Boston HSi470 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HSi480
HSi
470
HSiN740
HSi
460
HSi460T2
HSiN640T2
HSi
In-Ceiling
Speaker
Systems
HSi
Sistemas
de
Systemes d'enceintes HSi-Decken-
altavoces
empotrados
encastrees
dans
Ie
Lautsprechersysteme
en
el
techo
plafond
HSi
de
la serie
Contents
Thank you! 2
Specifications
.3
Introduction .4
Speaker Placement .4
InstallationTips 6
Installation Instructions 8
Painting
10
Listening
Levels
and
Power Handling
11
Limited Warranty
11
Thank
you!
Thank you for selecting Boston
Acoustics' in-ceiling loudspeakers.
Your speakers have been
designed
to
deliver
years
of
stun-
ning audio performance.
Please
keep
your manual
in
a
safe
place
in
case
you need to
refer
to
it
later.
For
the professional installers
who
have
experience with in-ceil-
ing
speakers,
please
read
the
Installation
Tips
sections
as
it con-
tains
HSi-
specific information.
Enjoy your
new
HSi
in-ceiling
speakers.
Contenido
iGracias!
.3
Especificaciones
.3
Introducci6n .4
Ubicaci6n de los altavoces
.....
.4
Consejos para
el
montaje 6
Instrucciones de montaje 8
Pintura 10
Niveles de audici6n
Manejo de potencia
11
Garantia Iimitada
11
iGracias!
Gracias
por
elegir los altavoces
para empotrar en
el
techo Boston
Acoustics'.
Sus
altavoces han sido
diseriados para proporcionarle
arios de impresionante audicion y
rendimiento.
Conserve
el
manual en un lugar
seguro par
si
necesita consultarlo
mas
tarde.
En
el
caso
de instal-
adores profesionales con experien-
cia
en
el
montaje de altavoces
empotrados, consulten los aparta-
dos Consejos
para
el
montaje y
Antes del montaje,
ya
que con-
tienen informacion especifica
sabre.
Disfrute de
sus
nuevas altavoces.
Table des matieres
Merci! .3
Specifications .3
Introduction .4
Emplacement des enceintes
..
.4
Conseils d'installation 6
Instructions d'installation 8
Peinture
10
Gestion de
la
puissance et
differents niveaux d'ecoute
...
11
Garantie limitee
11
Merei!
Nous vous remercions d'avoir
choisi
les
enceintes
encastr~es
dans
Ie
plafond
de
Boston
Acoustics'.
Ces
enceintes
ant
ete
conc;:ues
pour
produire des per-
formances audio inegalees pen-
dant de nombreuses annees.
Mettez ce manuel en lieu sur
afin de
Ie
retrouver facilement en
cas
de
besoin.
Les
installateurs
professionnels doivent consulter
les
sections Conseils d'installation
et Avant de proceder aI'installa-
tion, qui contiennent des informa-
tions specifiques sur
les
enceintes
encastrees dans
Ie
plafond.
Nous esperons
que
vous
apprecierez vas nouvelles
enceintes.
-2-
Inhalt
Vielen Dank!
.3
Specifications 3
EinfUhrung 4
Platzierung der Lautsprecher
....
.4
Tipps zur Installation 6
Installationsanweisungen 8
Lackierung 10
Lautstarkeneinstellungenl
Leistungsverarbeitung
11
Ein-geschrankte Garantie
11
Vielen Dank!
Vielen Dank
fUr
die Auswahl von
Boston Acoustics' Decken-
Lautsprechern. Ihre Lautsprecher
werden Ihnen auf Jahre hinaus
beeindruckende
Tonleistungen
bieten.
Heben
Sie
das
Handbuch bitte
an
einem sicheren
Ort
fUr
den
Fall
auf,
dass
Sie
es
spater noch einmal
benotigen.
Berufliche
Installateure, die viel Erfahrung
mit
Decken-Lautsprechern haben,
sollten die Abschnitte
,;Tipps
fur die
Installation" und"Vorder Installation"
lesen, da diese Abschnitte
Informationen enthalten, die
speziell
fUr
die Madelle gelten.
Viel
Spaf3
mit
Ihren neuen
Lautsprechern.
SPECIFICATIONS
HSi480 HSi470,HSiN470 HSi460
HSi460T2,HSiN460T2
FREQUENCY
RESPONSE
(+3dB)
45Hz-20kHz
54Hz-20kHz 58Hz-20kHz
75Hz-20kHz
RECOMMENDED
AMPLIFIER
POWER
10-
1
25
watts
10-100
watts
10-
100
watts
10-70
watts
NOMINAL
IMPEDANCE
8 ohms
80hms 8 ohms 8 ohms
SENSITIVITY
1WAIT
(2.83v)
at
1m
89dB
89dB
89dB
92dB
TWEETER
Pivoting
1"
(2Smm) Pivoting
1"
(25mm) Pivoting '/." (19mm)
Dual'/;'
(19mm)
Kortec'
Soft
Dome Kortec
Soft
Dome
Kortec
Soft
Dome
WOOFER
8"
DCD
Copolymer 6'/,"
DCD
Copolymer
6"
DCD
Copolymer
6"
DCD
Copolymer
(200mm) (16Smm) (152mm)
(152mm)
CROSSOVER
FREQUENCY
3000Hz
3300Hz
4700Hz
4000Hz
EXTERNAL
DIMENSIONS
12"/,," (329mm) diameter
10'/,;
(262mm) diameter 8'/,," (20Smm) diameter 8'/,." (205mm) diameter
MOUNTING
HOLE
CUTOUT
10'/,' (276mm) diameter
8'/,"
(22Smm) diameter 6'/,"
(171
mm)
diameter
6'/;'
(171
mm)
diameter
MOUNTING
DEPTH
(FROM
SURFACE)
5"
(127mm) 4'/," (121mm)
4'/," (108mm)
4'/." (108mm)
OPTIONAL
NEW
CONSTRUCTION
BRACKET
NCBR8 NCBR6
NCBR5 NCBR5
OPTIONAL
COVER
PLATE
Cover8R
Cover6R
CoverSR CoverSR
WARNING
Always
turn
off
the
amplifier
or
receiver
when
connecting
speakers
or
any
other
components
to
the
system.
NOTE
This
manual
assumes
the
installer
possesses skill in
the
proper
use
of
hand
and
power
tools,
knowledge
of
local
bUilding
and
fire codes,
and
a
familiarity
with
the
environment
behind
the
wall
or
ceiling
in
which
the
speakers
will
be
installed.
AVISO
Desconecte siempre el
amplificador
o el receptor antes
de
conectar
los
altavoces,
0 cualquier
otro
compo-
nente, al sistema.
NOTA
En
este
manual
se
presupone
que
el
instalador
posee
habilidad
en el
manejo
de
herramientas manuales y
electricas,
conocimiento
sobre los
c6digos
de
construcci6n local y
nor-
mas
sobre
incendios
y
que
esta
familiarizado con el
entorno
tras el
muro
0 el
techo
en los
que
se
insta-
laran los altavoces.
AVERTISSEMENT
Debranchez
toujours
I'amplificateur
ou
Ie
recepteur avant
de
connecter
les
enceintes
ou
tout
autre
com-
posant
du
systeme.
REMARQUE
Ce
manuel
suppose
que
I'installateur
sait utiliser
les
outils
a
main
et
a
moteur
necessaires a I'installation,
qu'il
connait
la
reglementation
en
vigueur
sur
la
construction
et
I'in-
cendie,
et
qu'il sait
exactement
ce
qui
se
trouve
derriere les
murs
ou
les pla-
fonds
sur lesquels les
enceintes
seront installees.
-3-
ACHTUNG
Den
Verstarker
oder
Empfanger
immer
abstellen,
wenn
Lautsprecher
oder
andere
Komponenten
an das
System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses
Handbuch
setzt
voraus,
dass
der
Installateur
im
Umgang
mit
Hand-
und
Elektrowerkzeugen
gut
vertraut
ist,
die
6rtlichen
Bau-
und
Brandschutzvorschriften
kennt
und
weil3,
wo
und
welche
Leitungen
in
der
Wand
bzw.
hinter
der
Wandverkleidung
verlaufen,
in
der
die
Lautsprecher
montiert
wer-
den
sollen.
Introduction
Boston Acoustics
HSiSystems
In-ceiling
speakers
with
an
impres-
sive
lineage.
Styled
to blend into
any
decorating
scheme.
Given the intelligent engineering
inside,
an
HSi
speaker will make its
presence known
to
any set
of
critical
ears
in
the room. Our
HSi
speakers
are
direct descendants
of
our
highly
acclaimed Boston Reference
speakers.
Every
screw, cone, grille, and bevel
is
designed
to
facilitate incredible, lifelike
sound with a minimum
of
diffraction
(the breaking up
of
sound by obstruc-
tions) and maximum dispersion (wide-
spread
sound).
The
result
is
optimum
sound
in
a wide range
of
installation
locations.
Speaker
Placement
HSi460,HSi470,HSiN740
HSi480
Since the speaker installation
is
per-
manent and the furniture placement
may not
be,
you should first determine
the best long-term location for the
speakers-one
that will accommo-
date future relocation
of
the furniture
in
the room, while still providing well-
balanced sound
to
the primary listen-
ing
area.
Within reason, wherever the speak-
ers
look right, they'll sound right.
For
optimum
results
in
a music system,
place the speakers 8
to
12
feet apart
so
they form a triangle with the listening
area.
For
the most balanced sound,
place each speaker at
an
equal dis-
tance from the prime listening posi-
tion.
For
optimum
coverage
in
large
rooms,
use
two
to
three pairs spaced
evenly.
For
the
sake
of
appearance,
align the speakers with the light fix-
tures and other ceiling details.
(See diagram on
next
page.)
Introduccion
Sistemas
de
altavoces
Boston Acoustics
HSi
Altavoces empotrados
en
eltecho de
excelente diseno. Disenados
para
inte-
grarse encualquier estilo decorativo.
Dado
al
gran
desarrollo de ingenieria
con quecuentan, un sistema
HSi
se
hara
patente a cualquier oido critico
en
la
sala.
Nuestros
sistemas
HSi
descienden
directamente de nuestros sistemas de
altavoces de
alta
calidad, altamente elo-
giados.
Cada
tornillo, cono,
rejilla
y
escuadra
ha
sido
disenado
para
facilitar
un sonido natural increible con minima
difraccion (disgregacion del sonido a
causa
de obstrucciones) y maxima dis-
persion (sonido envolvente).
EI
resultado
es
un sonido optimo
en
una amplia
gama de ubicaciones.
Ubicacion
de
los
altavoces
HSi460, HSi470,HSi N740
HSi480
Dado que
la
instalacion de los altav-
oces
es
permanente, mientras que
la
del mobiliario
pod
ria
no serlo, usted
deberia determinar previamente
la
mejor ubicacion definitiva de
los
altav-
oces,
aquella que
se
acomode a
la
futura colocacion de
los
muebles
en
la
habitacion y
que
proporcione
un
sonido equilibrado a
la
principal
area
de audicion.
Dentro de
10
razonable, alii donde
los
altavoces queden bien sonaran bien.
Para
lograr
los
maxim
os
resultados
mUSicales,
coloque
los
altavoces
a
una
distancia entre ellos de
2,5
a
3,5
metros,
de manera que formen un triangulo
con
el
area
de audicion.
Para
conseguir
un sonido equilibrado debe situar
cada
altavoz a
la
misma distancia de
la
posi-
cion principal de audicion.
Para
obtener
cobertura optima
en
habitaciones
grandes,
uti
lice
dos 0
tres
pares
espacia-
dos de manera uniforme.
Para
conseguir
un resultado armonico, alinee
los
altavo-
ces
con
las
tomas deluz y otros elemen-
tos decorativos del techo.
Introduction
Systemesd'enceintes
HSi
de
Boston Acoustics
Des
enceintes encastrees dansle
plafond
issues
d'une tradition pres-
tigieuse,
Au
style adaptable a toutes
sortes de decors.
Grace
a
sa
construction intelligente,
un systeme
HSi
est reconnaissable
immediatement par toutes
les
person-
nes
a
I'oure
fine.
Nos
systemes
HSi
sont
en
effet
les
descendants directs de
nos
systemes de reference Boston
si
vantes
qui
ont
etabli
les
normes actuelles
en
matiere de qualite sonore. Chaque
vis,
cone, grille et biseau est
con<;:u
pour
permettre
des
sons
incroyablement
naturels
avec
un minimum de diffrac-
tion (fragmentation du
son
causee par
les
obstacles) et un
maximum
de dis-
persion
(son
alarge diffusion).Une qual-
ite de son
optimale
en
resulte, quel
que
soit
I'endroit
OU
elles
sont
installees.
Emplacement des
enceintes
HSi460,HSi470,HSiN740
HSi480
Puisque I'installation des enceintes
est permanente, mais que
la
position
des meubles ne I'est
pas
forcement,
vous devez
tout
d'abord selectionner
Ie
meilleur
emplacement
possible
pour
les
enceintes. L'endroit ideal
doit
tenir compte
du
deplacement futur
des meubles dans
la
piece,
tout
en
assurant un son equilibre a
la
zone d'e-
coute principale.
