Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio o descargas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad y solicite asistencia técnica sólo
a personal cualificado.
Para clientes en EE. UU. y Canadá
FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE IONES DE LITIO
PILA DE IONES DE LITIO
FORMA APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS PILAS
Usted podrá devolver las pilas de iones de litio a un centro de reparaciones Sony o a
una fábrica Sony.
Nota: En ciertas zonas puede estar prohibido tirar las pilas de iones de litio a la basura.
Para información sobre el centro de reparaciones Sony más cercano, llame a 1-800-222SONY (EE.UU. solamente)
Para información sobre la fábrica Sony más cercana, llame a 416-499-SONY (Canadá
solamente)
Precaución: No utilice pilas de iones de litio dañadas o con fugas de electrólito.
ATENCIÓN:
Los campos electromagnéticos en frecuencias específicas pueden influir en la
imagen de esta unidad.
2-ES
• IBM PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation
de EE.UU.
• MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation, registradas en
EE.UU. y otros países.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
• El resto de los nombres de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
Además, “TM” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
Índice
Antes de utilizar el adaptador de captura
de imágenes ........................................... 4
Preparativos .................................................. 7
1 Conéctelo al TV ............................... 7
2 Active la alimentación ................... 7
3 Inserte el disquete hasta que
chasquee .......................................... 8
Ajuste de la fecha y la hora .................. 9
Grabación de imágenes ............................. 11
Conexión .............................................. 11
Grabación ............................................. 12
Visualización de imágenes ....................... 16
Reproducción simultánea de seis
imágenes (pantalla INDEX) ........ 17
Visualización de imágenes mediante un
ordenador personal ............................ 18
Cambio de los ajustes de modo ............... 20
Uso del paquete de batería ....................... 23
Cambio de la pila de litio .......................... 26
Precauciones ............................................... 28
Solución de problemas .............................. 29
Indicación de autodiagnóstico ................. 30
Especificaciones ......................................... 31
Identificación de los componentes .......... 32
Índice alfabético ......................................... 35
ES
3-ES
Antes de utilizar el adaptador de captura
de imágenes
Este adaptador de captura de imágenes fijas digital emplea un disquete para almacenar
las imágenes.
Utilice el siguiente tipo de disquete.
• Tamaño: 3,5 pulgadas
• Tipo:
2HD
• Capacidad: 1,44 MB
• Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Si utiliza un disquete 2HD de 3,5 pulgadas que no sea el descrito anteriormente,
formatéelo mediante esta unidad o un ordenador personal.
Asegúrese de leer lo que aparece a continuación antes de utilizar
el adaptador de captura de imágenes
Formato de grabación de imágenes de este adaptador de
captura
Los datos de imagen grabados con este adaptador se comprimen y se graban en formato
JPEG. La extensión del archivo es “.JPG”. Para más información, consulte la página 19.
Precaución sobre el copyright
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, disquetes y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Notas sobre el manual de instrucciones
• Las instrucciones de este manual son para los cuatro modelos enumerados más
adelante. Antes de comenzar la lectura de este manual de instrucciones y de emplear
esta unidad, compruebe el modelo en la base del adaptador de captura de imágenes.
• El MVC-FDR3/FDR3E es el modelo utilizado en las ilustraciones. En caso contrario,
el modelo se indica en dichas ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se
indican claramente en el texto, por ejemplo, “sólo MVC-FDR3/FDR3E”.
En este manual, los botones y ajustes del adaptador se muestran en letras
mayúsculas.
Por ejemplo: Pulse REC.
Tipos de diferencias
4-ES
Modelo
MVC-FDR1
MVC-FDR1E
MVC-FDR3
MVC-FDR3E
Pantalla LCD
No
No
Sí
Sí
Sistema de color de TV
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Fuentes de alimentación
Es posible utilizar el adaptador de captura de imágenes fijas digital en cualquier país o
zona con el adaptador de alimentación de CA suministrado dentro del margen de 100 V
a 240 V CA, 50/60 Hz.
Si es necesario, utilice un adaptador de enchufe de CA [a] disponible en el mercado, en
función del diseño de la toma mural [b].
Adaptador de
alimentación de CA
(suministrado)
[a]
[b]
Nota sobre los sistemas de color de TV
Los sistemas de color de TV varían en función del país.
El adaptador de captura de imágenes MVC-FDR1/FDR3 es de sistema NTSC.
El adaptador de captura de imágenes MVC-FDR1E/FDR3E es de sistema PAL.
Para grabar programas de TV, etc., o para ver la imagen en un TV, utilice un TV del
sistema de color adecuado.
Consulte la siguiente lista.
ES
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, América Central, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica,
Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwan, Filipinas, EE.UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Gran Bretaña, Holanda, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega,
Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM*
Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irán, Iraq, Mónaco, Polonia, Rusia, Ucrania, etc.
* Si el sistema de color del TV es SECAM, ajuste el interruptor de selección de imagen
de monitor en la posición SOURCE como se describe en la página 15.
5-ES
Antes de utilizar el adaptador de captura de imágenes
Precauciones
No agite ni golpee el adaptador de captura de imágenes
Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento, imposibilidad de grabar
imágenes o de utilizar disquetes, o desperfectos, daños o pérdidas de los datos de
memoria e imagen.
No moje el adaptador de captura de imágenes
Si se condensa humedad, consulte la sección “Precauciones” de la página 28 y siga las
instrucciones sobre cómo eliminar la condensación antes del uso.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos, haga siempre una copia de
seguridad (back up) de los datos en un disquete.
6-ES
Preparativos
1
Conéctelo al TV.
Para ver la imagen grabada en un disquete y/o la indicación en pantalla, conecte el TV
como se muestra a continuación. Es posible ver imágenes de mayor calidad mediante la
conexión de un cable de vídeo S.
Sólo para MVC-FDR3/FDR3E
Es posible ver la imagen en la pantalla LCD en lugar de conectar la unidad al TV.
