Continental Electric CE23379 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Deep
Fryer
Freidora
User Manual
Manual de Uso
Model:
CE23379
Modelo:
CE23379
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD
SAFETY GUIDENCE
When using electrical appliances , basic safety precautions should always be followed ,including
the following :
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance malfunction,
or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it may cause
injuries.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquid.
12. Do not use appliance for other use.
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD
SAFETY GUIDENCE
When using electrical appliances , basic safety precautions should always be followed ,including
the following :
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance malfunction,
or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it may cause
injuries.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquid.
12. Do not use appliance for other use.
This product is for household use only.
Please read all instructions before use
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD
SAFETY GUIDENCE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or
other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting
on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance
malfunction, or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it
may cause injuries.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquid.
12. Do not use appliance for other use.
Subject to technical changes without notice.
Este producto es sólo para uso doméstico.
Por favor lea todas las instrucciones antes de
usar
¡NO DEJE COLGAR EL CORDÓN!
¡MANTENGA ALEJADO DE LOS NIÑOS!
NO UTILICE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA: Podrían
ocurrir graves quemaduras con
el aceite caliente si se tira de la
olla freidora y se la hace caer
del repostero de cocina. No
deje que el cordón cuelgue del
borde del repostero en donde
pueda ser tirado por un niño o
alguien pueda tropezarse.
GUÍA DE SEGURIDAD
Al momento de utilizar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes pre-
cauciones de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o perillas.
3. Con el n de evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe ni la
freidora en agua u otro tipo de líquido.
4. Debe tenerse sumo cuidado si se va a utilizar el electrodoméstico cerca o en la
presencia de niños.
5. Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar y antes de proceder con la
limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarlo.
6. No utilice el electrodoméstico si el cordón o el enchufe se encuentran dañados. Si
el electrodoméstico presentara algún desperfecto o ha sufrido cualquier tipo de daño,
llévelo al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que se lo examine,
repare o arregle.
7. El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante podría causar
lesiones.
8. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde la mesa ni que entre en contacto con
supercies calientes.
10. No coloque el electrodoméstico cerca de un quemador de cocina a gas o eléctrico
ni dentro de un horno caliente.
11. Debe tenerse sumo cuidado al momento de trasladar el electrodoméstico si éste
contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
12. No utilice el electrodoméstico para otros nes.
WARNING
SERIOUS HOT OIL BURNS MAY
RESULT FROM THE DEEP FRYER
BEING PULLED OFF OF A COUN-
TER TOP. DO NOT ALLOW THE
CORD TO HANG OVER THE EDGE
OF THE COUNTER WHERE IT MAY
BE GRABBED BY CHILDREN OR
BECOME ENTANGLED WITH THE
USER.
KEEP AWAY FROM CHILDREN!
DO NOT DRAPE CORD!
This appliance complies with  is engineered to the latest safety technical
requirements.
Subject to technical changes without notice.



Plug cord into a 120 Volt AC outlet.
Before using fryer for the first time, wash the pot and basket thoroughly with warm, soapy water,
carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance.
Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry.
This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit has an
automatic cutout, thus preventing overheating.
Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer.
To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
This appliance complies with  is engineered to the latest safety technical
requirements.
Subject to technical changes without notice.



Plug cord into a 120 Volt AC outlet.
Before using fryer for the first time, wash the pot and basket thoroughly with warm, soapy water,
carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance.
Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry.
This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit has an
automatic cutout, thus preventing overheating.
Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer.
To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
NOTE
Plug cord into a 120 Volt AC outlet.
Before using fryer for the rst time, wash the pot and basket thoroughly with warm,
soapy water, carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance.
Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry.
This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit
has an automatic cutout, thus preventing overheating.
Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer.
To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CUALQUIER
CONSULTA EN EL FUTURO!
ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
NOTA
Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120V AC.
Antes de utilizar la de freidora por primera vez, lave la olla y la canastilla completa-
mente con agua tibia jabonosa. Con cuidado seque la olla de aluminio para mantener
una apariencia estética apropiada.
No utilice la freidora sin colocar aceite o manteca. La freidora podría dañarse seria-
mente si se la utiliza sin ningún líquido.
Este electrodoméstico cuenta con un dispositivo de seguridad térmico. En caso de
falla del termostato, el circuito eléctrico cuenta con un sistema de corte automático
previniendo así el sobrecalentamiento.
Si existiera una fuga o goteo, póngase en contacto con el distribuidor en donde ad-
quirió su freidora.
Con el n de asegurar un buen funcionamiento, no inserte demasiados alimentos ni
utensilios dentro de la freidora.
PARTS
1. Basket 9. Inner cover
2. Basket handle 10.
Oil pot
3. Handle press button 11.
Housing
4. Power light 12.
Open lid button
5. Temperature light 13. Power cord
6. Thermostat knob 14. Base
7. Lid
8. Glass
PARTS
PARTES
1. Basket
2. Basket handle
3. Handle press button
4. Power light
5. Temperature light
6. Thermostat knob
7. Lid
8. Glass
9. Inner cover
10. Oil pot
11. Housing
12. Open lid button
13. Power cord
14. Base
1. Canastilla
2. Mango de la canastilla
3. Botón para el mango
4. Luz indicadora de energía
5. Luz de temperatura
6. Perilla del termostato
7. Tapa
8. Visor de vidrio
9. Cubierta interior
10. Olla para el aceite
11. Armazón
12. Botón para abrir la tapa
13. Cordón
14. Base