En
regie genera
Ie,
si
I'emplacement
des enceintes a I'air correct,
Ie
son
sera
de bonne qualite. Pour des resultats
optimaux, separez
les
enceintes de
2,50 m a 3,70 m de maniere a
ce
qu'elles forment un triangle avec
la
zone d'ecoute. Pour equilibrer
Ie
son
Ie
mieux possible, placez
chaque
enceinte a egale distance du lieu d'e-
coute
principal.
Dans
les
pieces de
grande
taille,
utilisez
deux ou trois
paires
d'enceintes
situees
a
ega
Ie
distance
les
unes
des
autres
pour
un
resultat
optimal.
Pour
des
raisons
esthetiques,
alignez
les
enceintes
avec
les
luminaires et
autres
ele-
ments
installes
au
plafond.
-4-
Einfiihrung
HSi-Systeme von Boston
Acoustics
Decken-Lautsprecher
mit
einem
beeindruckenden Sortiment. Stile
fUr
aile Dekors.
Durch die intelligenten technischen
Innenkomponenten wird ein
HSi-
System
von jedem kritischen Ohr in
einem
Raum
erkannt. Unsere
HSi-
Systeme
sind
direkte Nachfolger unserer
allgemein geschatzten
Boston
Reference
Lautsprecher-systeme. Jede
Schraube,
jeder
Trichter,
jedes Ziergitter und jede
Einfassung
ist
so
ausgefUhrt,
dass
der
unglaubliche, lebensechte Klang bei
minimaler Beugung (Klangstorungen
durch Hindernisse) und maximaier
Dispersion (Klangverteilung) erzeugt
wird.
Zu
den Funktionsmerkmalen
gehoren geformte Rahmen, die die
Steifigkeit
verbessern
und
fUr
die
exakte
Ausrichtung der Treiber-Komponenten
sorgen
(fUr
beispiel
lose
Klanggenauigkeit).Das
Resultat
ist
opti-
maier
Klang
bei
einer breiten Auswahl
an
Montageorten.
Platzierung
der
Lautsprecher
HSi460,HSi470,HSiN740
HSi480
Da
diese Lautsprecher permanent
installiert werden, die Platzierung des
Mobilars jedoch
u.U.
nicht permanent
ist,
sollten
Sie
zunachst den langfristig
am besten geeigneten
art
fUr
die
Lautsprecher bestimmen, der ein
zukunftiges Umstellen des Mobilars im
Raum
berucksichtigt und auch in
diesem
Fall
eine
gut
ausgeglichene
Klangverteilung in der Zuhorerzone
ermoglicht.
1m
Grol3en
und
Ganzen
giltfolgendes:
Wenn die Lautsprecher-platzierung
gut
aussieht,
stimmt
auch der Klang.
Optimalen Klang einer Stereoanlage
erhalten
Sie,
wenn die Lautsprecher
2,4
bis
3,6
m voneinander entfernt
so
ange-
bracht werden,
dass
sie
mit
der
Zuhorerzone ein Dreieck bilden. Um
eine moglich ausgeglichene
Klangverteilung
zu
erzielen, sollten aile
Lautsprecherden gleichen Abstend von
der Zuhorerzone haben. Wenn in
grol3eren Raumen optima
Ie
Klangverteilung gewunscht
ist,
sollten
zwei oder drei Lautsprecherpaare
in
gle-
ichmal3igen Abstanden aufgestellt wer-
den. Um ein gefalliges Aussehen
zu
erzielen, sollten die Lautsprecher mit
Beleuchtungskorpern und anderen
Deckenmerkmalen
in
Einklang gebracht
bzw.
mit diesen ausgerichtet werden.
HSi460T2,HSiN640T2
The
HSi
460T2 and
HSi
N640T2
are
designed for
use
in small rooms, hall-
ways,
bathrooms, and closets where
there
is
not enough room for a pair
of
loudspeakers. This
two
input
speaker
with
its
two
tweeters and dual voice
coil woofer allows for the reproduction
of
both
the left and right channel
of
music from a single speaker location.
The
HSi
46012 and
HSi
N640T2
should ideally be centered above the
primary listening
area,
with
the
two
tweeters pointed into the primary lis-
tening
area.
HSi460T2,HSiN640T2
EI
HSi
46012 and
HSi
N640T2
ha
sido
concebido
para
su
uso
en
habitaciones
pequenas, banos
0 armarios
en
donde
nohay espacio suficiente
para
un par de
altavoces.
Este
altavoz de dos entradas
con
sus
dos altavoces de agudos y
su
altavoz de
graves
dual permite
la
repro-
duccion de
los
canales
de musica dere-
cho e Izquierdo desde un altavoz indi-
vidual.
Lo
ideal
es
centrar
el
HSi
460T2 Y
HSi
N640T2
en
la
zona prima
ria
de
escucha,
con
los
dos altavoces de agudos dirigi-
dos
hacia
el
area
prima
ria
de
escucha.
HSi460T2,HSiN640T2
L:enceinte
HSi
460T2/HSi
N640T2
est
con~ue
pour s'utiliser dans une petite
piece, une
salle
de bain ou un placard
n'offrant
pas
suffisamment de place
pour installer une paire d'enceintes.
Cette enceinte
a deux entrees com-
porte deux haut-parleurs d'aigus
(<<
tweeters
»)
et un haut-parleur de
graves
adouble bobine pour restituer
les
voies droite et gauche de I'enreg-
istrement
apartir d'un seul emplace-
ment.
La
position idea
Ie
de I'enceinte
HSi
460T2/HSi N64012
se
situe au-des
sus
de
la
zone d'ecoute principale, haut-
parleurs d'aigus orientes
vers
celle-ci.
HSi460T2,HSiN640T2
Der Lautsprechertyp
HSi
46012 IHSi
N64012 wurde speziell zur Installation
in kleineren Raumen wie beispiel-
sweise BadernlToiletten und
Einbauschranken entwickelt.
in
denen
normalgro~e
Lautsprecher keinen
Platz finden. Diese zwei Input-
Lautsprecher
mit
ihren zwei Tweetern
und
dem
Dual Voice Coil Woofer
ermbglichen die Simulation eines
rechten und eines linken Musikkanals
von einer einzigen
Lautsprecherposition
aus.
Der
HSi
460T2/HSi N640T2 -
Lautsprecher
so
lite uber dem primaren
H6rbereich zentriert werden, und die
beiden Tweeter sollten
in
den primaren
Hbrbereich deuten.
O
....
·~--.,..S-...,1-2.,..fe-et---~·
0
(2.~.6m)
HSi470,
HSi
N740,
HSi
480, HSi460
HSi460T2,HSiN640T2
-5-
--8
3
/4"-
222mm
.....
--
/ '
/
'\
I \
\ )
\ /
" /
......
'"
[?
~~.;:~~
/---
...........
/ ,
/
'\
/ \
I \
\
2~~~'~
I
\ /
\ /
" /
,
'"
I//~~<'\I
I \
I
1Q7/s"
I
\ 276mm I
\ /
\ /
" /
'......
.....'"
---
Erforderliche
Mindestabstande
Hinter der Montageflache muss
um
das
Montageloch ein Spiel von
25
mm
vorhanden sein.
Tipps zur
Installation
Degagements necessaires
Derriere
la
surface
de
montage, un
degagement
de
25
mm
doit
etre
present autour
du
trou de montage.
Conseils
d'installation
Espacios Iibres necesarios
Detras de
la
superficie de montaje
debe haber
25
mm
Iibres alrededor del
espacio del montaje.
Consejos para el
montaje
Installation Tips
Required Clearances
Behind the mounting surface, there
must be
l-inch
(25mm) clearance
around the
mounting
hole.
HSi
480
HSi
470
HSi
N740
HSi
460
HSi
460T2
HSi
N640T2
New
Construction
Performance
of
your loudspeaker can
be
enhanced
if
the ceiling cavity
is
filled
with
standard fiberglass insula-
tion.
If
there
is
already insulation
in
the
wall that
has
a paper backing facing
the
speaker,
remove the backing
in
the
area
behind the installation location
(Consult local building codes for com-
pliance.)
Taking steps to increase the rigidity
of
the
mounting
surface by using
additional drywall screws, and/or the
use
of
a construction adhesive
between the drywall and joists adjacent
to
the speaker location, will further
enhance performance.
Construcci6n nueva
Los
resu
Itados del altavoz pueden
mejorarse
si
la
cavidad
en
el
muro
se
rel-
lena
de aislante de fibra de vidrio estan-
dar.
Si
el
muro
ya
tiene aislamiento, y
el
aislante tiene una
zona
de papel frente
al
altavoz, quite
el
papel en
la
parte
trasera
del
area
donde
se
ubicara
el
altavoz. (Consulte
la
normativa local de
edificaci6n para actuar conforme a
la
misma.)
Ademas,
los
resultados mejoraran
si
se
utilizan pijas 0 tornillos
para
tabla
roca
que incrementen
la
rigidez de
la
superficie de montaje, ylo poniendo
adhesivo de construcci6n entre
los
tacos y
las
vigas
adyacentes
al
altavoz.
Constructions neuves
Les
performances de
vos
enceintes
peuvent etre ameliorees en remplis-
sant
la
cavite murale
avec
un isolant en
fibre de verre standard.
Si
Ie
mur
est
deja
isole
et que
la
doublure en papier de
I'isolant fait face a I'enceinte, retirez
celle-ci a cet endroit.
(Veillez
a respecter
Ie
reglement de securite de
la
construc-
tion en vigueur.)
Laugmentation de
la
rigidite
de
la
surface
de
montage obtenue par I'util-
isation de
vis
pour
mac;onnerie
seche
supplementaires
et/ou
I'emploi d'un
adhesif de construction entre
la
mac;on-
nerie
seche
et
les
poutrelles contigues
aux
enceintes permet d'obtenir
des
per-
formances encore meilleures.
Neubauten
Die Leistung Ihres Lautsprechers
kann
verbessert werden,
wenn
der
Wandhohlraum
mit
gew6hnlicher
Glaswollisolierung gemllt wird. Wenn
die Wand bereits isoliert ist
und
die
Isolierung uber eine Papierdeckschicht
verfUgt, die
in
Richtung Lautsprecher
zeigt, sollte diese Deckschicht im
Bereich
hinter der Montagestelle entfernt wer-
den. (Dabei mussen aile 6rtlichen
Bauvorschriften eingehalten werden.)
Durch Schritte zur Verstarkung der
Steifigkeit der Montageflache,
z.B.
dUTch
Anbringen zusatzlicher Schrauben
an
den Gipskartonplatten und/oder den
Einsatz
eines Klebstoffs zwischen den
Gipskartonplatten und den
Pfosten
in
unmittelbarer Nahe
des
Lautsprechers
wird die Leistung weiter verbessert.
....!._....!.....!..._--
Fiberglass
lining
Joist---";"''';'''
Ceiling
Material---~8=!,
~::==========::~=~,
::n
; "
..:.....;.:...----
Additional
drywall
screws
, f
; "
.....;.....;..;~---
Adhesive
between
studs
and
drywall
\ \
'j
I
,,4
\ :
4/
\ \ , I
\ \ / I
\ 1 J I
\
.~
\ / i I
~
" /
J)
:
, f I
, f f
\ \ I I
\ i \ /
.~
"
1$
\ I @ I
-6-
Bracket
NCBR8
NCBR6
NCBR6
NCBR5
NCBR5
NCBR5
Installation
Tips
(cont.)
Bass
Management
If you
are
using your loudspeakers
with
a surround sound processor and
a subwoofer, set
the
bass
manage-
ment
control
as
follows:
HSi
480,
HSi
470,
HSi
N740 -
Set
Bass
management control
to
"Large"
HSi
460,
HSi
460T2,
HSi
N640T2 -
Set
Bass
management control
to
"Small"
Consult you surround receiver or
processor manual for instructions on
changing the
bass
management set-
tings.
Damp
Locations
If the loudspeakers
are
installed
in
a
damp
location (kitchen, bathroom),
they
should be positioned
so
that
moisture cannot collect inside them.
Optional Brackets for
New
Construction
For
new
construction installations,
we offer
new
construction brackets.
The
NCB
brackets act
as
a perfect
guide when cutting
the
wallboard.
Model Bracket
HSi
480
NCBR8
HSi
470
NCBR6
HSi
N740
NCBR6
HSi460
NCBR5
HSi460T2
NCBR5
HSi
N640T2
NCBR5
Transformers
We
have provided space on the
crossover boards for
mounting
a
25/70-volt distribution transformer.
To
Remove Grille
If
you
need
to
remove
the
grille,
gently
lift
it
out
at
the
edges. Use a
sharp
pointed
instrument
such
as
an
awl
or
the
optional
Boston Acoustics
grille pick.
Consejos
para
el
montaje
(cant.)
Control
de
graves
Si
usa
los altavoces
DSi
con un
procesador
de
sonido envolvente y un
subwoofer, fije
el
control de graves
como
sigue:
HSi
480,
HSi
470,
HSi
N740 -
Fije
el
control
de
graves en "Large"
(Grande)
HSi
460,
H5i
460T2,
HSi
N64012 -
Fije
el
control
de
graves en "Small"
(Pequeno)
Consulte en
el
manual del receptor
de
sonido envolvente 0 del proce-
sador
las
instrucciones para cambiar
los
parametros de control de graves.
