Transcripción de documentos
HSi480
HSi 470
HSiN740
HSi 460
HSi460T2
HSiN640T2
HSi In-Ceiling
Speaker Systems
Systemes d'enceintes
encastrees dans Ie
plafond HSi de la serie
HSi Sistemas de
altavoces empotrados
en el techo
HSi-DeckenLautsprechersysteme
Contents
Contenido
Table des matieres
Inhalt
Thank you!
2
iGracias!
.3
Merci!
.3
Vielen Dank!
.3
Specifications
.3
Especificaciones
.3
Specifications
.3
Specifications
3
Introduction
.4
Introducci6n
.4
Introduction
.4
EinfUhrung
4
Speaker Placement
.4
Ubicaci6n de los altavoces ..... .4
Emplacement des enceintes
Installation Tips
6
Consejos para el montaje
6
Conseils d'installation
6
Tipps zur Installation
6
Installation Instructions
8
Instrucciones de montaje
8
Instructions d'installation
8
Installationsanweisungen
8
Painting
10
Listening Levels and
Pintura
10
Peinture
Niveles de audici6n
.. .4
10
11
Manejo de potencia
11
differents niveaux d'ecoute
Limited Warranty
11
Garantia Iimitada
11
Garantie limitee
Lackierung
10
Lautstarkeneinstellungenl
Gestion de la puissance et
Power Handling
Platzierung der Lautsprecher .... .4
... 11
11
Leistungsverarbeitung
11
Ein-geschrankte Garantie
11
Thank you!
iGracias!
Merei!
Vielen Dank!
Thank you for selecting Boston
Acoustics' in-ceiling loudspeakers.
Your
speakers
have
been
designed to deliver years of stunning audio performance.
Please keep your manual in a safe
place in case you need to refer to it
later. For the professional installers
who have experience with in-ceiling speakers, please read the
Installation Tips sections as it contains HSi- specific information.
Enjoy your new HSi in-ceiling
speakers.
Gracias por elegir los altavoces
para empotrar en el techo Boston
Acoustics'. Sus altavoces han sido
diseriados para proporcionarle
arios de impresionante audicion y
rendimiento.
Conserve el manual en un lugar
seguro par si necesita consultarlo
mas tarde. En el caso de instaladores profesionales con experiencia en el montaje de altavoces
empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y
Antes del montaje, ya que contienen informacion especifica
sabre.
Disfrute de sus nuevas altavoces.
Nous vous remercions d'avoir
choisi les enceintes encastr~es
dans Ie plafond de Boston
Acoustics'. Ces enceintes ant ete
conc;:ues pour produire des performances audio inegalees pendant de nombreuses annees.
Mettez ce manuel en lieu sur
afin de Ie retrouver facilement en
cas de besoin. Les installateurs
profession nels doivent consulter
les sections Conseils d'installation
et Avant de proceder a I'installation, qui contiennent des informations specifiques sur les enceintes
encastrees dans Ie plafond.
Nous esperons que vous
apprecierez
vas
nouvelles
enceintes.
Vielen Dank fUr die Auswahl von
Boston
Acoustics'
DeckenLautsprechern. Ihre Lautsprecher
werden Ihnen auf Jahre hinaus
beeindruckende Tonleistungen
bieten.
Heben Sie das Handbuch bitte
an einem sicheren Ort fUr den Fall
auf, dass Sie es spater noch einmal
benotigen.
Berufliche
Installateure, die viel Erfahrung
mit Decken-Lautsprechern haben,
sollten die Abschnitte ,;Tipps fur die
Installation" und"Vor der Installation"
lesen,
da
diese
Abschnitte
Informationen
enthalten,
die
speziell fUr die Madelle gelten.
Viel Spaf3 mit Ihren neuen
Lautsprechern.
-2-
SPECIFICATIONS
HSi480
HSi470,HSiN470
HSi460
HSi460T2,HSiN460T2
75Hz-20kHz
FREQUENCY RESPONSE (+3dB)
45Hz-20kHz
54Hz-20kHz
58Hz-20kHz
RECOMMENDED AMPLIFIER POWER
10-125 watts
10-100 watts
10-100 watts
10-70 watts
NOMINAL IMPEDANCE
8 ohms
80hms
8 ohms
8 ohms
SENSITIVITY 1 WAIT (2.83v) at 1m
89dB
89dB
89dB
92dB
TWEETER
Pivoting 1" (2Smm)
Kortec' Soft Dome
8" DCD Copolymer
Pivoting 1" (25mm)
Kortec Soft Dome
6'/," DCD Copolymer
Pivoting '/." (19mm)
Kortec Soft Dome
6" DCD Copolymer
Dual'/;'
(200mm)
(16Smm)
(152mm)
(152mm)
CROSSOVER FREQUENCY
3000Hz
3300Hz
4700Hz
EXTERNAL DIMENSIONS
12"/,," (329mm) diameter
10'/,; (262mm) diameter
8'/,,"
(20Smm)
MOUNTING HOLE CUTOUT
10'/,' (276mm) diameter
8 '/,"
(22Smm)
6'/,"
(171 mm)
4'/,"
(121mm)
4'/,"
(108mm)
WOOFER
diameter
6" DCD Copolymer
4000Hz
diameter
8'/,."
diameter
6'/;'
(171 mm)
4'/."
(108mm)
(205mm)
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)
5"
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET
NCBR8
NCBR6
NCBR5
NCBR5
OPTIONAL COVER PLATE
Cover8R
Cover6R
CoverSR
CoverSR
(127mm)
(19mm)
diameter
diameter
WARNING
AVISO
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Always turn off the amplifier or
Desconecte siempre el amplificador
o el receptor antes de conectar los
altavoces, 0 cualquier otro componente, al sistema.
Debranchez toujours I'amplificateur
ou Ie recepteur avant de connecter
les enceintes ou tout autre composant du systeme.
Den Verstarker oder Empfanger
immer abstellen, wenn Lautsprecher
oder andere Komponenten an das
System angeschlossen werden.
NOTA
REMARQUE
HINWEIS
En este manual se presupone que el
instalador posee habilidad en el
manejo de herramientas manuales y
electricas, conocimiento sobre los
c6digos de construcci6n local y normas sobre incendios y que esta
familiarizado con el entorno tras el
muro 0 el techo en los que se instalaran los altavoces.
Ce manuel suppose que I'installateur
main et
sait utiliser les outils
moteur necessaires
I'installation,
qu'il connait la reglementation en
vigueur sur la construction et I'incendie, et qu'il sait exactement ce qui
se trouve derriere les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes
seront installees.
receiver when connecting speakers
or any other components to the
system.