Botón de desbloqueo del panel LCD
S
S VIDEO OUT
Cable de vídeo S VIDEO
(no suministrado) IN
INPUT
S VIDEO
VIDEO
OUT
2
ES
VIDEO
Cable de vídeo
(suministrado)
VIDEO IN
: Flujo de señales
Active la alimentación.
Previamente:
Para MVC-FDR1/FDR1E
Encienda el TV y ajuste el selector TV/VCR del TV
en VCR.
Para MVC-FDR3/FDR3E
Pulse el botón de desbloqueo del panel LCD y abra
dicho panel.
(1) Conecte el adaptador de alimentación
de CA al cable de alimentación y al
adaptador de captura de imágenes.
(2) Conecte el cable de alimentación a la
toma mural.
Marca de flecha
(3) Pulse POWER.
POWER
7-ES
Preparativos
3
Inserte el disquete hasta que chasquee.
Antes de insertarlo, compruebe que la lengüeta de protección contra escritura esté
ajustada en la posición de grabación.
Para ver la imagen, consulte la página 16.
Deslice la lengüeta para cerrar
la abertura.
Botón de
expulsión de
disquetes
Para expulsar el disquete
Pulse el botón de expulsión de disquetes.
Uso del botón de control
Es posible seleccionar elementos del menú que aparezcan en la pantalla LCD
pulsando el lado superior, inferior, izquierdo o derecho del botón de control.
Al seleccionar un elemento, el color de éste cambia de azul a amarillo. Para
introducir la selección, pulse el centro del botón de control.
Arriba
Izquierda
Derecha
Ejecutar
Abajo
8-ES
Ajuste de la fecha y la hora
Para almacenar el archivo en el sistema del MS-DOS, es preciso ajustar la fecha y la
hora. En caso contrario, el archivo se almacenará con fecha y hora incorrectas, y el menú
CLOCK SET aparecerá cada vez que active la alimentación.
Cuando utilice el adaptador de captura de imágenes por primera vez
Puesto que el menú CLOCK SET aparece al activar la alimentación, omita los pasos (2) y
(3) que aparecen a continuación.
(1) Pulse POWER para activar la alimentación.
Si el indicador “I” aparece en la pantalla LCD, sustituya la pila de litio de
acuerdo con los procedimientos de la página 26.
(2) Seleccione “MENU” con el botón de control y, a continuación, púlselo.
El menú aparece en la pantalla LCD.
Para cancelar la pantalla de menú, seleccione
“ RETURN” con el botón de control y, a
continuación, púlselo.
ES
MENU
(3) Seleccione “CLOCK SET” con el botón de control y, a continuación, púlselo.
CLOCK SET
COMMANDER
BEEP
FILE NUMBER
FORMAT DISK
BITMAP
QUALITY
RETURN
CLOCK SET
Y/M/D
M/D/Y
1998
1
ENTER
D/M/Y
8 10: 20AM
CANCEL
(4) Seleccione la indicación de fecha que desee con el botón de control y, a
continuación, púlselo.
Y/M/D (año/mes/día)
M/D/Y (mes/día/año)
D/M/Y (día/mes/año)
Continúa en la página siguiente
9-ES
Preparativos
(5) Seleccione la fecha y la hora con el botón de control y, a continuación, púlselo.
El elemento que vaya a cambiarse se indica con 4/$.
Seleccione el número pulsando el lado superior
o el inferior del botón de control y, a
continuación, púlselo para introducir el número.
Una vez introducido el número, 4/$ se
desplaza hasta el elemento siguiente.
Si selecciona “D/M/Y”, ajuste la hora en el ciclo
de 12 horas.
12:00 AM significa medianoche.
CLOCK SET
Y/M/D
1998
1
8 10: 20AM
12:00 PM significa mediodía.
(6) Seleccione “ENTER” con el botón de control y, a continuación, púlselo para
poner el reloj en funcionamiento.
Para cancelar el ajuste de fecha y hora
Seleccione “CANCEL” con el botón de control y, a continuación, púlselo.
10-ES
Grabación de imágenes
Es posible grabar imágenes desde un TV, equipo de vídeo, videojuego, etc., en un
disquete con la forma de una imagen fija.
Conexión
Conecte la fuente que desee grabar como se muestra a continuación. Después, active la
alimentación e inserte el disquete (p. 7 - 8).
Es posible grabar imágenes de mayor calidad mediante la conexión de un cable de
vídeo S.
Para MVC-FDR1/FDR1E:
Si desea comprobar la imagen durante la grabación, conecte el TV como se muestra en
la página 7 además de la conexión que aparece a continuación.
STANDBY
S VIDEO
IN
Cable de vídeo S
S
VIDEO
OUTPUT
(no suministrado) OUT
S VIDEO
VIDEO
IN
MEMORY
FIELD/FRAME
ES
Cable de vídeo
(suministrado)
VIDEO
VIDEO
OUT
: Flujo de señales
REC
11-ES
Grabación de imágenes
Grabación
(1) Pulse STANDBY.
El indicador STANDBY se ilumina.
MODE SELECT
PLAY
STANDBY
(2) Inicie la reproducción de la fuente que desee grabar.
La imagen del TV o del equipo de vídeo aparece en la pantalla LCD.
(3) Pulse MEMORY cuando desee grabar.
La imagen capturada aparece como fija, mientras que la
pantalla LCD muestra [MEMORY] y el indicador
MEMORY se ilumina.
Indicador MEMORY
MEMORY
REC
(4) Pulse REC.
La imagen capturada se graba en el disquete.
Durante la grabación, el indicador REC parpadea,
aparece “RECORDING” y el indicador de capacidad
restante de disquete aparece en la pantalla LCD.
Indicador REC
MEMORY
REC
Nota
Cuando el indicador REC parpadee, asegúrese de no agitar ni golpear la unidad. No
pulse el botón de expulsión de disquetes, no desactive la alimentación ni desconecte la
fuente de alimentación.
Si no desea grabar la imagen capturada en el paso 3
Vuelva a pulsar MEMORY. [MEMORY] desaparece y la imagen en reproducción aparece
en la pantalla LCD.
