Sony NP-FX110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour prévenir les risques d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confi er la
réparation de l'appareil à un technicien qualifi é uniquement.
N'exposez pas des batteries ou des appareils où sont installées des batteries
à une chaleur excessive telle que rayons directs du soleil, feu, etc.
ATTENTION
Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte.
Ne la remplacez que par un type de batterie équivalent ou identique recommandé
par le fabricant. Jetez les batteries usées conformément aux instructions du
fabricant.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sé-
lective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebus de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifi é pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fi n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé sera
traitée correctement.
Pour tous les autres cas de fi gure et afi n d'enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapporter
les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Précautions
Certains pays imposent des règles sur la décharge des batteries utilisées pour
alimenter ce produit. Veuillez consulter les autorités locales.
En raison de la durée de vie limitée des batteries, leur capacité se réduit
graduellement avec le temps et les utilisations répétées. Faites l'acquisition d'une
nouvelle batterie lorsqu'elle ne fonctionne plus que la moitié de la durée normale.
Il est possible que la batterie ne se charge pas complètement lorsqu'elle est
chargée pour la première fois, ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée durant une longue
période. La capacité est restaurée après plusieurs chargements et déchargements.
Ne laissez pas la batterie dans la voiture ou directement au soleil ; lorsque la
température est supérieure à 60 °C.
Ne pas exposer à l’eau.
Évitez de court-circuiter les connecteurs avec des objets métalliques, comme un
collier.
Assurez-vous que de la poussière ou du sable n’entre pas dans les connecteurs
ou les trous-guide.
Méthode d’utilisation
Veuillez charger le bloc-piles avant de l’utiliser.
Consultez également le mode d’emploi du lecteur.
Spécifi cations
NP-FX110
Tension de sortie : C. C. 7,4 V / Capacité : 3800 mAh / Dimensions (approx.) :
212 x 9,6 x 146,5 mm / poids (approx.) : 295 g / Température de fonctionnement :
5 °C à 35 °C
NP-FX120
Tension de sortie : C. C. 7,4 V / Capacité : 3200 mAh / Dimensions (approx.) :
168 x 14 x 121,5 mm / poids (approx.) : 220 g / Température de fonctionnement :
5 °C à 35 °C
Les caractéristiques techniques et le design sont susceptibles d'être modifi és sans
avis préalable.
Europe uniquement
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon. Le représentant autorisé d'EMC et de la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toutes questions d’entretien ou de garantie s'il vous plaît se référer aux adresses
indiquées dans des documents d’entretien ou de garantie séparés.
Deutsch
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf
dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifi ziertem Fachpersonal.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen
Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
VORSICHT
Bei unsachgemäßem Ersatz der Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie
die Batterie nur gegen eine gleichartige, vom Hersteller empfohlene Batterie aus.
Entsorgen Sie Altbatterien gemäß den Anweisungen des Herstellers.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung
vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterieleer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sir die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Bestimmte Länder können Vorschriften für die Beseitigung des Akkus, der dieses
Gerät versorgt, erlassen haben. Beachten Sie bitte die behördlichen Vorschriften.
Wegen der begrenzten Lebenszeit von Batterien lässt die Batteriekapazität mit
der Zeit und dem wiederholten Gebrauch allmählich nach. Kaufen Sie eine neue
Batterie, wenn die Batterie nur noch etwa halb so lange hält wie normal.
Die Batterie wird möglicherweise beim ersten Aufladen nicht auf ihre volle
Kapazität aufgeladen. Dasselbe gilt auch, wenn sie über längere Zeit nicht
benutzt wurde. Die Batteriekapazität normalisiert sich wieder nach einigen Auf-
und Entladezyklen.
Lassen Sie den Akkusatz nicht in einem Auto oder unter direkter Sonneneinstrahlung
liegen, wenn die Temperatur auf über 60 °C ansteigen kann.
