Fujitsu ASYG07LMCC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Es-1
N.º DE PIEZA 9333003047-03
Español
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar el producto, lea estas instrucciones detenidamente y conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea con atención esta sección antes de utilizar el producto y tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad.
Un funcionamiento incorrecto ocasionado por no seguir las instrucciones puede provocar lesiones o daños cuya gravedad se clasi ca del modo
siguiente:
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Esta marca advierte sobre el peligro de muerte o lesiones graves.
Esta marca advierte sobre el peligro de lesiones personales o daños materiales.
Esta marca indica una acción que está PROHIBIDA.
Esta marca indica una acción que es OBLIGATORIA.
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas que no pueden
ser reparadas por el usuario. Consulte siempre
personal de mantenimiento autorizado al personal de
mantenimiento autorizado para la reparación, instalación y
reubicación de este producto.
Una instalación o un manejo inadecuados pueden provocar
una fuga, una descarga eléctrica o un incendio.
Si nota señales de un funcionamiento incorrecto, como un
olor a quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento
del acondicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico
o el enchufe para interrumpir la alimentación. A continuación,
consulte con el personal de mantenimiento autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
Si se dañara, únicamente puede reemplazarlo el personal de
mantenimiento autorizado.
En caso de fuga del refrigerante, asegúrese de mantenerlo
alejado del fuego o de cualquier sustancia in amable y
consulte al personal de mantenimiento autorizado.
En el caso de que se produzca una tormenta o se
observen signos de posibles relámpagos, apague el aire
acondicionado desde el mando a distancia y evite tocar el
producto o la fuente de alimentación para evitar cualquier
peligro eléctrico.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
ni personas que carezcan de experiencia y conocimientos,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato de una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberán ser
vigilados para asegurarse de que no juegan con el equipo.
No inicie o detenga el funcionamiento de este producto conectando
o desconectando el enchufe o el disyuntor de circuito
.
No utilice gases in amables cerca del producto.
No se exponga al ujo directo del aire de refrigeración
durante muchas horas.
No introduzca los dedos ni inserte objetos en el ori cio de
salida, en el panel abierto ni en la rejilla de entrada.
No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
ATENCIÓN
Esporádicamente, proporcione ventilación durante su uso.
Utilice siempre el producto con los ltros de aire instalados.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén a una distancia
mínima de 1 m (40 pulg.) de la unidad interior o exterior.
Desconecte la alimentación cuando el producto no vaya a
ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Tras un periodo prolongado de uso, deberá hacer revisar
el montaje de la unidad interior para evitar la caída del
producto.
Cuando en la habitación en la que se utiliza este producto
haya bebés, niños, gente mayor o enfermos, deberá
ajustar cuidadosamente la dirección del ujo de aire y la
temperatura de la habitación.
No coloque otros dispositivos eléctricos ni otros enseres
domésticos bajo el producto.
El goteo de la condensación desde el producto podría
mojarlos, provocando daños o un funcionamiento incorrecto.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para conservar comida, plantas,
animales, equipos de precisión, trabajos artísticos ni otro tipo
de objetos. Podría deteriorar la calidad de dichos elementos.
No exponga animales o plantas al ujo directo de aire.
No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.
No tire del cable de alimentación.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico
que incorpora este producto para evitar lesiones personales
al realizar trabajos de mantenimiento en la unidad.
No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de
salida.
No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
No se suba al producto ni coloque objetos encima o
colgados del mismo.
Contenido
Precauciones de seguridad ............................................. Es-1
Información general y funcionamiento de la unidad interior
.... Es-2
Información general y funcionamiento del mando a distancia
... Es-3
Funcionamiento del Timer (Temporizador) ..................... Es-5
Información general sobre el funcionamiento..................Es-5
Mantenimiento y limpieza ................................................ Es-6
Resolución de problemas ................................................ Es-8
Es-2
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
1 Rejilla de entrada
Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que la rejilla de entrada
esté completamente cerrada. Si no estuviera completamente cerrada,
podría afectar al correcto funcionamiento o al rendimiento del producto.
2 Botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO)
Utilice este botón si ha perdido el mando a distancia o si este no
funcionara correctamente.
Estado Acción Modo o funcionamiento
En funcionamiento
Pulse durante más de 3 segundos.
Parada
Deteniéndose Pulse durante más de 3 y
menos de 10 segundos.
AUTO (AUTOMÁTICO)
Pulse durante más de 10 segundos.
(Solo para tareas de mantenimiento.*)
Forced cooling (Refrige-
ración forzada)
Después de
limpieza
Pulse durante menos de 3
segundos.
Restablecimiento del
indicador del Filtro (Filter)
*: Para detener la refrigeración forzada, pulse este botón o el botón
Start/Stop (Inicio/Parada) del mando a distancia.
3 Panel frontal
4 Rejilla de dirección del ujo de aire vertical
Cada vez que pulsa el botón “SET” (AJUSTAR) del mando a distancia, el ángulo
de la rejilla de dirección del caudal de aire vertical se mueve del siguiente modo:
1
2
3
4
5
6
7
Modo COOL (FRÍO)
o DRY (SECO)
Modo HEAT (CALOR)
12
3
765
**
4
*: Ajuste predeterminado en cada modo.
