Delta Faucet U6500-RB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Model/Modelo/Modèle
U6500
Series/Series/Seria
Unscrew threaded cap assembly.
Slide hand shower holder out of assembly.
Slide the grab bar collar out of assembly.
Identify the size of your grab bar. Your hand shower mount has been
shipped with grab bar collars to accommodate either a 1 ½" or 1 ¼"
diameter or Delta's rectangular grab bars. Once you have determined
the correct size, slip the correct collar around your bar.
With the collar around your bar, insert the hand shower holder
through the openings in grab bar collar and paddle .Ensure
the at
To position your hand shower mount on your grab bar:
a. Push down or push up on the paddle to release the grip on your grab bar.
b. Slide hand shower mount to desired location.
c. Rotate hand shower to desired orientation.
d. Return paddle to center position to lock.
Screw threaded cap onto end of hand shower holder. A coin may be used
to assist in tightening cap; however, be careful not to over tighten.
92138 Rev. B
92138
A.
Parts List: / Lista de piezas: / Liste des pièces :
1
Hand Shower Mount Instruction
Instalación De La Regaderaen La Pared
Installation Du Porte-douche
1. Hand Shower Holder / Agarradera de ducha manual / Support à pommeau de douche
2. Paddle / Paleta / Paddle
3. Threaded cap / Tapa roscada / Capuchon leté
4. Paddle assembly / Conjunto de paleta / Assemblage Paddle
5. Grab bar collar 1 1/2" diameter
Cuello de barra de seguridad de diámetro 1 1/2"
Collier agrippe barre diamètre 1 1/2"
5. Grab bar collar 1 1/4" diameter
Cuello de barra de seguridad de diámetro 1 1/4"
Collier agrippe barre diamètre 1 1/4"
7. Grab bar collar, rectangular (horizontal)
Collar de la barra del gancho agarrador, rectangular (horizontal)
Col de barre de Grab, rectangulaire (horizontal)
8. Slide bar collar, rectangular (vertical)
Barra deslizante, rectangular (vertical)
Collier de barre coulissante, rectangulaire (vertical)
B.
C.
D.
E.
G.
F.
Desatornille el conjunto de tapa roscada.
Deslice la agarradera de ducha manual fuera del conjunto.
Deslice el cuello de barra de seguridad fuera del conjunto.
Identique el tamaño de su barra de seguridad. Su soporte de ducha
manual se ha enviado con los cuellos de barra de seguridad para
adaptarse a la barra de seguridad de diámetro 1 ½" o 1 ¼". Una vez
que haya determinado el tamaño correcto, deslice el cuello correcto
en torno a su barra.
Con el cuello en torno a su barra, inserte la agarradera de ducha
manual a través de las aberturas en el cuello de barra de seguridad y
paleta. Asegure que las áreas planas en el extremo de la agarradera
Para posicionar su soporte de ducha manual en su barra de seguridad:
a. Empuje la paleta hacia abajo o arriba para liberar el agarre en su barra
de seguridad.
b. Deslice el soporte de ducha manual a la posición deseada.
c. Gire la ducha manual a la orientación deseada.
d. Haga volver la paleta a la posición central para bloquear.
Atornille la tapa roscada en el extremo de la agarradera de ducha
manual. Una moneda podría ser utilizada para ayudar a apretar la tapa;
sin embargo, tenga cuidado de no apretar demasiado.
A.
B.
C.
D.
E.
G.
F.
de ducha manual se alineen con las secciones planas en la abertura del
cuello y la protuberancia del collar se alinea con la paleta de la sangría.
Dévissez l’ensemble capuchon leté.
Glissez le support du pommeau de douche hors de l’assemblage.
Glissez le collier agrippe barre hors de l’assemblage.
Identiez la taille de votre agrippe barre. Votre montage de pommeau
de douche a été envoyé avec des colliers agrippe barre pour
s’accommoder avec des agrippe barre de diamètre 1 ½" ou 1 ¼".
Une fois que vous avez déterminé la taille correcte, glissez le collier
correct autour de la barre.
Avec le collier autour de votre barre, insérez le support de pommeau
de douche à travers les ouvertures dans le collier agrippe barre et le
paddle. Veillez à ce que les zones plates à l’extrémité du support de
Pour positionner votre pommeau de douche sur votre agrippe barre :
a. Poussez vers le bas ou le haut sur le paddle pour libérer la prise sur
l’agrippe barre.
b. Glissez le montage de pommeau de douche à la position désirée.
c. Pivotez le pommeau de douche vers l’orientation désirée.
d. Retournez le paddle en position central pour bloquer.
Vissez le capuchon fileté sur l’extrémité du support de pommeau de
douche. Une pièce de monnaie peut être utilise pour aider au serrage du
capuchon, cependant, veillez à ne pas trop serrer.
A.
B.
C.
D.
E.
G.
F.
pommeau de douche s’alignent avec les sections plates dans l’ouverture
du collier et la saillie du collet s’aligne avec la pagaie de retrait.
areas on the end of the hand shower holder align with the at sections in the
opening of the collar and the protrusion of the collar aligns with indention of
the paddle.
A.
B.
C.
D. E.
F.
G.
11/17/2017
7 8
6
1
2
4
3
5
92138 Rev. B
2
www.deltafaucet.com
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis-
sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra-
sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-
quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene
la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta
®
.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyen-
do el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta
®
fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2017 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta
®
faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Delta
®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
© 2017 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
®
comporte des composants électroniques, ces composants l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta
®
.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta
®
fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La
présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province
vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customer-
[email protected] ou nous appeler au numéro applicable.