NOTE
This manual assumes the installer
possesses skill in the proper use of
hand and power tools, knowledge of
local bUilding and fire codes, and a
familiarity with the environment
behind the wall or ceiling in which
the speakers will be installed.
a
-3-
a
a
Dieses Handbuch setzt voraus,
dass der Installateur im Umgang
mit Hand- und Elektrowerkzeugen
gut vertraut ist, die 6rtlichen Bauund
Brandschutzvorschriften
kennt und weil3, wo und welche
Leitungen in der Wand bzw. hinter
der Wandverkleidung verlaufen, in
der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Introduction
Introduccion
Introduction
Einfiihrung
Boston Acoustics
HSiSystems
Sistemas de altavoces
Boston Acoustics HSi
Systemes d'enceintes
HSi de Boston Acoustics
HSi-Systeme von Boston
Acoustics
In-ceiling speakers with an impressive lineage. Styled to blend into any
decorating scheme.
Altavoces empotrados en eltecho de
excelente diseno. Disenados para integrarse encualquier estilo decorativo.
Dado al gran desarrollo de ingenieria
con que cuentan, un sistema HSi se hara
patente a cualquier oido critico en la
sala. Nuestros sistemas HSi descienden
directamente de nuestros sistemas de
altavoces de alta calidad, altamente elogiados. Cada tornillo, cono, rejilla y
escuadra ha sido disenado para facilitar
un sonido natural increible con minima
difraccion (disgregacion del sonido a
causa de obstrucciones) y maxima dispersion (sonido envolvente). EI resultado
es un sonido optimo en una amplia
gama de ubicaciones.
Des enceintes encastrees dansle
plafond issues d'une tradition prestigieuse, Au style adaptable a toutes
sortes de decors.
Grace a sa construction intelligente,
un systeme HSi est reconnaissable
immediatement par toutes les personnes a I'oure fine. Nos systemes HSi sont
en effet les descendants directs de nos
systemes de reference Boston si vantes
qui ont etabli les normes actuelles en
matiere de qualite sonore. Chaque vis,
cone, grille et biseau est con<;:u pour
permettre des sons incroyablement
naturels avec un minimum de diffraction (fragmentation du son causee par
les obstacles) et un maximum de dispersion (son a large diffusion).Une qualite de son optimale en resulte, quel
que soit I'endroit OU elles sont
instal lees.
Decken-Lautsprecher mit einem
beeindruckenden Sortiment. Stile fUr
aile Dekors.
Durch die intelligenten technischen
HSiInnenkomponenten wird ein
System von jedem kritischen Ohr in
einem Raum erkannt. Unsere HSiSysteme sind direkte Nachfolger unserer
allgemein geschatzten Boston Reference
Lautsprecher-systeme. Jede Schraube,
jeder Trichter, jedes Ziergitter und jede
Einfassung ist so ausgefUhrt, dass der
unglaubliche, lebensechte Klang bei
minimaler Beugung (Klangstorungen
durch Hindernisse) und maximaier
Dispersion (Klangverteilung) erzeugt
wird. Zu den Funktionsmerkmalen
gehoren geformte Rahmen, die die
Steifigkeit verbessern und fUr die exakte
Ausrichtung der Treiber-Komponenten
(fUr
beispiel lose
sorgen
Klanggenauigkeit).Das Resultat ist optimaier Klang bei einer breiten Auswahl an
Montageorten.
Given the intelligent engineering
inside, an HSi speaker will make its
presence known to any set of critical
ears in the room. Our HSi speakers are
direct descendants of our highly
acclaimed Boston Reference speakers.
Every screw, cone, grille, and bevel is
designed to facilitate incredible, lifelike
sound with a minimum of diffraction
(the breaking up of sound by obstructions) and maximum dispersion (widespread sound). The result is optimum
sound in a wide range of installation
locations.
Speaker
Placement
Ubicacion de los
altavoces
HSi460,HSi470,HSiN740
HSi480
HSi460, HSi470,HSi N740
HSi480
Since the speaker installation is permanent and the furniture placement
may not be, you should first determine
the best long-term location for the
speakers-one that will accommodate future relocation of the furniture
in the room, while still providing wellbalanced sound to the primary listening area.
Within reason, wherever the speakers look right, they'll sound right. For
optimum results in a music system,
place the speakers 8 to 12 feet apart so
they form a triangle with the listening
area. For the most balanced sound,
place each speaker at an equal distance from the prime listening position. For optimum coverage in large
rooms, use two to three pairs spaced
evenly. For the sake of appearance,
align the speakers with the light fixtures and other ceiling details.
(See diagram on next page.)
Emplacement des
enceintes
Dado que la instalacion de los altavoces es permanente, mientras que la
del mobiliario pod ria no serlo, usted
deberia determinar previamente la
mejor ubicacion definitiva de los altavoces, aquella que se acomode a la
futura colocacion de los muebles en la
habitacion y que proporcione un
sonido equilibrado a la principal area
de audicion.
Dentro de 10 razonable, alii donde los
altavoces queden bien sonaran bien.
Para lograr los maxim os resultados
mUSicales, coloque los altavoces a una
distancia entre ellos de 2,5 a 3,5 metros,
de manera que formen un triangulo
con el area de audicion. Para conseguir
un sonido equilibrado debe situar cada
altavoz a la misma distancia de la posicion principal de audicion. Para obtener
cobertura optima en habitaciones
grandes, utilice dos 0 tres pares espaciados de manera uniforme. Para conseguir
un resultado armonico, alinee los altavoces con las tomas de luz y otros elementos decorativos del techo.
HSi460,HSi470,HSiN740
HSi480
Puisque I'installation des enceintes
est permanente, mais que la position
des meubles ne I'est pas forcement,
vous devez tout d'abord selectionner
Ie meilleur emplacement possible
pour les enceintes. L'endroit ideal doit
tenir compte du deplacement futur
des meubles dans la piece, tout en
assurant un son equilibre a la zone d'ecoute principale.
En regie generaIe, si I'emplacement
des enceintes a I'air correct, Ie son sera
de bonne qualite. Pour des resultats
optimaux, separez les enceintes de
2,50 m a 3,70 m de maniere a ce
qu'elles forment un triangle avec la
zone d'ecoute. Pour equilibrer Ie son Ie
mieux possible, placez chaque
enceinte a egale distance du lieu d'ecoute principal. Dans les pieces de
grande taille, utilisez deux ou trois paires
d'enceintes situees a egaIe distance les
unes des autres pour un resultat optimal.