No lo ajuste manualmente.
Al comienzo del modo AUTO (AUTOMÁTICO) o HEAT (CALOR), pueden
permanecer en la posición 1 durante un tiempo para realizar el ajuste
.
Si ajusta el ángulo en la posición 4–7 durante más de 30 minutos en el modo
COOL (FRÍO) o DRY (SECO), volverán automáticamente a la posición 3.
En el modo COOL (FRÍO) o DRY (SECO), si el ángulo se ajusta
en la posición 4–7 durante muchas horas, es posible que se forme
condensación y las gotas pueden mojar los objetos
.
5 Difusor de potencia
Junto con el movimiento de la rejilla de dirección de ujo de aire vertical,
el ángulo del difusor de potencia se mueve como se indica a continuación
:
Rejilla de dirección del
ujo de aire vertical
Difusor de potencia
3
76
5
4
2
1
321
4
En el funcionamiento SWING (BARRIDO), el difusor de potencia no se mueve.
6 Manguera de drenaje
7 Receptor de señal del mando a distancia
ATENCIÓN
Para que la señal se transmita correctamente entre el mando a
distancia y la unidad interior, mantenga el receptor de señal alejado
de los siguientes elementos
:
- Luz directa del sol u otra luz intensa
- Televisión de pantalla plana
Es posible que la señal no se transmita correctamente en
habitaciones con luces uorescentes instantáneas como,
por ejemplo, las de tipo inversor.
En tal caso, consulte en el
establecimiento donde adquirió el producto.
8 Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
Pilotos indicadores de funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO) y
funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10º C).
9 Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Se ilumina durante el funcionamiento del TIMER (TEMPORIZADOR) y
parpadea lentamente cuando se detecta un error de ajuste del temporizador.
Para obtener información sobre el error de ajuste del temporizador,
consulte “Función de puesta en marcha automática” en la página 5.
10 Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Se ilumina durante el funcionamiento normal y parpadea lentamente
durante el funcionamiento de descongelación automática.
6
1
3
4
5
8
9
10
11
13
2
12
7
11
Rejillas de dirección del ujo de aire horizontal
ATENCIÓN
Antes de ajustar la dirección de ujo de aire horizontal, ase-
gúrese de que la rejilla de dirección del ujo de aire vertical
se ha detenido completamente.
Ajuste dos tiradores manualmente.
Consultar página 6
12
Filtro de aire
Consultar página 7
13
Filtros de limpieza del aire
Puri can o desodorizan el aire, además de proporcionar un ujo de aire fresco.
Accesorios de la unidad interior
Mando a
distancia
Pilas Filtros de limpieza del aire Soportes de los ltros
Soporte para el
mando a distancia
Tornillo roscador
(M3 × 12 mm)
ADVERTENCIA
Tome precauciones para evitar que los niños se traguen acci-
dentalmente las pilas.
Instalación del soporte para el mando a distancia
321
Tornillos
Insertar
Deslizar
hacia
arriba
Información general y funcionamiento de la unidad interior
Es-3
ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Para evitar un funcionamiento incorrecto o daños en el
mando a distancia:
- No coloque el mando a distancia en un lugar donde quede
expuesto a la luz solar directa o a un calor excesivo.
- Extraiga las pilas si no va a utilizar el producto durante un
período de tiempo prolongado.
- Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente y
desecharse conforme a las leyes y normativas locales de
la región.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel, los ojos o la boca,
enjuáguelos con abundante agua limpia y consulte a un médico.
Obstáculos como una cortina o una pared entre el mando
a distancia y la unidad interior pueden afectar a la correcta
transmisión de la señal.
Evite cualquier golpe fuerte en el mando a distancia.
No derrame agua sobre el mando a distancia.
No intente recargar las pilas secas.
No utilice pilas secas que hayan sido recargadas.
Carga de las pilas (R03/LR03/AAA × 2) y preparación del mando a distancia
1
4
2
3
5
7
6
5
Pulse el botón “CLOCK ADJUST” (AJUSTAR RELOJ) para
iniciar el ajuste del reloj.
6
Ajuste la hora pulsando el botón “SELECT” (SELECCIONAR).
Cada vez que pulse el botón, el valor aumentará o disminuirá
en intervalos de 1 minuto. Al mantener pulsado el botón, el valor
aumentará o disminuirá en intervalos de 10 minutos.
7
Pulse el botón “CLOCK ADJUST” (ajustar reloj) de nuevo para
completar el ajuste del reloj.
Notas:
Utilice únicamente el tipo de pilas especi cado.
No mezcle distintos tipos de pilas o pilas nuevas y viejas.
En condiciones de uso normales, las pilas duran aproximadamente 1 año.
Si el alcance del mando a distancia se reduce de forma
considerable, sustituya las pilas y pulse el botón “RESET”
(RESTABLECER).
Puede poner en funcionamiento la unidad rápidamente con estos 3 pasos:
Información general y funcionamiento del mando a distancia
1 Botón Start/Stop (Inicio/Parada)
2 Botón MODE (MODO)
Cambia el modo de funcionamiento en el orden siguiente:
AUTO
(AUTOMÁTICO)
FAN
(VENTILADOR)
HEAT
(CALOR)
COOL
(FRÍO)
DRY
(SECO)
Notas sobre el modo HEAT (CALOR):
Al comienzo del funcionamiento, la unidad interior funciona con una velocidad
de ventilador muy baja durante unos 3 a 5 minutos como preparación y, a
continuación, cambia a la velocidad de ventilador seleccionada.