Transcripción de documentos

Hand Shower Mount Instruction Instalación De La Regaderaen La Pared Installation Du Porte-douche 92138 Parts List: / Lista de piezas: / Liste des pièces : Model/Modelo/Modèle U6500 Series/Series/Seria 7 8 4 2 3 6 D. Unscrew threaded cap assembly. B. Slide hand shower holder out of assembly. C. Slide the grab bar collar out of assembly. Desatornille el conjunto de tapa roscada. B. Deslice la agarradera de ducha manual fuera del conjunto. C. Deslice el cuello de barra de seguridad fuera del conjunto. E. Dévissez l’ensemble capuchon fileté. B. Glissez le support du pommeau de douche hors de l’assemblage. C. Glissez le collier agrippe barre hors de l’assemblage. E. areas on the end of the hand shower holder align with the flat sections in the opening of the collar and the protrusion of the collar aligns with indention of the paddle. Screw threaded cap onto end of hand shower holder. A coin may be used to assist in tightening cap; however, be careful not to over tighten. G. To position your hand shower mount on your grab bar: a. Push down or push up on the paddle to release the grip on your grab bar. b. Slide hand shower mount to desired location. c. Rotate hand shower to desired orientation. d. Return paddle to center position to lock. F. Atornille la tapa roscada en el extremo de la agarradera de ducha manual. Una moneda podría ser utilizada para ayudar a apretar la tapa; sin embargo, tenga cuidado de no apretar demasiado. G. Para posicionar su soporte de ducha manual en su barra de seguridad: a. Empuje la paleta hacia abajo o arriba para liberar el agarre en su barra de seguridad. b. Deslice el soporte de ducha manual a la posición deseada. c. Gire la ducha manual a la orientación deseada. d. Haga volver la paleta a la posición central para bloquear. pommeau de douche s’alignent avec les sections plates dans l’ouverture du collier et la saillie du collet s’aligne avec la pagaie de retrait. Identifiez la taille de votre agrippe barre. Votre montage de pommeau de douche a été envoyé avec des colliers agrippe barre pour s’accommoder avec des agrippe barre de diamètre 1 ½" ou 1 ¼". Une fois que vous avez déterminé la taille correcte, glissez le collier correct autour de la barre. Avec le collier autour de votre barre, insérez le support de pommeau de douche à travers les ouvertures dans le collier agrippe barre et le paddle. Veillez à ce que les zones plates à l’extrémité du support de 11/17/2017 F. de ducha manual se alineen con las secciones planas en la abertura del cuello y la protuberancia del collar se alinea con la paleta de la sangría. Identifique el tamaño de su barra de seguridad. Su soporte de ducha manual se ha enviado con los cuellos de barra de seguridad para adaptarse a la barra de seguridad de diámetro 1 ½" o 1 ¼". Una vez que haya determinado el tamaño correcto, deslice el cuello correcto en torno a su barra. Con el cuello en torno a su barra, inserte la agarradera de ducha manual a través de las aberturas en el cuello de barra de seguridad y paleta. Asegure que las áreas planas en el extremo de la agarradera A. D. G. Identify the size of your grab bar. Your hand shower mount has been shipped with grab bar collars to accommodate either a 1 ½" or 1 ¼" diameter or Delta's rectangular grab bars. Once you have determined the correct size, slip the correct collar around your bar. With the collar around your bar, insert the hand shower holder through the openings in grab bar collar and paddle .Ensure the flat A. D. F. E. A. E. 1 C. B. A. D. 5 1. Hand Shower Holder / Agarradera de ducha manual / Support à pommeau de douche 2. Paddle / Paleta / Paddle 3. Threaded cap / Tapa roscada / Capuchon fileté 4. Paddle assembly / Conjunto de paleta / Assemblage Paddle 5. Grab bar collar 1 1/2" diameter Cuello de barra de seguridad de diámetro 1 1/2" Collier agrippe barre diamètre 1 1/2" 5. Grab bar collar 1 1/4" diameter Cuello de barra de seguridad de diámetro 1 1/4" Collier agrippe barre diamètre 1 1/4" 7. Grab bar collar, rectangular (horizontal) Collar de la barra del gancho agarrador, rectangular (horizontal) Col de barre de Grab, rectangulaire (horizontal) 8. Slide bar collar, rectangular (vertical) Barra deslizante, rectangular (vertical) Collier de barre coulissante, rectangulaire (vertical) 1 F. Vissez le capuchon fileté sur l’extrémité du support de pommeau de douche. Une pièce de monnaie peut être utilise pour aider au serrage du capuchon, cependant, veillez à ne pas trop serrer. G. Pour positionner votre pommeau de douche sur votre agrippe barre : a. Poussez vers le bas ou le haut sur le paddle pour libérer la prise sur l’agrippe barre. b. Glissez le montage de pommeau de douche à la position désirée. c. Pivotez le pommeau de douche vers l’orientation désirée. d. Retournez le paddle en position central pour bloquer. 92138 Rev. B CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Limited Warranty on Delta® Faucets Parts and Finish All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase. Electronic Parts and Batteries (if applicable) Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries. Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: In the United States and Mexico: In Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358) [email protected] [email protected] Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above. © 2017 Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra. Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas. Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta®. Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a: En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358) [email protected] [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido. © 2017 Masco Corporación de Indiana INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. Garantie limitée des robinets Delta® Pièces et finis Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat. Composants électroniques et piles (le cas échéant) Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles. Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours. Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Delta®. Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous. Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358) [email protected] [email protected] La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez. La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au numéro applicable. © 2017 Division de Masco Indiana www.deltafaucet.com 2 92138 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta Faucet U6500-RB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para