Si la imagen capturada aparece borrosa en el paso 3
Pulse FIELD/FRAME varias veces hasta que aparezca [FIELD]. A continuación, pulse
REC (paso 4).
Normalmente, grabe en el modo [FRAME] de forma que pueda grabar imágenes de
buena calidad. Para seleccionar dicho modo, pulse FIELD/FRAME varias veces hasta
que aparezca [FRAME].
12-ES
Número de imágenes que pueden grabarse en un disquete
El número de imágenes que pueden grabarse varía en función de la calidad de imagen y
de la complejidad del sujeto.
Calidad de
imagen
MVC-FDR1/FDR1E
MVC-FDR3/FDR3E
STANDARD: 30 – 40 imágenes aproximadamente 20 – 30 imágenes aproximadamente
FINE:
15 – 20 imágenes aproximadamente 10 – 15 imágenes aproximadamente
BITMAP:
1 imagen
1 imagen
Cambie el disquete cuando el indicador de capacidad restante de disquete esté vacío y
parpadee.
La calidad de imagen está ajustada de fábrica en FINE y BITMAP en OFF. Es posible
cambiar dicha calidad y BITMAP en el menú (página 20).
Nota
Si intenta grabar más de 55 imágenes, la pantalla LCD mostrará “DISC FULL” y no será
posible grabar la imagen aunque el indicador de capacidad restante de disquete no esté
vacío.
ES
Si conecta la videocámara en color de Sony CCD-Z7/Z7E
La videocámara de diseño especial CCD-Z7/Z7E se encuentra disponible para utilizarse
con la unidad.
Es posible filmar imágenes con la cámara y grabarlas en el disquete de la unidad.
Consulte el manual de instrucciones de la cámara para más información.
CAMERA
13-ES
Grabación de imágenes
Si conecta dos o tres unidades fuente
La señal que recibe la toma CAMERA tendrá prioridad, seguida por la toma S VIDEO y,
a continuación, la toma VIDEO.
Si conecta una cámara, sólo aparecerá la imagen de la misma.
Si las tomas S VIDEO y VIDEO están conectadas al equipo de vídeo, sólo aparecerá la
imagen de la toma S VIDEO.
Ajuste del brillo de la pantalla LCD (sólo MVC-FDR3/FDR3E)
Pulse los botones BRIGHT +/–.
BRIGHT +/–
Indicadores durante la grabación
Los indicadores no se graban.
Calidad de imagen
Indicador MEMORY
Indicador de modo
FRAME o FIELD
Número de imágenes
grabadas
Nivel de brillo de la
pantalla LCD (sólo MVCFDR3/FDR3E)
MEMORY
FINE
1 1
BMP
MENU
Indicador de tiempo de
batería restante
Para desactivar los indicadores
Pulse DISPLAY.
DISPLAY
14-ES
FRAME
40min
Indicador de capacidad
restante de disquete
Indicador BITMAP
(Aparece sólo si
BITMAP está ajustado
en ON.)
Si aparece ruido o franjas negras en la imagen
(1) Ajuste el interruptor de selección de imágenes de monitor en la posición
SOURCE.
NORMAL
SOURCE
(2) Compruebe la conexión:
• Si conecta la fuente que desee grabar a la toma CAMERA o VIDEO IN, conecte el TV
a la toma VIDEO OUT. No será posible ver la imagen si el TV está conectado a la
toma S VIDEO OUT.
• Si conecta la fuente que desee grabar a la toma S VIDEO IN, conecte el TV a la toma S
VIDEO OUT. No será posible ver la imagen si el TV está conectado a la toma VIDEO
OUT.
ES
Nota
No aparecerá ninguna indicación en pantalla aunque pulse el botón DISPLAY. No
obstante, es posible visualizar el menú mediante la pulsación del botón de control en
lugar de seleccionar MENU en la pantalla. El menú aparece con un fondo azul.
15-ES
Visualización de imágenes
Es posible ver en la pantalla LCD (sólo MVC-FDR3/FDR3E) o en el TV las imágenes
fijas grabadas con esta unidad o con una cámara de imágenes fijas digital. También es
posible reproducir simultáneamente seis imágenes del disquete (pantalla INDEX).
Para visualizar en el TV, conéctelo como se muestra en la página 7.
Active la alimentación e inserte el disquete.
Botón de control
DISPLAY
PLAY
Indicador ACCESS
MODE SELECT
(1) Pulse PLAY.
El indicador PLAY se ilumina.
PLAY
(2) Para mostrar la imagen anterior, seleccione “
continuación, púlselo.
STANDBY
” con el botón de control y, a
Para mostrar la imagen siguiente, seleccione “ ” con el botón de control y, a
continuación, púlselo. Si los indicadores de la pantalla LCD no aparecen, pulse
o
en el mando a
el lado izquierdo o derecho del botón de control, o pulse
distancia, para mostrar la imagen anterior o la siguiente.
Nota
Cuando el indicador ACCESS parpadee, asegúrese de no agitar ni golpear la unidad.
No desactive la alimentación ni desconecte la fuente de alimentación.
Indicadores durante la reproducción
Indicador de imagen
protegida
Indicador de presentación
de diapositivas
SLIDE SHOW
PAUSE
FINE
1 5/2 0
BMP
Nombre de archivo
MVC - 0 1 5 F
/ (modo de
Botones
/
una sola pantalla) o
(modo de pantalla INDEX)
MENU
Botón MENU
Botón INDEX
16-ES
Para desactivar los indicadores
Pulse DISPLAY.
INDEX
1 9 9 8
2 1 6
1 2 : 3 0 PM
40min
Calidad de imagen
Capacidad restante del
disquete
El indicador BITMAP
aparece cuando el archivo
BITMAP de la imagen se
encuentra disponible.
Número de imagen/
Número de imágenes
almacenadas en el
disquete
Fecha de grabación de
la imagen
Indicador de tiempo de
batería restante
Reproducción simultánea de seis imágenes (pantalla INDEX)
Seleccione “INDEX” con el botón de control y, a continuación, púlselo.