Lassen Sie die Batterie nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse in den Batterieanschlussbuchsen mit
Metalgegenständen (wie z. B. Halsketten).
Achten Sie darauf, dass kein Staub bzw. Sand in die Batterieanschlussbuchsen
und die Führungsöffnungen eindringt.
Gebrauchsanweisung
Bitte laden Sie den Akkusatz auf, bevor Sie ihn verwenden.
Siehe auch Bedienungsanleitung des Players.
Technische Daten
NP-FX110
Ausgangsspannung: DC 7,4 V / Kapazität: 3800 mAh / Abmessungen (ca.):
212 x 9,6 x 146,5 mm / Gewicht (ca.): 295 g / Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
NP-FX120
Ausgangsspannung: DC 7,4 V / Kapazität: 3200 mAh / Abmessungen (ca.):
168 x 14 x 121,5 mm / Gewicht (ca.): 220 g / Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Die Produktspezifi kationen und das Design können ohne vorherige Ankündigung
verändert werden.
Nur für Europa
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Rechargeable Battery Pack
/ Operating Instructions
Mode d'emploi / Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing /
Инструкции по эксплуатации
NP-FX110 / NP-FX120
©2007 Sony Corporation Printed in China http://www.sony.net/
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Batteries or batteries installed apparatus shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries
according to the manufacturer’s instructions.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided
with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require
a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated
properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Precautions
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this
product. Please consult with your local authority.
Because of the battery’s limited life, its capacity gradually deteriorates over time
and repeated use. Purchase a new one when the battery holds about only half
the normal period.
The battery may not be charged to its fullest capacity when charged for the first
time, or when it has not been used for a long time. The capacity recovers after
being charged and discharged several times.
Do not leave the battery pack in a car or direct sunlight, where temperature goes
up above 60 °C.
Do not expose to water.
Avoid short-circuiting the connecting jacks with metal objects such as a necklace.
Make sure dust or sand does not enter the connecting jacks and the guide holes.
How to use
Please charge the battery pack before using it.
See also the operating instructions of the player.
Specifications
• NP-FX110
Output voltage: DC 7.4 V / Capacity: 3800 mAh / Dimensions (approx.):
212 x 9.6 x 146.5 mm / Mass (approx.): 295 g / Operating temperature:
5 °C to 35 °C
NP-FX120
Output voltage: DC 7.4 V / Capacity: 3200 mAh / Dimensions (approx.):
168 x 14 x 121.5 mm / Mass (approx.): 220 g / Operating temperature:
5 °C to 35 °C
Specifications and design are subject to change without notice.
Europe only
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given
in separate service or guarantee documents.
9-885-116-43(6)
Español
Nombre del producto: Batería recargable
Modelo: NP-FX110 / NP-FX120
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos
a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
Existe un peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta.
Sustitúyala sólo con el mismo tipo o uno equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
Tratamiento de las baterías al fi nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada
con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualifi cado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar
este producto. Consulte a sus autoridades locales.
Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera una nueva cuando la
batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente.
Es posible que la batería no se cargue totalmente la primera vez o si se deja
sin usar durante mucho tiempo. La capacidad se recupera después de cargarse y
descargarse varias veces.
No deje la batería en el interior de un vehículo o bajo la luz solar directa, donde la
temperatura sube por encima de 60 °C.
No la exponga al agua.
Evite cortocircuitar los conectores con objetos metálicos como collares.
Asegúrese que no entre polvo ni arena en los conectores de la batería ni en los
orifi cios guía.
Utilización
Cargue la batería antes de utilizar el reproductor.
Consulte también el manual de instrucciones del reproductor.
Especificaciones
NP-FX110
Tensión de salida: cc 7,4 V / Capacidad: 3 800 mAh / Dimensiones (aprox.):
212 x 9,6 x 146,5 mm / Peso (aprox.): 295 g / Temperatura de funcionamiento:
5 °C a 35 °C
NP-FX120
Tensión de salida: cc 7,4 V / Capacidad: 3 200 mAh / Dimensiones (aprox.):
168 x 14 x 121,5 mm / Peso (aprox.): 220 g / Temperatura de funcionamiento:
5 °C a 35 °C
Diseño y especifi caciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Sólo Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética
y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte
las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o
garantía.