Instalaci6n en lugares
humedos
Si
los
altavoces
se
instalan
en
un lugar
humedo(cuarto de bano, cocina) deben
colocarse de
tal
modo que
la
humedad
no
traspase
a
su
interior.
Soportes
~pcionales
para
construcclon nueva
Para
instalaciones
en
construcciones
nuevas ofrecemos soportes de obra
opcionales.
Los
soportes
NCB
sirven
perfectamente de guias
para
el
corte
de carton-yeso.
Model
HSi
480
HSi
470
HSi
N740
HSi
460
HSi46012
HSi
N640T2
Transformadores
Para
el
montaje de transformadores
de 25/70 voltios, hemos dispuesto
espa-
cio
en
los
crossovers.
Para quitarla rejilla
Si
necesita quitar
la
rejilla,
levantela
con cuidado por
los
extremos. Utilice
una herramienta afilada y puntiaguda,
como un punzon, 0
la
ganzua opcional
de Boston Acoustics
para
tal
efecto.
Conseifs d'installation (suite)
Gestion des basses
Lorsque
les
enceintes sont utilisees
avec un processeur ambiophonique
et
une enceinte d'extremes-graves
(<<
subwoofer
»),
regler
la
gestion des
basses
comme
indique ci-dessous.
HSi
480,
HSi
470,
HSi
N740 : mettre
la
commande de gestion des
basses
sur « Large» (grande).
HSi
460,
HSi
460T2,
HSi
N640T2 :
mettre
la
commande
de
gestion des
basses
sur « Small» (petite).
Consulter
Ie
guide d'utilisation
de
I'amplificateur ou
du
processeur
ambiophonique pour savoir
com-
ment
modifier
les
reglages de ges-
tion
des
basses.
Emplacements humides
Lorsque
les
enceintes sont instal-
lees
dans un lieu humide, (salle de
bains, cuisine) elles
doivent
etre dis-
posees
de
fa<;on
ace que
l'humidite
ne
s'accumule
pas
aI'interieuri.
Supports de fixation
facultatifs
pour
constructions neuves
Pour
les
installations dans
des
con-
structions neuves, nous offrons des
supports speciaux.
Ces
supports sont
ideaux pour servir de guides lors de
la
decoupe des murs.
Model Bracket
HSi480
NCBR8
HSi
470
NCBR6
HSi
N740
NCBR6
HSi
460
NCBR5
HSi
46012
NCBR5
HSi
N640T2
NCBR5
Transformateurs
Un espace a ete prevu sur
les
croisil-
Ions en bois pour
monter
un transfor-
mateur de distribution
de
25
V-70
V.
Retrait de la grille
Pour retirer
la
grille, soulevez-Ia deli-
catement en
la
tenant par
les
bards.
Utilisez un instrument pointu affile, tel
qu'un poin<;on ou I'instrument Boston
Acoustics prevu
acet effet
(en
option).
-7-
Tipps
zur
Installation (Forts.)
Bassregelung
Wenn
Sie
den
Lautsprecher
mit
einem Surround-Klangprozessor
und
Subwoofer
verwenden,
muss die
Bassregelung
wie
folgt
eingestellt
werden:
HSi
480,
HSi
470,
HSi
N470 -
Bassregelung auf
"GroG"
HSi
460,
HSi
46012,
HSi
N640T2
-
Bassregelung auf"Klein"
Anweisungen zum Andern der
Bassregelungen
entnehmen
Sie
bitte
dem
Handbuch Ihres
Surround-Empfangers bzw.
Prozessors.
Feuchte Montageorte
Wenn die Lautsprecher
an
einem
feuchten Montageort installiert werden,
(Badezimmer,
Kuche)
sollten
sie
so
posi-
tioniert werden,
dass
sich
darin keine
Feuchtigkeit ansammeln
kann.
Optionale Halterungen fur
Neubauten
Fur
die Montage
in
neuen Gebauden
bieten wir besondere Halterungen.
Die
NCB-Halterungen sind eine idea
Ie
Richtlinie, wenn Gipskartonplatten
geschnitten werden.
Model Bracket
HSi
480
NCBR8
HSi
470
NCBR6
HSi
N740
NCBR6
HSi
460
NCBR5
HSi
460T2
NCBR5
HSi
N640T2
NCBR5
Transformatoren
Wir haben
auf
den
Verbindungskarten Platz
fUr
die
Montage eines 25/70-V-Verteilertrafos
vorgesehen.
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt wer-
den
muss,
heben
Sie
dieses
an
den
Kanten vorsichtig heraus. Verwenden
Sie
dazu ein spitzes Werkzeug wie eine
Ahle
oder
den optionalen
Ziergitterspitz von Boston Acoustics.
Installation
Instructions
WARNING
Always turn
off
the
amplifier
or
receiver when connecting speakers
or
anyothercomponents to the system.
NOTE
This
manual
assumes the installer
possesses
skill in the proper
use
of
hand
and
power
tools, knowledge
of
local building
and
fire
codes,
and
a
familiarity
with
the
environment
behind the wall
or
ceiling in which the
speakers
will
be installed.
Tools
You'll
Need
1.
A utility knife, jig
saw,
or other tool
for cutting the required hole
in
the
mounting surface.
2.
A
#2
Phillips screwdriver.
3.
A wire cutter or stripper for prepar-
ing the speaker wires.
4.
A pencil.
Retrofit Installations
1.
Mark the outline
of
the installation
hole using the supplied template.
Make a small hole at the center
of
the speaker location. Insert a long,
bent piece
of
wire and rotate
to
confirm that there
are
no obstruc-
tions behind the chosen location.
2.
Cut the installation hole.
3.
Run
the wire from the amplifier
location
to
the cutout. Allow for
an
extra foot
of
wire
at
the cutout.
Instrucciones
de
montaje
AVISO
Apague siempre el amplificador 0 el
receptor al conectar alta
voces
0
cualquierotrocomponente al
sistema.
NOTA
En
este
manual
se
presupone que el
instaladorposee habilidaden el mane-
jo
de
herramientas manualesy etectric-
as,
conocimiento sobre los c6digos
vigentes
de
construcci6n localynormas
sobre incendios
y que
estcl
familiariza-
do con el entorno tras el muro
0 techo
en
los
que
se
instalarcln
los
altavoces.
Herramientas necesarias
1.
Una
navaja multiusos, una
sierra
caladora u otra herramienta
para
cortar
el
agujero adecuado
en
la
superficie de montaje.
2.
Un destornillador de estrella 0 cruz
del numero
2.
3.
Un cortador de alambre 0 un
pelacables
para
preparar
el
cablea-
do
de
los
altavoces.
4.
Un
lapiz.
Instalaciones para
el
montaje trasero
1.
Marque
el
contorno del agujero con
la
plantilla suministrada.
Haga
un
pequeno agujero
en
el
centro de
la
ubicacion del
altavoz.
Meta
un
alam-
bre
curvado y dele
vueltas
para
ase-
gurarse
de que no
hay
obstaculos
traseros
en
la
posicion
elegida.
2.
Corte
el
agujero
para
la
instalacion.
3.
Tienda
el
cable
desde
el
amplificador
hasta
el
final.
Corte a
30
cm
mas
de
10
necesario.
-8-
Instructions
d'installation
AVERTISSEMENT
Oebranchez toujours I'amplificateur
ou
Ie
recepteur
avant
de connecter
les
enceintes
ou
tout
autrecomposant
du
systeme.
REMARQUE
Ce
manuelsuppose quel'installateur
sait
utiliser
les
outils
a
main
et
a
moteur
necessaires a /'installation,
qu'iI
connait
la reglementation en
vigueursur la construction
et
l'incendie,
et
qu'iIsaitexactement
ce
qui
se
trouve
derriere
les
murs ou
les
pia
fonds sur
lesquels
les
enceintes serontinstallees.
Outils
necessaires
1.
Un
couteau, une
scie
adecouper
ou
tout
autre outil capable
de
decouper I'orifice necessaire dans
la
surface de montage.
2.
Un
tournevis cruciforme
NO.2.
3.
Une pince coupante ou adenuder
pour preparer
les
fils
des
enceintes.
4.
Un
crayon noir
Installations ameliorees
1.
Tracez
Ie
contour de I'orifice d'in-
stallation en utilisant
Ie
gabarit
fourni.
Faites
un petit trou
au
centre
de
I'endroit
OU
sera
placee I'en-
ceinte.lnserez-y un grand morceau
de cable replie,
et
faites tourner
celui-ci afin de vous assurer qu'il
n'existe aucun obstacle derriere
I'endroit choisi.
2.
Decoupez I'orifice d'installation.
3.
Amenez
Ie
cable
de
I'ampli aI'ori-
fice que vous venez
de
decouper,
en prevoyant 30 cm
de
cable sup-
plementaire.
Installationsan-
weisungen
ACHTUNG
Den
Verstdrker
oder Empfdnger immer
abstel/en,
wenn
Lautsprecher
oder
andere
Komponenten an
das
System
angeschlossen
werden.
HINWEIS
Oieses
Handbuch setzt voraus,
dass
der Instal/ateur im Umgang
mit
Hand-
und Elektrowerkzeugen versiert
ist,
die
6rtlichen Bau-
und
Brandschutz-
vorschriften kennt und
weiB,
wo
und
welche Leitungen in der Wand bzw. hin-
ter der Wandverkleidung verlaufen, in
der die Lautsprecher montiert werden
sol/en.
BenotigteWerkzeuge
1.
Ein
Exaktormesser, eine Stichsage
oder anderes Werkzeug zum
Ausschneiden des
notwendigen
Lochs
aus
der Montageflache.
2.
Einen
Kreuzschlitz-Schraubendreher,
Gr6~e
2.
3.
Eine Drahtzange
oder
einen
Drahtstripper zur Vorbereitung der
Lautsprecherkabel.
4.
Einen Bleistift.
Einbau
in
einefertige
Flache
1.
Den Umriss
des
Installationslochs
mit
der mitgelieferten Maske anze-
ichnen.
In
der
Mitte
der
auszuschneidenden Flache ein
kleines Loch erzeugen.
Ein
langes
StUck
gebogenen Drahts in das
Loch einschieben, um
zu
prufen,
dass
hinter der gewahlten Stelle
keine
Hindernisse
vorhanden
sind.
2.
Das
Montageloch schneiden.
3.
Das
Kabel
vom
Verstarker zum
eben erzeugten Ausschnitt verlegen.
An
der Ausschnittstelle etwa 30 em
extra Kabellange vorsehen.
Installation Instructions (cant.)
All
Installations
1.
Strip 1/2-inch
(1
3mm)
of
insulation
from the wire, and twist the wire
strands together. The
HSi
speaker
jack will accept either bare wire up
to
12-gauge,
or
single banana
plugs.(HSi 460,
HSi
N640T2,
HSi
46012
14
guage.)
2.
Connect the wire
to
the
speaker.
3.
Slide the speaker into the cutout.
4.
Tighten the 4 Phillips
mounting
screws. The
mounting
arms will
pivot into position and clamp the
speaker
to
the mounting surface.
Important: Do
not
overtighten
the
screws.
Instrucciones de Instalaci6n (cont.)
Todas las instalaciones
1.
Pele
13
mm
del aislante del cable y
retuerza
el
extremo
para
agrupar
los
hilos.
EI
conector del altavoz
HSi
acepta
tanto alambre de calibre
12
como
c1avijas
sencillas
tipo
banana.
(HSi
460,
HSi
N640T2,
HSi
460T2
acepta
tanto alambre de calibre
14
como
c1avijas
sencillas
tipo
banana.)
2.
Conecte
el
cable
al
altavoz.
3.
Introduzca
el
altavoz
en
el
agujero.
4.
Apriete
los
tornillos de estrella 0 cruz
de montaje.
Los
brazos
de montaje
giraran
hasta
su
posicion y manten-
dran
el
altavoz sujeto ala superficie
del montaje.
Importante:
no
apriete demasiado
los tornillos.
Instructions d'instollation (suite)
Toutes installations
1.
Denudez
13
mm
de cable, et
tor-
sadez
les
fils soupies ensemble.
La
fiche de I'enceinte
HSi
accepte
les cables
denudes
d'un
diametre
maximum
de
cali-
bre
12,
ou
les
fiches
bananes
simples.
(HSi
460,
HSi
N640T2,
HSi
460T2
accepte
les cables
denudes
d'un
diametre
maxi-
mum
de
calibre
14,
ou
les
fich-
es
bananes
simples.)
2.
Connectez
Ie
cable aI'enceinte.
3.
Introduisez I'enceinte dans I'orifice
decoupe.
4.
Revissez
les
vis
de fixation.
Les
sup-
ports de fixation pivotent
en
posi-
tion et fixent I'enceinte
sur
la
sur-
face de fixation.
Important:
Ne resserrez pas les vis
excessivement.
Installationsanweisungen (Forts.)
Aile Installationen
1.
13
mm
Isolierung vom
Kabel
ent-
manteln,
und
die Drahtlitzen
zusammendrehen. Der
HSi-
Lautsprecheranschluss
nimmt
entweder
blanken Draht bis
zu
AWG
12
oder einfache
Gabelschuhstecker
auf.