Pour des raisons esthetiques, alignez les
enceintes avec les luminaires et autres elements installes au plafond.
-4-
Platzierung der
Lautsprecher
HSi460,HSi470,HSiN740
HSi480
Da diese Lautsprecher permanent
installiert werden, die Platzierung des
Mobilars jedoch u.U. nicht permanent
ist, sollten Sie zunachst den langfristig
am besten geeigneten art fUr die
Lautsprecher bestimmen, der ein
zukunftiges Umstellen des Mobilars im
Raum berucksichtigt und auch in
diesem Fall eine gut ausgeglichene
Klangverteilung in der Zuhorerzone
ermoglicht.
1m Grol3en und Ganzen gilt folgendes:
Wenn die Lautsprecher-platzierung gut
aussieht, stimmt auch der Klang.
Optimalen Klang einer Stereoanlage
erhalten Sie, wenn die Lautsprecher 2,4
bis 3,6 m voneinander entfernt so angebracht werden, dass sie mit der
Zuhorerzone ein Dreieck bilden. Um
eine
moglich
ausgeglichene
Klangverteilung zu erzielen, sollten aile
Lautsprecher den gleichen Abstend von
der Zuhorerzone haben. Wenn in
grol3eren
Raumen
optima Ie
Klangverteilung gewunscht ist, sollten
zwei oder drei Lautsprecherpaare in gleichmal3igen Abstanden aufgestellt werden. Um ein gefalliges Aussehen zu
erzielen, sollten die Lautsprecher mit
Beleuchtungskorpern und anderen
Deckenmerkmalen in Einklang gebracht
bzw. mit diesen ausgerichtet werden.
HSi460T2,HSiN640T2
The HSi 460T2 and HSi N640T2 are
designed for use in small rooms, hallways, bathrooms, and closets where
there is not enough room for a pair of
loudspeakers. This two input speaker
with its two tweeters and dual voice
coil woofer allows for the reproduction
of both the left and right channel of
music from a single speaker location.
The HSi 46012 and HSi N640T2
should ideally be centered above the
primary listening area, with the two
tweeters pointed into the primary lis-
HSi460T2,HSiN640T2
HSi460T2,HSiN640T2
HSi460T2,HSiN640T2
EI HSi 46012 and HSi N640T2 ha sido
concebido para su uso en habitaciones
pequenas, banos 0 armarios en donde
no hay espacio suficiente para un par de
altavoces. Este altavoz de dos entradas
con sus dos altavoces de agudos y su
altavoz de graves dual permite la reproduccion de los canales de musica derecho e Izquierdo desde un altavoz individual.
Lo ideal es centrar el HSi 460T2 Y HSi
N640T2 en la zona prima ria de escucha,
con los dos altavoces de agudos dirigidos hacia el area prima ria de escucha.
L:enceinte HSi 460T2/HSi N640T2 est
con~ue pour s'utiliser dans une petite
piece, une salle de bain ou un placard
n'offrant pas suffisamment de place
pour installer une paire d'enceintes.
Cette enceinte
deux entrees comporte deux haut-parleurs d'aigus (<<
tweeters ») et un haut-parleur de
graves double bobine pour restituer
les voies droite et gauche de I'enregistrement partir d'un seul emplacement.
La position ideaIe de I'enceinte HSi
460T2/HSi N64012 se situe au-des sus
de la zone d'ecoute principale, hautparleurs d'aigus orientes vers celle-ci.
Der Lautsprechertyp HSi 46012 IHSi
N64012 wurde speziell zur Installation
in kleineren Raumen wie beispielsweise
BadernlToiletten
und
Einbauschranken entwickelt. in denen
normalgro~e Lautsprecher keinen
Platz finden. Diese zwei InputLautsprecher mit ihren zwei Tweetern
und dem Dual Voice Coil Woofer
ermbglichen die Simulation eines
rechten und eines linken Musikkanals
von
einer
einzigen
Lautsprecherposition aus.
Der HSi 460T2/HSi N640T2 Lautsprecher solite uber dem primaren
H6rbereich zentriert werden, und die
beiden Tweeter sollten in den primaren
Hbrbereich deuten.
a
a
a
tening area.
O..·. ~--.,..S-...,1-2.,..fe-et---~· 0
(2.~.6m)
HSi470, HSi N740, HSi 480, HSi460
HSi460T2,HSiN640T2
-5-
Required Clearances
Consejos para el
montaje
Conseils
d'installation
Tipps zur
Installation
Behind the mounting surface, there
must be l-inch (25mm) clearance
Espacios Iibres necesarios
Degagements necessaires
Detras de la superficie de montaje
debe haber 25 mm Iibres alrededor del
espacio del montaje.
Derriere la surface de montage, un
degagement de 25 mm doit etre
present autour du trou de montage.
Erforderliche
Mindestabstande
Installation Tips
around the mounting hole.
[?
I//~~<'\I
I
I
1Q7/s"
\
276mm
/---
I
I
" '......
\
/
Performance of your loudspeaker can
be enhanced if the ceiling cavity is
filled with standard fiberglass insulation. If there is already insulation in the
wall that has a paper backing facing
the speaker, remove the backing in the
area behind the installation location
(Consult local building codes for compliance.)
Taking steps to increase the rigidity
of the mounting surface by using
additional drywall screws, and/or the
use of a construction adhesive
between the drywall and joists adjacent
/
I
/
/
",
'" /
/
.....
-- '
'\
I
\
\
\
/
)
" ......
'" /
HSi 460
HSi 460T2
HSi N640T2
HSi 470
HSi N740
HSi 480
New Construction
\
\
/
--- .....'"
\
2~~~'~
\
222mm
'\
/
I
- - 83/ 4 " -
,
/
/
\
...........
/
\
\
~~.;:~~
Hinter der Montageflache muss um
das Montageloch ein Spiel von 25 mm
vorhanden sein.
Construcci6n nueva
Constructions neuves
Neubauten
Los resu Itados del altavoz pueden
mejorarse si la cavidad en el muro se rellena de aislante de fibra de vidrio estandar. Si el muro ya tiene aislamiento, y el
aislante tiene una zona de papel frente
al altavoz, quite el papel en la parte
trasera del area donde se ubicara el
altavoz. (Consulte la normativa local de
edificaci6n para actuar conforme a la
misma.)
