ResMed NOT014223-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PARTE DELANTERA DEL DISPOSITIVO
Componentes del Sistema NOT014223-2
VISTA TRASERA - VISTA LATERAL
VS Ultra™ y VS Integra™
COMPONENTES
Ilustraciones
ACCESORIOS
Perspectiva general Vista trasera Batería externa (opcional)
Vista lateral (conector para oxígeno opcional)
Acoplador para el enchufe de oxígeno (opcional)
Área de conexión del tubo de aire
D
C
B
A
© 2007 ResMed Ltd.
© 2007 ResMed Ltd.
© 2007 ResMed Ltd.
© 2007 ResMed Ltd.
1
2
3
4
5
1
1
2
2
3
3
Enchufe para el cable de alimentación
Traba de seguridad
Filtro antipolvo
4
4
Enchufe para batería
externa
O
2
O
2
1
2
1
2
3
4
5
Dispositivo de ventilación
(Componentes disponibles a través de su proveedor de equipos
médicos a domicilio)
Cable de alimentación
Tubo corrugado (tubo de aire)
Mascarilla
Bolsa de viaje
1
1
1
2
2
3
Panel de control
Área de conexión del tubo de aire
Conector para el suministro de oxígeno suplementario
Acoplador para la conexión de un suministro de
ogeno suplementario
1
1
2
1
2
3
3
Batería
Apoyo para la batería
Cable de conexión
1
1
1
1
2
3
Salida de aire
Panel de conexiones del tubo de aire de una
sola bifurcación
Panel de conexiones del tubo de aire de doble
bifurcacn (Retorno de aire)
Tubo de aire de
una sola bifurcación
Tubo de aire de
doble bifurcación
CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS
Opción 1: Tubo de aire de una sola bifurcación Opción 3: Tubo de aire de doble bifurcación
Batería externa
Acoplador para oxígeno suplementario
Opción 2: Tubo de aire de una sola bifurcación
con válvula espiratoria y llave de presión
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
E F
CONEXIÓN DEL TUBO DE AIRECONEXIÓN DEL TUBO DE AIRE
F
(a)
ENCENDIDO (Y APAGADO)
G
H
© 2007 ResMed Ltd.
© 2007 ResMed Ltd. © 2007 ResMed Ltd.
© 2007 ResMed Ltd.
© 2007 ResMed Ltd.
2 min.
1
2
1
1
2
2
3
Enchufar el cable en
el dispositivo
Baje la traba de seguridad
3
Conectar a la alimentación
de red
1
2
Suministro
de oxígeno
Conectar al apoyo para la batería
Conectar al dispositivo
1
2
3
Salida de aire
Válvula espiratoria
Llave de presión
1
2
Salida de aire
Retorno de aire
1
1
2
1
2
3
(2 segundos)
VS Ultra™ y VS Integra™
Manual para el paciente
Español
NOT014223-2 07 10
VS Ultra™ y VS Integra™
Manual para el paciente
Español
ResMed Schweiz AG Viaduktstrasse Basel, Suiza, +41 61 564 70 00. Saime SAS (Fabricante), Z.I., 25 rue de l’Etain 77176
Savigny-le-Temple, Francia. ResMed Corp Poway, CA, EE.UU. +1 858 746 2400, ResMed Ltd Bella Vista, NSW, Australia,
+61 (2) 8884 1000. Oficinas en Alemania, Austria, Brasil, China, España, Finlandia, Francia, Hong Kong, India, Japón, Malasia,
Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Reino Unido, Singapur, Suecia, Suiza (para más detalles, consulte el sitio en Internet).
Protegido por las patentes: FR 2839893.
Otras patentes y registros de diseño pendientes. VS Ultra y VS Integra son marcas comerciales de Saime SAS y están
registradas en la Oficina de marcas y patentes de los Estados Unidos. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
© 2007 Saime SAS es una subsidiaria de ResMed Inc.
iii
Índice
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Definiciones 1
1.2 Responsabilidad del usuario/propietario 1
1.3 Información médica 2
2 Descripción del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Componentes 3
2.2 El dispositivo 4
2.3 Tubo de aire 8
2.4 Accesorios 8
2.5 Panel de control del dispositivo 10
3 Procedimientos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Conexión al suministro eléctrico 11
3.2 Conexión del tubo de aire 12
3.3 Conexión de la mascarilla 15
3.4 Ejemplo de sistema montado en su totalidad 16
3.5 Conexión de los accesorios 16
4 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Espera 19
4.2 Puesta en marcha 19
4.3 Apagado 20
5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1 Dimensiones 25
7.2 Peso 25
7.3 Alimentación 26
7.4 Transporte 26
8 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
iv
1
Introducción
1 Introducción
El presente manual se suministra con el dispositivo que ha recibido, un
ventilador médico de la gama VS. No sustituye en ningún caso al manual
clínico suministrado a su médico o proveedor de equipos médicos a
domicilio.
Existen dos modelos:
el VS Ultra™, de color azul
el VS Integra™, de color rojo.
Los dispositivos se han diseñado para la ventilación de pacientes tanto
dependientes como no dependientes, con mascarilla o traqueotomía. De
todos modos, tanto las ilustraciones como el texto del presente manual
corresponden únicamente a los sistemas con mascarilla.
1.1 Definiciones
Este manual contiene iconos y términos especiales que aparecen en los
márgenes. Su objetivo es llamar su atención hacia información
específica e importante.
!
PRECAUCIÓN
Explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz
del dispositivo.
!
ADVERTENCIA
Alerta sobre la posibilidad de lesiones.
Nota: Se trata de una nota informativa o útil.
1.2 Responsabilidad del usuario/propietario
El usuario o propietario de este sistema es enteramente responsable de
cualquier lesión a personas o daños a bienes que resulten de:
Su utilización no conforme con las instrucciones de funcionamiento
suministradas
La realización de tareas de mantenimiento o modificaciones, a
menos que sean conformes con instrucciones autorizadas o
realizadas por personas autorizadas.
Sírvase leer este manual detenidamente antes de usar el equipo.
2
1.3 Información médica
Finalidad del dispositivo de ventilación
Los dispositivos VS Ultra y VS Integra se han diseñado para su uso tanto
en adultos como niños, en el domicilio o en un entorno clínico.
Aunque los dos pueden utilizarse con un tubo de aire de una sola
bifurcación, sólo el modelo VS Ultra se puede utilizar con un circuito de
respiración de doble bifurcación.
Advertencias
Antes de utilizar el dispositivo tiene que leer y entender el manual en
su totalidad.
Los consejos que se dan en este manual no sustituyen las
instrucciones dadas por su médico o proveedor de servicio, quien ya
se ha familiarizado con el funcionamiento del dispositivo por medio
del manual clínico suministrado.