(HSi
460,
HSi
N640T2,
HSi
460T2
Draht bis
zu
AWG
14
oder
einfache
Gabelschuhstecker
auf.
)
2.
Das
Kabel
an
den Lautsprecher
anschlief3en.
3.
Den Lautsprecher in den
Ausschnitt schieben.
4.
Die Kreuzschlitz-Befestigungs-
schrauben festziehen. Die
Montagearme schwenken in die
Einbaustellung und klemmen den
Lautsprecher
an
der
Montageflache
fest.
Wichtig: Die Schrauben
nicht
zu fest
anziehen.
If you wish to paint your speakers or
grilles, it should be done prior
to
instal-
lation
of
the grille.
Please
see
the
Painting instructions.
Si
quiere pintar
los
altavoces 0
las
rejillas debera hacerlo antes de
la
instalacion de
la
rejilla. Consulte
las
instrucciones para pintarlos.
Si
vous voulez peindre
les
enceintes
ou
les
grilles, faites-Ie avant I'installa-
tion des grilles. Veuillez consulter
les
instructions de peinture qui suivent.
Wenn die Lautsprecher oder
Ziergitter lackiert werden sollen,
muss
dies vor der Installation des Ziergitters
geschehen (siehe Anweisungen zum
Lackieren).
-9-
Installation Instructions (cont.) Instrucciones de Instalaci6n (cont.)
Instructions d'installation (suite)
Installationsanweisungen (Forts.)
5.
Aim the pivoting tweeter toward
5.
Dirija
el
tweeter giratorio hacia
la
5.
Orientez
Ie
tweeter pivotant
vers
la
5.
Richten
Sie
den schwenkbaren
the prime listening position by
posicion optima de audici6n
pre-'
zone d'ecoute principale en Hochtonlautsprecher
in
Richtung
pressing on the edge
ofthe
tweet-
sionando en
el
extremo de
la
base
appuyant sur
Ie
ile de tweeter. (HSi der Haupthbrzone, indem
5ie
an
er
island.
(HSi
460,
HSi
470,
HSi
de
isla
del altavoz de agudos. (HSi 460, HSi 470,
HSi
N740, HSi 480) der Kante desTweeterinsel. (HSi
N740 and
HSi
480
only.) Do not
460,
HSi
470,
HSi
N740
Y
HSi
N'appuyez
pas
sur
la
d6mee
du
460,
HSi
470, HSi N740, HSi
press
on the tweeter dome.
480)
No presione directamente
tweeter.
480) Drucken 5ie nicht aufdas
sobre
la
rejilla.
6.
Inserez
la
grille dans
les
fentes du Hochtonlautsprecher-Schutzgitter.
6
Insert the grille into the slots in the
6.
Inserte
la
rejilla
en
las
ranuras
del haut-parleur
a
membrane
en
6.
Fugen
Sie
das Ziergitter in die
baffle by gently applying pressure
bafle presionando ligeramente
en
appuyant legerement
sur
ses
5chlitze in der Schallwand ein,
along the edge.
los
extremos.
bords. indem
Sie
entlang der Kante vor-
sichtig andrucken.
Painting
The Speaker Frame
The
speakers may be painted before
or after they
are
installed. They
are
already primed.
1.
Insert the supplied paint mask into
the frame
of
the
speaker.
2.
Paint the frame. If you
are
using
spray
paint, apply
two
light coats.
If
you
are
applying paint with abrush
or roller, thin the paint and apply
two
very light
coats.
This helps pre-
vent excessive paint
buildup
or
"runs" on the frame.
3.
After the paint
has
dried,
use
the
finger pulls
to
remove the paint
mask.
Pintura
EI
marco del altavoz
Los
altavoces pueden pintarse antes
o despues de
la
instalacion. Vienen de
fabrica con
base
para
pintura 0 primer.
1.
Inserte
la
plantilla (mascara)
para
pintar suministrada
en
el
marco del
altavoz.
2.
Pinte
el
marco.
5i
utiliza pintura
en
spray,
aplique dos
capas
ligeras.
5i
utiliza pincel 0 rodillo, diluya
la
pintu-
ra
yaplique dos
capas
muydelgadas.
Esto
evitara
el
exceso
de concen-
traci6n de pintura y
el
"corrimiento"
de
la
misma.
3.
Una
vez
seca
la
pintura, tire de
los
lugares
previstos
en
la
mascara
para
retirarla.
Peinture
Coffrets des enceintes
Les
enceintes peuvent etre peintes
avant ou
apres
leur installation.
Elles
ont
deja
re~u
une couche de fond.
1 Inserez
Ie
masque
a
peinture
fourni
dans
Ie
coffret
de
I'en-
ceinte.
2.
Peignez
Ie
coffret.
Si
vous utilisez
de
la
peinture
au
pistolet,
appliquez deux couches legeres.
5i
vous appliquez
la
peinture avec un
pinceau ou un rouleau, diluez-Ia et
appliquez deux couches tres
legeres. Vous eviterez ainsi une
accumulation
excessive de pein-
ture ou des coulees sur
Ie
coffret.
3.
Une fois
que
la
peinture est seche,
utilisez
les
languettes
pour
retirer
Ie
masque de peinture.
Lackierung
Lautsprecherrahmen
Die Lautsprecher kbnnen vor oder
nach der Installation lackiert werden.
5ie sind bereits
mit
einer Grundierung
versehen.
1.
Legen 5ie die mitgelieferte
Lackierungsmaske in den
Lautsprecherrahmen.
2.
Lackieren
Sie
den
Rahmen.
Wenn
5ie
den
Lack
aufspruhen, mussen zwei
dunne Schichten aufgetragen wer-
den.
Wenn
Lack
mit einem
Pinsel
oder einer
Walze
aus
der
Dose
aufge-
tragen wird, verdunnen
Sie
erst
den
Lack
und tragen dann zwei ganz
dunne 5chichten
auf.
Dies
verhindert
ubermal3ig dicke
Lackansammlungen oder
Lack-
,;rranen"
aufdem
Rahmen.
3.
Nach
dem
Trocknen des
Lacks
ziehen
5ie
die Lackierungsmaske
an
den Fingerlaschen
abo
-10
-
The SpeakerGrille
1.
Remove the grille logo. It
is
mount-
ed
with
a "tie tack" style fastener.
Set
it
aside for later reinstallation.
2.
Carefully remove the cloth from
the inside
of
the grille.
Set
it
aside
in
a clean location for later reinstal-
lation.
3.
Paint the grille. If you
are
using
spray paint, apply
two
light coats. If
you
are
applying paintwith abrush
or roller, thin the paint and apply
two
very lightcoats. This helps pre-
vent paint from filling the holes on
the grille.
4.
After the paint
is
dry, reinstall the
cloth and grille logo.
Listening Levels
Power Handling
The power recommendations for the
speakers
assume that you will operate
the amplifier in a way that will
not
pro-
duce
distortion.
Even
our
rugged
speakers
can
be damaged by
an
ampli-
fier
if
it
is
producing distortion.
If
you hear a harsh, gritty sound, turn
down
the
volume. Prolonged
or
repeated operation
of
your speaker
with a distorted signal from the ampli-
fier can cause damage that
is
not
cov-
ered by the warranty.
Limited Warranty
Boston Acoustics warrants
to
the
original purchaser
of
our
HSi
loud-
speakers
that
they
will be free
of
defects
in
materials and workmanship
for a period
of
5
years
from the date
of
purchase.
Your responsibilities
are
to install and
use the system according
to
the
instructions supplied,
to
provide
safe
and secure transportation
to
an
authorized Boston Acoustics service
representative, and
to
present proof
of
purchase in the form
of
your
sales
slip
when requesting service.
Excluded from this warranty
is
dam-
age that results from abuse, misuse,
improper installation, accidents, ship-
ping,
or
repairs/ modifications
byany-
one other than
an
authorized Boston
Acoustics service representative.
This warranty
is
limited
to
the Boston
AC0uStics
product and does
not
cover
damage
to
any associated equipment.
This warranty does not cover the cost
of
removal or reinstallation.
This warranty
is
void if the serial
number
has been removed
or
defaced.
This warranty gives you specific legal
La
rejilla del altavoz
1.
Quite ellogo de
la
rejilla.
Esta
monta-
do
mediante un
sistema
de inser-
cion a presion. Dejelo aparte
para
su
posterior instalacion.
2.
Quite cuidadosamente
la
tela del
interior de
la
rejilla. Dejela aparte
en
sitio limpio
para
su
posterior
instalacion.
3.
Pinte
la
rejilla.
Si
utiliza pintura
en
spray,
aplique dos
capas
ligeras.
Si
utiliza pincel 0 un rodillo, diluya
la
pintura y aplique dos
capas
muy del-
gadas.
Esto
evitara
el
exceso
de pintu-
ra
y el"corrimiento"de
la
misma.
4.
Cuando
la
pintura este
seca,
vuelva
acolocar
la
tela
yel
logo.
Niveles
de
audici6n
Manejodepotencia
Las
recomendaciones sobre poten-
cia
de los altavoces asumen que
el
amplificador
se
ajustara de
manera
que
no
se
produzca distorsion acustica.
Incluso nuestros robustos altavoces
pueden
ser
daliados
en
caso
de que
el
amplificador
se
encuentre produciendo
distorsion.
Si
se
produce un sonido aspero y
"arenoso':
baje
el
volumen.
EI
uso pro-
longado del altavoz con
una
selial dis-
torsionada del amplificador puede
causar
averias
en
el
altavoz no cubiertas
por
la
garantfa.
Garantia limitada
Boston Acoustics garantiza
al
com-
prador original de
los
altavoces
HSi
contra defectos
en
materiales y mana
de obra por un periodo de 5 alios a
partir de
la
fecha de compra.
La
responsabilidad del comprador
es
el
correcto uso e instalacion con-
formes a
las
instrucciones sumin-
istradas,
el
transporte con
contrat-
acion
de
segura
a
un
represen-
tante
oficial
de
Boston Acoustics y
la
presentacion
de
factura
de
com-
pra
cuando
se
requieran
nuestros
servicios
tecnicos.
Se
excluyen de
esta
garantia
los
danos
originados por
el
maltrato,
uso
incorrec-
to,
accidentes, transporte, reparaciones
o modificaciones lIevadas a cabo por
personas ajenas
al
servicio autoriza-
do
de Boston Acoustics. .
Esta
garantia
esta
limitada a
los
pro-
ductos Boston Acoustics y no cubre
los
danos de ningun equipo asociado.
Esta
garantfa no incluye
el
desmontaje
ni
la
reinstalacion.
Esta
garantfa
se
anulara
si
se
ha
quita-
do
0 borrado
el
numero de
serie.
Esta
garantfa otorga
al
comprador
derechos legales especificos,
sin
per-
Grille des enceintes
1.
Retirez
Ie
logo de
la
grille.
II
est fixe
avec une attache genre
« epingle a
cravate
».
Mettez-Ie de cote.
2.
Otez
Ie
tissu de I'interieur de
la
grille. Mettez-Ie de cote dans un
endroit propre.
3.
Peignez
la
grille.
Si
vous utilisez de
la
peinture
au
pistolet, appliquez
deux couches lege
res.
Si
vous
appliquez
la
peinture avec un
pinceau ou un rouleau, diluez-Ia et
appliquez deux couches tres
legeres.
Vous
eviterez ainsi que
la
peinture ne remplisse
les
trous de
la
grille.
4.
Une fois
que
la
peinture est
seche,
reinstallez
Ie
tissu et
Ie
logo de
la
grille.
Gestion
de
la
puissance
et
differents niveaux
d'ecoute
Les
recommandations de
puissance
des enceintes supposent que vous
utiliserez I'ampli de telle maniere qu'il
ne
produira aucune distorsion. Malgre leur
robustesse,
nos
enceintes peuvent etre
endommagees par I'ampli
s'il
deforme
les
sons.
Si
Ie
son
est
discordant et strident,
baissez
Ie
volume. l:utilisation pro-
longee
ou
repetee des enceintes avec
un signal deforme
peut
provoquer un
endommagement
qui n'est
pas
cou-
vert par
la
garantie.
Garantie limitee
Boston
Acoustics
garantit aI'acheteur
initial de
nos
enceintes
HSi
qu'elles
seront
exemptes de toutdefaut defabrication et
de main-d'oeuvre pendant une periode
de 5
ans
suivant
la
date
d'achat.
l:acheteur devra avoir installe et util-
ise
Ie
systeme conformement
au
mode
d'emploi fourni,
en
assurer
Ie
transport
sans
accident aun reparateur agree par
Boston Acoustics
et
presenter une
preuve d'achat (facture ou ticket de
caisse)
avec
sa
demandede reparation.
Cette garantie
exclut
tout
dom-
mage resultant
d'un
usage
abusif
ou
inadequat,
d'un
accident,
du
transport
ou
de
reparations
ou
modifications
effectuees par
toute
personne
autre
qu'un
reparateur
agree par Boston Acoustics.
Cette garantie est Iimitee
au
pro-
duit
Boston Acoustics, et ne couvre
pas
I'endommagement
du
materiel
associe.
Elle
ne
couvre
pas
Ie
cout du
retrait et de
la
reinstallation.