Ademas, los resultados mejoraran si
se utilizan pijas 0 tornillos para tabla
roca que incrementen la rigidez de la
superficie de montaje, ylo poniendo
adhesivo de construcci6n entre los
tacos y las vigas adyacentes al altavoz.
Les performances de vos enceintes
peuvent etre ameliorees en remplissant la cavite murale avec un isolant en
fibre de verre standard. Si Ie mur est deja
isole et que la doublure en papier de
I'isolant fait face a I'enceinte, retirez
celle-ci a cet endroit. (Veillez a respecter
Ie reglement de securite de la construction en vigueur.)
Laugmentation de la rigidite de la
surface de montage obtenue par I'utilisation de vis pour mac;onnerie seche
supplementaires et/ou I'emploi d'un
adhesif de construction entre la mac;onnerie seche et les poutrelles contigues
aux enceintes permet d'obtenir des performances encore meilleures.
Die Leistung Ihres Lautsprechers kann
verbessert
werden,
wenn
der
Wandhohlraum mit gew6hnlicher
Glaswollisolierung gemllt wird. Wenn
die Wand bereits isoliert ist und die
Isolierung uber eine Papierdeckschicht
verfUgt, die in Richtung Lautsprecher
zeigt, sollte diese Deckschicht im Bereich
hinter der Montagestelle entfernt werden. (Dabei mussen aile 6rtlichen
Bauvorschriften eingehalten werden.)
Durch Schritte zur Verstarkung der
Steifigkeit der Montageflache, z.B. dUTch
Anbringen zusatzlicher Schrauben an
den Gipskartonplatten und/oder den
Einsatz eines Klebstoffs zwischen den
Gipskartonplatten und den Pfosten in
unmittelbarer Nahe des Lautsprechers
wird die Leistung weiter verbessert.
to the speaker location, will further
enhance performance.
Joist---";"''';'''
....!._....!.....!..._-- Fiberglass lining
Ceiling
::n
Material---~8=!,~::==========::~=~,
;
"
,
" .....;.....;..;~--- Adhesive between studs and drywall
;
\
\
'j
,,4 \
\
,
/
\
\
1
.~
\
J
/
\
~ "
I
I
I
i
I
/ J) :
,
\
I
: 4/
\
\
..:.....;.:...---- Additional drywall screws
f
I
f
,
\
f
I
f
I
/ @.~ I"
\1 $i \\
I
-6-
Installation Tips (cont.)
Bass Management
If you are using your loudspeakers
with a surround sound processor and
a subwoofer, set the bass management control as follows:
• HSi 480, HSi 470, HSi N740 - Set
Bass management control to "Large"
• HSi 460, HSi 460T2, HSi N640T2 Set Bass management control to
"Small"
• Consult you surround receiver or
processor manual for instructions on
changing the bass management settings.
Damp Locations
If the loudspeakers are installed in a
damp location (kitchen, bathroom),
they should be positioned so that
moisture cannot collect inside them.
Optional Brackets for
New Construction
For new construction installations,
we offer new construction brackets.
The NCB brackets act as a perfect
guide when cutting the wallboard.
Model
Bracket
HSi 480
HSi 470
HSi N740
HSi460
HSi460T2
HSi N640T2
NCBR8
NCBR6
NCBR6
NCBR5
NCBR5
NCBR5
Transformers
We have provided space on the
crossover boards for mounting a
25/70-volt distribution transformer.
Conseifs d'installation (suite)
Consejos para el montaje (cant.)
Control de graves
Si usa los altavoces DSi con un
procesador de sonido envolvente y un
subwoofer, fije el control de graves
como sigue:
• HSi 480, HSi 470, HSi N740 - Fije el
control de graves en "Large"
(Grande)
Gestion des basses
Lorsque les enceintes sont utilisees
avec un processeur ambiophonique et
une enceinte d'extremes-graves (<<
subwoofer »), regler la gestion des
basses comme indique ci-dessous.
• HSi 480, HSi 470, HSi N740 : mettre
la commande de gestion des basses
sur « Large» (grande).
• HSi 460, H5i 460T2, HSi N64012 Fije el control de graves en "Small"
(Pequeno)
• HSi 460, HSi 460T2, HSi N640T2 :
mettre la commande de gestion des
basses sur « Small» (petite).
• Consulte en el manual del receptor
de sonido envolvente 0 del procesador las instrucciones para cambiar
• Consulter Ie guide d'utilisation de
I'amplificateur ou du processeur
los parametros de control de graves.
ambiophonique pour savoir comment modifier les reglages de ges-
Instalaci6n en lugares
humedos
tion des basses.
Si los altavoces se instalan en un lugar
humedo (cuarto de bano, cocina) deben
colocarse de tal modo que la humedad
no traspase a su interior.
Emplacements humides
Lorsque les enceintes sont installees dans un lieu humide, (salle de
bains, cuisine) elles doivent etre disposees de fa<;on ce que l'humidite
ne s'accumule pas I'interieuri.
Bassregelung
Wenn Sie den Lautsprecher mit
einem Surround-Klangprozessor und
Subwoofer verwenden, muss die
Bassregelung wie folgt eingestellt
werden:
• HSi 480, HSi 470, HSi N470 Bassregelung auf"GroG"
• HSi 460, HSi 46012, HSi N640T2 Bassregelung auf"Klein"
• Anweisungen zum Andern der
Bassregelungen entnehmen Sie
bitte
dem
Handbuch
Ihres
Surround-Empfangers
bzw.
Prozessors.
Feuchte Montageorte
Wenn die Lautsprecher an einem
feuchten Montageort installiert werden,
(Badezimmer, Kuche) sollten sie so positioniert werden, dass sich darin keine
Feuchtigkeit ansammeln kann.
a
a
Optionale Halterungen fur
Neubauten
Soportes ~pcionales para
construcclon nueva
Para instalaciones en construcciones
nuevas ofrecemos soportes de obra
opcionales. Los soportes NCB sirven
perfectamente de guias para el corte
de carton-yeso.
Model
Bracket
HSi 480
HSi 470
HSi N740
HSi 460
HSi46012
HSi N640T2
NCBR8
NCBR6
NCBR6
NCBR5
NCBR5
NCBR5
Supports de fixation
facultatifs pour
constructions neuves
Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des
supports speciaux. Ces supports sont
ideaux pour servir de guides lors de la
decoupe des murs.
Model
HSi480
HSi 470
HSi N740
HSi 460
HSi 46012
HSi N640T2
Transformadores
Para el montaje de transformadores
de 25/70 voltios, hemos dispuesto espacio en los crossovers.
