URREA LI812 User Manual And Warranty

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
User Manual And Warranty
Pistola de Impacto
Impact Wrench
LI812
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
LI812 manual.indd 1 29/06/15 14:30
2
ENGLISH ESPAÑOL
General safety rules
Electric safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules for
impact wrenches
Features
Operation instructions
Maintenance
Technical data
Notes
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para
pistolas de impacto
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Especificaciones técnicas
Notas
Garantía
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
12
3
3
3
4
5
5
6
6
6
11
12
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
Herramientas tipo II: Doble aislamiento,
protege las herramientas eléctricas.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
Type II power tools: Indicates double insulation.
LI812 manual.indd 2 29/06/15 14:30
3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Esta PISTOLA DE IMPACTO tiene características
que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguri-
dad, comodidad y confiabilidad fueron previs-
tos como prioridad para el diseño del mismo,
haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
está puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en
el exterior, use una prolongación de cable ade-
cuada para uso en el exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para uso en el
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑAR-
SE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DE-
BERÁ SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE,
SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O
PERSONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIES-
GOS.”
EXTENSIONES DE CABLE
NOTA: El uso de cables dañados incrementa el
riesgo de descargas eléctricas o quemaduras.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser
usado un cable con el tamaño adecuado de los
conductores. La tabla de la siguiente página,
muestra el tamaño correcto para usar depen-
diendo en la longitud del cable y el rango de
amperaje especificado en la etiqueta de valo-
res nominales del producto. Si está en duda,
use el rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE EXTENSIONES
DE CABLE:
Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con lo
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
LI812 manual.indd 3 29/06/15 14:30
4
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre pro-
tección para los ojos. La utilización para las
condiciones apropiadas de un equipo de segu-
ridad tal como mascarilla antipolvo, zapatos no
resbaladizos, gorro duro, o protección para los
oídos reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor está en posición apagado
antes de conectar a la red y/o a la batería, co-
ger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas
que tienen en interruptor en posición encendi-
do invita a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar
la herramienta eléctrica. Una llave o herra-
mienta dejada unida a una pieza rotativa de
una herramienta eléctrica puede causar un
daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones in-
esperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser co-
gidos en las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que éstos estén conectados y se usen co-
rrectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta-
les sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del apa-
rato por una persona responsable de su segu-
ridad. Los niños deben supervisarse para ase-
gurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no gira “encendido” y “apagado”. Cual-
quier herramienta eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimen-
tación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar las herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidental-
mente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén des-
alineadas o trabadas, que no haya piezas ro-
tas u otras condiciones que puedan afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Las
herramientas eléctricas se reparan antes de su
uso, cuando están dañadas. Muchos acciden-
tes son causados por herramientas eléctricas
pobremente mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a desarrollar. El uso de la herra-
mienta eléctrica para aplicaciones diferentes
de las previstas podría causar una situación de
peligro.
LI812 manual.indd 4 29/06/15 14:30
5
ESPAÑOL•Manual de Usuario
SERVICIO
Haga revisar su herramienta eléctrica por un
servicio de reparación calificado usando sola-
mente piezas de reemplazo idénticas. Esto ga-
rantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA PISTOLAS DE IMPACTO
CUIDADO: Utilice solamente dados de im-
pacto. Cualquier otro tipo de dados pueden
romperse causando heridas y daños al usuario.
Asegúrese de que el cuadro de mando y el sis-
tema soporten el nivel del torque que se ge-
nera con la herramienta. Un torque excesivo
puede ocasionar que se rompa y causar daños
al usuario.
a) Cuando utilice esta herramienta se reco-
mienda que use lentes de seguridad o protec-
ción ocular. A su vez, use una mascara o respi-
rador cuando lo requiera.
b) No agarre la herramienta ni ponga sus ma-
nos muy cerca del cuadro. Esto podría lacerar
su mano y causarle daños serios.
c) Asegure el material a trabajar. Nunca lo
sostenga en su mano o sobre sus piernas. Un
soporte inestable puede causar la perdida de
control de la máquina y la pieza de trabajo,
esto podría causar daños al usuario.
d) Posiciónese de tal manera que pueda evitar
ser atrapado entre la herramienta o la manija
y las paredes o postes. Si llega a trabarse con
el cuadro, el torque de la herramienta podría
quebrar su mano o pierna.