El funcionamiento de descongelación automática anula el
funcionamiento de calefacción cuando se requiere.
Notas sobre el modo COOL (FRÍO):
Es posible que el ventilador de la unidad interior se detenga a
intervalos, para realizar el control del mismo para el ahorro energético
que permite el funcionamiento de ahorro de energía; el ventilador de
la unidad interior deja de girar cuando se detiene la unidad exterior.
Esta función se activa en el ajuste inicial.
(continuación)
Para desactivar esta función, consulte con el instalador el personal
de servicio autorizado.
Incluso modi cando el ajuste, si la velocidad del ventilador se ajusta
en “AUTO” (AUTOMÁTICO) en modo COOL (FRÍO) o en modo DRY
(SECO), está función se mantendrá para eliminar la difusión de la
humedad interior.
3 SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) Botones (temperatura)
Ajuste la temperatura que desee.
En modo COOL (FRÍO)/DRY (SECO), debe ajustarse el valor en una
temperatura inferior a la temperatura de la sala. En el modo HEAT
(CALOR), el valor debe ajustarse en una temperatura superior a la
temperatura de la sala.
De lo contrario, el modo de funcionamiento correspondiente no se activará
.
Intervalo de ajuste de temperatura
AUTO (AUTOMÁTICO)/COOL (FRÍO)/DRY (SECO) 18–30 °C
HEAT (CALOR) 16–30 °C
*: El control de temperatura no está disponible en el modo FAN
(VENTILADOR).
18
15
16
14
19
2
9
10
13
8
3
11
12
1
5
6
4
7
17
Es-4
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Consultar página 3
4 Pantalla del mando a distancia
En esta sección se muestran todos los posibles indicadores para facilitar su des-
cripción. En el funcionamiento real, la pantalla está vinculada al funcionamiento
de los botones y solo muestra los indicadores necesarios para cada ajuste.
5 Botón POWERFUL (ALTA POTENCIA)
El producto funcionará a su máxima potencia, lo que resulta
conveniente cuando se desea enfriar o calentar rápidamente la sala.
Al pulsar este botón para iniciar el funcionamiento de POWERFUL
(ALTA POTENCIA), la unidad interior emite 3 cortos pitidos.
El funcionamiento de POWERFUL (ALTA POTENCIA) se apaga
automáticamente en las siguientes situaciones:
Cuando la temperatura ajustada para la habitación alcanza la temperatura
establecida en los modos COOL (FRÍO), DRY (SECO) o HEAT (CALOR).
Cuando han transcurrido 20 minutos tras nalizar el ajuste del modo
de funcionamiento de POWERFUL (ALTA POTENCIA).
No se apaga automáticamente durante el ajuste del modo de
funcionamiento de POWERFUL (ALTA POTENCIA).
Notas:
La dirección del ujo de aire y la velocidad del ventilador se
controlan automáticamente.
Este funcionamiento no se puede utilizar al mismo tiempo que el
funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO).
Para volver al funcionamiento normal, pulse otra vez el botón. La
unidad interior emitirá 2 cortos pitidos.
6 Botón 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10º C)
Inicia el funcionamiento en modo 10 °C HEAT (calefacción a 10º C),
que mantiene la temperatura de la sala a 10 °C , con el n de evitar
que la temperatura de la sala descienda excesivamente.
Al pulsar el botón para iniciar el funcionamiento en modo 10 ºC
(CALEFACCIÓN A 10º C), la unidad interior emite dos pitidos breves
y el indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) se ilumina.
Notas:
En el modo de funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10º C), solo
es posible ajustar la dirección del ujo de aire mediante el botón .
El modo HEAT (CALOR) no se pondrá en marcha si la temperatura
de la sala es su cientemente elevada.
En un sistema de aire acondicionado de tipo múltiple, si otra unidad
interior está en modo HEAT (CALOR), la temperatura de la sala en la que
esté activado el modo de funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN
A 10º C) aumentará. Al activar el funcionamiento en modo 10 ºC
HEAT (CALEFACCIÓN A 10º C), el resto de unidades interiores deben
funcionar en modo 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10º C).
Para regresar al funcionamiento normal, pulse el botón Start/Stop
(Inicio/Parada).
El indicador ECONOMY (ECONÓMICO) se apagará.
7 Transmisor de señal
Apunte correctamente al receptor de señal de la unidad interior.
El indicador de transmisor de señal en la pantalla del mando a distancia
indica que se está transmitiendo señal desde el mando a distancia.
El alcance es de aproximadamente 7 m.
Si se ha enviado correctamente la señal transmitida, escuchará un pitido. Si
no se escucha ningún pitido, vuelva a pulsar el botón del mando a distancia.
8 Botón FAN (VENTILADOR)
Controla la velocidad del ventilador.