To Remove Grille
If you need to remove the grille,
gently lift it out at the edges. Use a
sharp pointed instrument such as an
awl or the optional Boston Acoustics
grille pick.
Tipps zur Installation (Forts.)
Para quitar la rejilla
Si necesita quitar la rejilla, levantela
con cuidado por los extremos. Utilice
una herramienta afilada y puntiaguda,
como un punzon, 0 la ganzua opcional
de Boston Acoustics para tal efecto.
Bracket
NCBR8
NCBR6
NCBR6
NCBR5
NCBR5
NCBR5
Model
HSi
HSi
HSi
HSi
HSi
HSi
480
470
N740
460
460T2
N640T2
Bracket
NCBR8
NCBR6
NCBR6
NCBR5
NCBR5
NCBR5
Transformatoren
Transformateurs
Wir
haben
auf
den
Verbindungskarten
Platz fUr die
Montage eines 25/70-V-Verteilertrafos
vorgesehen.
Un espace a ete prevu sur les croisilIons en bois pour monter un transformateur de distribution de 25 V-70 V.
Entfernen des Ziergitters
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevez-Ia delicatement en la tenant par les bards.
Utilisez un instrument pointu affile, tel
qu'un poin<;on ou I'instrument Boston
Acoustics prevu cet effet (en option).
a
-7-
Fur die Montage in neuen Gebauden
bieten wir besondere Halterungen. Die
NCB-Halterungen sind eine ideaIe
Richtlinie, wenn Gipskartonplatten
geschnitten werden.
Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den
Kanten vorsichtig heraus. Verwenden
Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine
oder
den
optionalen
Ahle
Ziergitterspitz von Boston Acoustics.
Installation
Instructions
Instrucciones de
montaje
Instructions
d'installation
Installationsanweisungen
WARNING
AVISO
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Always turn off the amplifier or
receiver when connecting speakers or
any other components to the system.
Apague siempre el amplificador 0 el
receptor al conectar altavoces 0
cualquier otro componente al sistema.
Oebranchez toujours I'amplificateur
ou Ie recepteur avant de connecter les
enceintes ou tout autre composant du
systeme.
Den Verstdrker oder Empfdnger immer
abstel/en, wenn Lautsprecher oder andere
Komponenten
an
das
System
angeschlossen werden.
NOTE
NOTA
This manual assumes the installer
possesses skill in the proper use of
hand and power tools, knowledge of
local building and fire codes, and a
familiarity with the environment
behind the wall or ceiling in which the
speakers will be installed.
En este manual se presupone que el
instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y etectricas, conocimiento sobre los c6digos
vigentes de construcci6n local y normas
sobre incendios y que estcl familiarizado con el entorno tras el muro 0 techo
en los que se instalarcln los altavoces.
REMARQUE
HINWEIS
Tools You'll Need
1. A utility knife, jig saw, or other tool
for cutting the required hole in the
mounting surface.
2. A #2 Phillips screwdriver.
3. A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires.
4. A pencil.
Retrofit Installations
1. Mark the outline of the installation
hole using the supplied template.
Make a small hole at the center of
the speaker location. Insert a long,
bent piece of wire and rotate to
confirm that there are no obstructions behind the chosen location.
2. Cut the installation hole.
3. Run the wire from the amplifier
location to the cutout. Allow for an
extra foot of wire at the cutout.
Ce manuel suppose que l'installateur
sait utiliser les outils
main et
moteur necessaires a /'installation,
qu'iI connait la reglementation en
vigueur sur la construction et l'incendie,
et qu'iI sait exactement ce qui se trouve
derriere les murs ou les piafonds sur
lesquels les enceintes seront installees.
a
a
Herramientas necesarias
Outils necessaires
1. Una navaja multiusos, una sierra
caladora u otra herramienta para
cortar el agujero adecuado en la
superficie de montaje.
2. Un destornillador de estrella 0 cruz
del numero 2.
3. Un cortador de alambre 0 un
pelacables para preparar el cableado de los altavoces.
4. Un lapiz.
a
1. Un couteau, une scie
decouper
ou tout autre outil capable de
decouper I'orifice necessaire dans
la surface de montage.
2. Un tournevis cruciforme NO.2.
3. Une pince coupante ou denuder
pour preparer les fils des enceintes.
4. Un crayon noir
a
Installations ameliorees
1. Tracez Ie contour de I'orifice d'installation en utilisant Ie gabarit
fourni. Faites un petit trou au centre
de I'endroit OU sera placee I'enceinte.lnserez-y un grand morceau
de cable replie, et faites tourner
celui-ci afin de vous assurer qu'il
n'existe aucun obstacle derriere
I'endroit choisi.
2. Decoupez I'orifice d'installation.
3. Amenez Ie cable de I'ampli I'orifice que vous venez de decouper,
en prevoyant 30 cm de cable supplementaire.
Instalaciones para el
montaje trasero
1. Marque el contorno del agujero con
la plantilla suministrada. Haga un
pequeno agujero en el centro de la
ubicacion del altavoz. Meta un alambre curvado y dele vueltas para asegurarse de que no hay obstaculos
traseros en la posicion elegida.
2. Corte el agujero para la instalacion.
3. Tienda el cable desde el amplificador
hasta el final. Corte a 30 cm mas de 10
necesario.
a
-8-
Oieses Handbuch setzt voraus, dass
der Instal/ateur im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die
6rtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und weiB, wo und
welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in
der die Lautsprecher montiert werden
sol/en.
Benotigte Werkzeuge
1. Ein Exaktormesser, eine Stichsage
oder anderes Werkzeug zum
Ausschneiden des notwendigen
Lochs aus der Montageflache.
2. Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher,
Gr6~e 2.
3. Eine Drahtzange oder einen
Drahtstripper zur Vorbereitung der
Lautsprecherkabel.
4. Einen Bleistift.
Einbau in eine fertige Flache
1. Den Umriss des Installationslochs
mit der mitgelieferten Maske anzeichnen.
In
der
Mitte
der
auszuschneidenden Flache ein
kleines Loch erzeugen. Ein langes
StUck gebogenen Drahts in das
Loch einschieben, um zu prufen,
dass hinter der gewahlten Stelle
keine Hindernisse vorhanden sind.
2. Das Montageloch schneiden.
3. Das Kabel vom Verstarker zum
eben erzeugten Ausschnitt verlegen.
An der Ausschnittstelle etwa 30 em
extra Kabellange vorsehen.
Installation Instructions (cant.)
Instrucciones de Instalaci6n (cont.)