Los parámetros del dispositivo los debe ajustar personal competente
y formado, bajo la supervisión de un médico.
El dispositivo debe utilizarse con los accesorios recomendados por el
fabricante o el médico que indica el tratamiento. El uso de accesorios
inapropiados puede influir en el funcionamiento del dispositivo.
Si observa defectos o fallos en el exterior del dispositivo, deje de
utilizarlo.
En caso de problemas de funcionamiento (por ejemplo, si le cuesta
respirar o activar una fase inspiratoria), no dude en ponerse en
contacto con su proveedor de servicio.
No abra la caja del dispositivo. Las reparaciones y el mantenimiento
interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio
autorizado.
Las advertencias que se han expuesto son generales. En el texto del
manual se incluyen otras advertencias y notas específicas.
3
Descripción del dispositivo
2 Descripción del dispositivo
2.1 Componentes
En la imagen siguiente se muestran los componentes disponibles a
través de su proveedor de servicio:
El dispositivo de ventilación
El cable de alimentación
El tubo de aire
Una interfaz (mascarilla o tubo de traqueotomía)
La bolsa de viaje .
Figura 1: Componentes disponibles a través de su proveedor de servicio.
1
2
3
4
5
4
2.2 El dispositivo
Vista frontal
El dispositivo consta de:
Un panel de control
Una zona para la conexión del tubo de aire .
Figura 2: Vista frontal del dispositivo.
El panel de control consta de una pantalla y un teclado.
Figura 3: Panel de control del dispositivo.
1
2
Visor
Teclado
5
Descripción del dispositivo
La conexión del tubo de aire consta de:
Una salida de aire
Un panel de conexiones para otros componentes del tubo de aire
de una sola bifurcación.
Figura 4: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de una sola
bifurcación.
El panel de conexión del tubo de aire de doble bifurcación es de otro
tipo (ver la Figura siguiente).
Salida de aire
Panel de conexiones
para el tubo de aire de
una sola bifurcación
6
Figura 5: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de doble
bifurcación.
Vista trasera
En la parte trasera del dispositivo debe recordarse la ubicación de los
siguientes componentes:
El enchufe para el cable de alimentación
La traba de seguridad del cable de alimentación
El filtro antipolvo . Lo tendrá que sustituir (ver “Limpieza y
mantenimiento” en la página 21).
!
PRECAUCIÓN
No obstruya nunca los orificios de ventilación. Hay dos lugares
en la parte trasera del dispositivo que están marcados con el
símbolo .
Salida de aire
Panel de
conexiones para el
tubo de aire de
doble bifurcación
(Retorno de aire)
7
Descripción del dispositivo
Figura 6: Vista trasera del dispositivo.
Vista lateral
Algunos modelos de dispositivo están provistos de un conector metálico
que permite conectar un suministro de oxígeno (ver la Figura siguiente).
Las instrucciones para conectar el suministro de oxígeno al dispositivo
las encontrará en “Conexión del oxígeno suplementario (opcional)” en la
página 18.
Figura 7: Conector metálico para el suministro de oxígeno suplementario.
1
3
2
Filtro antipolvo
(Entrada de aire)
Traba de seguridad
Enchufe para el cable
de alimentación
Enchufe para la batería externa
O
2
O
2
Conector para
circuito de oxígeno
(Símbolo )
8
2.3 Tubo de aire
Según lo que le haya indicado el médico, utilizará uno de los siguientes
modos de ventilación:
Tubo de aire de una sola bifurcación
Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria
Tubo de aire de doble bifurcación.
Para determinar el tipo de tubo de aire que se le ha indicado y cómo
conectarlo al dispositivo, ver “Conexión del tubo de aire” en la página 12.
2.4 Accesorios
El sistema de tubo de aire puede incluir otros componentes como un
filtro antibacteriano, un sistema de humidificación y un colector de agua.
Si desea más información, lea las instrucciones suministradas con cada
uno de los accesorios que utilice en el sistema.
Opcionalmente, se dispone de algunos accesorios ResMed para este
dispositivo:
Una batería externa
Un acoplador para conectar un flujo de oxígeno suplementario al
dispositivo
Una alarma a distancia (accesorio que no se describe en este
manual).
9
Descripción del dispositivo
Batería externa (opcional)
La batería externa prolonga la autonomía del dispositivo cuando no está
conectado a la alimentación de red, y también sirve de batería de
respaldo en caso de fallo del suministro eléctrico.
Este accesorio consta de:
La batería externa , en su soporte
El cable que conecta el dispositivo a la batería externa .
Figura 8: Batería externa en su soporte y cable que conecta el dispositivo a
la batería externa.
La batería externa permite utilizar el dispositivo en casa, fuera de casa,
en vehículos o sentado en un sillón. Se suministra con una bolsa de viaje.
Para más detalles, ver “Conexión de la batería externa (opcional)” en la
página 16.
Acoplador para el flujo de oxígeno suplementario
(opcional)
El acoplador se utiliza para conectar un flujo de oxígeno suplementario al
dispositivo.
Figura 9: Acoplador para oxígeno.
Si desea conectar un flujo de oxígeno suplementario al dispositivo,
consulte las instrucciones que figuran en “Conexión del oxígeno
suplementario (opcional)” en la página 18.
1
2
3
Dispositivo de ventilación Suministro de oxígeno
10
2.5 Panel de control del dispositivo
El panel de control del dispositivo consta de un visor y un teclado.
Figura 10: Vista frontal.
En la tabla siguiente se enumeran los botones del teclado.
El teclado se compone de botones y de
luces indicadoras.
Tabla 1: Botones del panel de control del dispositivo.
Botón Funcn
Botón de encendido/
apagado
Para encender y apagar el dispositivo.
Botón Silenciador de
alarma
Para silenciar la alarma audible.
Según el tipo de alarma, empieza a parpadear la
luz indicadora naranja o roja.
Botón de menú Muestra los parámetros del programa de
ventilación (botón que utiliza el técnico de
instalación).
Botones de ajuste Para ajustar los parámetros del programa de
ventilación (botones que utiliza el técnico de
instalación).
2 min.
Botón Silenciador de
alarma
Panel de navegación
Luces indicadoras
Visor
Botón de encendido/
apagado
11
Procedimientos de conexión
3 Procedimientos de conexión
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Asegúrese de que no
haya polvo en el área, y de que no haya ningún objeto que pueda
bloquear el filtro antipolvo.
!
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no colocar el dispositivo en un lugar donde pueda ser
golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación.
3.1 Conexión al suministro eléctrico
1. Enchufe el cable de alimentación en la parte trasera del dispositivo
(ver la siguiente Figura).