e) Asegúrese de que no haya ninguna llave en
de ajuste en la llave de impacto antes de en-
cenderla.
f) Al usar la llave de impacto, sostenga firme-
mente herramienta con ambas manos.
g) Mantenga la empuñadura de la llave de im-
pacto seca, limpia, y libre de aceite y grasa.
h) No encienda la llave de impacto mientras la
lleva a su lado. Esta puede engancharse con las
prendas causando lesiones al operador.
i) Desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación y ponga el interruptor en la posi-
ción bloqueada o en “OFF” antes de hacer
cualquier ajuste del ensamblado, cambiar acce-
sorios, realizar cualquier inspección, manteni-
miento o limpieza. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
j) No utilice la llave de impacto si se ha dañado,
si ha sido dejada bajo la lluvia, en la nieve, en
ambientes húmedos o mojados ó sumergida en
líquidos.
k) Mantenga las etiquetas y las placas de iden-
tificación en la llave de impacto. Éstos llevan
información importante.
CUIDADO: Quite el enchufe del tomaco-
rriente antes de realizar cualquier instalación,
ajuste, servicio o mantenimiento.
1. Permanezca alerta y utilice el sentido común
al utilizar la herramienta. No utilice la herra-
mienta cuando esta cansado o bajo la influen-
cia de drogas, alcohol o medicamentos.
2. Nunca ponga los dedos en el botón del inte-
rruptor mientras mueve la herramienta para
evitar el encendido accidental de la herramienta.
3. Asegúrese de que los tornillos de montaje y
otros elementos de sujeción están fijados co-
rrectamente antes de utilizar la herramienta.
Accione el interruptor y deje la herramienta
trabajar por 30 segundos en una posición segu-
ra. Pare si detecta una vibración considerable
u otros defectos, y repárela inmediatamente.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
A. INTERRUPTOR
B. EMPUÑADURA
C. CARCASA
D. PORTA CARBONES
E. CUBIERTA TRASERA
F. CAJA DE ENGRANAJES
G. EJE
LI812 manual.indd 5 29/06/15 14:30
6
plásticas de la herramienta, pues contienen
químicos que pueden causar daños irreversibles
a estas partes.
4. Esta llave de impacto requiere de lubricación
después de 30 horas continuas o 50 horas
intermitentes de uso. Refiera al diagrama
de partes o entre en contacto con un centro
de servicio aprobado para los servicios de
lubricación.
5. Mantenga la ventilación libre de suciedad,
limpie la acumulación de polvo y aceite
periódicamente.
6. Durante la operación normal, si sucede
cualquier cosa, la fuente de alimentación debe
ser cortada inmediatamente y la herramienta
debe ser revisada y reparada de ser necesario.
Los carbones dañados (quemados, rotos o
menores a 5 mm) deben ser cambiados.
NOTA: Desenchufe antes de inspeccionar los
carbones .
7. Los carbones deben ser revisados
periódicamente y los carbones gastados se
deben cambiar a tiempo. Afloje los casquillos
plásticos situados en el lado de la cubierta del
motor para revelar el resorte y el montaje del
carbón. Después de cambiar, examine si los
carbones nuevos pueden moverse libremente
en el porta-carbones. Mantenga la herramienta
en funcionamiento por 15 minutos para
emparejar el contacto de los carbones y del
conmutador.
8. Coloque los nuevos carbones. Los carbones
deben entrar en el porta-carbones fácilmente.
Después de usarla, asegúrese que la
herramienta esta en perfectas condiciones. Es
recomendado que lleve la máquina a un centro
de servicio autorizado para una limpieza
profunda y lubricación al menos una vez al
año.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y ponga el interruptor
en la posición de “OFF” antes de hacer
cualquier ajuste del ensamblado, cambiar
accesorios, realizar cualquier inspección,
mantenimiento o limpieza.
Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta
accidentalmente, dañar la pieza de trabajo o
causar lesiones al operador.
INSTALAR/REMOVER LA MANGA
Al instalar el dado, alinee los agujeros hacia un
lado con el perno del encastre.
Presione el dado hasta que este se ajuste en el
encastre. Para remover, tire de el dado hasta
removerlo del eje.