Transcripción de documentos

9-885-116-43(6) リチャージャブルバッテリーパック Rechargeable Battery Pack 取扱説明書 / Operating Instructions Mode d'emploi / Bedienungsanleitung Manual de instrucciones / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Инструкции по эксплуатации NP-FX110 / NP-FX120 Français Deutsch Español AVERTISSEMENT ACHTUNG Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Pour prévenir les risques d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l'appareil à un technicien qualifié uniquement. N'exposez pas des batteries ou des appareils où sont installées des batteries à une chaleur excessive telle que rayons directs du soleil, feu, etc. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden. Nombre del producto: Batería recargable Modelo: NP-FX110 / NP-FX120 ATTENTION • Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Ne la remplacez que par un type de batterie équivalent ou identique recommandé par le fabricant. Jetez les batteries usées conformément aux instructions du fabricant. • Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil. VORSICHT • Bei unsachgemäßem Ersatz der Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine gleichartige, vom Hersteller empfohlene Batterie aus. Entsorgen Sie Altbatterien gemäß den Anweisungen des Herstellers. • Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar. PRECAUCIÓN ©2007 Sony Corporation Printed in China http://www.sony.net/ English WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Batteries or batteries installed apparatus shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. • To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Precautions • Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority. • Because of the battery’s limited life, its capacity gradually deteriorates over time and repeated use. Purchase a new one when the battery holds about only half the normal period. • The battery may not be charged to its fullest capacity when charged for the first time, or when it has not been used for a long time. The capacity recovers after being charged and discharged several times. • Do not leave the battery pack in a car or direct sunlight, where temperature goes up above 60 °C. • Do not expose to water. • Avoid short-circuiting the connecting jacks with metal objects such as a necklace. • Make sure dust or sand does not enter the connecting jacks and the guide holes. How to use • Please charge the battery pack before using it. • See also the operating instructions of the player. Specifications • NP-FX110 Output voltage: DC 7.4 V / Capacity: 3800 mAh / Dimensions (approx.): 212 x 9.6 x 146.5 mm / Mass (approx.): 295 g / Operating temperature: 5 °C to 35 °C • NP-FX120 Output voltage: DC 7.4 V / Capacity: 3200 mAh / Dimensions (approx.): 168 x 14 x 121.5 mm / Mass (approx.): 220 g / Operating temperature: 5 °C to 35 °C Specifications and design are subject to change without notice. Europe only The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebus de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Précautions • Certains pays imposent des règles sur la décharge des batteries utilisées pour alimenter ce produit. Veuillez consulter les autorités locales. • En raison de la durée de vie limitée des batteries, leur capacité se réduit graduellement avec le temps et les utilisations répétées. Faites l'acquisition d'une nouvelle batterie lorsqu'elle ne fonctionne plus que la moitié de la durée normale. • Il est possible que la batterie ne se charge pas complètement lorsqu'elle est chargée pour la première fois, ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée durant une longue période. La capacité est restaurée après plusieurs chargements et déchargements. • Ne laissez pas la batterie dans la voiture ou directement au soleil ; lorsque la température est supérieure à 60 °C. • Ne pas exposer à l’eau. • Évitez de court-circuiter les connecteurs avec des objets métalliques, comme un collier. • Assurez-vous que de la poussière ou du sable n’entre pas dans les connecteurs ou les trous-guide. Méthode d’utilisation • Veuillez charger le bloc-piles avant de l’utiliser. • Consultez également le mode d’emploi du lecteur. Spécifications • NP-FX110 Tension de sortie : C. C. 7,4 V / Capacité : 3800 mAh / Dimensions (approx.) : 212 x 9,6 x 146,5 mm / poids (approx.) : 295 g / Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C • NP-FX120 Tension de sortie : C. C. 7,4 V / Capacité : 3200 mAh / Dimensions (approx.) : 168 x 14 x 121,5 mm / poids (approx.) : 220 g / Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C Les caractéristiques techniques et le design sont susceptibles d'être modifiés sans avis préalable. Europe uniquement Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japon. Le représentant autorisé d'EMC et de la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toutes questions d’entretien ou de garantie s'il vous plaît se référer aux adresses indiquées dans des documents d’entretien ou de garantie séparés. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterieleer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktionier t“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sir die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Sicherheitsmaßnahmen • Bestimmte Länder können Vorschriften für die Beseitigung des Akkus, der dieses Gerät versorgt, erlassen haben. Beachten Sie bitte die behördlichen Vorschriften. • Wegen der begrenzten Lebenszeit von Batterien lässt die Batteriekapazität mit der Zeit und dem wiederholten Gebrauch allmählich nach. Kaufen Sie eine neue Batterie, wenn die Batterie nur noch etwa halb so lange hält wie normal. • Die Batterie wird möglicherweise beim ersten Aufladen nicht auf ihre volle Kapazität aufgeladen. Dasselbe gilt auch, wenn sie über längere Zeit nicht benutzt wurde. Die Batteriekapazität normalisiert sich wieder nach einigen Aufund Entladezyklen. • Lassen Sie den Akkusatz nicht in einem Auto oder unter direkter Sonneneinstrahlung liegen, wenn die Temperatur auf über 60 °C ansteigen kann. • Lassen Sie die Batterie nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Ve r m e i d e n S i e Ku r z s c h l ü s s e i n d e n B a t t e r i e a n s c h l u s s bu c h s e n m i t Metalgegenständen (wie z. B. Halsketten). • Achten Sie darauf, dass kein Staub bzw. Sand in die Batterieanschlussbuchsen und die Führungsöffnungen eindringt. Gebrauchsanweisung • Bitte laden Sie den Akkusatz auf, bevor Sie ihn verwenden. • Siehe auch Bedienungsanleitung des Players. Technische Daten • NP-FX110 Ausgangsspannung: DC 7,4 V / Kapazität: 3800 mAh / Abmessungen (ca.): 212 x 9,6 x 146,5 mm / Gewicht (ca.): 295 g / Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C • NP-FX120 Ausgangsspannung: DC 7,4 V / Kapazität: 3200 mAh / Abmessungen (ca.): 168 x 14 x 121,5 mm / Gewicht (ca.): 220 g / Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C • Existe un peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala sólo con el mismo tipo o uno equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. • Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Precauciones • Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales. • Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera una nueva cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente. • Es posible que la batería no se cargue totalmente la primera vez o si se deja sin usar durante mucho tiempo. La capacidad se recupera después de cargarse y descargarse varias veces. • No deje la batería en el interior de un vehículo o bajo la luz solar directa, donde la temperatura sube por encima de 60 °C. • No la exponga al agua. • Evite cortocircuitar los conectores con objetos metálicos como collares. • Asegúrese que no entre polvo ni arena en los conectores de la batería ni en los orificios guía. Utilización • Cargue la batería antes de utilizar el reproductor. • Consulte también el manual de instrucciones del reproductor. Especificaciones • NP-FX110 Tensión de salida: cc 7,4 V / Capacidad: 3 800 mAh / Dimensiones (aprox.): 212 x 9,6 x 146,5 mm / Peso (aprox.): 295 g / Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C • NP-FX120 Tensión de salida: cc 7,4 V / Capacidad: 3 200 mAh / Dimensiones (aprox.): 168 x 14 x 121,5 mm / Peso (aprox.): 220 g / Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Die Produktspezifikationen und das Design können ohne vorherige Ankündigung verändert werden. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Nur für Europa Sólo Europa Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NP-FX110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para