2. No se olvide de empujar la traba de seguridad hacia abajo para
mantener el cable de alimentación en su sitio. Así se evita una
desconexión accidental del suministro de corriente .
3. Enchufe el cable a la toma de corriente .
Figura 11: Conexión al suministro eléctrico.
El dispositivo se encuentra ahora en modo de espera.
1
3
2
12
Notas:
Si el dispositivo está provisto de una batería incorporada
recargable (opción disponible en el VS Integra), éste se puede
utilizar sin alimentación de red, con una autonomía de 2–4 horas,
en función de los parámetros.
La batería se recarga automáticamente cuando se conecta el
dispositivo a la alimentación de red.
!
PRECAUCIÓN
Pregúntele a su proveedor de servicio si su dispositivo tiene una
batería incorporada.
3.2 Conexión del tubo de aire
Conecte el tubo de aire a la salida de aire de la parte delantera de la
unidad:
Para conectar un sistema de tubo de aire de una sola bifurcación,
verOpción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación”.
Para conectar un sistema de tubo de aire de una sola bifurcación
con válvula espiratoria, ver “Opción 2 – Tubo de aire de una sola
bifurcación con válvula espiratoria y llave de presión” en la
página 13.
Para conectar un sistema de tubo de aire de doble bifurcación, ver
Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación” en la página 15.
!
PRECAUCIÓN
En el dispositivo sólo puede utilizarse el tubo de aire
suministrado por su proveedor de servicio. Un tubo de aire de
otro tipo puede reducir la eficacia del tratamiento.
13
Procedimientos de conexión
Opción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación
1. Conecte con firmeza uno de los extremos del tubo corrugado a la
salida de aire, tal como se indica en la Figura siguiente :
Figura 12: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación al dispositivo.
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la
mascarilla al otro extremo del tubo.
Opción 2 – Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula
espiratoria y llave de presión
(ver las ilustraciones al dorso)
1. Conecte con firmeza la salida de aire a una bifurcación del tubo
corrugado .
2. Conecte a continuación el tubo de la válvula espiratoria (el único
provisto de un conector blanco) al control de la válvula y, a
continuación, gire el conector ligeramente hacia la derecha para
asegurar la conexión.
3. Por último, conecte el otro tubo (desprovisto de conector) a la
llave de presión .
Nota: Si la configuración de su circuito no incluye un tubo para la
llave de presión, este tercer paso no resulta de aplicación.
1
Tubo corrugado
14
Figura 13: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación con válvula
espiratoria y llave de presión. La siguiente Figura contiene un detalle del
panel de conexiones.
Figura 14: Detalle de las conexiones del circuito al panel de conexiones.
1
2
3
Tubo de la llave de
presión
Tubo de la válvula
espiratoria
2
3
Control de la válvula
espiratoria
Llave de presión
P
15
Procedimientos de conexión
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la
mascarilla al otro extremo del tubo.
Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación
1. Conecte con firmeza una de las bifurcaciones del tubo a la
salida de aire .
2. A continuación conecte la otra bifurcación .
Figura 15: Conexión del tubo de aire de doble bifurcación.
Nota: en la mayor parte de los casos, la configuración del tubo de aire
no es exactamente la que se muestra en la ilustración. También puede
incluir un sistema de humidificación, un filtro antibacteriano o un
colector de agua. Póngase en contacto con su proveedor de servicio si
tiene dudas sobre cómo conectar el tubo de aire.
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la
mascarilla al otro extremo del tubo.
3.3 Conexión de la mascarilla
Remítase a las instrucciones de su médico o proveedor de servicio.
!
PRECAUCIÓN
No se puede utilizar ninguna mascarilla que no sea la
suministrada por su médico o proveedor de servicio.
1
2
Símbolo que
identifica la
salida de aire
Símbolo que
identifica el
retorno de aire
16
3.4 Ejemplo de sistema montado en su totalidad
Figura 16: Ejemplo de sistema montado en su totalidad (tubo de aire de
una sola bifurcación con válvula y llave de presión).
Si el sistema no tiene ningún otro accesorio (batería externa, oxígeno
suplementario), ya puede encender el dispositivo, ver “Encendido y
apagado” en la página 19.
3.5 Conexión de los accesorios
Todos los accesorios se tienen que conectar antes de encender el
dispositivo.
Conexión de la batería externa (opcional)
Para conectar la batería externa:
1. Conecte el enchufe negro al soporte de la batería .
2. A continuación, conecte el otro extremo a la toma de la parte
trasera del dispositivo .
Figura 17: Conexión de la batería externa al dispositivo.
26V 3A
1
2
17
Procedimientos de conexión
En la Figura siguiente se muestra un detalle de la conexión del
cable al dispositivo .
Figura 18: Detalle de la conexión al dispositivo.
!
PRECAUCIÓN
Para desconectar el cable de conexión (ver la siguiente Figura):
Presione el pasador de retención negro del conector del
cable .
Tire del cable hacia usted mientras lo mantiene presionado .
Figura 19: Desconexión del cable de la batería externa.
2
1
2
18
Conexión del oxígeno suplementario (opcional)
Las instrucciones de esta sección sólo son de aplicación a la conexión
del oxígeno suplementario a su dispositivo. Remítase a las instrucciones
suministradas por su proveedor de servicio o técnico instalador para
poner en marcha el flujo de oxígeno suplementario.
!
PRECAUCIÓN
Antes de conectar el flujo de oxígeno asegúrese siempre de que
esté apagado el suministro de oxígeno.
Si el flujo de oxígeno se desconecta de forma accidental:
Conecte el extremo del acoplador para oxígeno al conector
metálico del dispositivo.
Cuando oiga que encaja en su sitio, el acoplador está conectado
correctamente al dispositivo.
Figura 20: Acoplador de oxígeno a conectar al conector metálico del
dispositivo.
Suministro de
oxígeno
19
Encendido y apagado
4 Encendido y apagado
4.1 Espera
Cuando el dispositivo se conecta a la alimentación de red, éste entra en
modo de espera. El visor muestra:
La fecha
La hora
Los tipos de alimentación: alimentación de red y batería
incorporada . La flecha indica el tipo de alimentación que se
está utilizando.
Figura 21: Pantalla de espera.
4.2 Puesta en marcha
Para poner en marcha el dispositivo:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 2 segundos.
2. El dispositivo se pone en marcha y realiza una autoverificación.
3. Una vez finalizada la autoverificación, empieza a suministrar el
tratamiento.
Hora
Fecha
Alimentación de red
Batería
incorporada
20
4.3 Apagado
Para apagar el dispositivo, pulse el botón durante 2
segundos. El dispositivo entra en modo de espera.