Instructions d'instollation (suite)
Installationsanweisungen (Forts.)
All Installations
Todas las instalaciones
Toutes installations
Aile Installationen
1. Strip 1/2-inch (1 3mm) of insulation
1. Pele 13 mm del aislante del cable y
retuerza el extremo para agrupar los
hilos. EI conector del altavoz HSi
acepta tanto alambre de calibre 12
como c1avijas sencillas tipo banana.
(HSi 460, HSi N640T2, HSi 460T2
acepta tanto alambre de calibre 14
como c1avijas sencillas tipo banana.)
2. Conecte el cable al altavoz.
3. Introduzca el altavoz en el agujero.
4. Apriete los tornillos de estrella 0 cruz
de montaje. Los brazos de montaje
giraran hasta su posicion y mantendran el altavoz sujeto ala superficie
del montaje.
Importante: no apriete demasiado
los tornillos.
1. Denudez 13 mm de cable, et torsadez les fils sou pies ensemble.
La fiche de I'enceinte HSi accepte
denudes
d'un
les
cables
diametre maximum de calibre 12, ou les fiches bananes
simples. (HSi 460, HSi N640T2, HSi
460T2
accepte
les
cables
denudes d'un diametre maximum de calibre 14, ou les fiches bananes simples.)
2. Connectez Ie cable I'enceinte.
3. Introduisez I'enceinte dans I'orifice
decoupe.
4. Revissez les vis de fixation. Les supports de fixation pivotent en position et fixent I'enceinte sur la surface de fixation.
Important: Ne resserrez pas les vis
excessivement.
1. 13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen
HSizusammendrehen.
Der
Lautsprecheranschluss
nimmt
entweder blanken Draht bis zu
AWG
12
oder
einfache
Gabelschuhstecker auf. (HSi 460,
HSi N640T2, HSi 460T2 Draht bis zu
AWG
14
oder
einfache
Gabelschuhstecker auf. )
2. Das Kabel an den Lautsprecher
anschlief3en.
3. Den
Lautsprecher
in
den
Ausschnitt schieben.
4. Die
Kreuzschlitz-Befestigungsschrauben
festziehen.
Die
Montagearme schwenken in die
Einbaustellung und klemmen den
an
der
Lautsprecher
Montageflache fest.
Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest
anziehen.
Si quiere pintar los altavoces 0 las
rejillas debera hacerlo antes de la
instalacion de la rejilla. Consulte las
instrucciones para pintarlos.
Si vous voulez peindre les enceintes
ou les grilles, faites-Ie avant I'installation des grilles. Veuillez consulter les
instructions de peinture qui suivent.
Wenn die Lautsprecher oder
Ziergitter lackiert werden sollen, muss
dies vor der Installation des Ziergitters
geschehen (siehe Anweisungen zum
Lackieren).
from the wire, and twist the wire
strands together. The HSi speaker
jack will accept either bare wire up
to 12-gauge, or single banana
plugs.(HSi 460, HSi N640T2, HSi
46012 14 guage.)
2. Connect the wire to the speaker.
3. Slide the speaker into the cutout.
4. Tighten the 4 Phillips mounting
screws. The mounting arms will
pivot into position and clamp the
speaker to the mounting surface.
Important: Do not overtighten the
screws.
If you wish to paint your speakers or
grilles, it should be done prior to installation of the grille. Please see the
Painting instructions.
a
-9-
Installation Instructions (cont.)
Instrucciones de Instalaci6n (cont.)
Instructions d'installation (suite)
5. Aim the pivoting tweeter toward
5. Dirija el tweeter giratorio hacia la
5. Orientez Ie tweeter pivotant vers la
5. Richten Sie den schwenkbaren
N740 and HSi 480 only.) Do not
press on the tweeter dome.
6 Insert the grille into the slots in the
baffle by gently applying pressure
along the edge.
posicion optima de audici6n pre-'
sionando en el extremo de la base
de isla del altavoz de agudos. (HSi
460, HSi 470, HSi N740 Y HSi
480) No presione directamente
sobre la rejilla.
6. Inserte la rejilla en las ranuras del
bafle presionando ligeramente en
los extremos.
zone d'ecoute principale en
appuyant sur Ie ile de tweeter. (HSi
460, HSi 470, HSi N740, HSi 480)
N'appuyez pas sur la d6mee du
tweeter.
6. Inserez la grille dans les fentes du
haut-parleur a membrane en
appuyant legerement sur ses
bords.
Hochtonlautsprecher in Richtung
der Haupthbrzone, indem 5ie an
der Kante des Tweeterinsel. (HSi
460, HSi 470, HSi N740, HSi
480) Drucken 5ie nicht auf das
Hochtonlautsprecher-Schutzgitter.
6. Fugen Sie das Ziergitter in die
5chlitze in der Schallwand ein,
indem Sie entlang der Kante vorsichtig andrucken.
Painting
Pintura
Peinture
Lackierung
The Speaker Frame
EI marco del altavoz
Coffrets des enceintes
Lautsprecherrahmen
The speakers may be painted before
or after they are installed. They are
already primed.
1. Insert the supplied paint mask into
the frame of the speaker.
2. Paint the frame. If you are using
spray paint, apply two light coats. If
you are applying paint with a brush
or roller, thin the paint and apply
Los altavoces pueden pintarse antes
o despues de la instalacion. Vienen de
fabrica con base para pintura 0 primer.
1. Inserte la plantilla (mascara) para
pintar suministrada en el marco del
altavoz.
2. Pinte el marco. 5i utiliza pintura en
spray, aplique dos capas ligeras. 5i
utiliza pincel 0 rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas.
Esto evitara el exceso de concentraci6n de pintura y el "corrimiento"
de la misma.
3. Una vez seca la pintura, tire de los
lugares previstos en la mascara para
retirarla.
Les enceintes peuvent etre peintes
avant ou apres leur installation. Elles
ont deja re~u une couche de fond.
1 Inserez Ie masque a peinture
fourni dans Ie coffret de I'enceinte.
2. Peignez Ie coffret. Si vous utilisez
de la peinture au pistolet,
appliquez deux couches legeres. 5i
vous appliquez la peinture avec un
pinceau ou un rouleau, diluez-Ia et
appliquez deux couches tres
legeres. Vous eviterez ainsi une
accumulation excessive de peinture ou des coulees sur Ie coffret.
3. Une fois que la peinture est seche,
utilisez les languettes pour retirer
Ie masque de peinture.
Die Lautsprecher kbnnen vor oder
nach der Installation lackiert werden.