Al quitarla punta de la herramienta, evite
el contacto con la piel y utilice guantes
protectores apropiados al agarrar el dado,
punta o accesorio. Los accesorios pueden
permanecer calientes después de un uso
prolongado.
BOTÓN DE CAMBIO DE DIRECCIÓN
Esta llave de impacto esta equipada de un
interruptor que cambia la rotación de giro
a la derecha o a la izquierda fácilmente,
permitiendo ajustar o desajustar fácilmente las
tuercas.
Para rotar la llave de impacto hacia la derecha,
presione la parte inferior del interruptor.
Para rotar la llave de impacto hacia la
izquierda, presione la parte superior del
interruptor.
CUIDADO: No cambie la dirección
de giro mientras la herramienta está en
funcionamiento. Cerciórese de que la
herramienta esta completamente detenida
antes de mover el interruptor. El cambiar
el giro mientras esta en movimiento puede
causar daños a la misma.
MANTENIMIENTO
1. No realice ningún ajuste mientras la
herramienta esta en funcionamiento.
2. Limpie cualquier acumulación de polvo.
3. No permita que productos derivados del
petróleo entren en contacto con partes las
VOLTAJE-FRECUENCIA
VELOCIDAD EN VACÍO
TORQUE MÁXIMO
CUADRO
POTENCIA
PESO
120 V ~ 60 Hz
2 200 r/min
474 Nm
1/2” (13 mm)
1100 W
3,4 kg
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LI812 manual.indd 6 29/06/15 14:30
7
ENGLISH•User’s manual
GENERAL SAFETY RULES
Your IMPACT WRENCH has many features that
will make your job faster and easier. Safety,
performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and ground-
ed power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfac-
es such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The presence of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Replace damaged cords immediately. The use
of damaged cords can shock, burn or electric
shock. If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of pow-
er or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and nameplate amperage rating of tools. In
case of doubt use the next heavier gauge. Al-
ways use UL listed extension cords.
SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying
tools with the finger on the switch or plug in
the tool switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the volt-
age supplied is the same as that one specified
on the nameplate of the tool. To use a not
LI812 manual.indd 7 29/06/15 14:30
8
specified voltage may cause a serious injury to
the user as well as damage the tool.
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will
do the job better and more safely at the rate
that it was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and differential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE
Tool service must be performed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could re-
sult in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
ANGLE GRINDERS
WARNING: Use only impact sockets. Non-
impact sockets may shatter or break causing
injury and/or damage.
Ensure fastener and system will withstand the
level of torque generated by the tool. Exces-
sive torque may cause breakage and possible
personal injury.
a) Always wear safety goggles or eye protec-
tion when using this tool. Use a dust mask
or respirator for applications which generate
dust.
b) Do not grasp the tool or place your hands
too close to the spinning anvil. Your hand may
be lacerated or may cause injury.
c) Secure the material being worked on. Never
hold it in your hand or across your legs. Unsta-
ble support can cause loss of control and injury.
d) Position yourself to avoid being caught
between the tool or side handle and walls or
posts. Should the socket or bit become bound
in the work, the reaction torque of the tool
could crush your hand or leg.
e) Check to see that keys and adjusting wrench-
es are removed from the Impact Wrench be-
fore switching the tool “ON”. Keys or wrench-
es can fly away at high velocity striking you or
a bystander.
f) When using the Impact Wrench, always
maintain a firm grip on the tool with both
hands.
g) Keep the handle of the Impact Wrench dry,
clean, and free from oil and grease.
h) Do not run the Impact Wrench while car-
rying it at your side. A spinning socket or bit
could become entangled with clothing and in-
jury may result.
i) Disconnect the plug from the power supply
and place the switch in the locked or “OFF”
LI812 manual.indd 8 29/06/15 14:30
9
ENGLISH•User’s manual
position before making any assembly adjust-
ments, changing accessories, performing any
inspection, maintenance or cleaning proce-
dures. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
j) Do not use the Impact Wrench if it has been
damaged, left outdoors in the rain, snow, wet
or damp environments, or immersed in liquid.
k) Maintain labels and nameplates on the Im-
pact Wrench. These carry important information.