Nota: si desconecta el dispositivo de la alimentación de red, suena una
alarma continua. Pulse el botón Silenciador de alarma para
confirmar que desea apagar el dispositivo.
21
Limpieza y mantenimiento
5 Limpieza y mantenimiento
Le recomendamos que realice con regularidad el mantenimiento del
dispositivo y los accesorios.
!
PRECAUCIÓN
Si utiliza los siguientes accesorios:
Mascarilla
Humidificador
Filtro antibacteriano
Colector de agua,
siga las instrucciones suministradas en el manual de cada
accesorio y las instrucciones de su médico o proveedor de
servicio.
!
PRECAUCIÓN
No utilice lejía, ni soluciones aromáticas o a base de cloro o
alcohol (incluidos los aceites aromáticos), ni jabones hidratantes
o antibacterianos. Estas soluciones podrían endurecer y reducir
la vida útil de los componentes de plástico.
Tabla 2: Frecuencia del mantenimiento.
Componente Frecuencia Mantenimiento
Tubo de aire Semanalmente. Siga las
recomendaciones de su
proveedor de
servicio.
Mascarilla Antes de utilizarla por
primera vez y, a
continuación,
semanalmente.
Limpie la mascarilla en
agua tibia con jabón,
enjuáguela bien y
séquela totalmente.
Arnés de la
mascarilla
Mensualmente. Lave el arnés en agua
tibia con jabón.
22
!
ADVERTENCIA
Para evitar todo riesgo de electrocución, no sumerja nunca el
dispositivo ni el cable de alimentación en agua. Desenchufe
siempre el dispositivo antes de limpiarlo y asegúrese de que esté
seco antes de enchufarlo de nuevo.
!
PRECAUCIÓN
No intente abrir la caja del dispositivo. Las reparaciones y el
mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por
un agente de servicio autorizado.
Exterior del
dispositivo
Mensualmente. Límpielo con un paño
húmedo y agua con
jabón.
Precaución:
nunca sitúe
el dispositivo en contacto
con líquidos.
Filtro antipolvo Mensualmente. Retire el filtro de su
alojamiento y sustitúyalo
por uno nuevo.
Componente Frecuencia Mantenimiento
23
Solución de problemas
6 Solución de problemas
En caso de que haya problemas en el dispositivo, se le avisa por medio
de alarmas. Las instrucciones de esta sección le ayudarán a determinar
la causa del problema. Si no puede determinar cuál es el fallo o éste
persiste, no intente abrir el dispositivo y póngase en contacto con su
proveedor de servicio.
Las alarmas activan una señal audible. Si sabe qué alarma se ha
disparado consulte la siguiente tabla, en caso contrario, póngase en
contacto con su proveedor de servicio.
Tabla 3: Tabla de alarmas (lista no exhaustiva).
Alarma Causa Solución
Alarma de red
Se ha desconectado el
cable de alimentación de
red.
Conecte el cable de
alimentación de red.
Alarma de
alimentación
externa
Se ha desconectado el
cable de alimentación
externa. Esta alarma sólo
se dispara si hay una
batería externa
conectada al dispositivo.
Conecte el cable de
alimentación externa.
Alarma de batería
baja
El nivel de carga de la
batería incorporada es
bajo (del 15% o inferior).
Conecte el dispositivo a
la alimentación de red
sin demora para
recargar la batería
incorporada.
Alarma de batería
agotada
Se ha agotado la batería
incorporada (nivel de
carga inferior al 5%).
Recargue la batería
incorporada
inmediatamente
conectando el dispositivo
a la alimentación de red.
Alarma de
desconexión
Algún componente del
circuito del paciente está
mal conectado o
desconectado.
Conecte el circuito del
paciente.
24
Alarma de baja
presión (BP)
Esta alarma también
indica que algún
componente del circuito
del paciente está mal
conectado o
desconectado.
Conecte el circuito del
paciente.
Alarma de alta
presión (AP)
Algún componente del
circuito del paciente está
bloqueado.
Limpie, vacíe o sustituya
los componentes del
circuito del paciente.
Póngase en contacto con
su proveedor de servicio
si la alarma se dispara
con demasiada
frecuencia.
Alarma Causa Solución
P
P
25
Especificaciones técnicas
7 Especificaciones técnicas
Dispositivo con marcado CE:
7.1 Dimensiones
L: Longitud
A: Altura
P: Profundidad
7.2 Peso
Modelo VS Integra (rojo) sin la batería opcional
Modelo VS Ultra (azul) o VS Integra (con la batería opcional)
0197
A = 135 mm
L = 285 mm
P = 204 mm
3 kg
3,5 kg
26
7.3 Alimentación
Alimentación de red
230/100 VAC; 50–60 Hz; 52 VA, 630 mA.
Alimentación externa
26 VDC; 3 A máximo.
Batería incorporada (opción para el VS Integra)
NiMh 24 V; 2,2–2,7 Ah
Autonomía de la batería incorporada (opción para el VS Integra)
2–4 horas, en función de los parámetros.
Autonomía adicional con la batería externa (accesorio opcional)
1,5–4 horas, en función de los parámetros.
7.4 Transporte
Temperatura de transporte
-10°C a +50°C
Humedad relativa
10% al 90%
!
PRECAUCIÓN
El dispositivo es frágil y debe mantenerse seco.
27
Apéndice
8 Apéndice
Si viaja con el ventilador
Para realizar viajes largos recomendamos que el ventilador se transporte
en la bolsa de viaje con los siguientes accesorios:
El cable de alimentación
El tubo de aire y sus accesorios
La mascarilla
El conector del circuito de oxígeno (si utiliza el oxígeno
suplementario opcional).
Si utiliza una batería externa, introduzca en la bolsa de viaje:
La batería montada en su soporte, y
El cable de conexión.
Si tiene previsto viajar en avión con el dispositivo, pregúntele a su
proveedor de servicio qué trámites deben realizarse.