Lautsprecher-Ziergitter
1.
Entfernen
Sie
das Ziergitter-Logo.
Es
ist
mit
einem Bindestift befestigt.
Legen
Sie
es
zur spateren
Installation zur
Seite.
2.
Entfernen
Sie
vorsichtig
das
Tuch
von der Innenseite
des
Ziergitters.
Legen
Sie
es
zu
r spateren
Installation
an
einem sauberen
art
abo
3.
Lackieren
Sie
das
Ziergitter.
Wenn
Sie
den
Lack
aufspruhen, mussen
zwei dunne Schichten aufgetragen
werden. Wenn Lack
mit
einem
Pinsel
oder einer Walze
aus
der
Dose aufgetragen wird, verdunnen
Sie
erst den
Lack
und tragen dann
zwei ganz dunne Schichten
auf.
Damit wird verhindert.
dass
sich
die Locher
des
Ziergitters mit
Lack
fUllen.
4.
Nachdem der
Lack
trocken ist,
installieren
Sie
das
Tuch und
das
Ziergitter-Logo.
Lautstarkeneinste
lIungen/Leistungs
verarbeitung
Die Leistungsempfehlungen
fUr
die
Lautsprecher
Setzen
voraus,
dass
der
Verstarker
so
betrieben wird,
dass
es
zu
keinen Verzerrungen kommt. Sogar
unsere robusten Lautsprecher konnen
durch einen Verstarker beschadigt
werden, derVerzerrungen erzeugt.
Wenn
Sie
scharfe, schleifende Tone
horen, reduzieren
Sie
die Lautstarke.
Ein
lange andauernder oder wieder-
holter Betrieb des Lautsprechers
mit
einem
verzerrten Signal
vom
Verstarker kann Schaden verur-
sachen, die nicht durch die Garantie
gedeckt
si
nd.
Eingeschrankte
Garantie
Fur
die Dauer von 5 Jahren ab
Kaufdatum garantiert Boston
Acoustics dem Originalbesitzer unser-
er HSi-Lautsprecher,
dass
diese
Frei
von Material- und
Herstellungsmangeln sind.
Ihnen obliegt
es,
das
System
gemal3
den mitgelieferten Anweisungen
zu
installieren und
zu
verwenden,
fUr
einen sicheren Transport
zu
einer
befugten Reparaturstelle von Boston
Acoustics
zu
sorgen und bei
Anforderung von Reparaturen einen
Kaufnachweis
in
Form einer Quittung
vorzulegen.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schaden, die durch missbrauch-
liche' Verwendung, unsachgemal3en
-
11
-
rights. and you may
also
have other
rights which vary from state
to
state.
If
Service
Seems
Necessary
First,
contact the dealer from
whom
you
purchased the
speakers.
If that
is
not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
100
Corporate Drive
Mahwah,
NJ
07430
U.S.A.
Or
contad
us
via
e-mail
at:
We
will promptly advise you
of
what
action to take. If it
is
necessary
to
return your speaker
to
the factory,
please ship it prepaid. After it
has
been
repaired, we will return it freight pre-
paid
in
the United
States
and
Canada.
juicio de otros derechos que pueda
tener en
el
estado donde
resida.
Si
se
necesita
servicio tecnico
Dirfjase
a
la
tienda donde adquiri6
el
sistema.
Si
esto no
es
posible, escriba
a:
Boston Acoustics, Inc.
100
Corporate Drive
Mahwah,
NJ
07430
U.S.A.
o p6ngase
en
contado con nosotros a
traves
de
nuestra
pagina
web,
En
un breve plazo
Ie
comunicaremos
el
procedimiento que debe
seguir.
Si
fuera
necesario devolver
los
altavoces a
fabrica,
Ie
rogamos
10
haga
con portes
pagados.
Una
vez
reparado
el
sistema,
10
devolveremos con portes pagados
en
los
Estados
Unidos y
Canada.
Cette garantie
est
annulee en
cas
de
retrait ou
de
degradation du numero
de
serie.
Cette
garantie
vous
donne
cer-
tains droits particuliers
et
vous pou-
vez
egalement
disposer
de
droits
supplementaires
pouvant
varier
d'un
pays aI'autre.
Pour
toute
demande
de
reparation
Contactez
Ie
detaillant aupres
duquel
voGus
avez achete
les
enceintes.
Si
cela
n'est
pas
possible,
ecrivez
aI'adresse suivante :
Boston Acoustics, Inc.
100
Corporate Drive
Mahwah,
NJ
07430
U.S.A.
Ou
contactez-nous par courrier elec-
tronique
a:
Nous vous indiquerons
sans
delai
la
marche asuivre.
Si
vous devez renvoy-
er un article
aI'usine, veuillez I'expedi-
er en
port
paye.
Une fois
la
reparation
effectuee, nous vous
Ie
renverrons en
port
paye (aux ttats-Unis
et
au
Canada).
Einsatz, falsche Installation, Unfalle,
Transport
oder
Reparaturen bzw.
Anderungen, die
nicht
von einer
befugten Reparaturstelle von Boston
Acoustics vorgenommen wurden, ent-
standen.
Diese
Garantie beschrankt sich auf
das
Produkt von Boston Acoustics
und
deckt keine Schaden
an
zugeh6rigen
Geraten. Diese Garantie deckt auch
keine Kosten
fUr
den Ausbau oder die
erneute Installation.
Wenn die Seriennummer entfernt
oder unkenntlich gemacht worden
ist,
gilt
diese Garantie nicht.
Diese Garantie verleiht Ihnen bes-
timmte
Rechte. Daruber hinaus haben
Sie
mitunter
weitere Rechte, die je
nach Bundesstaat oder Land unter-
schiedlich
sein
k6nnen.
Reparaturanforderung
Wenden
Sie
sich
bitte erst
an
den
Fachhandler, von
dem
Sie
die
Lautsprecher gekauft haben.Wenn dies
nicht m6glich
ist,
schreiben
Sie
an:
Boston Acoustics, Inc.
100
Corporate Drive
Mahwah,
NJ
07430
U.S.A.
Oder nehmen
Sie
uber folgende
Website
mit
uns Kontakt auf:
Wir werden Ihnen unverzuglich mit-
teilen, wie
Sie
vorgehen sollen. Wenn
der Lautsprecher
an
das
Werk zuruck-
geschickt werden
muss,
senden
Sie
ihn bitte frachtfrei zuruck. Nach der
Reparatur wird er in den
USA
und
in
Kanada frachtfrei an
Sie
zuruckge-
sandt.
300
Jubilee
Drive,
Peabody,
MA
01960
USA
bostonacoustics.com
Boston,
Boston
Acoustics,
the Boston Acoustics logo,
and
Kortec
are
registered
trademarks
of
Boston Acoustics,lnc. Specifications
are
subject
to
change
without
notice.
© 2008 Boston Acoustics,
Inc.
142-003569-1
HSi
270
HSi
470
HSi
470T2
HSi
N740
CS
270
VSi
570
VSi
H470T2
8~8"
(225mm)
HOLE
CUTTING
TEMPLATE
Cut hole
to
exact size
of
template.
See
installation instructions
for
details.
Use
this
template
to
score
the
proper
size hole
for
the
HSi
270,
HSi
470,
HSi
470T2
HSi
N740,
CS
270,
VSi
570,
or
VSi
470T2 speaker system.
Make sure
the
template
is
centered before scoring
the
outline
on
the
mounting
surface.
Behind
the
mounting
surface: There
must
be a 1" (25mm) clearance around
the
mounting
hole.
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960
USA
bostonacoustics.com

Transcripción de documentos

HSi480 HSi 470 HSiN740 HSi 460 HSi460T2 HSiN640T2 HSi In-Ceiling Speaker Systems Systemes d'enceintes encastrees dans Ie plafond HSi de la serie HSi Sistemas de altavoces empotrados en el techo HSi-DeckenLautsprechersysteme Contents Contenido Table des matieres Inhalt Thank you! 2 iGracias! .3 Merci! .3 Vielen Dank! .3 Specifications .3 Especificaciones .3 Specifications .3 Specifications 3 Introduction .4 Introducci6n .4 Introduction .4 EinfUhrung 4 Speaker Placement .4 Ubicaci6n de los altavoces ..... .4 Emplacement des enceintes Installation Tips 6 Consejos para el montaje 6 Conseils d'installation 6 Tipps zur Installation 6 Installation Instructions 8 Instrucciones de montaje 8 Instructions d'installation 8 Installationsanweisungen 8 Painting 10 Listening Levels and Pintura 10 Peinture Niveles de audici6n .. .4 10 11 Manejo de potencia 11 differents niveaux d'ecoute Limited Warranty 11 Garantia Iimitada 11 Garantie limitee Lackierung 10 Lautstarkeneinstellungenl Gestion de la puissance et Power Handling Platzierung der Lautsprecher .... .4 ... 11 11 Leistungsverarbeitung 11 Ein-geschrankte Garantie 11 Thank you! iGracias! Merei! Vielen Dank! Thank you for selecting Boston Acoustics' in-ceiling loudspeakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio performance. Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it later. For the professional installers who have experience with in-ceiling speakers, please read the Installation Tips sections as it contains HSi- specific information. Enjoy your new HSi in-ceiling speakers. Gracias por elegir los altavoces para empotrar en el techo Boston Acoustics'. Sus altavoces han sido diseriados para proporcionarle arios de impresionante audicion y rendimiento. Conserve el manual en un lugar seguro par si necesita consultarlo mas tarde. En el caso de instaladores profesionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, ya que contienen informacion especifica sabre. Disfrute de sus nuevas altavoces. Nous vous remercions d'avoir choisi les enceintes encastr~es dans Ie plafond de Boston Acoustics'. Ces enceintes ant ete conc;:ues pour produire des performances audio inegalees pendant de nombreuses annees. Mettez ce manuel en lieu sur afin de Ie retrouver facilement en cas de besoin. Les installateurs profession nels doivent consulter les sections Conseils d'installation et Avant de proceder a I'installation, qui contiennent des informations specifiques sur les enceintes encastrees dans Ie plafond. Nous esperons que vous apprecierez vas nouvelles enceintes. Vielen Dank fUr die Auswahl von Boston Acoustics' DeckenLautsprechern. Ihre Lautsprecher werden Ihnen auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten. Heben Sie das Handbuch bitte an einem sicheren Ort fUr den Fall auf, dass Sie es spater noch einmal benotigen. Berufliche Installateure, die viel Erfahrung mit Decken-Lautsprechern haben, sollten die Abschnitte ,;Tipps fur die Installation" und"Vor der Installation" lesen, da diese Abschnitte Informationen enthalten, die speziell fUr die Madelle gelten. Viel Spaf3 mit Ihren neuen Lautsprechern. -2- SPECIFICATIONS HSi480 HSi470,HSiN470 HSi460 HSi460T2,HSiN460T2 75Hz-20kHz FREQUENCY RESPONSE (+3dB) 45Hz-20kHz 54Hz-20kHz 58Hz-20kHz RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-125 watts 10-100 watts 10-100 watts 10-70 watts NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 80hms 8 ohms 8 ohms SENSITIVITY 1 WAIT (2.83v) at 1m 89dB 89dB 89dB 92dB TWEETER Pivoting 1" (2Smm) Kortec' Soft Dome 8" DCD Copolymer Pivoting 1" (25mm) Kortec Soft Dome 6'/," DCD Copolymer Pivoting '/." (19mm) Kortec Soft Dome 6" DCD Copolymer Dual'/;' (200mm) (16Smm) (152mm) (152mm) CROSSOVER FREQUENCY 3000Hz 3300Hz 4700Hz EXTERNAL DIMENSIONS 12"/,," (329mm) diameter 10'/,; (262mm) diameter 8'/,," (20Smm) MOUNTING HOLE CUTOUT 10'/,' (276mm) diameter 8 '/," (22Smm) 6'/," (171 mm) 4'/," (121mm) 4'/," (108mm) WOOFER diameter 6" DCD Copolymer 4000Hz diameter 8'/,." diameter 6'/;' (171 mm) 4'/." (108mm) (205mm) MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 5" OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCBR8 NCBR6 NCBR5 NCBR5 OPTIONAL COVER PLATE Cover8R Cover6R CoverSR CoverSR (127mm) (19mm) diameter diameter WARNING AVISO AVERTISSEMENT ACHTUNG Always turn off the amplifier or Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavoces, 0 cualquier otro componente, al sistema. Debranchez toujours I'amplificateur ou Ie recepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du systeme. Den Verstarker oder Empfanger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden. NOTA REMARQUE HINWEIS En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y electricas, conocimiento sobre los c6digos de construcci6n local y normas sobre incendios y que esta familiarizado con el entorno tras el muro 0 el techo en los que se instalaran los altavoces. Ce manuel suppose que I'installateur main et sait utiliser les outils moteur necessaires I'installation, qu'il connait la reglementation en vigueur sur la construction et I'incendie, et qu'il sait exactement ce qui se trouve derriere les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installees. receiver when connecting speakers or any other components to the system. NOTE This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local bUilding and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed. a -3- a a Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Installateur im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen gut vertraut ist, die 6rtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weil3, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen. Introduction Introduccion Introduction Einfiihrung Boston Acoustics HSiSystems Sistemas de altavoces Boston Acoustics HSi Systemes d'enceintes HSi de Boston Acoustics HSi-Systeme von Boston Acoustics In-ceiling speakers with an impressive lineage. Styled to blend into any decorating scheme. Altavoces empotrados en eltecho de excelente diseno. Disenados para integrarse encualquier estilo decorativo. Dado al gran desarrollo de ingenieria con que cuentan, un sistema HSi se hara patente a cualquier oido critico en la sala. Nuestros sistemas HSi descienden directamente de nuestros sistemas de altavoces de alta calidad, altamente elogiados. Cada tornillo, cono, rejilla y escuadra ha sido disenado para facilitar un sonido natural increible con minima difraccion (disgregacion del sonido a causa de obstrucciones) y maxima dispersion (sonido envolvente). EI resultado es un sonido optimo en una amplia gama de ubicaciones. Des enceintes encastrees dansle plafond issues d'une tradition prestigieuse, Au style adaptable a toutes sortes de decors. Grace a sa construction intelligente, un systeme HSi est reconnaissable immediatement par toutes les personnes a I'oure fine. Nos systemes HSi sont en effet les descendants directs de nos systemes de reference Boston si vantes qui ont etabli les normes actuelles en matiere de qualite sonore. Chaque vis, cone, grille et biseau est con<;:u pour permettre des sons incroyablement naturels avec un minimum de diffraction (fragmentation