AUTO
(AUTOMÁTICO)
HIGH
(ALTA)
MED
(MEDIA)
LOW
(BAJA)
QUIET
(SILENCIO)
Cuando se selecciona AUTO (AUTOMÁTICO), la velocidad del
ventilador se ajusta automáticamente según el modo de funcionamiento.
9 Botón SWING (BARRIDO)
Inicia o detiene el barrido automático de la rejilla de dirección de ujo
de aire vertical.
Cada vez que pulsa este botón, la rejilla de dirección de ujo de aire
vertical oscila del modo siguiente:
Modo COOL (FRÍO),
DRY (SECO) o FAN
(VENTILADOR)
Modo HEAT (CALOR) o
modo FAN (VENTILADOR)
12
3
76
5
4
1
2
3
4
5
6
7
Notas:
El funcionamiento de SWING (BARRIDO) puede detenerse
temporalmente cuando el ventilador de la unidad gira a una
velocidad muy baja o se está deteniendo.
En modo FAN (VENTILADOR), cualquiera de las direcciones de barrido 1
3 o 4

7 se realiza de acuerdo con la dirección vertical de ujo de aire esta-
blecida anteriormente antes de iniciar el funcionamiento SWING (BARRIDO).
Información general y funcionamiento del mando a distancia
10 Botón SET (AJUSTAR)
Ajusta la dirección del ujo de aire vertical.
Consultar página 5
11
Botón SLEEP timer (TEMPORIZADOR DE REPOSO)
Activa el SLEEP timer (Temporizador de REPOSO) que le permite
dormirse cómodamente, con un control gradual de la temperatura.
12 Botón Timer CANCEL (CANCELAR TEMPORIZADOR)
Cancela el ajuste del temporizador.
13 Botón RESET (RESTABLECER)
Cuando pulse el botón “RESET” (RESTABLECER), presiónelo
con cuidado con la punta de un bolígrafo u otro objeto similar en la
dirección correcta, tal como se muestra en la gura.
RESET
Consultar página 3
14
Botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ)
Cancela el ajuste del temporizador.
Consultar página 5
15
Botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
Activa el temporizador de apagado.
Consultar página 5
16
Botón ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO)
Activa el temporizador de encendido.
17 Botón SELECT (SELECCIONAR)
Se utiliza para ajustar el reloj o el temporizador.
18
Botón OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FUNCIONAMIENTO
SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR)
Activa o detiene el funcionamiento en modo OUTDOOR UNIT LOW NOISE
(FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR) que reduce
el ruido generado por la unidad exterior al disminuir el número de giros del
compresor y suprimir la velocidad del ventilador hasta el nivel adecuado.
Una vez establecido el modo de funcionamiento, los ajustes de mantienen
hasta que se pulsa de nuevo este botón para detener el funcionamiento,
incluso si se detiene la funcionamiento de la unidad interior.
El indicador de OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FUNCIONAMIENTO SILEN-
CIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR) de la pantalla del mando
a distancia muestra que la unidad está en modo OUTDOOR UNIT LOW
NOISE (FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR).
Notas:
Este modo de funcionamiento no se puede utilizar al mismo tiempo
que los modos que guran a continuación:
Modo FAN (VENTILADOR), modo DRY (SECO), modo
POWERFULL (ALTA POTENCIA)
Este modo de funcionamiento no puede utilizarse en un acondicionador de
aire de tipo múltiple. Si se este modo se establece de forma accidental en un
acondicionador de aire de tipo múltiple, cancele el ajuste pulsando el botón. De
lo contrario, la señal del mando a distancia no podrá transmitirse correctamente.
19
Botón ECONOMY (ECONÓMICO)
Inicia o detiene el funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO), que per-
mite un menor consumo eléctrico que los otros modos de funcionamiento
mediante un ajuste de conservación de la temperatura de la habitación.
Al pulsar este botón, se enciende el indicador ECONOMY
(ECONÓMICO) de la unidad interior.
En el modo COOL (FRÍO) o el modo DRY (SECO), la temperatura de la
sala se ajusta en unos pocos grados más que la temperatura establecida.
En el modo HEAT (CALOR), la temperatura de la habitación se
ajusta en unos pocos grados menos que la temperatura establecida.
Especialmente en el modo COOL (FRÍO) o el modo DRY (SECO),
puede mejorar la deshumidi cación sin reducir de forma signi cativa
la temperatura de la sala.
Notas:
En el modo COOL (FRÍO), HEAT (CALOR) o DRY (SECO),
el rendimiento máximo es aproximadamente el 70% del
funcionamiento normal del acondicionador de aire.
Este modo de funcionamiento no se puede utilizar cuando la
temperatura se supervisa en el modo AUTO (AUTOMÁTICO).
En un sistema de aire acondicionado de tipo múltiple, el modo de
funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO) tiene lugar, únicamente,
en aquella unidad interior cuyo botón “ECONOMY” (ECONÓMICO)
del mando a distancia correspondiente haya sido pulsado.
: Este ajuste se debe realizar mientras el indicador permanece jo.
: El botón solo se puede controlar cuando el acondicionador de
aire está encendido.
Es-5
ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del Timer (Temporizador)
Nota para los ajustes del temporizador:
Cualquier interrupción en el suministro eléctrico como, por ejemplo, un apagón o una desconexión en el disyuntor de circuito, provoca un
desajuste en el reloj interno.