28
29Índice
Índice
A
accesorios 8, 16
acoplador para oxígeno 9, 18
advertencias 2
alimentación 26
alimentación de red 19
apagado 20
autonomía de la batería 12, 26
B
batería externa 9, 16
batería incorporada 12, 19
bolsa de viaje 3
botón de encendido/apagado 10, 19
botón Silenciador de alarma 10, 20
D
de doble bifurcación 2, 5, 8, 12
de una sola bifurcación 2, 8, 12
E
espera 11, 19
F
fecha 19
filtro antipolvo 11
H
hora 19
I
información médica 2
L
llave de presión 13, 14
luces indicadoras 10
M
mantenimiento
arnés 21
dispositivo 22
filtro antipolvo 22
mascarilla 21
tubo de aire 21
mascarilla 3, 15
O
oxígeno 7, 18
conector metálico 7
P
panel de conexiones (para doble
bifurcación) 6
panel de conexiones (para una sola
bifurcación) 5
panel de control 4, 10
pantalla 4, 10
puesta en marcha 19
R
retorno de aire 6
S
salida de aire 5, 15
solución de problemas 23
soporte de la batería 9, 16
T
teclado 4, 10
traba de seguridad 6, 11
tubo corrugado 13
tubo de aire 13, 14, 15, 21
V
válvula espiratoria 13, 14
VS Integra 1, 25
VS Ultra 1, 25
30
Líderes mundiales en medicina respiratoria y del sueño www.resmed.com
Proveedores de servicio
*N0T014223*

Transcripción de documentos

B C PARTE DELANTERA DEL DISPOSITIVO Perspectiva general VS Ultra™ y VS Integra™ D VISTA TRASERA - VISTA LATERAL Vista trasera ACCESORIOS Batería externa (opcional) 1 1 Ilustraciones 3 3 Componentes del Sistema NOT014223-2 4 (Componentes disponibles a través de su proveedor de equipos médicos a domicilio) 2 5 4 1 1 Panel de control 1 Enchufe para el cable de alimentación 2 Área de conexión del tubo de aire 2 Traba de seguridad 3 Filtro antipolvo 4 Área de conexión del tubo de aire Tubo de aire de una sola bifurcación Tubo de aire de doble bifurcación Enchufe para batería externa Vista lateral (conector para oxígeno opcional) 1 Batería 2 Apoyo para la batería 3 Cable de conexión Acoplador para el enchufe de oxígeno (opcional) 1 3 2 O2 1 Dispositivo de ventilación 2 Cable de alimentación 3 Tubo corrugado (tubo de aire) 3 Mascarilla 5 Bolsa de viaje Salida de aire 2 Panel de conexiones del tubo de aire de una sola bifurcación 3 Panel de conexiones del tubo de aire de doble bifurcación (Retorno de aire) © 2007 ResMed Ltd. 4 1 O2 1 1 Conector para el suministro de oxígeno suplementario 1 1 Acoplador para la conexión de un suministro de oxígeno suplementario © 2007 ResMed Ltd. 1 1 © 2007 ResMed Ltd. 2 © 2007 ResMed Ltd. A 2 2 COMPONENTES H INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO E F CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN F CONEXIÓN DEL TUBO DE AIRE Opción 1: Tubo de aire de una sola bifurcación (a) CONEXIÓN DEL TUBO DE AIRE CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS Batería externa Opción 3: Tubo de aire de doble bifurcación 2 1 1 1 1 Salida de aire 2 Retorno de aire 2 © 2007 ResMed Ltd. 2 Opción 2: Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria y llave de presión 1 G 1 Conectar al apoyo para la batería 2 Conectar al dispositivo Acoplador para oxígeno suplementario ENCENDIDO (Y APAGADO) 2 1 3 Conectar a la alimentación de red 3 2 Válvula espiratoria 3 Llave de presión Suministro de oxígeno 2 min. © 2007 ResMed Ltd. Baje la traba de seguridad Salida de aire © 2007 ResMed Ltd. 2 1 (2 segundos) © 2007 ResMed Ltd. 1 Enchufar el cable en el dispositivo © 2007 ResMed Ltd. 3 VS Ultra™ y VS Integra™ Manual para el paciente Español NOT014223-2 07 10 VS Ultra™ y VS Integra™ Manual para el paciente Español ResMed Schweiz AG Viaduktstrasse Basel, Suiza, +41 61 564 70 00. Saime SAS (Fabricante), Z.I., 25 rue de l’Etain 77176 Savigny-le-Temple, Francia. ResMed Corp Poway, CA, EE.UU. +1 858 746 2400, ResMed Ltd Bella Vista, NSW, Australia, +61 (2) 8884 1000. Oficinas en Alemania, Austria, Brasil, China, España, Finlandia, Francia, Hong Kong, India, Japón, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Reino Unido, Singapur, Suecia, Suiza (para más detalles, consulte el sitio en Internet). Protegido por las patentes: FR 2839893. Otras patentes y registros de diseño pendientes. VS Ultra y VS Integra son marcas comerciales de Saime SAS y están registradas en la Oficina de marcas y patentes de los Estados Unidos. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. © 2007 Saime SAS es una subsidiaria de ResMed Inc. Índice 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 Definiciones 1.2 Responsabilidad del usuario/propietario 1.3 Información médica 1 1 2 2 Descripción del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Componentes 2.2 El dispositivo 2.3 Tubo de aire 2.4 Accesorios 2.5 Panel de control del dispositivo 3 4 8 8 10 3 Procedimientos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Conexión al suministro eléctrico 3.2 Conexión del tubo de aire 3.3 Conexión de la mascarilla 3.4 Ejemplo de sistema montado en su totalidad 3.5 Conexión de los accesorios 11 12 15 16 16 4 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 Espera 4.2 Puesta en marcha 4.3 Apagado 19 19 20 5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.1 Dimensiones 7.2 Peso 7.3 Alimentación 7.4 Transporte 25 25 26 26 8 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 iii iv 1 Introducción El presente manual se suministra con el dispositivo que ha recibido, un ventilador médico de la gama VS. No sustituye en ningún caso al manual clínico suministrado a su médico o proveedor de equipos médicos a domicilio. Existen dos modelos: • el VS Ultra™, de color azul • el VS Integra™, de color rojo. Los dispositivos se han diseñado para la ventilación de pacientes tanto dependientes como no dependientes, con mascarilla o traqueotomía. De todos modos, tanto las ilustraciones como el texto del presente manual corresponden únicamente a los sistemas con mascarilla. 1.1 Definiciones Este manual contiene iconos y términos especiales que aparecen en los márgenes. Su objetivo es llamar su atención hacia información específica e importante. PRECAUCIÓN ! Explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz del dispositivo. ADVERTENCIA ! Alerta sobre la posibilidad de lesiones. Nota: Se trata de una nota informativa o útil. 1.2 Responsabilidad del usuario/propietario El usuario o propietario de este sistema es enteramente responsable de cualquier lesión a personas o daños a bienes que resulten de: • Su utilización no conforme con las instrucciones de funcionamiento suministradas • La realización de tareas de mantenimiento o modificaciones, a menos que sean conformes con instrucciones autorizadas o realizadas por personas autorizadas. Sírvase leer este manual detenidamente antes de usar el equipo. Introducción 1 1.3 Información médica Finalidad del dispositivo de ventilación Los dispositivos VS Ultra y VS Integra se han diseñado para su uso tanto en adultos como niños, en el domicilio o en