13
14
15
16
17
18
MVC-018S
MENU
1998 2 16
12:30PM
18/29
999min
La marca ” aparece en la imagen que se muestra antes de cambiar al modo de pantalla
INDEX.
• Para mostrar las 6 imágenes siguientes, seleccione “b” con el botón de control y, a
continuación, púlselo.
• Para mostrar las 6 imágenes anteriores, seleccione “B” con el botón de control y, a
continuación, púlselo.
• Para recuperar la pantalla de reproducción normal (pantalla SINGLE), seleccione una
imagen con el botón de control y, a continuación, púlselo.
• El número mostrado en el lado superior derecho de la imagen indica el orden de
grabación del disquete. Difiere del número de archivo (p. 19).
ES
Ajuste del brillo de la pantalla LCD (sólo MVC-FDR3/FDR3E)
Pulse los botones BRIGHT +/–.
BRIGHT +/–
17-ES
Visualización de imágenes mediante un
ordenador personal
Los datos de imagen grabados con esta unidad se comprimen y se almacenan en
formato JPEG. Si BITMAP se ajusta en ON en el menú al grabar la imagen, los datos
también se almacenan en formato BITMAP.
Estos datos pueden visualizarse mediante un ordenador personal que disponga de la
aplicación de visualización JPEG o BITMAP. Para obtener información detallada sobre
el uso de datos de imagen con una aplicación, consulte el manual de instrucciones de
ésta.
Disquete grabado en
esta unidad
Ejemplo: ordenador personal con Windows 95 instalado
(1) Inicie Windows 95 e inserte el disquete en la unidad de disquetes del
ordenador.
(2) Abra “Mi PC” y haga doble clic en “3.5 inch FD”.
(3) Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
18-ES
Archivo de imagen
Nombre y extensión del archivo
Las imágenes grabadas en esta unidad reciben los nombres de archivo “MVC-xxxF” o
“MVC-xxxS”.
“xxx” significa un número comprendido entre 001 y 999.
“F” significa FINE y se asigna cuando la calidad de imagen está ajustada en FINE en el
menú.
“S” significa STANDARD y se asigna cuando la calidad de imagen está ajustada en
STANDARD en el menú.
La extensión es “BMP” o “JPG”.
“BMP” se asigna al archivo BITMAP * grabado cuando BITMAP está ajustado en “ON”
en el menú.
“JPG” se asigna a los datos de imagen comprimidos en formato JPEG.
Cuando la unidad graba imágenes con cualquiera de las extensiones anteriormente
mencionadas, la extensión “411” de pantalla de índices se graba automáticamente de
forma simultánea. Es posible mostrar solamente estos datos de pantalla de índices en
esta unidad.
Ejemplo
MVC-001S.BMP
MVC-001S.JPG
MVC-001S.411
Archivo de imagen (grabado como archivo BITMAP)
Archivo de imagen (comprimido y grabado en formato JPEG)
Datos de pantalla de índice de MVC-001S
ES
* Si la imagen se graba como archivo BITMAP, también se registra en formato JPEG.
Número del nombre de archivo
El número del nombre de archivo se reajusta en “001” cada vez que cambie el disquete.
Si el disquete ya contiene archivos de imagen grabados, el número de archivo se inicia a
partir del número siguiente al último número de archivo.
Si desea continuar numerando los archivos secuencialmente en un disquete nuevo,
ajuste FILE NUMBER en SERIES en el menú.
Ejemplo de aplicaciones/OS recomendados
OS
• Windows 3.1
• Windows 95 o posterior
Aplicaciones
• Explorador de Internet de Microsoft, etc.
Nota
Para Macintosh, es posible utilizar el disquete grabado con esta unidad mediante el PC
Exchange con un sistema OS Mac 7.5 o superior. Para ver las imágenes, también es
necesaria una aplicación de visualización para Macintosh.
19-ES
Cambio de los ajustes de modo
(1) Seleccione MENU con el botón de control y, a continuación, púlselo.
Aparece el menú.
Modo STANDBY
CLOCK SET
COMMANDER
BEEP
FILE NUMBER
FORMAT DISK
BITMAP
QUALITY
RETURN
Modo PLAY
CLOCK SET
COMMANDER
BEEP
SLIDE SHOW
FORMAT DISK
DELETE
PROTECT
RETURN
(2) Seleccione el elemento que desee con el botón de control y, a continuación,
púlselo.
El elemento seleccionado cambia de azul a amarillo. Al pulsar el botón de
control, sólo el elemento permanece en pantalla.
(3) Cambie el ajuste con el botón de control y, a continuación, púlselo.
Una vez finalizado el ajuste, la pantalla de menú desaparece.
Para cancelar el cambio de los ajustes de modo
Seleccione “ RETURN” o “CANCEL” con el botón de control y, a continuación,
púlselo. Vuelve a aparecer la pantalla de menú. Para desactivarla, seleccione
“ RETURN” con el botón de control y, a continuación, púlselo.
Ajuste del modo de cada elemento
La unidad está ajustada de fábrica en los valores marcados con * (asterisco).
Elementos para los modos STANDBY y PLAY
CLOCK SET
Seleccione este elemento para ajustar la fecha y la hora. Consulte la página 9.
COMMANDER <ON*/OFF>
• Seleccione ON cuando utilice el mando a distancia suministrado.
• Seleccione OFF si la unidad funciona incorrectamente cuando utilice el mando a
distancia de otro equipo. No es posible utilizar el mando a distancia suministrado
cuando OFF esté seleccionado.
BEEP <ON*/OFF>
• Seleccione ON para que la unidad emita pitidos al pulsar los botones.
• Seleccione OFF para desactivar los pitidos.
Elementos del modo STANDBY solamente
FILE NUMBER <SERIES/NORMAL*>
• Seleccione SERIES para continuar numerando los archivos de imagen
secuencialmente de un disquete a otro.