En tal caso, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) de la unidad interior parpadeará y deberá volver a realizar el ajuste.
ON timer (Temporizador de ENCENDIDO) o OFF timer (Temporizador de APAGADO)
1
Encienda la unidad interior pulsando el botón Start/Stop (Inicio/Parada).
El indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) de la unidad
interior se iluminará.
Si la unidad interior ya está encendida, obvie este paso.
2
Pulse el botón “ON” del temporizador (temporizador de
ENCENDIDO) o el botón. “OFF” del temporizador (temporizador
de APAGADO).
El indicador del Clock (Reloj) de la pantalla del mando a distancia empezará
a parpadear y se iluminará el indicador TIMER (TEMPORIZADOR).
3
Ajuste la hora pulsando el botón “SELECT” (SELECCIONAR) en un
intervalo de 5 segundos, mientras el indicador del reloj parpadee.
(Transcurridos 5 segundos, la pantalla del mando a distancia
regresa a la pantalla de espera.)
Para cancelar el temporizador y regresar al funcionamiento normal,
pulse el botón “CANCEL” (CANCELAR).
Para rehacer el ajuste del temporizador, realice los pasos 2 y 3.
Temporizador de programa (uso combinado del temporizador
de ENCENDIDO y el temporizador de APAGADO)
Puede ajustar un temporizador integrado de ON–OFF (ENCENDIDO–
APAGADO) o de OFF–ON (APAGADO–ENCENDIDO).
El temporizador cuya hora de inicio esté más próxima a la hora actual
empezará a funcionar en primer lugar, y el orden de funcionamiento
del temporizador que se muestra a continuación:
Temporizador Indicador en la pantalla del mando a distancia
ON–OFF timer (Temporizador
ENCENDIDO-APAGADO)
OFF–ON timer (Temporizador
APAGADO-ENCENDIDO)
El temporizador que se ajusta con posterioridad comienza la cuenta atrás
una vez que ha nalizado la cuenta atrás del temporizador anterior.
Notas:
Si cambia el valor de ajuste del temporizador una vez que se
ha ajustado el temporizador de programa, la cuenta atrás del
temporizador se restablecerá en ese momento.
El ajuste de la hora para cada combinación debe estar dentro de un
plazo de 24 horas
.
SLEEP timer (Temporizador de REPOSO)
1
Pulse el botón “SLEEP” del temporizador (temporizador de REPOSO) para activarlo.
Se iluminarán el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el
indicador TIMER (TEMPORIZADOR) de la unidad interior se iluminarán.
2
Ajuste la hora pulsando el botón “SELECT” (SELECCIONAR) en un
intervalo de 5 segundos, mientras el indicador del reloj parpadee.
(Transcurridos 5 segundos, la pantalla del mando a distancia
regresa a la pantalla de espera.)
Cada vez que pulsa este botón, la hora cambia del modo siguiente
:
9.07.05.03.02.01.00.5
horas(30 min.)
Para repetir el temporizador, pulse el botón “SLEEP” del temporizador (temporizador de
REPOSO) cuando el indicador no aparezca en la pantalla del mando a distancia.
Para ayudarle a dormir cómodamente y evitar un calentamiento o
enfriamiento excesivo durante el reposo, el botón SLEEP TIMER
(TEMPORIZADOR DE REPOSO) controla automáticamente el ajuste
de la temperatura en función del ajuste del tiempo realizado, como
se muestra a continuación. El acondicionador de aire se desconecta
completamente una vez que haya transcurrido el tiempo ajustado.
En modo HEAT (CALOR)
Ajustar
temperatura
Con gurar hora
1 hora
Con gurar hora
1 hora
1,5 hora
30 min.
1 ºC
2 ºC 3 ºC 4 ºC
2 ºC
1 ºC
En modo COOL (FRÍO) o DRY (SECO)
Información general sobre el funcionamiento
Funcionamiento de descongelación automática
Cuando la temperatura exterior es muy baja y el nivel de
humedad muy alto, es posible que se forme escarcha en la
unidad exterior durante el funcionamiento de calefacción. Esto
podría reducir el rendimiento del funcionamiento del producto.
Para brindar protección contra la escarcha, este acondicionador
de aire dispone de una función de descongelación automática
controlada mediante un microordenador.
Si se forma escarcha, el acondicionador de aire se detendrá
temporalmente y se pondrá en funcionamiento el circuito de
descongelación brevemente (15 minutos como máximo). El
indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) de la unidad
interior parpadea en este modo de funcionamiento.
Si se forma escarcha en la unidad exterior después del
funcionamiento de calefacción, la unidad exterior se detendrá
automáticamente tras unos pocos minutos de funcionamiento. A
continuación, comenzará el funcionamiento de descongelación
automática.
Función de puesta en marcha automática
En caso de interrupción en el suministro eléctrico, como un
apagón, el acondicionador de aire se detiene. Pero se pone
en marcha automáticamente y continúa en el funcionamiento
anterior cuando se reanuda el suministro eléctrico.
Si se produce una interrupción del suministro eléctrico después
de que se haya ajustado el temporizador, se restablecerá la
cuenta atrás del temporizador.