un entorno clínico. Aunque los dos pueden utilizarse con un tubo de aire de una sola bifurcación, sólo el modelo VS Ultra se puede utilizar con un circuito de respiración de doble bifurcación. Advertencias • • • • • • • Antes de utilizar el dispositivo tiene que leer y entender el manual en su totalidad. Los consejos que se dan en este manual no sustituyen las instrucciones dadas por su médico o proveedor de servicio, quien ya se ha familiarizado con el funcionamiento del dispositivo por medio del manual clínico suministrado. Los parámetros del dispositivo los debe ajustar personal competente y formado, bajo la supervisión de un médico. El dispositivo debe utilizarse con los accesorios recomendados por el fabricante o el médico que indica el tratamiento. El uso de accesorios inapropiados puede influir en el funcionamiento del dispositivo. Si observa defectos o fallos en el exterior del dispositivo, deje de utilizarlo. En caso de problemas de funcionamiento (por ejemplo, si le cuesta respirar o activar una fase inspiratoria), no dude en ponerse en contacto con su proveedor de servicio. No abra la caja del dispositivo. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado. Las advertencias que se han expuesto son generales. En el texto del manual se incluyen otras advertencias y notas específicas. 2 2 Descripción del dispositivo 2.1 Componentes En la imagen siguiente se muestran los componentes disponibles a través de su proveedor de servicio: • El dispositivo de ventilación • El cable de alimentación • El tubo de aire • Una interfaz (mascarilla o tubo de traqueotomía) • La bolsa de viaje . 5 4 1 3 2 Figura 1: Componentes disponibles a través de su proveedor de servicio. Descripción del dispositivo 3 2.2 El dispositivo Vista frontal El dispositivo consta de: • Un panel de control • Una zona para la conexión del tubo de aire . 1 2 Figura 2: Vista frontal del dispositivo. El panel de control consta de una pantalla y un teclado. Visor Teclado Figura 3: Panel de control del dispositivo. 4 La conexión del tubo de aire consta de: • Una salida de aire • Un panel de conexiones para otros componentes del tubo de aire de una sola bifurcación. Salida de aire Panel de conexiones para el tubo de aire de una sola bifurcación Figura 4: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de una sola bifurcación. El panel de conexión del tubo de aire de doble bifurcación es de otro tipo (ver la Figura siguiente). Descripción del dispositivo 5 Salida de aire Panel de conexiones para el tubo de aire de doble bifurcación (Retorno de aire) Figura 5: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de doble bifurcación. Vista trasera En la parte trasera del dispositivo debe recordarse la ubicación de los siguientes componentes: • El enchufe para el cable de alimentación • La traba de seguridad del cable de alimentación • El filtro antipolvo . Lo tendrá que sustituir (ver “Limpieza y mantenimiento” en la página 21). PRECAUCIÓN ! No obstruya nunca los orificios de ventilación. Hay dos lugares en la parte trasera del dispositivo que están marcados con el símbolo 6 . Enchufe para la batería externa 3 2 Filtro antipolvo (Entrada de aire) Traba de seguridad Enchufe para el cable de alimentación 1 Figura 6: Vista trasera del dispositivo. Vista lateral Algunos modelos de dispositivo están provistos de un conector metálico que permite conectar un suministro de oxígeno (ver la Figura siguiente). Las instrucciones para conectar el suministro de oxígeno al dispositivo las encontrará en “Conexión del oxígeno suplementario (opcional)” en la página 18. O2 O2 Conector para circuito de oxígeno (Símbolo ) Figura 7: Conector metálico para el suministro de oxígeno suplementario. Descripción del dispositivo 7 2.3 Tubo de aire Según lo que le haya indicado el médico, utilizará uno de los siguientes modos de ventilación: • Tubo de aire de una sola bifurcación • Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria • Tubo de aire de doble bifurcación. Para determinar el tipo de tubo de aire que se le ha indicado y cómo conectarlo al dispositivo, ver “Conexión del tubo de aire” en la página 12. 2.4 Accesorios El sistema de tubo de aire puede incluir otros componentes como un filtro antibacteriano, un sistema de humidificación y un colector de agua. Si desea más información, lea las instrucciones suministradas con cada uno de los accesorios que utilice en el sistema. Opcionalmente, se dispone de algunos accesorios ResMed para este dispositivo: • Una batería externa • Un acoplador para conectar un flujo de oxígeno suplementario al dispositivo • Una alarma a distancia (accesorio que no se describe en este manual). 8 Batería externa (opcional) La batería externa prolonga la autonomía del dispositivo cuando no está conectado a la alimentación de red, y también sirve de batería de respaldo en caso de fallo del suministro eléctrico. Este accesorio consta de: • La batería externa , en su soporte • El cable que conecta el dispositivo a la batería externa . 1 3 2 Figura 8: Batería externa en su soporte y cable que conecta el dispositivo a la batería externa. La batería externa permite utilizar el dispositivo en casa, fuera de casa, en vehículos o sentado en un sillón. Se suministra con una bolsa de viaje. Para más detalles, ver “Conexión de la batería externa (opcional)” en la página 16. Acoplador para el flujo de oxígeno suplementario (opcional) El acoplador se utiliza para conectar un flujo de oxígeno suplementario al dispositivo. Dispositivo de ventilación Suministro de oxígeno Figura 9: Acoplador para oxígeno. Si desea conectar un flujo de oxígeno suplementario al dispositivo, consulte las instrucciones que figuran en “Conexión del oxígeno suplementario (opcional)” en la página 18. Descripción del dispositivo 9 2.5 Panel de control del dispositivo El panel de control del dispositivo consta de un visor y un teclado. Visor Panel de navegación Luces indicadoras 2 min. Botón Silenciador de alarma Botón de encendido/ apagado Figura 10: Vista frontal. En la tabla siguiente se enumeran los botones del teclado. El teclado se compone de botones y de luces indicadoras. Tabla 1: Botones del panel de control del dispositivo. 10 Botón Función Botón de encendido/ apagado Para encender y apagar el dispositivo. Botón Silenciador de alarma Para silenciar la alarma audible. Según el tipo de alarma, empieza a parpadear la luz indicadora naranja o roja. Botón de menú Muestra los parámetros del programa de ventilación (botón que utiliza el técnico de instalación). Botones de ajuste Para ajustar los parámetros del programa de ventilación (botones que utiliza el técnico de instalación). 