WARNING
Remove the plug from socket before carrying
out any installation, adjustment, servicing or
maintenance.
The manual should indicate the content as follow:
1. Stay alert and use common sense when oper-
ating the tool. Do not use the tool when tired
or under influence of drug, alcohol or medicine.
2. Never put fingers on the switch button while
moving the tool to avoid unintentional start-
ing of the tool.
3. Ensure the mounting screws and other as-
semblies are fixed properly and securely before
operate the tool. Turn on the switch and let
the tool work for 30 second in a safe position.
Stop immediately if considerable vibration or
other defects are detected, have it repaired.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
A. SWITCH B. HANDLE COVER
C. HOUSING D. BRUSH HOLDER CAP
E. REAR COVER F. GEAR BOX
G. SPINDLE H. SLEEVE
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING: Disconnect the power plug
from the AC power source before any assem-
bly, adjustments or adding/removing accesso-
ries. Following this preventative step reduces
the risk of the impact wrench coming on ac-
cidentally and the risk of damage to the work-
piece and injury to the operator.
Make sure the voltage rating on the tool
matches the power supply voltage.
Before attempting to use your tool, familiarize
yourself with all operating features and safety
requirement.
INSTALLING/REMOVING SLEEVE
When installing a sleeve, align the holes in the
side of the sleeve with the dent pin.
Press the sleeve on until the dent pin engages
in the hole.
To remove a sleeve, pull the sleeve off the spindle.
When removing the sleeve or bit from the
tool, avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the sleeve,
bit or accessory. Accessories may be hot after
prolonged use.
ROCKER SWITCH AND DIRECTION OF ROTA-
TION
This impact wrench is equipped with a rocker
switch that switches rotation from clockwise to
counter-clockwise easily, allowing fasteners to
be broken loose.
To rotate the impact wrench in a clockwise
direction, press the lower portion of the rocker
switch.
To rotate the impact wrench in a counter-
clockwise direction, press the upper portion of
the rocker switch.
WARNING: Do not change the direction
of a moving bit. Make sure the bit comes to a
complete standstill before moving switch.
Changing direction while the bit is moving can
cause damage to the impact wrench.
LI812 manual.indd 9 29/06/15 14:30
10
MAINTENANCE
1. Do not attempt to make any adjustments
while the tools is in operation.
2. Clean out any accumulated dust.
3. Do not allow petroleum base on products
to come into contact with plastic parts as they
contain chemicals that can damage, weaken or
destroy plastic.
4. This impact wrench will require lubrication
after 30 continuous hour or 50 intermittent
hours of use. Refer to the parts diagram or
contact an approved service center for lubrica-
tion services.
5. Keep the vent passage clear from dirt, clean
off the accumulated dust and oil dirt periodi-
cally.
6. During normal operation, if anything happens,
the power supply should be cut off at once and
the tool should be checked and repaired.
The damaged carbons (burnt, broken or less
than 5 mm) must be changed
NOTE: Unplug wrench before inspecting brush-
es!
7. The brushes should be checked periodically
and worn-out brushes should be replaced in
time. Loosen the plastic caps located in the
side of the motor housing to reveal the spring
and brush assembly. After replacing, inspect
whether the new brushes can move freely in
the brush holder. Keep running the motor for
15 minutes to match the contact of the brushes
and commutator.
8. Place the new carbon brushes. The brushes
must enter the brush holder easily. The normal
size of the carbon brushes is shown below:
After use, check the tool to make sure that it
is in top condition. It is recommended that you
take this tool to an Authorized Service Center
for a thorough cleaning and lubrication at
least once a year.
TECHNICAL DATA
VOLTAGE-FREQUENCY
NO LOAD SPEED
MAX. TORQUE
SQUARE
POWER
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
2 200 r/min
474 Nm
1/2” (13 mm)
1100 W
3,4 kg
LI812 manual.indd 10 29/06/15 14:30
11
Manual de usuario / User’s manual
Notas / Notes
LI812 manual.indd 11 29/06/15 14:30
12
LI812
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 3 years in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 3 años
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la póliza de garantía debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
ESPAÑOL
PÓLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
LI812 manual.indd 12 29/06/15 14:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

URREA LI812 User Manual And Warranty

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
User Manual And Warranty

en otros idiomas