du son causee par les obstacles) et un maximum de dispersion (son a large diffusion).Une qualite de son optimale en resulte, quel que soit I'endroit OU elles sont instal lees. Decken-Lautsprecher mit einem beeindruckenden Sortiment. Stile fUr aile Dekors. Durch die intelligenten technischen HSiInnenkomponenten wird ein System von jedem kritischen Ohr in einem Raum erkannt. Unsere HSiSysteme sind direkte Nachfolger unserer allgemein geschatzten Boston Reference Lautsprecher-systeme. Jede Schraube, jeder Trichter, jedes Ziergitter und jede Einfassung ist so ausgefUhrt, dass der unglaubliche, lebensechte Klang bei minimaler Beugung (Klangstorungen durch Hindernisse) und maximaier Dispersion (Klangverteilung) erzeugt wird. Zu den Funktionsmerkmalen gehoren geformte Rahmen, die die Steifigkeit verbessern und fUr die exakte Ausrichtung der Treiber-Komponenten (fUr beispiel lose sorgen Klanggenauigkeit).Das Resultat ist optimaier Klang bei einer breiten Auswahl an Montageorten. Given the intelligent engineering inside, an HSi speaker will make its presence known to any set of critical ears in the room. Our HSi speakers are direct descendants of our highly acclaimed Boston Reference speakers. Every screw, cone, grille, and bevel is designed to facilitate incredible, lifelike sound with a minimum of diffraction (the breaking up of sound by obstructions) and maximum dispersion (widespread sound). The result is optimum sound in a wide range of installation locations. Speaker Placement Ubicacion de los altavoces HSi460,HSi470,HSiN740 HSi480 HSi460, HSi470,HSi N740 HSi480 Since the speaker installation is permanent and the furniture placement may not be, you should first determine the best long-term location for the speakers-one that will accommodate future relocation of the furniture in the room, while still providing wellbalanced sound to the primary listening area. Within reason, wherever the speakers look right, they'll sound right. For optimum results in a music system, place the speakers 8 to 12 feet apart so they form a triangle with the listening area. For the most balanced sound, place each speaker at an equal distance from the prime listening position. For optimum coverage in large rooms, use two to three pairs spaced evenly. For the sake of appearance, align the speakers with the light fixtures and other ceiling details. (See diagram on next page.) Emplacement des enceintes Dado que la instalacion de los altavoces es permanente, mientras que la del mobiliario pod ria no serlo, usted deberia determinar previamente la mejor ubicacion definitiva de los altavoces, aquella que se acomode a la futura colocacion de los muebles en la habitacion y que proporcione un sonido equilibrado a la principal area de audicion. Dentro de 10 razonable, alii donde los altavoces queden bien sonaran bien. Para lograr los maxim os resultados mUSicales, coloque los altavoces a una distancia entre ellos de 2,5 a 3,5 metros, de manera que formen un triangulo con el area de audicion. Para conseguir un sonido equilibrado debe situar cada altavoz a la misma distancia de la posicion principal de audicion. Para obtener cobertura optima en habitaciones grandes, utilice dos 0 tres pares espaciados de manera uniforme. Para conseguir un resultado armonico, alinee los altavoces con las tomas de luz y otros elementos decorativos del techo. HSi460,HSi470,HSiN740 HSi480 Puisque I'installation des enceintes est permanente, mais que la position des meubles ne I'est pas forcement, vous devez tout d'abord selectionner Ie meilleur emplacement possible pour les enceintes. L'endroit ideal doit tenir compte du deplacement futur des meubles dans la piece, tout en assurant un son equilibre a la zone d'ecoute principale. En regie generaIe, si I'emplacement des enceintes a I'air correct, Ie son sera de bonne qualite. Pour des resultats optimaux, separez les enceintes de 2,50 m a 3,70 m de maniere a ce qu'elles forment un triangle avec la zone d'ecoute. Pour equilibrer Ie son Ie mieux possible, placez chaque enceinte a egale distance du lieu d'ecoute principal. Dans les pieces de grande taille, utilisez deux ou trois paires d'enceintes situees a egaIe distance les unes des autres pour un resultat optimal. Pour des raisons esthetiques, alignez les enceintes avec les luminaires et autres elements installes au plafond. -4- Platzierung der Lautsprecher HSi460,HSi470,HSiN740 HSi480 Da diese Lautsprecher permanent installiert werden, die Platzierung des Mobilars jedoch u.U. nicht permanent ist, sollten Sie zunachst den langfristig am besten geeigneten art fUr die Lautsprecher bestimmen, der ein zukunftiges Umstellen des Mobilars im Raum berucksichtigt und auch in diesem Fall eine gut ausgeglichene Klangverteilung in der Zuhorerzone ermoglicht. 1m Grol3en und Ganzen gilt folgendes: Wenn die Lautsprecher-platzierung gut aussieht, stimmt auch der Klang. Optimalen Klang einer Stereoanlage erhalten Sie, wenn die Lautsprecher 2,4 bis 3,6 m voneinander entfernt so angebracht werden, dass sie mit der Zuhorerzone ein Dreieck bilden. Um eine moglich ausgeglichene Klangverteilung zu erzielen, sollten aile Lautsprecher den gleichen Abstend von der Zuhorerzone haben. Wenn in grol3eren Raumen optima Ie Klangverteilung gewunscht ist, sollten zwei oder drei Lautsprecherpaare in gleichmal3igen Abstanden aufgestellt werden. Um ein gefalliges Aussehen zu erzielen, sollten die Lautsprecher mit Beleuchtungskorpern und anderen Deckenmerkmalen in Einklang gebracht bzw. mit diesen ausgerichtet werden. HSi460T2,HSiN640T2 The HSi 460T2 and HSi N640T2 are designed for use in small rooms, hallways, bathrooms, and closets where there is not enough room for a pair of loudspeakers. This two input speaker with its two tweeters and dual voice coil woofer allows for the reproduction of both the left and right channel of music from a single speaker location. The HSi 46012 and HSi N640T2 should ideally be centered above the primary listening area, with the two tweeters pointed into the primary lis- HSi460T2,HSiN640T2 HSi460T2,HSiN640T2 HSi460T2,HSiN640T2 EI HSi 46012 and HSi N640T2 ha sido concebido para su uso en habitaciones pequenas, banos 0 armarios en donde no hay espacio suficiente para un par de altavoces. Este altavoz de dos entradas con sus dos altavoces de agudos y su altavoz de graves dual permite la reproduccion de los canales de musica derecho e Izquierdo desde un altavoz individual. Lo ideal es centrar el HSi 460T2 Y HSi N640T2 en la zona prima ria de escucha, con los dos altavoces de agudos dirigidos hacia el area prima ria de escucha. L:enceinte HSi 460T2/HSi N640T2 est con~ue pour s'utiliser dans une petite piece, une salle de bain ou un placard n'offrant pas suffisamment de place pour installer une paire d'enceintes. Cette enceinte deux entrees comporte deux haut-parleurs d'aigus (<< tweeters ») et un haut-parleur de graves double bobine pour restituer les voies droite et gauche de I'enregistrement partir d'un seul emplacement. La position ideaIe de I'enceinte HSi 460T2/HSi N64012 se situe au-des sus de la zone d'ecoute principale, hautparleurs d'aigus orientes vers celle-ci. Der Lautsprechertyp HSi 46012 IHSi N64012 wurde speziell zur Installation in kleineren Raumen wie beispielsweise BadernlToiletten und Einbauschranken entwickelt. in denen normalgro~e Lautsprecher keinen Platz finden. Diese zwei InputLautsprecher mit ihren zwei Tweetern und dem Dual Voice Coil Woofer ermbglichen die Simulation eines rechten und eines linken Musikkanals von einer einzigen Lautsprecherposition aus. Der HSi 460T2/HSi N640T2 Lautsprecher solite uber dem primaren H6rbereich zentriert werden, und die beiden Tweeter sollten in den primaren Hbrbereich deuten. a a a tening area. O..·. ~--.,..S-...,1-2.,..fe-et---~· 0 (2.~.6m) HSi470, HSi N740, HSi 480, HSi460 HSi460T2,HSiN640T2 -5- Required Clearances Consejos para el montaje Conseils d'installation Tipps zur Installation Behind the mounting surface, there must be l-inch (25mm) clearance Espacios Iibres necesarios Degagements necessaires Detras de la superficie de montaje debe haber 25 mm Iibres alrededor del espacio del montaje. Derriere la surface de montage, un degagement de 25 mm doit etre present autour du trou de montage. Erforderliche Mindestabstande Installation Tips around the mounting hole. [? I//~~<'\I I I 1Q7/s" \ 276mm /--- I I " '...... \ / Performance of your loudspeaker can be enhanced if the ceiling cavity is filled with standard fiberglass insulation. If there is already insulation in the wall that has a paper backing facing the speaker, remove the backing in the area behind the installation location (Consult local building codes for compliance.) Taking steps to increase the rigidity of the mounting surface by using additional drywall screws, and/or the use of a construction adhesive between the drywall and joists adjacent / I / / ", '" / / ..... -- ' '\ I \ \ \ / ) " ...... '" / HSi 460 HSi 460T2 HSi N640T2 HSi 470 HSi N740 HSi 480 New Construction \ \ / --- .....'" \ 2~~~'~ \ 222mm '\ / I - - 83/ 4 " - , / / \ ........... / \ \ ~~.;:~~ Hinter der Montageflache muss um das Montageloch ein Spiel von 25 mm vorhanden sein. Construcci6n nueva Constructions neuves Neubauten Los resu Itados del altavoz pueden mejorarse si la cavidad en el muro se rellena de aislante de fibra de vidrio estandar. Si el muro ya tiene aislamiento, y el aislante tiene una zona de papel frente al altavoz, quite el papel en la parte trasera del area donde se ubicara el altavoz. (Consulte la normativa local de edificaci6n para actuar conforme a la misma.) Ademas, los resultados mejoraran si se utilizan pijas 0 tornillos para tabla roca que incrementen la rigidez de la superficie de montaje, ylo poniendo adhesivo de construcci6n entre los tacos y las vigas adyacentes al altavoz. Les performances de vos enceintes peuvent etre ameliorees en remplissant la cavite murale avec un isolant en fibre de verre standard. Si Ie mur est deja isole et que la doublure en papier de I'isolant fait face a I'enceinte, retirez celle-ci a cet endroit. (Veillez a respecter Ie reglement de securite de la construction en vigueur.) Laugmentation de la rigidite de la surface de montage obtenue par I'utilisation de vis pour mac;onnerie seche supplementaires et/ou I'emploi d'un adhesif de construction entre la mac;onnerie seche et les poutrelles contigues aux enceintes permet d'obtenir des performances encore meilleures. Die Leistung Ihres Lautsprechers kann verbessert werden, wenn der Wandhohlraum mit gew6hnlicher Glaswollisolierung gemllt wird. Wenn die Wand bereits isoliert ist und die Isolierung uber eine Papierdeckschicht verfUgt, die in Richtung Lautsprecher zeigt, sollte diese Deckschicht im Bereich hinter der Montagestelle entfernt werden. (Dabei mussen aile 6rtlichen Bauvorschriften eingehalten werden.) Durch Schritte zur Verstarkung der Steifigkeit der Montageflache, z.B. dUTch Anbringen zusatzlicher Schrauben an den Gipskartonplatten und/oder den Einsatz eines Klebstoffs zwischen den Gipskartonplatten und den Pfosten in unmittelbarer Nahe des Lautsprechers wird die Leistung weiter verbessert. to the speaker location, will further enhance performance. Joist---";"''';''' ....!._....!.....!..._-- Fiberglass lining Ceiling ::n Material---~8=!,~::==========::~=~, ; " , " .....;.....;..;~--- Adhesive between studs and drywall ; \ \ 'j ,,4 \ \ , / \ \ 1 .~ \ J / \ ~ " I I I i I / J) : , \ I : 4/ \ \ ..:.....;.:...---- Additional drywall screws f I f , \ f I f I / @.~ I" \1 $i \\ I -6- Installation Tips (cont.) Bass Management If you are using your loudspeakers with a surround sound processor and a subwoofer, set the bass management control as follows: • HSi 480, HSi 470, HSi N740 - Set Bass management control to "Large" • HSi 460, HSi 460T2, HSi N640T2 Set Bass management control to "Small" • Consult you surround receiver or processor manual for instructions on changing the bass management settings. Damp Locations If the loudspeakers are installed in a damp location (kitchen, bathroom), they should be positioned so that moisture cannot collect inside them. Optional Brackets for New Construction For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard. Model Bracket HSi 480 HSi 470 HSi N740 HSi460 HSi460T2 HSi N640T2 NCBR8 NCBR6 NCBR6 NCBR5 NCBR5 NCBR5 Transformers We have provided space on the crossover boards for mounting a 25/70-volt distribution transformer. Conseifs d'installation (suite) Consejos para el montaje (cant.) Control de graves Si usa los altavoces DSi con un procesador de sonido envolvente y un subwoofer, fije el control de graves como sigue: • HSi 480, HSi 470, HSi N740 - Fije el control de graves en "Large" (Grande) Gestion des basses Lorsque les enceintes sont utilisees avec un processeur ambiophonique et une enceinte d'extremes-graves (<< subwoofer »), regler la gestion des basses comme indique ci-dessous. • HSi 480, HSi 470, HSi N740 : mettre la commande de gestion des basses sur « Large» (grande). • HSi 460, H5i 460T2, HSi N64012 Fije el control de graves en "Small" (Pequeno) • HSi 460, HSi 460T2, HSi N640T2 : mettre la commande de gestion des basses sur « Small» (petite). • Consulte en el manual del receptor de sonido envolvente 0 del procesador las instrucciones para cambiar • Consulter Ie guide d'utilisation de I'amplificateur ou du processeur los parametros de control de graves. ambiophonique pour savoir comment modifier les reglages de ges- Instalaci6n en lugares humedos tion des basses. Si los altavoces se instalan en un lugar humedo (cuarto de bano, cocina) deben colocarse de tal modo que la humedad no traspase a su interior. Emplacements humides Lorsque les enceintes sont installees dans un lieu humide, (salle de bains, cuisine) elles doivent etre disposees de fa<;on ce que l'humidite ne s'accumule pas I'interieuri. Bassregelung Wenn Sie den Lautsprecher mit einem Surround-Klangprozessor und Subwoofer verwenden, muss die Bassregelung wie folgt eingestellt werden: • HSi 480, HSi 470, HSi N470 Bassregelung auf"GroG" • HSi 460, HSi 46012, HSi N640T2 Bassregelung auf"Klein" • Anweisungen zum Andern der Bassregelungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihres Surround-Empfangers bzw. Prozessors. Feuchte Montageorte Wenn die Lautsprecher an einem feuchten Montageort installiert werden, (Badezimmer, Kuche) sollten sie so positioniert werden, dass sich darin keine Feuchtigkeit ansammeln kann. a a Optionale Halterungen fur Neubauten Soportes ~pcionales para construcclon nueva Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes de obra opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guias para el corte de carton-yeso. Model Bracket HSi 480 HSi 470 HSi N740 HSi 460 HSi46012 HSi N640T2 NCBR8 NCBR6 NCBR6 NCBR5 NCBR5 NCBR5 Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports speciaux. Ces supports sont ideaux pour servir de guides lors de la decoupe des murs. Model HSi480 HSi 470 HSi N740 HSi 460 HSi 46012 HSi N640T2 Transformadores Para el montaje de transformadores de 25/70 voltios, hemos dispuesto espacio en los crossovers. To Remove Grille If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics grille pick. Tipps zur Installation (Forts.) Para quitar la rejilla Si necesita quitar la rejilla, levantela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzon, 0 la ganzua opcional de Boston Acoustics para tal efecto. Bracket NCBR8 NCBR6 NCBR6 NCBR5 NCBR5 NCBR5 Model HSi HSi HSi HSi HSi HSi 480 470 N740 460 460T2 N640T2 Bracket NCBR8 NCBR6 NCBR6 NCBR5 NCBR5 NCBR5 Transformatoren Transformateurs Wir haben auf den Verbindungskarten Platz fUr die Montage eines 25/70-V-Verteilertrafos vorgesehen. Un espace a ete prevu sur les croisilIons en bois pour monter un transformateur de distribution de 25 V-70 V. Entfernen des Ziergitters Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-Ia delicatement en la tenant par les bards. Utilisez un instrument pointu affile, tel qu'un poin<;on ou I'instrument Boston Acoustics prevu cet effet (en option). a -7- Fur die Montage in neuen Gebauden bieten wir besondere Halterungen. Die NCB-Halterungen sind eine ideaIe Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden. Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine oder den optionalen Ahle Ziergitterspitz von Boston Acoustics. Installation Instructions Instrucciones de montaje Instructions d'installation Installationsanweisungen WARNING AVISO AVERTISSEMENT ACHTUNG Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system. Apague siempre el amplificador 0 el receptor al conectar altavoces 0 cualquier otro componente al sistema. Oebranchez toujours I'amplificateur ou Ie recepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du systeme. Den Verstdrker oder Empfdnger immer abstel/en, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden. NOTE NOTA This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed. En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y etectricas, conocimiento sobre los c6digos vigentes de construcci6n local y normas sobre incendios y que estcl familiarizado con el entorno tras el muro 0 techo en los que se instalarcln los altavoces. REMARQUE HINWEIS Tools You'll Need 1. A utility knife, jig saw, or other tool for cutting the required hole in the mounting surface. 2. A #2 Phillips screwdriver. 3. A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires. 4. A pencil. Retrofit Installations 1. Mark the outline of the installation hole using the supplied template. Make a small hole at the center of the speaker location. Insert a long, bent piece of wire and rotate to confirm that there are no obstructions behind the chosen location. 2. Cut the installation hole. 3. Run the wire from the amplifier location to the cutout. Allow for an extra foot of wire at the cutout. Ce manuel suppose que l'installateur sait utiliser les outils main et moteur necessaires a /'installation, qu'iI connait la reglementation en vigueur sur la construction et l'incendie, et qu'iI sait exactement ce qui se trouve derriere les murs ou les piafonds sur lesquels les enceintes seront installees. a a Herramientas necesarias Outils necessaires 1. Una navaja multiusos, una sierra caladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje. 2. Un destornillador de estrella 0 cruz del numero 2. 3. Un cortador de alambre 0 un pelacables para preparar el cableado de los altavoces. 4. Un lapiz. a 1. Un couteau, une scie decouper ou tout autre outil capable de decouper I'orifice necessaire dans la surface de montage. 2. Un tournevis cruciforme NO.2. 3. Une pince coupante ou denuder pour preparer les fils des enceintes. 4. Un crayon noir a Installations ameliorees 1. Tracez Ie contour de I'orifice d'installation en utilisant Ie gabarit fourni. Faites un petit trou au centre de I'endroit OU sera placee I'enceinte.lnserez-y un grand morceau de cable replie, et faites tourner celui-ci afin de vous assurer qu'il n'existe aucun obstacle derriere I'endroit choisi. 2. Decoupez I'orifice d'installation. 3. Amenez Ie cable de I'ampli I'orifice que vous venez de decouper, en prevoyant 30 cm de cable supplementaire. Instalaciones para el montaje trasero 1. Marque el contorno del agujero con la plantilla suministrada. Haga un pequeno agujero en el centro de la ubicacion del altavoz. Meta un alambre curvado y dele vueltas para asegurarse de que no hay obstaculos traseros en la posicion elegida. 2. Corte el agujero para la instalacion. 3. Tienda el cable desde el amplificador hasta el final. Corte a 30 cm mas de 10 necesario. a -8- Oieses Handbuch setzt voraus, dass der Instal/ateur im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die 6rtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und weiB, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sol/en. Benotigte Werkzeuge 1. Ein Exaktormesser, eine Stichsage oder anderes Werkzeug zum Ausschneiden des notwendigen Lochs aus der Montageflache. 2. Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher, Gr6~e 2. 3. Eine Drahtzange oder einen Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel. 4. Einen Bleistift. Einbau in eine fertige Flache 1. Den Umriss des Installationslochs mit der mitgelieferten Maske anzeichnen. In der Mitte der auszuschneidenden Flache ein kleines Loch erzeugen. Ein langes StUck gebogenen Drahts in das Loch einschieben, um zu prufen, dass hinter der gewahlten Stelle keine Hindernisse vorhanden sind. 2. Das Montageloch schneiden. 3. Das Kabel vom Verstarker zum eben erzeugten Ausschnitt verlegen. An der Ausschnittstelle etwa 30 em extra Kabellange vorsehen. Installation Instructions (cant.) Instrucciones de Instalaci6n (cont.) Instructions d'instollation (suite) Installationsanweisungen (Forts.) All Installations Todas las instalaciones Toutes installations Aile Installationen 1. Strip 1/2-inch (1 3mm) of insulation 1. Pele 13 mm del aislante del cable y retuerza el extremo para agrupar los hilos. EI conector del altavoz HSi acepta tanto alambre de calibre 12 como c1avijas sencillas tipo banana. (HSi 460, HSi N640T2, HSi 460T2 acepta tanto alambre de calibre 14 como c1avijas sencillas tipo banana.) 2. Conecte el cable al altavoz. 3. Introduzca el altavoz en el agujero. 4. Apriete los tornillos de estrella 0 cruz de montaje. Los brazos de montaje giraran hasta su posicion y mantendran el altavoz sujeto ala superficie del montaje. Importante: no apriete demasiado los tornillos. 1. Denudez 13 mm de cable, et torsadez les fils sou pies ensemble. La fiche de I'enceinte HSi accepte denudes d'un les cables diametre maximum de calibre 12, ou les fiches bananes simples. (HSi 460, HSi N640T2, HSi 460T2 accepte les cables denudes d'un diametre maximum de calibre 14, ou les fiches bananes simples.) 2. Connectez Ie cable I'enceinte. 3. Introduisez I'enceinte dans I'orifice decoupe. 4. Revissez les vis de fixation. Les supports de fixation pivotent en position et fixent I'enceinte sur la surface de fixation. Important: Ne resserrez pas les vis excessivement. 1. 13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen HSizusammendrehen. Der Lautsprecheranschluss nimmt entweder blanken Draht bis zu AWG 12 oder einfache Gabelschuhstecker auf. (HSi 460, HSi N640T2, HSi 460T2 Draht bis zu AWG 14 oder einfache Gabelschuhstecker auf. ) 2. Das Kabel an den Lautsprecher anschlief3en. 3. Den Lautsprecher in den Ausschnitt schieben. 4. Die Kreuzschlitz-Befestigungsschrauben festziehen. Die Montagearme schwenken in die Einbaustellung und klemmen den an der Lautsprecher Montageflache fest. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen. Si quiere pintar los altavoces 0 las rejillas debera hacerlo antes de la instalacion de la rejilla. Consulte las instrucciones para pintarlos. Si vous voulez peindre les enceintes ou les grilles, faites-Ie avant I'installation des grilles. Veuillez consulter les instructions de peinture qui suivent. Wenn die Lautsprecher oder Ziergitter lackiert werden sollen, muss dies vor der Installation des Ziergitters geschehen (siehe Anweisungen zum Lackieren). from the wire, and twist the wire strands together. The HSi speaker jack will accept either bare wire up to 12-gauge, or single banana plugs.(HSi 460, HSi N640T2, HSi 46012 14 guage.) 2. Connect the wire to the speaker. 3. Slide the speaker into the cutout. 4. Tighten the 4 Phillips mounting screws. The mounting arms will pivot into position and clamp the speaker to the mounting surface. Important: Do not overtighten the screws. If you wish to paint your speakers or grilles, it should be done prior to installation of the grille. Please see the Painting instructions. a -9- Installation Instructions (cont.) Instrucciones de Instalaci6n (cont.) Instructions d'installation (suite) 5. Aim the pivoting tweeter toward 5. Dirija el tweeter giratorio hacia la 5. Orientez Ie tweeter pivotant vers la 5. Richten Sie den schwenkbaren N740 and HSi 480 only.) Do not press on the tweeter dome. 6 Insert the grille into the slots in the baffle by gently applying pressure along the edge. posicion optima de audici6n pre-' sionando en el extremo de la base de isla del altavoz de agudos. (HSi 460, HSi 470, HSi N740 Y HSi 480) No presione directamente sobre la rejilla. 6. Inserte la rejilla en las ranuras del bafle presionando ligeramente en los extremos. zone d'ecoute principale en appuyant sur Ie ile de tweeter. (HSi 460, HSi 470, HSi N740, HSi 480) N'appuyez pas sur la d6mee du tweeter. 6. Inserez la grille dans les fentes du haut-parleur a membrane en appuyant legerement sur ses bords. Hochtonlautsprecher in Richtung der Haupthbrzone, indem 5ie an der Kante des Tweeterinsel. (HSi 460, HSi 470, HSi N740, HSi 480) Drucken 5ie nicht auf das Hochtonlautsprecher-Schutzgitter. 6. Fugen Sie das Ziergitter in die 5chlitze in der Schallwand ein, indem Sie entlang der Kante vorsichtig andrucken. Painting Pintura Peinture Lackierung The Speaker Frame EI marco del altavoz Coffrets des enceintes Lautsprecherrahmen The speakers may be painted before or after they are installed. They are already primed. 1. Insert the supplied paint mask into the frame of the speaker. 2. Paint the frame. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply Los altavoces pueden pintarse antes o despues de la instalacion. Vienen de fabrica con base para pintura 0 primer. 1. Inserte la plantilla (mascara) para pintar suministrada en el marco del altavoz. 2. Pinte el marco. 5i utiliza pintura en spray, aplique dos capas ligeras. 5i utiliza pincel 0 rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitara el exceso de concentraci6n de pintura y el "corrimiento" de la misma. 3. Una vez seca la pintura, tire de los lugares previstos en la mascara para retirarla. Les enceintes peuvent etre peintes avant ou apres leur installation. Elles ont deja re~u une couche de fond. 1 Inserez Ie masque a peinture fourni dans Ie coffret de I'enceinte. 