• Seleccione NORMAL para numerar los archivos de imagen a partir de 001 en cada
disquete.
20-ES
Notas sobre el ajuste de SERIES
• Los archivos de imagen se numeran hasta 999 independientemente de si se activa o
se desactiva la alimentación.
• Si graba los archivos con números superiores a 900 y expulsa el disquete, el
número de archivo se reajusta en 001. Dicho número comienza a partir de 001 en el
disquete nuevo. Si el disquete ya contiene archivos de imagen grabados, el número
de archivo comenzará a partir del número siguiente al último número de archivo.
BITMAP <ON/OFF*>
• Seleccione ON para grabar la imagen como archivo BITMAP. La imagen no se
comprime y, por tanto, la cantidad de datos será grande. La extensión de archivo es
“BMP”.
• Seleccione OFF para que la imagen no se grabe como archivo BITMAP.
Si ajusta BITMAP en ON
• Si la imagen se graba como archivo BITMAP, también se registra en formato JPEG
con la extensión “JPG”.
• No es posible reproducir el archivo BITMAP con esta unidad. Ésta muestra la
imagen grabada en formato JPEG en lugar del archivo BITMAP.
• Es posible grabar sólo una imagen como archivo BITMAP con esta unidad.
ES
QUALITY <STANDARD/FINE*>
• Seleccione STANDARD para grabar imágenes con calidad estándar.
• Seleccione FINE para grabar imágenes con alta calidad.
Consulte la página 13 para obtener información sobre el número de imágenes que
pueden grabarse en cada modo.
Elementos del modo PLAY solamente
SLIDE SHOW <20 S/10 S/5 S/NORMAL PLAY*>
Es posible reproducir todas las imágenes del disquete en bucle continuo.
• Seleccione 20 S para reproducir imágenes con intervalos de 20 segundos.
• Seleccione 10 S para reproducir imágenes con intervalos de 10 segundos.
• Seleccione 5 S para reproducir imágenes con intervalos de 5 segundos.
• Seleccione NORMAL PLAY para cancelar la reproducción SLIDE SHOW.
Para iniciar la reproducción SLIDE SHOW, seleccione ( en la pantalla con el botón de
control y púlselo. Para introducir una pausa durante la reproducción, seleccione P con
el botón de control y púlselo.
En el mando a distancia, pulse (/P para iniciar SLIDE SHOW y vuelva a pulsar
(/P para introducir una pausa durante la reproducción. Es posible iniciar la
reproducción e introducir pausas durante ésta pulsando (/P varias veces.
Para recuperar la reproducción normal, seleccione NORMAL PLAY.
Continúa en la página siguiente
21-ES
Cambio de los ajustes de modo
FORMAT DISK <OK/CANCEL*>
• Seleccione OK para formatear disquetes.
• Seleccione CANCEL para cancelar el formateo.
El formateo borra toda la información del disquete, incluidos los datos de imagen
protegidos. Compruebe el contenido del disquete antes de formatearlo.
Compruebe que la pila esté completamente cargada cuando formatee disquetes. El
proceso de formateo dura unos 2 minutos como máximo.
PROTECT
Para evitar borrados accidentales, es posible proteger las imágenes.
En el modo de pantalla SINGLE:
• Seleccione ON para proteger la imagen en pantalla.
• Seleccione OFF* para cancelar la protección de imágenes.
En el modo de pantalla INDEX:
• Seleccione ALL para proteger todas las imágenes.
• Seleccione SELECT para proteger o cancelar la protección de la imagen seleccionada.
Para ello,
1 Seleccione la imagen desplazando ” con el botón de control, y púlselo.
H aparece en el lado superior izquierdo de la imagen.
2 Seleccione “ENTER” en la parte inferior izquierda de la pantalla con el botón de
control, y púlselo.
Nota
No es posible eliminar imágenes protegidas. Para eliminar estas imágenes, cancele
primero la protección.
DELETE
Es posible eliminar las imágenes que no desee. Una vez eliminadas, no es posible
recuperarlas. Compruebe cuidadosamente las imágenes antes de eliminarlas.
En el modo de pantalla SINGLE:
• Seleccione OK para eliminar la imagen en pantalla.
• Seleccione CANCEL* para cancelar la eliminación de la imagen.
En el modo de pantalla INDEX:
• Seleccione ALL para eliminar todas las imágenes.
• Seleccione SELECT para eliminar la imagen seleccionada.
Para ello,
1 Seleccione la imagen desplazando ” con el botón de control, y púlselo.
El número de la imagen seleccionada cambia de color.
Vuelva a pulsarlo para cancelar la eliminación. El número vuelve a mostrarse con
normalidad.
2 Seleccione “ENTER” en la parte inferior izquierda de la pantalla con el botón de
control, y púlselo.
Nota
No es posible eliminar imágenes protegidas. Para eliminar estas imágenes, cancele
primero la protección.
22-ES
Uso del paquete de batería
Esta unidad funciona solamente con el paquete de batería “InfoLITHIUM”.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
Los paquetes de batería de Sony “InfoLITHIUM” NP-F550, NP-F750, NP-F950, etc., se
encuentran disponibles en el mercado.
1
Fije el paquete de batería en la unidad.
Mientras presiona el paquete de batería contra la unidad, deslícelo hacia la
izquierda.
ES
Para extraer el paquete de batería, deslícelo hacia la derecha mientras pulsa el
interruptor de expulsión de batería.
Interruptor de
expulsión de batería
2
Cargue el paquete de batería.
Es posible cargar el paquete de batería mientras la unidad no se encuentra en
funcionamiento. Si activa la alimentación, la carga se detendrá.
(1) Fije el paquete de batería.
(2) Conecte el adaptador de alimentación de CA al cable de alimentación y al
adaptador de captura de imágenes.
Marca de flecha
Continúa en la página siguiente
23-ES
Uso del paquete de batería
(3) Conecte el cable de alimentación a la toma mural.