Una vez que se reanude el suministro eléctrico, el indicador
TIMER (TEMPORIZADOR) de la unidad interior parpadea para
noti car que se ha producido un fallo en el temporizador. En
ese caso, restablezca el temporizador en la hora apropiada.
Fallos de funcionamiento ocasionados por otros dispositivos eléctricos
:
El empleo de otros dispositivos eléctricos como, por ejemplo, una
máquina de afeitar eléctrica, o el uso de un transmisor de radio
inalámbrico cerca del acondicionador de aire puede provocar un fallo
en el funcionamiento.
Si se produjera un fallo en el funcionamiento, desconecte una vez el
disyuntor de circuito. Vuelva a conectarlo y reanude el funcionamiento
con el mando a distancia.
Acondicionador de aire de tipo múltiple
Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior de
tipo múltiple y ser utilizada como un acondicionador de aire de
tipo múltiple que permite el funcionamiento de diversas unida-
des interiores desde distintas ubicaciones.
Las unidades interiores pueden utilizarse simultáneamente, de
acuerdo con su respectiva salida.
Uso simultáneo de múltiples unidades interiores
Si se hacen funcionar 2 o más unidades interiores de forma
simultánea, la e ciencia de la refrigeración o la calefacción
será inferior a la e ciencia obtenida cuando se utiliza una
única unidad interior.
Se recomienda el uso combinado de otros aparatos de
calefacción o refrigeración auxiliares.
Las combinaciones que guran a continuación no pueden
realizarse cuando se hacen funcionar múltiples unidades interiores
:
- Modo HEAT (CALOR) y modo COOL (FRÍO) (o modo DRY (SECO)
- Modo HEAT (CALOR) Y modo FAN (VENTILADOR)
La unidad interior que se haga funcionar posteriormente se deten-
drá y el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) parpadea-
.
El modo de funcionamiento [HEAT (CALOR), COOL (FRÍO)
y DRY (SECO)] de la unidad exterior está determinado por
el modo de funcionamiento de la unidad interior utilizada
en primer lugar. Si la unidad interior se inicia en modo FAN
(VENTILADOR), no será posible determinar el modo de
funcionamiento de la unidad exterior.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inicia en modo FAN
(VENTILADOR) y la unidad interior (B) se utiliza en modo HEAT
(CALOR), la unidad interior (A) iniciará funcionará temporalmente
en modo FAN (VENTIILADOR), pero cuando la unidad interior
(B) se inicie en modo HEAT (CALOR), el indicador OPERATION
(FUNCIONAMIENTO) (verde) de la unidad interior (A) empezará
a parpadear (1 segundo encendido, 1 segundo apagado) y
entrará en modo de espera. La unidad interior (B) seguirá
funcionando en modo HEAT (CALOR).
En modo HEAT (CALOR), es posible que la parte superior
de la unidad interior se caliente debido al calor emitido por
el refrigerante que circula por ella, incluso si se detiene
el funcionamiento. Esto no supone un problema de
funcionamiento.
Es-6
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Mantenimiento y limpieza
ATENCIÓN
Antes de limpiar el producto, asegúrese de apagarlo y desconectar la alimentación.
Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que la rejilla de entrada esté completamente cerrada. Si no estuviera completamente
cerrada, podría afectar al correcto funcionamiento o al rendimiento del acondicionador de aire.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en la unidad interior; de lo contrario, podría sufrir heridas durante
la instalación de la unidad.
No exponga la unidad interior a insecticidas líquidos ni esprays para el pelo.
No se coloque sobre super cies resbaladizas, irregulares o inestables cuando realice las tareas de mantenimiento de la unidad.
Mantenimiento diario
Cuando limpie la carcasa de la unidad interior, tenga en cuenta lo siguiente
:
No utilice agua a una temperatura superior a 40 ºC.
No utilice un limpiador abrasivo, solventes volátiles como el
benceno o disolventes.
Limpie la unidad con cuidado con un paño suave.
Limpieza de la rejilla de entrada
1
Abra la rejilla de entrada en la dirección indicada por la echa
a
. Mientras presiona hacia fuera los ejes de montaje izquierdo y
derecho de la rejilla de entrada
b
, retire la rejilla de entrada en la
dirección indicada por la echa
c
.
a
a
b
c
b
c
2
Lave la rejilla de entrada cuidadosamente con agua o frótela con
un paño suave humedecido con agua tibia.
A continuación, séquela con un paño suave.
3
Mientras sujeta la rejilla en posición horizontal, ajuste los ejes de montaje
izquierdo y derecho en los cojinetes de la parte superior del panel
a
.
Para cerrar cada eje correctamente, introdúzcalos hasta que encajen
.
A continuación, cierre la rejilla de entrada
b.
a
a
b
b
4
Presione en los 4 puntos de la rejilla de entrada para cerrarla
completamente.
Limpieza de los ltros de aire
No olvide limpiar periódicamente los ltros de aire para evitar que se
reduzca la e cacia del funcionamiento del producto.
El uso de un ltro de aire obstruido por el polvo afectará al rendimiento
del producto y puede provocar una reducción del ujo de aire o un
aumento del ruido de funcionamiento.
En los períodos de uso normal, limpie los ltros de aire cada dos
semanas.