2. Peignez Ie coffret. Si vous utilisez de la peinture au pistolet, appliquez deux couches legeres. 5i vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-Ia et appliquez deux couches tres legeres. Vous eviterez ainsi une accumulation excessive de peinture ou des coulees sur Ie coffret. 3. Une fois que la peinture est seche, utilisez les languettes pour retirer Ie masque de peinture. Die Lautsprecher kbnnen vor oder nach der Installation lackiert werden. 5ie sind bereits mit einer Grundierung versehen. 1. Legen 5ie die mitgelieferte Lackierungsmaske in den Lautsprecherrahmen. 2. Lackieren Sie den Rahmen. Wenn 5ie den Lack aufspruhen, mussen zwei dunne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdunnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dunne 5chichten auf. Dies verhindert ubermal3ig dicke Lackansammlungen oder Lack,;rranen" auf dem Rahmen. 3. Nach dem Trocknen des Lacks ziehen 5ie die Lackierungsmaske an den Fingerlaschen abo the prime listening position by pressing on the edge ofthe tweeter island. (HSi 460, HSi 470, HSi two very light coats. This helps prevent excessive paint buildup or "runs" on the frame. 3. After the paint has dried, use the finger pulls to remove the paint mask. -10 - Installationsanweisungen (Forts.) The Speaker Grille La rejilla del altavoz Grille des enceintes 1. Remove the grille logo. It is mounted with a "tie tack" style fastener. 1. Quite ellogo de la rejilla. Esta montado mediante un sistema de insercion a presion. Dejelo aparte para su posterior instalacion. 2. Quite cuidadosamente la tela del interior de la rejilla. Dejela aparte en sitio limpio para su posterior instalacion. 3. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en spray, aplique dos capas ligeras. Si utiliza pincel 0 un rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitara el exceso de pintura y el"corrimiento" de la misma. 4. Cuando la pintura este seca, vuelva a colocar la tela yel logo. 1. Retirez Ie logo de la grille. II est fixe avec une attache genre « epingle cravate ». Mettez-Ie de cote. 2. Otez Ie tissu de I'interieur de la grille. Mettez-Ie de cote dans un endroit propre. 3. Peignez la grille. Si vous utilisez de la peinture au pistolet, appliquez deux couches lege res. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-Ia et appliquez deux couches tres legeres. Vous eviterez ainsi que la peinture ne remplisse les trous de la grille. 4. Une fois que la peinture est seche, reinstallez Ie tissu et Ie logo de la grille. Set it aside for later reinstallation. 2. Carefully remove the cloth from the inside of the grille. Set it aside in a clean location for later reinstallation. 3. Paint the grille. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent paint from filling the holes on the grille. 4. After the paint is dry, reinstall the a cloth and grille logo. Listening Levels Power Handling The power recommendations for the speakers assume that you will operate the amplifier in a way that will not produce distortion. Even our rugged speakers can be damaged by an amplifier if it is producing distortion. If you hear a harsh, gritty sound, turn down the volume. Prolonged or repeated operation of your speaker with a distorted signal from the amplifier can cause damage that is not covered by the warranty. Niveles de audici6n Manejo de potencia Las recomendaciones sobre potencia de los altavoces asumen que el amplificador se ajustara de manera que no se produzca distorsion acustica. Incluso nuestros robustos altavoces pueden ser daliados en caso de que el amplificador se encuentre produciendo distorsion. Si se produce un sonido aspero y "arenoso': baje el volumen. EI uso prolongado del altavoz con una selial distorsionada del amplificador puede causar averias en el altavoz no cubiertas por la garantfa. Limited Warranty Garantia limitada Boston Acoustics warrants to the original purchaser of our HSi loudspeakers that they will be free of defects in materials and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. Your responsibilities are to install and use the system according to the instructions supplied, to provide safe and secure transportation to an authorized Boston Acoustics service representative, and to present proof of purchase in the form of your sales slip when requesting service. Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse, improper installation, accidents, shipping, or repairs/ modifications byanyone other than an authorized Boston Acoustics service representative. This warranty is limited to the Boston AC0uStics product and does not cover damage to any associated equipment. This warranty does not cover the cost of removal or reinstallation. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced. This warranty gives you specific legal Boston Acoustics garantiza al comprador original de los altavoces HSi contra defectos en materiales y mana de obra por un periodo de 5 alios a partir de la fecha de compra. La responsabilidad del comprador es el correcto uso e instalacion conformes a las instrucciones sum inistradas, el transporte con contratacion de segura a un representante oficial de Boston Acoustics y la presentacion de factura de compra cuando se requieran nuestros servicios tecnicos. Se excluyen de esta garantia los danos originados por el maltrato, uso incorrecto, accidentes, transporte, reparaciones o modificaciones lIevadas a cabo por personas ajenas al servicio autorizado de Boston Acoustics. . Esta garantia esta limitada a los productos Boston Acoustics y no cubre los danos de ningun equipo asociado. Esta garantfa no incluye el desmontaje ni la reinstalacion. Esta garantfa se anulara si se ha quitado 0 borrado el numero de serie. Esta garantfa otorga al comprador derechos legales especificos, sin per- Lautsprecher-Ziergitter Gestion de la puissance et differents niveaux d'ecoute Les recommandations de puissance des enceintes supposent que vous utiliserez I'ampli de telle maniere qu'il ne produira aucune distorsion. Malgre leur robustesse, nos enceintes peuvent etre endommagees par I'ampli s'il deforme les sons. Si Ie son est discordant et strident, baissez Ie volume. l:utilisation prolongee ou repetee des enceintes avec un signal deforme peut provoquer un endommagement qui n'est pas couvert par la garantie. Garantie limitee abo 3. Lackieren Sie das Ziergitter. Wenn Sie den Lack aufspruhen, mussen zwei dunne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdunnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dunne Schichten auf. Damit wird verhindert. dass sich die Locher des Ziergitters mit Lack fUllen. 4. Nachdem der Lack trocken ist, installieren Sie das Tuch und das Ziergitter-Logo. Lautstarkeneinste lIungen/Leistungs verarbeitung Die Leistungsempfehlungen fUr die Lautsprecher Setzen voraus, dass der Verstarker so betrieben wird, dass es zu keinen Verzerrungen kommt. Sogar unsere robusten Lautsprecher konnen durch einen Verstarker beschadigt werden, der Verzerrungen erzeugt. Wenn Sie scharfe, schleifende Tone horen, reduzieren Sie die Lautstarke. Ein lange andauernder oder wiederholter Betrieb des Lautsprechers mit einem verzerrten Signal vom Verstarker kann Schaden verursachen, die nicht durch die Garantie gedeckt si nd. a Boston Acoustics garantit I'acheteur initial de nos enceintes HSi qu'elles seront exemptes de tout defaut de fabrication et de main-d'oeuvre pendant une periode de 5 ans suivant la date d'achat. l:acheteur devra avoir installe et utilise Ie systeme conformement au mode d'emploi fourni, en assurer Ie transport sans accident un reparateur agree par Boston Acoustics et presenter une preuve d'achat (facture ou ticket de caisse) avec sa demande de reparation. Cette garantie exclut tout dommage resultant d'un usage abusif ou inadequat, d'un accident, du transport ou de reparations ou modifications effectuees par toute personne autre qu'un reparateur agree par Boston Acoustics. Cette garantie est Iimitee au produit Boston Acoustics, et ne couvre pas I'endommagement du materiel associe. Elle ne couvre pas Ie cout du retrait et de la reinstallation. - 11 - 1. Entfernen Sie das Ziergitter-Logo. Es ist mit einem Bindestift befestigt. Legen Sie es zur spateren Installation zur Seite. 2. Entfernen Sie vorsichtig das Tuch von der Innenseite des Ziergitters. Legen Sie es zu r spateren Installation an einem sauberen art a Eingeschrankte Garantie Fur die Dauer von 5 Jahren ab Kaufdatum garantiert Boston Acoustics dem Originalbesitzer unserer HSi-Lautsprecher, dass diese Frei von Materialund Herstellungsmangeln sind. Ihnen obliegt es, das System gemal3 den mitgelieferten Anweisungen zu installieren und zu verwenden, fUr einen sicheren Transport zu einer befugten Reparaturstelle von Boston Acoustics zu sorgen und bei Anforderung von Reparaturen einen Kaufnachweis in Form einer Quittung vorzulegen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schaden, die durch missbrauchliche' Verwendung, unsachgemal3en rights. and you may also have other rights which vary from state to state. juicio de otros derechos que pueda tener en el estado donde resida. If Service Seems Necessary Si se necesita servicio tecnico First, contact the dealer from whom you purchased the speakers. If that is not possible, write to: Dirfjase a la tienda donde adquiri6 el sistema. Si esto no es posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430 U.S.A. Boston Acoustics, Inc. 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430 U.S.A. o p6ngase en contado con nosotros a Or contad us via e-mail at: [email protected] traves de nuestra pagina web, [email protected] We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your speaker to the factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada. En un breve plazo Ie comunicaremos el procedimiento que debe seguir. Si fuera necesario devolver los altavoces a fabrica, Ie rogamos 10 haga con portes pagados. Una vez reparado el sistema, 10 devolveremos con portes pagados en los Estados Unidos y Canada. Cette garantie est annulee en cas de retrait ou de degradation du numero de serie. Cette garantie vous donne certains droits particuliers et vous pouvez egalement disposer de droits supplementaires pouvant varier d'un pays I'autre. a Pour toute demande de reparation Contactez Ie detaillant aupres duquel voGus avez achete les enceintes. Si cela n'est pas possible, ecrivez I'adresse suivante : a Boston Acoustics, Inc. 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430 U.S.A. Ou contactez-nous par courrier electronique a: [email protected] Nous vous indiquerons sans delai la marche suivre. Si vous devez renvoyer un article a I'usine, veuillez I'expedier en port paye. Une fois la reparation effectuee, nous vous Ie renverrons en port paye (aux ttats-Unis et au Canada). a Einsatz, falsche Installation, Unfalle, Transport oder Reparaturen bzw. Anderungen, die nicht von einer befugten Reparaturstelle von Boston Acoustics vorgenommen wurden, entstanden. Diese Garantie beschrankt sich auf das Produkt von Boston Acoustics und deckt keine Schaden an zugeh6rigen Geraten. Diese Garantie deckt auch keine Kosten fUr den Ausbau oder die erneute Installation. Wenn die Seriennummer entfernt oder unkenntlich gemacht worden ist, gilt diese Garantie nicht. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Daruber hinaus haben Sie mitunter weitere Rechte, die je nach Bundesstaat oder Land unterschiedlich sein k6nnen. Reparaturanforderung Wenden Sie sich bitte erst an den Fachhandler, von dem Sie die Lautsprecher gekauft haben. Wenn dies nicht m6glich ist, schreiben Sie an: Boston Acoustics, Inc. 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430 U.S.A. Oder nehmen Sie uber folgende Website mit uns Kontakt auf: [email protected] Wir werden Ihnen unverzuglich mitteilen, wie Sie vorgehen sollen. Wenn der Lautsprecher an das Werk zuruckgeschickt werden muss, senden Sie ihn bitte frachtfrei zuruck. Nach der Reparatur wird er in den USA und in Kanada frachtfrei an Sie zuruckgesandt. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA bostonacoustics.com Boston, Boston Acoustics, the Boston Acoustics logo, and Kortec are registered trademarks of Boston Acoustics,lnc. Specifications are subject to change without notice. © 2008 Boston Acoustics, Inc. 142-003569-1 HSi 270 • HSi 470 • HSi 470T2 HSi N740 • CS 270 • VSi 570 • VSi H470T2 8~8" (225mm) HOLE CUTTING TEMPLATE Cut hole to exact size of template. See installation instructions for details. Use this template to score the proper size hole for the HSi 270, HSi 470, HSi 470T2 HSi N740, CS 270, VSi 570, or VSi 470T2 speaker system. Make sure the template is centered before scoring the outline on the mounting surface. Behind the mounting surface: There must be a 1" (25mm) clearance around the mounting hole. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA bostonacoustics.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Boston HSi470 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para