5ie sind bereits mit einer Grundierung
versehen.
1. Legen 5ie die mitgelieferte
Lackierungsmaske
in
den
Lautsprecherrahmen.
2. Lackieren Sie den Rahmen. Wenn 5ie
den Lack aufspruhen, mussen zwei
dunne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel
oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdunnen Sie erst den
Lack und tragen dann zwei ganz
dunne 5chichten auf. Dies verhindert
ubermal3ig
dicke
Lackansammlungen oder Lack,;rranen" auf dem Rahmen.
3. Nach dem Trocknen des Lacks
ziehen 5ie die Lackierungsmaske
an den Fingerlaschen abo
the prime listening position by
pressing on the edge ofthe tweeter island. (HSi 460, HSi 470, HSi
two very light coats. This helps prevent excessive paint buildup or
"runs" on the frame.
3. After the paint has dried, use the
finger pulls to remove the paint
mask.
-10 -
Installationsanweisungen (Forts.)
The Speaker Grille
La rejilla del altavoz
Grille des enceintes
1. Remove the grille logo. It is mounted with a "tie tack" style fastener.
1. Quite ellogo de la rejilla. Esta montado mediante un sistema de insercion a presion. Dejelo aparte para su
posterior instalacion.
2. Quite cuidadosamente la tela del
interior de la rejilla. Dejela aparte
en sitio limpio para su posterior
instalacion.
3. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en
spray, aplique dos capas ligeras. Si
utiliza pincel 0 un rodillo, diluya la
pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitara el exceso de pintura y el"corrimiento" de la misma.
4. Cuando la pintura este seca, vuelva
a colocar la tela yel logo.
1. Retirez Ie logo de la grille. II est fixe
avec une attache genre « epingle
cravate ». Mettez-Ie de cote.
2. Otez Ie tissu de I'interieur de la
grille. Mettez-Ie de cote dans un
endroit propre.
3. Peignez la grille. Si vous utilisez de
la peinture au pistolet, appliquez
deux couches lege res. Si vous
appliquez la peinture avec un
pinceau ou un rouleau, diluez-Ia et
appliquez deux couches tres
legeres. Vous eviterez ainsi que la
peinture ne remplisse les trous de
la grille.
4. Une fois que la peinture est seche,
reinstallez Ie tissu et Ie logo de la
grille.
Set it aside for later reinstallation.
2. Carefully remove the cloth from
the inside of the grille. Set it aside
in a clean location for later reinstallation.
3. Paint the grille. If you are using
spray paint, apply two light coats. If
you are applying paint with a brush
or roller, thin the paint and apply
two very light coats. This helps prevent paint from filling the holes on
the grille.
4. After the paint is dry, reinstall the
a
cloth and grille logo.
Listening Levels
Power Handling
The power recommendations for the
speakers assume that you will operate
the amplifier in a way that will not produce distortion. Even our rugged
speakers can be damaged by an amplifier if it is producing distortion.
If you hear a harsh, gritty sound, turn
down the volume. Prolonged or
repeated operation of your speaker
with a distorted signal from the amplifier can cause damage that is not covered by the warranty.
Niveles de audici6n
Manejo de potencia
Las recomendaciones sobre potencia de los altavoces asumen que el
amplificador se ajustara de manera que
no se produzca distorsion acustica.
Incluso nuestros robustos altavoces
pueden ser daliados en caso de que el
amplificador se encuentre produciendo
distorsion.
Si se produce un sonido aspero y
"arenoso': baje el volumen. EI uso prolongado del altavoz con una selial distorsionada del amplificador puede
causar averias en el altavoz no cubiertas
por la garantfa.
Limited Warranty
Garantia limitada
Boston Acoustics warrants to the
original purchaser of our HSi loudspeakers that they will be free of
defects in materials and workmanship
for a period of 5 years from the date of
purchase.
Your responsibilities are to install and
use the system according to the
instructions supplied, to provide safe
and secure transportation to an
authorized Boston Acoustics service
representative, and to present proof of
purchase in the form of your sales slip
when requesting service.
Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse,
improper installation, accidents, shipping, or repairs/ modifications byanyone other than an authorized Boston
Acoustics service representative.
This warranty is limited to the Boston
AC0uStics product and does not cover
damage to any associated equipment.
This warranty does not cover the cost
of removal or reinstallation.
This warranty is void if the serial
number has been removed or
defaced.
This warranty gives you specific legal
Boston Acoustics garantiza al comprador original de los altavoces HSi
contra defectos en materiales y mana
de obra por un periodo de 5 alios a
partir de la fecha de compra.
La responsabilidad del comprador es
el correcto uso e instalacion conformes a las instrucciones sum inistradas, el transporte con contratacion de segura a un representante oficial de Boston Acoustics y
la presentacion de factura de compra cuando se requieran nuestros
servicios tecnicos.
Se excluyen de esta garantia los danos
originados por el maltrato, uso incorrecto, accidentes, transporte, reparaciones
o modificaciones lIevadas a cabo por
personas ajenas al servicio autorizado de Boston Acoustics.
.
Esta garantia esta limitada a los productos Boston Acoustics y no cubre los
danos de ningun equipo asociado. Esta
garantfa no incluye el desmontaje ni la
reinstalacion.
Esta garantfa se anulara si se ha quitado 0 borrado el numero de serie.
Esta garantfa otorga al comprador
derechos legales especificos, sin per-
Lautsprecher-Ziergitter
Gestion de la
puissance et
differents niveaux
d'ecoute
Les recommandations de puissance
des enceintes supposent que vous
utiliserez I'ampli de telle maniere qu'il ne
produira aucune distorsion. Malgre leur
robustesse, nos enceintes peuvent etre
endommagees par I'ampli s'il deforme
les sons.
Si Ie son est discordant et strident,
baissez Ie volume. l:utilisation prolongee ou repetee des enceintes avec
un signal deforme peut provoquer un
endommagement qui n'est pas couvert par la garantie.
Garantie limitee
abo
3. Lackieren Sie das Ziergitter. Wenn
Sie den Lack aufspruhen, mussen
zwei dunne Schichten aufgetragen
werden. Wenn Lack mit einem
Pinsel oder einer Walze aus der
Dose aufgetragen wird, verdunnen
Sie erst den Lack und tragen dann
zwei ganz dunne Schichten auf.
Damit wird verhindert. dass sich
die Locher des Ziergitters mit Lack
fUllen.
4. Nachdem der Lack trocken ist,
installieren Sie das Tuch und das
Ziergitter-Logo.