3 Procedimientos de conexión Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Asegúrese de que no haya polvo en el área, y de que no haya ningún objeto que pueda bloquear el filtro antipolvo. PRECAUCIÓN ! Tenga cuidado de no colocar el dispositivo en un lugar donde pueda ser golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación. 3.1 Conexión al suministro eléctrico 1. Enchufe el cable de alimentación en la parte trasera del dispositivo (ver la siguiente Figura). 2. No se olvide de empujar la traba de seguridad hacia abajo para mantener el cable de alimentación en su sitio. Así se evita una desconexión accidental del suministro de corriente . 3. Enchufe el cable a la toma de corriente . 2 1 3 Figura 11: Conexión al suministro eléctrico. El dispositivo se encuentra ahora en modo de espera. Procedimientos de conexión 11 Notas: • Si el dispositivo está provisto de una batería incorporada recargable (opción disponible en el VS Integra), éste se puede utilizar sin alimentación de red, con una autonomía de 2–4 horas, en función de los parámetros. • La batería se recarga automáticamente cuando se conecta el dispositivo a la alimentación de red. PRECAUCIÓN ! Pregúntele a su proveedor de servicio si su dispositivo tiene una batería incorporada. 3.2 Conexión del tubo de aire Conecte el tubo de aire a la salida de aire de la parte delantera de la unidad: • Para conectar un sistema de tubo de aire de una sola bifurcación, ver “Opción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación”. • Para conectar un sistema de tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria, ver “Opción 2 – Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria y llave de presión” en la página 13. • Para conectar un sistema de tubo de aire de doble bifurcación, ver “Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación” en la página 15. PRECAUCIÓN ! En el dispositivo sólo puede utilizarse el tubo de aire suministrado por su proveedor de servicio. Un tubo de aire de otro tipo puede reducir la eficacia del tratamiento. 12 Opción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación 1. Conecte con firmeza uno de los extremos del tubo corrugado a la salida de aire, tal como se indica en la Figura siguiente : 1 Tubo corrugado Figura 12: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación al dispositivo. Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la mascarilla al otro extremo del tubo. Opción 2 – Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria y llave de presión (ver las ilustraciones al dorso) 1. Conecte con firmeza la salida de aire a una bifurcación del tubo corrugado . 2. Conecte a continuación el tubo de la válvula espiratoria (el único provisto de un conector blanco) al control de la válvula y, a continuación, gire el conector ligeramente hacia la derecha para asegurar la conexión. 3. Por último, conecte el otro tubo (desprovisto de conector) a la llave de presión . Nota: Si la configuración de su circuito no incluye un tubo para la llave de presión, este tercer paso no resulta de aplicación. Procedimientos de conexión 13 2 1 3 Tubo de la válvula espiratoria Tubo de la llave de presión Figura 13: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria y llave de presión. La siguiente Figura contiene un detalle del panel de conexiones. Control de la válvula espiratoria 2 Llave de presión P 3 Figura 14: Detalle de las conexiones del circuito al panel de conexiones. 14 Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la mascarilla al otro extremo del tubo. Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación 1. Conecte con firmeza una de las bifurcaciones del tubo a la salida de aire . 2. A continuación conecte la otra bifurcación . Símbolo que identifica la salida de aire 1 Símbolo que identifica el retorno de aire 2 Figura 15: Conexión del tubo de aire de doble bifurcación. Nota: en la mayor parte de los casos, la configuración del tubo de aire no es exactamente la que se muestra en la ilustración. También puede incluir un sistema de humidificación, un filtro antibacteriano o un colector de agua. Póngase en contacto con su proveedor de servicio si tiene dudas sobre cómo conectar el tubo de aire. Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la mascarilla al otro extremo del tubo. 3.3 Conexión de la mascarilla Remítase a las instrucciones de su médico o proveedor de servicio. PRECAUCIÓN ! No se puede utilizar ninguna mascarilla que no sea la suministrada por su médico o proveedor de servicio. Procedimientos de conexión 15 3.4 Ejemplo de sistema montado en su totalidad Figura 16: Ejemplo de sistema montado en su totalidad (tubo de aire de una sola bifurcación con válvula y llave de presión). Si el sistema no tiene ningún otro accesorio (batería externa, oxígeno suplementario), ya puede encender el dispositivo, ver “Encendido y apagado” en la página 19. 3.5 Conexión de los accesorios Todos los accesorios se tienen que conectar antes de encender el dispositivo. Conexión de la batería externa (opcional) Para conectar la batería externa: 1. Conecte el enchufe negro al soporte de la batería . 2. A continuación, conecte el otro extremo a la toma de la parte trasera del dispositivo . 2 26V 3A 1 Figura 17: Conexión de la batería externa al dispositivo. 16 En la Figura siguiente se muestra un detalle de la conexión del cable al dispositivo . 2 Figura 18: Detalle de la conexión al dispositivo. PRECAUCIÓN ! Para desconectar el cable de conexión (ver la siguiente Figura): Presione el pasador de retención negro del conector del cable . Tire del cable hacia usted mientras lo mantiene presionado . 1 2 Figura 19: Desconexión del cable de la batería externa. Procedimientos de conexión 17 Conexión del oxígeno suplementario (opcional) Las instrucciones de esta sección sólo son de aplicación a la conexión del oxígeno suplementario a su dispositivo. Remítase a las instrucciones suministradas por su proveedor de servicio o técnico instalador para poner en marcha el flujo de oxígeno suplementario. PRECAUCIÓN ! Antes de conectar el flujo de oxígeno asegúrese siempre de que esté apagado el suministro de oxígeno. Si el flujo de oxígeno se desconecta de forma accidental: • Conecte el extremo del acoplador para oxígeno al conector metálico del dispositivo. • Cuando oiga que encaja en su sitio, el acoplador está conectado correctamente al dispositivo. Suministro de oxígeno Figura 20: Acoplador de oxígeno a conectar al conector metálico del dispositivo. 18 4 Encendido y apagado 4.1 Espera Cuando el dispositivo se conecta a la alimentación de red, éste entra en modo de espera. El visor muestra: • La fecha • La hora • Los tipos de alimentación: alimentación de red y batería incorporada . La flecha indica el tipo de alimentación que se está utilizando. Alimentación de red Fecha Batería incorporada Hora Figura 21: Pantalla de espera. 4.2 Puesta en marcha Para poner en marcha el dispositivo: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. 