1
Abra la rejilla de entrada.
((Consulte el apartado
a
del paso 1 de la sección “Limpieza de
la rejilla de entrada”.)
2
Mientras sujeta la rejilla de entrada con la mano, levante el
tirador
a
del ltro, en la dirección indicada por la echa, y libere
los 2enganches
b
. A continuación, retire el ltro deslizándolo
suavemente hacia abajo
c
.
a
b
b
a
c
3
El soporte del ltro y el ltro de limpieza del aire están colocados
en el lado posterior del ltro del aire. Retírelos del ltro del aire
desenganchando cada esquina del soporte del ltro
d
.
d
d
d
d
4
Elimine el polvo con un aspirador o lavando el ltro con agua.
Cuando lave el ltro, utilice detergente doméstico neutro y agua
tibia.
A continuación, aclare bien el ltro y déjelo secar completamente
en un lugar a la sombra antes de volver a instalarlo.
5
Coloque el ltro de limpieza del aire y el soporte del ltro en cada
ltro del aire.
6
Coloque el ltro de aire alineando ambos lados del ltro con el
panel frontal e insértelo completamente.
Nota:
Asegúrese de que los 2 enganches quedan rmemente
encajados en los ori cios de guía del panel.
7
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en la sección “Limpieza de la rejilla de
entrada”.)
Es-7
ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Los 2 tipos de ltros de limpieza del aire que guran a continuación son
los utilizados en este producto:
Cuando los sustituya, compre ltros de limpieza del aire especí cos
para este producto.
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FA16
(1 lámina)
Mediante el uso de electricidad estática, puri ca el aire eliminando las
partículas nas o el polvo como, por ejemplo, el humo del tabaco o el
polen de las plantas.
• Este ltro es desechable. No lo lave ni lo reutilice.
Una vez abierto el paquete, utilícelo tan pronto como sea posible. El
efecto de limpieza se reduce si el paquete de ltros se deja abierto.
En los períodos de uso normal, sustituya los ltros de aire cada tres
meses.
Si se la velocidad del ventilador se ajusta a gran velocidad, el efecto
de limpieza del aire incrementa.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FA16-2
(Azul cielo, 1 lámina)
Las partículas súper microcerámicas contenidas producen iones de
aire negativos que se considera que poseen un efecto desodorizante
absorben y reducen los olores de la sala.
Para mantener el efecto desodorizante, limpie el ltro una vez cada
3 meses tal y como se indica a continuación:
1.
Retire el ltro de iones de desodorización.
2.
Enjuague el ltro con agua caliente a alta presión, hasta que su
super cie quede cubierta de agua.
3.
Lave suavemente el ltro con un detergente neutro disuelto.
No frote el ltro ni lo escurra, para evitar reducir el efecto
desodorizante.
4.
Aclare el ltro con agua.
5.
Deje secar completamente el ltro en un lugar sombreado.
6.
Vuelva a instalar el ltro de iones de desodorización en la unidad
interior.
En los períodos de uso normal, sustituya el ltro cada 3 años.
Tras un período de tiempo prolongado sin usar la unidad
Si la unidad interior no se ha puesto en marcha durante 1 mes o más,
utilice el modo de funcionamiento FAN (ventilador) durante medio día
para secar completamente las piezas internas antes de usar el modo
de funcionamiento normal.
Inspección adicional
Después de un largo período de uso, el polvo acumulado dentro de la
unidad interior puede reducir el rendimiento del producto aunque haya
seguido las instrucciones de mantenimiento o los procedimientos de
limpieza diarios que se describen en este manual.
En ese caso, se recomienda la inspección del producto.
Para más información, consulte con el
personal de mantenimiento autorizado.
Sustitución de los ltros de limpieza del aire
1
Retire el ltro del aire.
2
Libere los 2 enganches
a
del soporte del ltro y gire el soporte
en la dirección indicada por la echa
b
. Retire el ltro de
limpieza del aire sucio
c
.
Nota:
El ltro de limpieza del aire está colocado en cada ltro del aire.
a
a
b
c
3
Coloque un ltro de limpieza del aire nuevo o limpio
d
en el
soporte del ltro.
El nuevo ltro de limpieza del aire puede colocarse tanto en el
soporte derecho como en el izquierdo.
d
4
Enganche rmemente las 2 esquinas del soporte del ltro
e
al
ltro del aire.
e
e
5
Vuelva a colocar el ltro del aire. (Consulte el paso 6 en la
sección “ Limpieza de los ltros de aire”.)
6
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en la sección “Limpieza de la rejilla de
entrada”.)
Mantenimiento y limpieza
Es-8
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Detenga inmediatamente el funcionamiento del acondicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico mediante el disyuntor eléctrico o
retire el enchufe para interrumpir la alimentación en las situaciones que guran a continuación: A continuación , consulte con el distribuidor
o el personal de servicio autorizado.
Mientras la unidad está conectada a la alimentación, no está aislada de la alimentación incluso aunque la unidad esté apagada.
La unidad huele a quemado o sale humo
La unidad presenta fugas de agua
Los síntomas siguientes no indican un incorrecto funcionamiento del producto sino que son funciones o características normales de este producto.
Síntoma Causa
Consultar
página
El funcionamiento se retrasa
después del reinicio.