El indicador CHARGE se ilumina y
comienza la carga. Una vez cargado el
paquete, dicho indicador se apaga (carga
normal). Si continúa la carga durante una
hora más (carga completa), podrá utilizar
el paquete durante un espacio de tiempo
ligeramente superior.
Indicador CHARGE
Notas
• Si enciende la unidad, la carga se detendrá. No encienda la unidad mientras se carga
el paquete de batería.
• No conecte o desconecte el adaptador de alimentación de CA mientras emplea la
unidad con el paquete de batería. Si lo hace, se interrumpirá el suministro de
alimentación que recibe la unidad y puede dañar el disquete.
Tiempo de carga
Paquete de batería
NP-F550
NP-F750
NP-F950
Carga completa*
210
300
390
Carga normal**
150
240
330
Minutos aproximados para cargar un paquete de batería descargado.
* Para continuar la carga durante una hora más después de apagarse el indicador
CHARGE.
** Para realizar la carga hasta que el indicador CHARGE se apague.
Nota sobre la indicación de tiempo de batería restante
El tiempo de batería restante * aparece en la pantalla LCD o en el TV. No obstante, la
indicación puede no mostrarse correctamente en función de las condiciones de uso y las
circunstancias.
* Durante la grabación, el tiempo de batería restante indica cuánto tiempo puede
emplearse la alimentación para grabar.
Durante la reproducción, indica cuánto tiempo puede mostrarse la imagen en la
pantalla LCD o en el TV.
Paquete de batería “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es un paquete de batería de ion de litio que puede intercambiar datos
con equipos compatibles sobre su consumo de energía.
24-ES
Duración de la batería/Número de imágenes que pueden grabarse
MVC-FDR1/FDR1E
Grabación continua
Paquete de batería
NP-F550
NP-F750
NP-F950
Duración de la batería
135 (125)
240 (225)
360 (335)
Número de imágenes
750 (690)
1330 (1250)
2000 (1860)
Duración de la batería
150 (140)
280 (255)
410 (380)
Número de imágenes
900 (840)
1680 (1530)
2460 (2280)
Reproducción continua*
Paquete de batería
NP-F550
NP-F750
NP-F950
MVC-FDR3/FDR3E
Duración de la batería y número de imágenes al utilizar la pantalla LCD.
Si no emplea la pantalla LCD, las cifras serán las mismas que las correspondientes a la
unidad MVC-FDR1/FDR1E.
ES
Grabación continua
Paquete de batería
NP-F550
NP-F750
NP-F950
Duración de la batería
100 (95)
180 (165)
275 (250)
Número de imágenes
560 (530)
1000 (920)
1530 (1390)
Duración de la batería
110 (105)
200 (185)
310 (280)
Número de imágenes
660 (630)
1200 (1110)
1860 (1680)
Reproducción continua*
Paquete de batería
NP-F550
NP-F750
NP-F950
Duración aproximada de la batería en minutos y número de imágenes que pueden
grabarse y reproducirse con una temperatura de 25°C (77°F). Los números entre
paréntesis indican el espacio de tiempo cuando se utiliza un paquete con carga normal.
* Reproducción a intervalos de 10 segundos aproximadamente
• La duración de la batería y el número de imágenes disminuirán si utiliza la unidad en
ambientes fríos o si repite la operación de activación y desactivación de la
alimentación.
• La duración de la batería y el número de imágenes mencionados anteriormente son
una referencia para grabar o reproducir imágenes en algunos disquetes.
25-ES
Cambio de la pila de litio
Cuando la pila de litio dispone de poca energía o está agotada, el indicador “I”
parpadea en la pantalla. En este caso, sustituya la pila por otra Sony CR2025 o
Duracell DL-2025 de litio. El empleo de otros tipos de pilas puede presentar el
riesgo de incendios o explosiones.
Cuando instale la pila de litio, mantenga conectada la fuente de alimentación. En caso
contrario, será preciso volver a ajustar la fecha y la hora que mantiene la pila de litio.
(1) Deslice la tapa del compartimiento de la pila de litio y ábralo.
(2) Mientras presiona la pila hacia arriba, sáquela del compartimiento.
(3) Instale la pila con el lado positivo (+) hacia fuera.
(4) Cierre la tapa.
(2)
(1)
(3)
26-ES
(4)
Notas
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
• Tenga en cuenta que la pila de litio tiene un terminal positivo (+) y otro negativo (–).
Asegúrese de instalarla de forma que sus terminales coincidan con los de la unidad.
(+)
(--)
-
AVISO
La pila puede explotar en caso de uso incorrecto. No la recargue, desmonte, ni la arroje
al fuego.
PRECAUCIÓN
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el peligro de explosión. Sustitúyala sólo
por el tipo de pila recomendado por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las
instrucciones del fabricante.
ES
27-ES
Precauciones
Limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no
suministrado) con el fin de eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie
Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilice
ningún tipo de disolvente como alcohol o bencina, ya que puede dañar el acabado.
Acerca de los disquetes
Para proteger los datos grabados en los disquetes, tenga en cuenta lo siguiente:
• Evite guardar los disquetes cerca de campos magnéticos o imanes, como los de
altavoces y televisores, ya que en caso contrario pueden borrarse definitivamente los
datos de dichos disquetes.
• Evite guardar los disquetes en lugares sujetos a la luz solar directa o fuentes de altas
temperaturas, como dispositivos calefactores. Si lo hace, los disquetes pueden
deformarse o resultar dañados, causando su inutilidad.
• Evite el contacto con la superficie del disquete al abrir la placa del obturador del
mismo. Si dicha superficie se daña, es posible que los datos no puedan leerse.
• Evite derramar líquidos sobre los disquetes.
• Asegúrese de utilizar el estuche del disquete para garantizar la protección de datos
importantes.
• Utilice solamente limpiadores de cabezales de disquetes de tipo 2HD para limpiar la
unidad de disquetes.
• Aunque emplee disquetes 2HD de 3,5 pulgadas, es posible que los datos de imagen
no se graben y/o aparezcan en función del entorno de uso. En este caso, utilice
disquetes de otra marca.