2. El dispositivo se pone en marcha y realiza una autoverificación. 3. Una vez finalizada la autoverificación, empieza a suministrar el tratamiento. Encendido y apagado 19 4.3 Apagado Para apagar el dispositivo, pulse el botón segundos. El dispositivo entra en modo de espera. durante 2 Nota: si desconecta el dispositivo de la alimentación de red, suena una alarma continua. Pulse el botón Silenciador de alarma para confirmar que desea apagar el dispositivo. 20 5 Limpieza y mantenimiento Le recomendamos que realice con regularidad el mantenimiento del dispositivo y los accesorios. PRECAUCIÓN ! Si utiliza los siguientes accesorios: Mascarilla Humidificador • Filtro antibacteriano • Colector de agua, siga las instrucciones suministradas en el manual de cada accesorio y las instrucciones de su médico o proveedor de servicio. • • PRECAUCIÓN ! No utilice lejía, ni soluciones aromáticas o a base de cloro o alcohol (incluidos los aceites aromáticos), ni jabones hidratantes o antibacterianos. Estas soluciones podrían endurecer y reducir la vida útil de los componentes de plástico. Tabla 2: Frecuencia del mantenimiento. Componente Frecuencia Mantenimiento Tubo de aire Semanalmente. Siga las recomendaciones de su proveedor de servicio. Mascarilla Antes de utilizarla por primera vez y, a continuación, semanalmente. Limpie la mascarilla en agua tibia con jabón, enjuáguela bien y séquela totalmente. Arnés de la mascarilla Mensualmente. Lave el arnés en agua tibia con jabón. Limpieza y mantenimiento 21 Componente Frecuencia Mantenimiento Exterior del dispositivo Mensualmente. Límpielo con un paño húmedo y agua con jabón. Precaución: nunca sitúe el dispositivo en contacto con líquidos. Filtro antipolvo Mensualmente. Retire el filtro de su alojamiento y sustitúyalo por uno nuevo. ADVERTENCIA ! Para evitar todo riesgo de electrocución, no sumerja nunca el dispositivo ni el cable de alimentación en agua. Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo y asegúrese de que esté seco antes de enchufarlo de nuevo. PRECAUCIÓN ! No intente abrir la caja del dispositivo. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado. 22 6 Solución de problemas En caso de que haya problemas en el dispositivo, se le avisa por medio de alarmas. Las instrucciones de esta sección le ayudarán a determinar la causa del problema. Si no puede determinar cuál es el fallo o éste persiste, no intente abrir el dispositivo y póngase en contacto con su proveedor de servicio. Las alarmas activan una señal audible. Si sabe qué alarma se ha disparado consulte la siguiente tabla, en caso contrario, póngase en contacto con su proveedor de servicio. Tabla 3: Tabla de alarmas (lista no exhaustiva). Alarma Causa Solución Conecte el cable de alimentación de red. Alarma de red Se ha desconectado el cable de alimentación de red. Se ha desconectado el cable de alimentación externa. Esta alarma sólo se dispara si hay una batería externa conectada al dispositivo. Conecte el cable de alimentación externa. El nivel de carga de la batería incorporada es bajo (del 15% o inferior). Conecte el dispositivo a la alimentación de red sin demora para recargar la batería incorporada. Se ha agotado la batería incorporada (nivel de carga inferior al 5%). Recargue la batería incorporada inmediatamente conectando el dispositivo a la alimentación de red. Algún componente del circuito del paciente está mal conectado o desconectado. Conecte el circuito del paciente. Alarma de alimentación externa Alarma de batería baja Alarma de batería agotada Alarma de desconexión Solución de problemas 23 Alarma P Alarma de baja presión (BP) P Alarma de alta presión (AP) 24 Causa Solución Esta alarma también indica que algún componente del circuito del paciente está mal conectado o desconectado. Conecte el circuito del paciente. Algún componente del circuito del paciente está bloqueado. Limpie, vacíe o sustituya los componentes del circuito del paciente. Póngase en contacto con su proveedor de servicio si la alarma se dispara con demasiada frecuencia. 7 Especificaciones técnicas Dispositivo con marcado CE: 0197 7.1 Dimensiones L = 285 mm A = 135 mm P = 204 mm L: Longitud A: Altura P: Profundidad 7.2 Peso Modelo VS Integra (rojo) sin la batería opcional 3 kg Modelo VS Ultra (azul) o VS Integra (con la batería opcional) 3,5 kg Especificaciones técnicas 25 7.3 Alimentación Alimentación de red 230/100 VAC; 50–60 Hz; 52 VA, 630 mA. Alimentación externa 26 VDC; 3 A máximo. Batería incorporada (opción para el VS Integra) NiMh 24 V; 2,2–2,7 Ah Autonomía de la batería incorporada (opción para el VS Integra) 2–4 horas, en función de los parámetros. Autonomía adicional con la batería externa (accesorio opcional) 1,5–4 horas, en función de los parámetros. 7.4 Transporte Temperatura de transporte -10°C a +50°C Humedad relativa 10% al 90% PRECAUCIÓN ! El dispositivo es frágil y debe mantenerse seco. 26 8 Apéndice Si viaja con el ventilador Para realizar viajes largos recomendamos que el ventilador se transporte en la bolsa de viaje con los siguientes accesorios: • El cable de alimentación • El tubo de aire y sus accesorios • La mascarilla • El conector del circuito de oxígeno (si utiliza el oxígeno suplementario opcional). Si utiliza una batería externa, introduzca en la bolsa de viaje: • La batería montada en su soporte, y • El cable de conexión. Si tiene previsto viajar en avión con el dispositivo, pregúntele a su proveedor de servicio qué trámites deben realizarse. Apéndice 27 28 Índice A O accesorios 8, 16 acoplador para oxígeno 9, 18 advertencias 2 alimentación 26 alimentación de red 19 apagado 20 autonomía de la batería 12, 26 oxígeno 7, 18 conector metálico 7 B batería externa 9, 16 batería incorporada 12, 19 bolsa de viaje 3 botón de encendido/apagado 10, 19 botón Silenciador de alarma 10, 20 P panel de conexiones (para doble bifurcación) 6 panel de conexiones (para una sola bifurcación) 5 panel de control 4, 10 pantalla 4, 10 puesta en marcha 19 R retorno de aire 6 D S de doble bifurcación 2, 5, 8, 12 de una sola bifurcación 2, 8, 12 salida de aire 5, 15 solución de problemas 23 soporte de la batería 9, 16 E espera 11, 19 T fecha 19 filtro antipolvo 11 teclado 4, 10 traba de seguridad 6, 11 tubo corrugado 13 tubo de aire 13, 14, 15, 21 H V hora 19 válvula espiratoria 13, 14 VS Integra 1, 25 VS Ultra 1, 25 F I información médica 2 L llave de presión 13, 14 luces indicadoras 10 M mantenimiento arnés 21 dispositivo 22 filtro antipolvo 22 mascarilla 21 tubo de aire 21 mascarilla 3, 15 Índice 29 30 Proveedores de servicio *N0T014223* Líderes mundiales en medicina respiratoria y del sueño www.resmed.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ResMed NOT014223-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para