Para evitar que se fundan los fusibles, el compresor no funcionará mientras esté funcionando el cir-
cuito de protección durante aproximadamente 3 minutos tras una repentina desconexión y conexión
[OFF (APAGADO) ON (ENCENDIDO)] del suministro eléctrico.
Se oyen ruidos. Durante el funcionamiento o inmediatamente después de detener el acondicionador de aire, es
posible que se oiga ruido de la circulación del refrigerante. Este ruido se percibe especialmente
durante los 2 o 3 primeros minutos tras poner en funcionamiento la unidad.
Durante el funcionamiento, es posible escuchar un leve chirrido producido por la ligera expansión y
contracción del panel frontal a causa del cambio de temperatura.
Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que se oiga un chisporroteo producido por el
funcionamiento de descongelación automática.
5
La unidad desprende olor. Es posible que se emita el olor de los tejidos, los muebles o el humo de tabaco de la habitación, que
es absorbido por el acondicionador de aire.
La unidad emite vaho o vapor. En el modo COOL (FRÍO) o DRY (SECO), es posible que se emita un ligero vaho producido por la
condensación que se forma por el enfriamiento repentino.
En el funcionamiento de calefacción, es posible que el ventilador incorporado en la unidad exterior se de-
tenga y pueda observarse algo de vapor generado por el funcionamiento de descongelación automática.
5
El ujo de aire es débil o se
detiene.
Inmediatamente después de que se inicie el funcionamiento de calefacción, la velocidad del
ventilador se mantiene temporalmente muy lenta para calentar las piezas interiores de la unidad.
En el modo HEAT (CALOR), si la temperatura de la habitación supera el ajuste de la temperatura, la
unidad exterior se detiene y la unidad interior funciona con una velocidad del ventilador muy lenta.
En el modo HEAT, la unidad interior se detiene temporalmente durante un máximo de 15 minutos
para activar el funcionamiento de descongelación automática, mientras el indicador OPERATION
(FUNCIONAMIENTO) parpadea.
5
En el modo DRY (SECO), la unidad interior funciona con una velocidad de ventilador baja para ajus-
tar la humedad de la habitación y es posible que se detenga de vez en cuando.
Cuando la velocidad del ventilador se ajusta en “QUIET” (SILENCIO), el ventilador gira a una veloci-
dad muy lenta y el ujo de aire se reduce.
En el modo COOL (FRÍO), es posible que el ventilador de la unidad interior se detenga ocasional-
mente cuando se detenga la unidad exterior.
3
Cuando el funcionamiento de supervisión se lleva a cabo en el modo AUTO (AUTOMÁTICO), el
ventilador gira a una velocidad muy baja.
Cuando se hacen funcionar múltiples unidades en la combinación siguiente de modos de funciona-
miento distintos en un sistema de acondicionador de aire de tipo múltiple, la unidad interior que se hace
funcionar posteriormente se detiene y el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) parpadea.
Modo HEAT (CALOR) y modo COOL (FRÍO) (o modo DRY (SECO)
Modo HEAT (CALOR) Y modo FAN (VENTILADOR)
5
La unidad exterior desprende
agua.
Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que salga agua de la unidad exterior a causa
del funcionamiento de descongelación automática.
Antes de llamar por teléfono o solicitar mantenimiento, realice las siguientes comprobaciones para tratar de solucionar el problema:
Síntoma Diagnóstico
Consultar
página
No funciona.
¿Se ha desactivado el disyuntor de circuito?
¿Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico?
¿Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor de circuito?
¿Está funcionando el temporizador?
5
Rendimiento de refrigeración o
calefacción insu ciente.
¿Está sucio el ltro de aire?
6
¿Está bloqueado el ori cio de salida o la rejilla de entrada de la unidad interior?
¿Se ha ajustado adecuadamente la temperatura de la habitación?
3
¿Se ha dejado abierta una ventana o una puerta?
¿Entra luz directa o intensa del sol en la habitación en el modo de refrigeración?
¿Hay ordenadores u otros aparatos que generen calor encendidos o demasiadas personas en la
habitación en el funcionamiento de refrigeración?
¿La velocidad del ventilador está ajustada en “QUIET” (SILENCIO)?
Cuando el ajuste de la velocidad del ventilador se establece en “QUIET” (SILENCIO), la reducción del ruido
se prioriza y el rendimiento del acondicionador de aire puede descender. Si el volumen de ujo de aire sumi-
nistrado no es el deseado, ajuste la velocidad del ventilador en “LOW” (BAJA) o una velocidad superior.
4
La unidad funciona de forma
diferente a como se ajustó en
el mando a distancia.
¿Están agotadas las pilas del mando a distancia?
¿Se han cargado correctamente las pilas del mando a distancia?
3
Detenga la unidad de inmediato y desactive el circuito eléctrico en los casos siguientes. A continuación, consulte con el
personal de mantenimiento autorizado.
El problema persiste después de que haya realizado estas comprobaciones o diagnósticos.
Los indicadores OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y TIMER (TEMPORIZADOR) parpadean mientras el indicador ECONOMY (ECONÓMICO)
parpadea rápidamente.
Resolución de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fujitsu ASYG07LMCC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación