Classic Accessories 50-025-INDIGO-RT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instructions and Care
Instructions et entretien
Instrucciones y cuidado
Montlake™ Fadesafe™ Brazilian Hammock
Hamac brésilien Montlake™ Fadesafe
Hamaca Montlake™ Fadesafe™ estilo brasileño

cH_
Safety Information | Consignes de sécurité | Información de seguridad
DANGER!
Failure to follow instructions could result in injury or even death.
Never put infants or pets into the hammock. Children can become entangled in hammock strings,
incurring injury or death. Children under the age of  should be accompanied by an adult at all times.
Strangulation hazard.
DANGER !
Le non-respect des instructions ci-après risque d’entraîner des blessures ou même la mort.
Ne jamais mettre de bébés ni d’animaux domestiques dans un hamac. Les enfants peuvent se prendre
dans les celles du hamac, ce qui peut causer une blessure ou la mort. Les enfants de moins de  ans
doivent être accompagnés en permanence d’un adulte.
Risque de strangulation.
PELIGRO!
El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones o hasta la muerte.
Nunca coloque bebés ni mascotas en la hamaca. Los nos pueden quedar atrapados en las cuerdas
de la hamaca y sufrir lesiones o hasta la muerte. Los nos menores de os de edad deben estar
acompados de una persona adulta en todo momento.
Peligro de estrangulamiento.
Save instructions for future reference. Read all instructions before first use.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call Classic Accessories customer service at
, a.m. - p.m., PST, Monday-Friday. Email: customerservice@classicaccessories.com.
Conserver cet aide-mémoire pour référence. Lire la totalité des instructions avant la première utilisation.
Vous avez des questions, des probmes ou des pces s’avèrent manquantes? Avant de retourner au magasin,
appelez le service à la clientèle de Classic Accessories au  ou au +  , de h à  h,
heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi. Courriel : customerservice@classicaccessories.com
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
por primera vez.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a su tienda, comuníquese con el servicio al cliente de
Classic Accessories al --- o al + -, de lunes a viernes de a.m. a p.m. (hora del Pacífico).
Correo electrónico: customerservice@classicaccessories.com
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
¡ADVERTENCIA!
Este producto soporta un máximo de  lbs/ kg de peso. Si combina la hamaca con el armazón, le rogamos
opte por el menor de los dos límites de capacidad de peso. Nunca exceda la capacidad máxima de peso menor
entre el armazón y la hamaca. Al calcular el peso que resiste un armazón de hamaca, sírvase considerar también el
peso de la hamaca.
Este producto es portátil y no está diseñado para instalarse de manera permanente en un lugar al aire libre. La
excesiva exposición al viento, lluvia, y sol pueden dañar la integridad de los materiales.
La hamaca está diseñada para su uso con un armazón de hamaca apropiado. Le rogamos utilice su criterio
personal. Siga las instrucciones indicadas en el método seleccionado para colgar la hamaca y consulte con un
profesional si desea instalar la hamaca en superficies alternativas. Classic Accessories no es responsable por
lesiones resultantes de una forma de colgar incorrecta.
Revise los materiales de la hamaca antes de ingresar. Asegúrese de que el material de la hamaca y los
mosquetones estén en buenas condiciones antes de ingresar. Verifique que las cuerdas no estén sueltas,
desamarradas ni gastadas. Jale las cuerdas para confirmar su resistencia y seguridad. Tenga en cuenta que las
cuerdas de la hamaca pueden soltarse durante el proceso de embarque. El desgaste es común alrededor de las
barras separadoras, las juntas tóricas y otros puntos de conexión. Si usa la hamaca en un armazón, asegúrese de
que el armazón esté en una superficie plana y estable antes de ingresar. Verifique que no haya rajaduras ni áreas
debilitadas en el metal o la madera. No utilice el producto si alguno de estos componentes no está en excelentes
condiciones. Sírvase consultar con un profesional si tiene preguntas o si va a utilizar un método alternativo para
colgar la hamaca.
Nunca reemplace los mosquetones ni los componentes de la hamaca ni del armazón con piezas que no hayan sido
proporcionadas por el fabricante.
No ingrese a la hamaca con los pies o la cabeza primero, ni tampoco saltando, meciéndose o tirándose sobre la
hamaca. No se pare ni arrodille cuando esté en la hamaca. La hamaca no es un juguete. No se meza ni columpie en
la hamaca. La hamaca no está diseñada para usarse en forma alborotada.
No coloque objetos duros ni filosos en o debajo de la hamaca. No coloque la hamaca a una elevación mayor a dos
pies ( cm) sobre el piso.
Las hamacas, por naturaleza, son inestables. Siempre tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la
seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca ya que puede sufrir lesiones.
CAUTION!
Do not ip or twist bed or chains of hammock while it is attached to a stand. If you would like to use the
reverse side of the hammock, detach the hammock, ip hammock over and reattach.
ATTENTION !
Ne pas renverser le hamac ni inverser ses chaînes quand il est accroché à un support. Pour utiliser l’autre côté
du hamac, le décrocher, le retourner et le raccrocher.
¡PRECAUCIÓN!
No voltee ni gire la hamaca o las cadenas de la hamaca mientras esté acoplada al armazón. Si desea utilizar el
reverso de la hamaca, desinslela, voltéela y vuelva a acoplarla.
CAUTION
Not intended for permanent placement outdoors. Bring in hammock and stand when not in use.
Animals have been known to chew on hammock ropes and stands. Please store and keep out of reach of animals, for
both their safety and for the integrity of the materials.
ATTENTION
Cet article n’est pas destiné à être placé à l’extérieur de manière permanente. Rentrer le hamac et son support à
l’intérieur quand ils ne sont pas utilis.
Il peut arriver que des animaux rongent les cordes et les supports de hamac. Ranger et tenir à l’écart des animaux,
tant pour leur sécurité que pour l’intégrité des matériaux.
PRECAUCIÓN
No está diseñada para colocarse en un lugar permanente al aire libre. Guarde la hamaca y el armazón en interiores
cuando no los use.
Se sabe que los animales mordisquean las cuerdas y el armazón de la hamaca. Sírvase guardar y mantener lejos de
los animales, tanto por la seguridad de los animales como por la integridad de los materiales.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
Tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la
hamaca.
Las hamacas están diseñadas para usarse en posición horizontal, preferiblemente en forma paralela a la longitud de la
hamaca. Si se echa a lo ancho, mantenga sus pies sobre el piso. Si siente que la posición no es segura, con cuidado salga
de la hamaca. No se quede en una posición desequilibrada o insegura. No se siente, arrodille, pare, salte ni columpie
cuando esté en la hamaca.
Do not place hammock into a washing machine. Do not place, use, or leave hammock in an area with direct sunlight.
Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP, BLEACH or DETERGENT, as it may remove the protective
coatings added by the factory (as an exception, extra care delicate detergent may be used with caution).
Store hammock when unattended or not in use. Do not pack wet. Air dry.
Storage and Care
No ponga la hamaca en una máquina lavadora. No coloque, utilice ni deje la hamaca en un lugar en el que le caiga
directamente la luz solar. Lave a mano con agua tibia. NO USE JAN, LEJÍA ni DETERGENTE ya que puede remover
la capa protectora colocada en fábrica (como excepción, puede usar, con precaucn, un detergente para prendas
muy delicadas).
Guarde la hamaca cuando esté desatendida o no la esté usando. No la guarde húmeda. Deje que se seque al aire.
Almacenamiento y cuidado
Remisage et entretien
WARRANTY: Limited one-year warranty. See warranty card for more information. Register your product before
first use or assembly. Production code and part number are located on the fabric content/care label.
GARANTIE : Garantie limitée d’un an. Voir la carte de garantie pour de plus amples renseignements. Enregistrez
votre produit avant de l’utiliser pour la premre fois. Le code de production et le nuro de pce se trouvent sur
l’étiquette indiquant la composition du matériau.
GARANTÍA: Garana limitada de un año. Consulte la tarjeta de la garantía para obtener más información. Registre
su producto antes de usarlo o armarlo por primera vez. El código de producción y el número de pieza están en la
etiqueta de composición del material.
Warranty | Garantie | Garantía
Ne pas mettre le hamac dans une machine à laver. Ne pas mettre le hamac, ni l’utiliser ni le laisser en plein soleil. Laver
à la main à l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON, DE JAVELLISANT NI DE DÉTERGENT, ces produits risquant de
détruire le revêtement protecteur ajouté à la fabrication (à titre exceptionnel, un détergent pour textiles délicats pourra
être employé, avec précaution).
Ranger le hamac quand il nest pas surveillé ou utilisé. Ne pas ranger un hamac mouillé. Le laisser sécher.
RT, RT, HHENNART, INDIGORT, RT,
RT, RT, RT, HFERNRT, HGREYRT,
HHENNART, HINDIGORT
Part # | N° de l’article | N° de artículo
Questions?
Call us toll-free at:
---
Email us at:
customerservice@classicaccessories.com
¿Tiene preguntas?
Llame sin costo al
---
Escríbanos a la siguiente dirección de
correo electrónico:
customerservice@classicaccessories.com
Des questions?
Téléphonez-nous sans frais au
---
Écrivez-nous par courriel à :
customerservice@classicaccessories.com
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
. Una vez en posición, relájese. No se
columpie en la hamaca.
. Para salir, siga los pasos descritos en
orden inverso. Asegúrese de que sus pies
estén planos y firmemente sobre el piso y
centre su peso antes de pararse lentamente.
Sólo incluye la hamaca. La hamaca está diseñada para usar con un armazón
de hamaca apropiado, el armazón de hamaca está disponible separadamente.
Si desea instalar la hamaca en otra superficie, le rogamos utilice su criterio,
lea y siga las instrucciones que vienen con el aparato para colgar y consulte
con un profesional para mayor seguridad.
Asegurar la hamaca con una cadena: Si un mosquetón no puede acoplarse
directamente al anillo del cordón de la hamaca, puede pasar la cadena a través
del anillo del cordón de la hamaca y asegurar el mosquetón nuevamente a la
cadena. Cadena no suministrada.
Ingreso y salida
. Para ingresar, aproxímese a la hamaca. Gire
de manera que esté de espaldas a la hamaca
y retroceda hacia la hamaca mientras la
estira.
. Lentamente, siéntese asegurándose de
que la hamaca aguanta su peso antes de
levantar sus pies del piso.
No intente ingresar a la hamaca sin antes
estirarla.
. Manteniendo el equilibrio,
cuidadosamente coloque sus pies dentro de
la hamaca.
No ingrese a la hamaca con la cabeza
primero. Tampoco lo haga saltando,
meciéndose o tirándose encima de
la hamaca.
Siempre tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca.
Diseñada para usar
con un armazón
de hamaca. El
armazón de
hamaca está
disponible
separadamente.
Información general
Altura mínima sugerida de suspensión
Le rogamos utilice su criterio personal y siga las
instrucciones del aparato para colgar si desea instalar la
hamaca en superficies alternativas.
Distancia
entre postes
o árboles
Altura del punto de
acoplamiento al piso
Hamaca de  pies
Altura del punto de
acoplamiento al piso
Hamaca de  pies
 PIES
. M
 PULG.  CM  PULG.  CM
 PIES
. M
 PULG.  CM  PULG.  CM
 PIES
. M
 PULG.  CM  PULG.  CM
 PIES
. M
 PULG.  CM  PULG.  CM
 PIES
. M
 PULG.  CM  PULG.  CM
 PIES
. M
 PULG.  CM  PULG.  CM
*El producto puede ser diferente al de la foto.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

Transcripción de documentos

Instructions and Care Montlake™ Fadesafe™ Brazilian Hammock Instructions et entretien Instrucciones y cuidado ©2017 Hamac brésilien Montlake™ Fadesafe™ Hamaca Montlake™ Fadesafe™ estilo brasileño Save instructions for future reference. Read all instructions before first use. Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call Classic Accessories customer service at 1-800-854-2315, 8 a.m. - 4 p.m., PST, Monday-Friday. Email: [email protected]. Conserver cet aide-mémoire pour référence. Lire la totalité des instructions avant la première utilisation. Vous avez des questions, des problèmes ou des pièces s’avèrent manquantes? Avant de retourner au magasin, appelez le service à la clientèle de Classic Accessories au 1-800-854-2315 ou au +1 253 395-3900, de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi. Courriel : [email protected] Guarde estas instrucciones para referencia futura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto por primera vez. ¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a su tienda, comuníquese con el servicio al cliente de Classic Accessories al 1-800-854-2315 o al +1 253 395-3900, de lunes a viernes de 8 a.m. a 4 p.m. (hora del Pacífico). Correo electrónico: [email protected] Safety Information | Consignes de sécurité | Información de seguridad DANGER! Failure to follow instructions could result in injury or even death. Never put infants or pets into the hammock. Children can become entangled in hammock strings, incurring injury or death. Children under the age of 16 should be accompanied by an adult at all times. Strangulation hazard. DANGER ! Le non-respect des instructions ci-après risque d’entraîner des blessures ou même la mort. Ne jamais mettre de bébés ni d’animaux domestiques dans un hamac. Les enfants peuvent se prendre dans les ficelles du hamac, ce qui peut causer une blessure ou la mort. Les enfants de moins de 16 ans doivent être accompagnés en permanence d’un adulte. Risque de strangulation. ¡PELIGRO! El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones o hasta la muerte. Nunca coloque bebés ni mascotas en la hamaca. Los niños pueden quedar atrapados en las cuerdas de la hamaca y sufrir lesiones o hasta la muerte. Los niños menores de 16 años de edad deben estar acompañados de una persona adulta en todo momento. Peligro de estrangulamiento. 17cH55_20425 c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA ¡ADVERTENCIA! Este producto soporta un máximo de 450 lbs/200 kg de peso. Si combina la hamaca con el armazón, le rogamos opte por el menor de los dos límites de capacidad de peso. Nunca exceda la capacidad máxima de peso menor entre el armazón y la hamaca. Al calcular el peso que resiste un armazón de hamaca, sírvase considerar también el peso de la hamaca. Este producto es portátil y no está diseñado para instalarse de manera permanente en un lugar al aire libre. La excesiva exposición al viento, lluvia, y sol pueden dañar la integridad de los materiales. La hamaca está diseñada para su uso con un armazón de hamaca apropiado. Le rogamos utilice su criterio personal. Siga las instrucciones indicadas en el método seleccionado para colgar la hamaca y consulte con un profesional si desea instalar la hamaca en superficies alternativas. Classic Accessories no es responsable por lesiones resultantes de una forma de colgar incorrecta. Revise los materiales de la hamaca antes de ingresar. Asegúrese de que el material de la hamaca y los mosquetones estén en buenas condiciones antes de ingresar. Verifique que las cuerdas no estén sueltas, desamarradas ni gastadas. Jale las cuerdas para confirmar su resistencia y seguridad. Tenga en cuenta que las cuerdas de la hamaca pueden soltarse durante el proceso de embarque. El desgaste es común alrededor de las barras separadoras, las juntas tóricas y otros puntos de conexión. Si usa la hamaca en un armazón, asegúrese de que el armazón esté en una superficie plana y estable antes de ingresar. Verifique que no haya rajaduras ni áreas debilitadas en el metal o la madera. No utilice el producto si alguno de estos componentes no está en excelentes condiciones. Sírvase consultar con un profesional si tiene preguntas o si va a utilizar un método alternativo para colgar la hamaca. Nunca reemplace los mosquetones ni los componentes de la hamaca ni del armazón con piezas que no hayan sido proporcionadas por el fabricante. No ingrese a la hamaca con los pies o la cabeza primero, ni tampoco saltando, meciéndose o tirándose sobre la hamaca. No se pare ni arrodille cuando esté en la hamaca. La hamaca no es un juguete. No se meza ni columpie en la hamaca. La hamaca no está diseñada para usarse en forma alborotada. No coloque objetos duros ni filosos en o debajo de la hamaca. No coloque la hamaca a una elevación mayor a dos pies (60 cm) sobre el piso. Las hamacas, por naturaleza, son inestables. Siempre tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca ya que puede sufrir lesiones. CAUTION! Do not flip or twist bed or chains of hammock while it is attached to a stand. If you would like to use the reverse side of the hammock, detach the hammock, flip hammock over and reattach. CAUTION Not intended for permanent placement outdoors. Bring in hammock and stand when not in use. Animals have been known to chew on hammock ropes and stands. Please store and keep out of reach of animals, for both their safety and for the integrity of the materials. ATTENTION ! Ne pas renverser le hamac ni inverser ses chaînes quand il est accroché à un support. Pour utiliser l’autre côté du hamac, le décrocher, le retourner et le raccrocher. ATTENTION Cet article n’est pas destiné à être placé à l’extérieur de manière permanente. Rentrer le hamac et son support à l’intérieur quand ils ne sont pas utilisés. Il peut arriver que des animaux rongent les cordes et les supports de hamac. Ranger et tenir à l’écart des animaux, tant pour leur sécurité que pour l’intégrité des matériaux. ¡PRECAUCIÓN! No voltee ni gire la hamaca o las cadenas de la hamaca mientras esté acoplada al armazón. Si desea utilizar el reverso de la hamaca, desinstálela, voltéela y vuelva a acoplarla. PRECAUCIÓN No está diseñada para colocarse en un lugar permanente al aire libre. Guarde la hamaca y el armazón en interiores cuando no los use. Se sabe que los animales mordisquean las cuerdas y el armazón de la hamaca. Sírvase guardar y mantener lejos de los animales, tanto por la seguridad de los animales como por la integridad de los materiales. c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA Tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca. Las hamacas están diseñadas para usarse en posición horizontal, preferiblemente en forma paralela a la longitud de la hamaca. Si se echa a lo ancho, mantenga sus pies sobre el piso. Si siente que la posición no es segura, con cuidado salga de la hamaca. No se quede en una posición desequilibrada o insegura. No se siente, arrodille, pare, salte ni columpie cuando esté en la hamaca. Warranty | Garantie | Garantía WARRANTY: Limited one-year warranty. See warranty card for more information. Register your product before first use or assembly. Production code and part number are located on the fabric content/care label. GARANTIE : Garantie limitée d’un an. Voir la carte de garantie pour de plus amples renseignements. Enregistrez votre produit avant de l’utiliser pour la première fois. Le code de production et le numéro de pièce se trouvent sur l’étiquette indiquant la composition du matériau. GARANTÍA: Garantía limitada de un año. Consulte la tarjeta de la garantía para obtener más información. Registre su producto antes de usarlo o armarlo por primera vez. El código de producción y el número de pieza están en la etiqueta de composición del material. Storage and Care Do not place hammock into a washing machine. Do not place, use, or leave hammock in an area with direct sunlight. Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP, BLEACH or DETERGENT, as it may remove the protective coatings added by the factory (as an exception, extra care delicate detergent may be used with caution). Store hammock when unattended or not in use. Do not pack wet. Air dry. Remisage et entretien Ne pas mettre le hamac dans une machine à laver. Ne pas mettre le hamac, ni l’utiliser ni le laisser en plein soleil. Laver à la main à l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON, DE JAVELLISANT NI DE DÉTERGENT, ces produits risquant de détruire le revêtement protecteur ajouté à la fabrication (à titre exceptionnel, un détergent pour textiles délicats pourra être employé, avec précaution). Ranger le hamac quand il n’est pas surveillé ou utilisé. Ne pas ranger un hamac mouillé. Le laisser sécher. Almacenamiento y cuidado No ponga la hamaca en una máquina lavadora. No coloque, utilice ni deje la hamaca en un lugar en el que le caiga directamente la luz solar. Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN, LEJÍA ni DETERGENTE ya que puede remover la capa protectora colocada en fábrica (como excepción, puede usar, con precaución, un detergente para prendas muy delicadas). Guarde la hamaca cuando esté desatendida o no la esté usando. No la guarde húmeda. Deje que se seque al aire. Part # | N° de l’article | N° de artículo 50-016-660101-RT, 50-017-550101-RT, 50-024-HHENNA-RT, 50-025-INDIGO-RT, 50-030-011101-RT, 50-031-011001-RT, 50-032-016601-RT, 50-033-010501-RT, 50-047-HFERN-RT, 50-048-HGREY-RT, 50-049-HHENNA-RT, 50-050-HINDIGO-RT Questions? Des questions? ¿Tiene preguntas? Call us toll-free at: Email us at: Téléphonez-nous sans frais au 1-800-854-2315 Écrivez-nous par courriel à : [email protected] [email protected] Llame sin costo al 1-800-854-2315 Escríbanos a la siguiente dirección de correo electrónico: 1-800-854-2315 [email protected] c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA Información general *El producto puede ser diferente al de la foto. Diseñada para usar con un armazón de hamaca. El armazón de hamaca está disponible separadamente. Sólo incluye la hamaca. La hamaca está diseñada para usar con un armazón de hamaca apropiado, el armazón de hamaca está disponible separadamente. Si desea instalar la hamaca en otra superficie, le rogamos utilice su criterio, lea y siga las instrucciones que vienen con el aparato para colgar y consulte con un profesional para mayor seguridad. Altura mínima sugerida de suspensión Le rogamos utilice su criterio personal y siga las instrucciones del aparato para colgar si desea instalar la hamaca en superficies alternativas. Distancia entre postes o árboles Altura del punto de acoplamiento al piso Hamaca de 10 pies Altura del punto de acoplamiento al piso Hamaca de 11 pies 10 PIES (3.05 M) 54 PULG. (137 CM) 66 PULG. (168 CM) 11 PIES (3.35 M) 48 PULG. (122 CM) 54 PULG. (137 CM) 12 PIES (3.66 M) 48 PULG. (122 CM) 48 PULG. (122 CM) 13 PIES (3.96 M) 48 PULG. (122 CM) 48 PULG. (122 CM) 14 PIES (4.27 M) 48 PULG. (122 CM) 48 PULG. (122 CM) 15 PIES (4.57 M) 48 PULG. (122 CM) 48 PULG. (122 CM) Asegurar la hamaca con una cadena: Si un mosquetón no puede acoplarse directamente al anillo del cordón de la hamaca, puede pasar la cadena a través del anillo del cordón de la hamaca y asegurar el mosquetón nuevamente a la cadena. Cadena no suministrada. Ingreso y salida Siempre tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca. 1. Para ingresar, aproxímese a la hamaca. Gire de manera que esté de espaldas a la hamaca y retroceda hacia la hamaca mientras la estira. 2. Lentamente, siéntese asegurándose de que la hamaca aguanta su peso antes de levantar sus pies del piso. 3. Manteniendo el equilibrio, cuidadosamente coloque sus pies dentro de la hamaca. 4. Una vez en posición, relájese. No se columpie en la hamaca. No intente ingresar a la hamaca sin antes estirarla. No ingrese a la hamaca con la cabeza primero. Tampoco lo haga saltando, meciéndose o tirándose encima de la hamaca. 5. Para salir, siga los pasos descritos en orden inverso. Asegúrese de que sus pies estén planos y firmemente sobre el piso y centre su peso antes de pararse lentamente. c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Classic Accessories 50-025-INDIGO-RT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para