Lautstarkeneinste
lIungen/Leistungs
verarbeitung
Die Leistungsempfehlungen fUr die
Lautsprecher Setzen voraus, dass der
Verstarker so betrieben wird, dass es zu
keinen Verzerrungen kommt. Sogar
unsere robusten Lautsprecher konnen
durch einen Verstarker beschadigt
werden, der Verzerrungen erzeugt.
Wenn Sie scharfe, schleifende Tone
horen, reduzieren Sie die Lautstarke.
Ein lange andauernder oder wiederholter Betrieb des Lautsprechers mit
einem verzerrten Signal vom
Verstarker kann Schaden verursachen, die nicht durch die Garantie
gedeckt si nd.
a
Boston Acoustics garantit I'acheteur
initial de nos enceintes HSi qu'elles seront
exemptes de tout defaut de fabrication et
de main-d'oeuvre pendant une periode
de 5 ans suivant la date d'achat.
l:acheteur devra avoir installe et utilise Ie systeme conformement au mode
d'emploi fourni, en assurer Ie transport
sans accident un reparateur agree par
Boston Acoustics et presenter une
preuve d'achat (facture ou ticket de
caisse) avec sa demande de reparation.
Cette garantie exclut tout dommage resultant d'un usage abusif
ou inadequat, d'un accident, du
transport ou de reparations ou
modifications effectuees par toute
personne autre qu'un reparateur
agree par Boston Acoustics.
Cette garantie est Iimitee au produit Boston Acoustics, et ne couvre
pas I'endommagement du materiel
associe. Elle ne couvre pas Ie cout du
retrait et de la reinstallation.
- 11 -
1. Entfernen Sie das Ziergitter-Logo.
Es ist mit einem Bindestift befestigt.
Legen Sie es zur spateren
Installation zur Seite.
2. Entfernen Sie vorsichtig das Tuch
von der Innenseite des Ziergitters.
Legen Sie es zu r spateren
Installation an einem sauberen art
a
Eingeschrankte
Garantie
Fur die Dauer von 5 Jahren ab
Kaufdatum
garantiert
Boston
Acoustics dem Originalbesitzer unserer HSi-Lautsprecher, dass diese Frei
von
Materialund
Herstellungsmangeln sind.
Ihnen obliegt es, das System gemal3
den mitgelieferten Anweisungen zu
installieren und zu verwenden, fUr
einen sicheren Transport zu einer
befugten Reparaturstelle von Boston
Acoustics zu sorgen und bei
Anforderung von Reparaturen einen
Kaufnachweis in Form einer Quittung
vorzulegen.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schaden, die durch missbrauchliche' Verwendung, unsachgemal3en
rights. and you may also have other
rights which vary from state to state.
juicio de otros derechos que pueda
tener en el estado donde resida.
If Service Seems
Necessary
Si se necesita
servicio tecnico
First, contact the dealer from whom
you purchased the speakers. If that is
not possible, write to:
Dirfjase a la tienda donde adquiri6 el
sistema. Si esto no es posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
o p6ngase en contado con
nosotros a
Or contad us via e-mail at:
[email protected]
traves de nuestra pagina web,
[email protected]
We will promptly advise you of what
action to take. If it is necessary to
return your speaker to the factory,
please ship it prepaid. After it has been
repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada.
En un breve plazo Ie comunicaremos
el procedimiento que debe seguir. Si
fuera necesario devolver los altavoces a
fabrica, Ie rogamos 10 haga con portes
pagados. Una vez reparado el sistema,
10 devolveremos con portes pagados
en los Estados Unidos y Canada.
Cette garantie est annulee en cas de
retrait ou de degradation du numero
de serie.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers et vous pouvez egalement disposer de droits
supplementaires pouvant varier d'un
pays I'autre.
a
Pour toute demande de
reparation
Contactez Ie detaillant aupres
duquel voGus avez achete les
enceintes. Si cela n'est pas possible,
ecrivez I'adresse suivante :
a
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Ou contactez-nous par courrier electronique a:
[email protected]
Nous vous indiquerons sans delai la
marche suivre. Si vous devez renvoyer un article a I'usine, veuillez I'expedier en port paye. Une fois la reparation
effectuee, nous vous Ie renverrons en
port paye (aux ttats-Unis et au
Canada).
a
Einsatz, falsche Installation, Unfalle,
Transport oder Reparaturen bzw.
Anderungen, die nicht von einer
befugten Reparaturstelle von Boston
Acoustics vorgenommen wurden, entstanden.
Diese Garantie beschrankt sich auf
das Produkt von Boston Acoustics und
deckt keine Schaden an zugeh6rigen
Geraten. Diese Garantie deckt auch
keine Kosten fUr den Ausbau oder die
erneute Installation.
Wenn die Seriennummer entfernt
oder unkenntlich gemacht worden ist,
gilt diese Garantie nicht.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Daruber hinaus haben
Sie mitunter weitere Rechte, die je
nach Bundesstaat oder Land unterschiedlich sein k6nnen.
Reparaturanforderung
Wenden Sie sich bitte erst an den
Fachhandler, von dem Sie die
Lautsprecher gekauft haben. Wenn dies
nicht m6glich ist, schreiben Sie an:
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Oder nehmen Sie uber folgende
Website mit uns Kontakt auf:
[email protected]
Wir werden Ihnen unverzuglich mitteilen, wie Sie vorgehen sollen. Wenn
der Lautsprecher an das Werk zuruckgeschickt werden muss, senden Sie
ihn bitte frachtfrei zuruck. Nach der
Reparatur wird er in den USA und in
Kanada frachtfrei an Sie zuruckgesandt.
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
bostonacoustics.com
Boston, Boston Acoustics, the Boston Acoustics logo, and Kortec are registered
trademarks of Boston Acoustics,lnc. Specifications are subject to change
without notice.
© 2008 Boston Acoustics, Inc.
142-003569-1
HSi 270 • HSi 470 • HSi 470T2
HSi N740 • CS 270 • VSi 570 • VSi H470T2
8~8"
(225mm)
HOLE CUTTING TEMPLATE
Cut hole to exact size of template. See installation instructions for details.
Use this template to score the proper size hole for the HSi 270, HSi 470, HSi 470T2
HSi N740, CS 270, VSi 570, or VSi 470T2 speaker system.
Make sure the template is centered before scoring the outline on the mounting surface.
Behind the mounting surface: There must be a 1" (25mm) clearance around the mounting hole.
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
bostonacoustics.com