Recomendaciones sobre la temperatura de funcionamiento
La temperatura de funcionamiento de esta unidad es de 0°C a 40°C (32°F a 104°F). No la
utilice con temperaturas extremas, como las de una playa calurosa o una estación de
esquí.
Condensación de humedad
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, o si la deja en una sala
muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior o exterior de la misma.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disquete,
apague la unidad y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se
evapore.
28-ES
Solución de problemas
Si algún problema no se soluciona una vez realizadas las siguientes comprobaciones,
póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Si “C:ππ:ππ” aparece en
la pantalla LCD o en el TV, significa que se ha activado la función de
autodiagnóstico. Consulte la página 30.
Problema
Causa y/o solución
La unidad no funciona.
• La alimentación no está activada.
b Actívela. (p. 7)
• No ha instalado el disquete correctamente.
b Extráigalo y vuelva a instalarlo. (p. 8)
No es posible grabar imágenes.
• No ha pulsado el botón STANDBY.
b Púlselo para que se encienda el indicador STANDBY. (p. 12)
• El disquete está lleno.
b Elimine las imágenes que no desee, e inicie la grabación. (p. 22)
b Cambie el disquete.
• No ha insertado ningún disquete.
b Inserte uno.
• Ha instalado un disquete que no puede utilizarse con la unidad.
b Utilice disquetes 2HD, de 1,44MB, formateados con MS-DOS.
(p. 4)
• La lengüeta del disquete está ajustada en la posición de protección
contra escritura.
b Deslícela para cerrar la abertura. (p. 8)
• El paquete está agotado.
b Utilice uno cargado. (p. 23)
La imagen presenta ruido.
ES
• La unidad está situada cerca de un TV o de otro equipo que genera
campos magnéticos intensos.
b Aléjela del TV, etc.
La imagen de la pantalla LCD es • Ha ajustado la pantalla LCD con demasiada oscuridad.
demasiado oscura (sólo MVCb Ajuste el brillo de la pantalla LCD. (p. 14, 17)
FDR3/FDR3E).
La fecha y hora grabadas son
incorrectas.
• No ha ajustado la fecha ni la hora.
b Ajuste dichos elementos. (p. 9)
La duración de la batería se
reduce con demasiada rapidez.
• La temperatura ambiente es demasiado baja.
• La carga del paquete de batería no es suficiente.
b Cárguelo por completo. (p. 24)
• La vida útil del paquete de batería ha finalizado.
b Sustitúyalo por otro nuevo. (p. 23)
No es posible reproducir las
imágenes.
• No ha pulsado el botón PLAY.
b Púlselo para que se encienda el indicador PLAY. (p. 16)
• El paquete está descargado.
b Utilice un paquete cargado. (p. 23)
No es posible eliminar una
imagen.
• La imagen está protegida.
b Cancele la protección de la imagen. (p. 22)
La alimentación se desactiva
automáticamente.
• El paquete está descargado.
b Utilice un paquete cargado. (p. 23)
29-ES
Indicación de autodiagnóstico
La unidad dispone de una indicación de autodiagnóstico. Esta función muestra el
estado de la unidad con cinco dígitos (combinación de una letra y cifras) en la pantalla
LCD o en el TV. Si esto ocurre, consulte la siguiente tabla de códigos. La indicación de
cinco dígitos informa sobre el estado actual de la unidad. Los últimos dos dígitos
(indicados mediante ππ) variarán en función del estado de la unidad.
C:32:ππ
Indicación de autodiagnóstico
• C:ππ:ππ
El usuario puede solucionar el fallo de
funcionamiento de la unidad.
• E:ππ:ππ
Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con el centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
30-ES
Primeros tres dígitos
Causa y/o acción correctiva
C:32:ππ
• El problema se encuentra en la unidad de disquetes.
b Desactive la alimentación y vuelva a activarla.
C:13:ππ
• Ha instalado un disquete no formateado.
b Formatéelo. (p. 22)
• Ha instalado un disquete que no puede utilizarse con la unidad.
b Cambie el disquete. (p. 4)
E:61:ππ
E:91:ππ
• Se ha producido un fallo de funcionamiento de la unidad que el usuario
no puede solucionar.
b Póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio
técnico local autorizado de Sony y proporcione los cinco dígitos
(ejemplo: E:61:10).
Especificaciones
Sistema
Compresión de datos
JPEG estándar
Número de imágenes almacenadas en
1 disquete
MVC-FDR1/FDR3:
STANDARD aproximadamente
30 – 40 imágenes
FINE aproximadamente
15 – 20 imágenes
BITMAP 1 imagen
MVC-FDR1E/FDR3E:
STANDARD aproximadamente
20 –30 imágenes
FINE aproximadamente
10 – 15 imágenes
BITMAP 1 imagen
Tamaño de imagen
MVC-FDR1/FDR3:
640 × 480 (VGA)
MVC-FDR1E/FDR3E:
752 × 568 (VGA)
Memoria Disquete:
Formato MS-DOS 2HD de
3,5 pulgadas (1,44 MB)
Conectores de entrada y salida
Entrada/salida S VIDEO
Mini DIN de 4 pines
Señal de luminancia: 1 Vp-p,
75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa
Señal de crominancia: 0,286 Vp-p
(MVC-FDR1/FDR3),
0,3 Vp-p (MVC-FDR1E/FDR3E),
75 ohmios, desbalanceada
Entrada/salida VIDEO
Toma fonográfica, 1 Vp-p,
75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa
Entrada CAMERA
Mini DIN de 8 pines, 75 ohmios,
desbalanceado, CC 5 V
Pantalla LCD (sólo MVC-FDR3/FDR3E)
Tamaño de la pantalla
2,5 pulgadas
Panel LCD
TFT
Número total de puntos
84000
Generales
Requisitos de alimentación
8,4 V (adaptador de alimentación de
CA)
7,2 V (paquete de batería)
Consumo de energía
MVC-FDR1/FDR1E: 3,4 W
MVC-FDR3/FDR3E:
Si se utiliza la pantalla LCD
4,9 W
Si no se utiliza la pantalla LCD, el
consumo de energía es igual que el
de la unidad MVC-FDR1/FDR1E.
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Dimensiones
Aprox. 130 × 50 × 165 mm
(an/al/prf)
Peso
MVC-FDR1/FDR1E:
Aprox. 540 g (disquete excluido)
MVC-FDR3/FDR3E:
Aprox. 650 g (disquete excluido)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Adaptador de alimentación de CA
(1)
Pila de litio (1, instalada en la
unidad)
Cable de alimentación de CA (1)
Cable de vídeo (1)
ES
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Requisitos de alimentación
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Tensión de salida
DC OUT: 8,4 V, 1,5 A
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Dimensiones
Aprox. 125 × 39 × 62 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 280 g
Longitud del cable
Aprox. 2 m
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
31-ES
Identificación de los componentes
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para más información.
Adaptador de captura de imágenes fijas digital
1 Indicador REC (p. 12)
!§ Pantalla LCD (sólo MVC-FDR3/FDR3E)
2 Indicador MEMORY (p. 12)
!¶ Toma CAMERA (p. 13)
3 Botón DISPLAY (p. 14, 16)
!• Toma de entrada S VIDEO (p. 7)
4 Indicador CHARGE (p. 24)
!ª Toma de salida S VIDEO (p. 11)
5 Indicador POWER
@º Toma de salida VIDEO (p. 7)
6 Interruptor POWER (p. 7)
@¡ Toma de entrada VIDEO (p. 11)
7 Botón e indicador PLAY (p. 16)
@™ Interruptor de selección de imágenes de
monitor (p. 15)
8 Indicador ACCESS (p. 16)
9 Botón e indicador STANDBY (p. 12)
0 Botón de expulsión de disquetes (p. 8)
!¡ Botón MEMORY (p. 12)
!™ Sensor de control remoto
!£ Botón REC (p. 12)
!¢ Botón FIELD/FRAME (p. 12)
!∞ Botones BRIGHT +/– (p. 14, 17, sólo
MVC-FDR3/FDR3E)
32-ES
@£ Compartimiento de la pila de litio
(p. 26)
@¢ Botón de desbloqueo del panel LCD
(p. 7, sólo MVC-FDR3/FDR3E)
@¢ Botón de control (p. 8)
@§ Toma de entrada de CC
@¶ Interruptor de expulsión de la batería
(p. 23)
Mando a distancia
1 Botón STANDBY (p. 12)
2 Botón FIELD/FRAME (p. 12)
3 Botón
(hacia atrás) (p. 16)
4 Botón DISPLAY (p. 14, 16)
5 Botón
(hacia delante) (p. 16)
6 Transmisor
Oriéntelo hacia el sensor de control
remoto para controlar el adaptador de
captura de imágenes después de
encender éste.
7 Botón REC (p. 12)
8 Botón MEMORY (p. 12)
9 Botón PLAY/PAUSE (p. 16)
ES
Para preparar el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) de forma que las polaridades + y –
de las mismas coincidan con las del diagrama del interior del compartimiento de las
pilas.
(1)
(2)
(3)
Nota sobre la duración de las pilas
La duración de las pilas del mando a distancia es de aproximadamente seis meses con
un funcionamiento normal. Cuando las pilas disponen de poca energía o están
agotadas, el mando a distancia no funciona.
Para evitar posibles daños por fuga de las pilas
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo.
33-ES
Identificación de los componentes
Mensajes de aviso
Aparecen varios mensajes en la pantalla LCD o en el TV. Compruébelos con la siguiente
lista.
34-ES
Mensaje
Significado
DRIVE ERROR
El problema lo presenta la unidad de disquetes.
NO DISK
No ha insertado ningún disquete.
DISK ERROR
El problema lo presenta el disquete.
Ha instalado un disquete que no puede utilizarse con el adaptador de captura
de imágenes.
DISK PROTECT
La lengüeta del disquete está ajustada en la posición de protección contra
escritura.
DISK FULL
El disquete está lleno.
NO FILE
No hay ninguna imagen grabada en el disquete.
FILE ERROR
Se ha producido un problema durante la reproducción.
FILE PROTECT
La imagen está protegida.
NO SIGNAL
No se recibe ninguna señal de vídeo.
i
El paquete de batería dispone de poca energía.
I
La pila de litio dispone de poca energía.
Índice alfabético
A
I
Adaptador de alimentación de CA ........... 7, 23
Ajuste de la fecha y la hora .............................. 9
Ajuste del brillo
Pantalla LCD ....................................... 14, 17
Indicación de autodiagnóstico ....................... 30
Indicador de tiempo de batería restante . 14, 16
Indicadores
Grabación ................................................... 14
Reproducción ............................................ 16
B
BITMAP ................................................ 13, 19, 21
Botón de control ................................................. 8
J
JPEG ............................................................... 4, 19
C
L
Calidad de imagen .................................... 13, 21
Carga ................................................................. 23
Carga completa ................................................ 24
Carga normal .................................................... 24
Condensación de humedad ........................... 28
Conexión
Grabación ................................................... 11
Reproducción .............................................. 7
Limpieza ........................................................... 28
M
Mando a distancia ........................................... 33
Mensajes de aviso ............................................ 34
Menú .................................................................. 20
ES
P
D
Diapositivas ...................................................... 21
Disquete .............................................................. 8
E
Pantalla INDEX ................................................ 17
Paquete de batería ........................................... 23
Paquete de batería InfoLITHIUM ................. 23
Pila de litio ........................................................ 26
Pitidos ................................................................ 20
Protección ......................................................... 22
Eliminación ....................................................... 22
R
F
Reproducción ................................................... 16
Formateo de disquetes .................................... 22
V
G
Grabación .......................................................... 11
Visualización de las imágenes con un
ordenador personal ......................................... 18
Visualización de las imágenes en la pantalla
LCD o en el TV ................................................. 16
35-ES