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)
BASKET HANDLE
The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when
the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.
LID-OPEN BUTTON
The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more eas-
ily and safely. Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will
escape from the deep fryer when fried to avoid scalding the ngers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)
FIG. 4
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 6
MANGO DE LA CANASTILLA
El mango de la canastilla le permite alzar / bajar la canastilla mientras la tapa de la
freidora se encuentre cerrada (FIG. 4).
Mueva el mango hacia arriba: Para alzar la canastilla.
Presione el botón del mango hacia abajo: Para bajar la canastilla.
BOTÓN PARA ABRIR LA TAPA
El botón para abrir la tapa de diseño especial le ayudará a abrir la tapa de manera
más fácil y segura.
Presione el botón y la tapa quedará suelta automáticamente. De esta manera el vapor
saldrá de la freidora y se evitará que pueda quemarse los dedos (FIG. 5).
PARA RETIRAR LA TAPA
Para retirar la tapa, levántela en posición vertical y tire hacia arriba. (FIG. 6).
FILTER SYSTEM
The lid is fitted with a permanent filter system, which collects drops of oil from the steam as it
passes through the filter. The filter should be replaced (FIG.7) after being used for 60
times(around 60 times).
VIEWING WINDOW
Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to
enable cooking process to be checked.
THERMOSTAT AND PILOT LIGHT
The thermostat is calibrated in steps marked, ° ,°8°!-$°
6()#(.&&%127.43(%
best temperature to suit the food to be fried.
TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising
and go out when the set temperature is reached.
POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged.
REFERENCE MENU
(%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#%
 °
6%)-'3',)-43%2
6(.+%2(1),/°
  
,42(1..,2°

&)++%32°
 
#14,"%$#()#*%-°

&)2(#!*%2°

.-).-2°

&1%-#(&1)%2°

/.3!3.#()/2°


FILTER SYSTEM
The lid is fitted with a permanent filter system, which collects drops of oil from the steam as it
passes through the filter. The filter should be replaced (FIG.7) after being used for 60
times(around 60 times).
VIEWING WINDOW
Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to
enable cooking process to be checked.
THERMOSTAT AND PILOT LIGHT
The thermostat is calibrated in steps marked, ° ,°8°!-$°
6()#(.&&%127.43(%
best temperature to suit the food to be fried.
TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising
and go out when the set temperature is reached.
POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged.
REFERENCE MENU
(%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#%
 °
6%)-'3',)-43%2
6(.+%2(1),/°
  
,42(1..,2°

&)++%32°
 
#14,"%$#()#*%-°

&)2(#!*%2°

.-).-2°

&1%-#(&1)%2°

/.3!3.#()/2°


FILTER SYSTEM
The lid is tted with a permanent lter system, which collects drops of oil from the
steam as it passes through the lter. The lter should be replaced (FIG.7) after being
used for 60 times(around 60 times).
VIEWING WINDOW
Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation form-
ing and to enable cooking process to be checked.
THERMOSTAT AND PILOT LIGHT
The thermostat is calibrated in steps marked, 265° ,300°F, 340° and 370°F, which of-
fers you the best temperature to suit the food to be fried.
TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising and
go out when the set temperature is reached.
POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged.
FIG. 7
FIG. 7
REFERENCE MENU
The frying time given in this chart is only for reference.
FOOD TYPE TEMPERATURE(°C) WEIGHT(g) TIME(minutes)
Whole shrimp 265°F 300 3-5
Mushrooms 300°F 400 4-6
Fillets 300°F 400 5-7
Crumbed chicken 340°F 500 12-14
Fish cakes 340°F 400 5-7
Onions 370°F 500 3-5
French fries 370°F 600 11-13
Potato chips 370°F 500 10-15
SISTEMA DE FILTRADO
La tapa cuenta con un sistema de ltrado permanente, el cual recolecta las gotas de
aceite del vapor conforme pasan a través del ltro. El ltro debe remplazarse (FIG. 7)
después de haberse utilizado unas 60 veces.
Filtro de carbón
VISOR DE VIDRIO
Embadurne la supercie interior del visor de vidrio con aceite para evitar que se forme
condensación y de esta manera permitir el poder vericar el proceso de cocción.
TERMOSTATO Y LUZ DEL PILOTO
El termostato viene calibrado con las marcas 265°, 300° 300, 340° y 370° F, que le
ofrecen contar con la mejor temperatura que se adecúe a los alimentos a freírse.
LUZ DE TEMPERATURA – Esta luz se iluminará automáticamente
mientras la temperatura se encuentre elevándose y se apagará cuando se
alcance el nivel de temperatura deseado.
LUZ DE ENERGÍA – Esta luz se iluminará automáticamente cuando se
enchufe el electrodoméstico.
MENÚ DE REFERENCIA
El tiempo de fritura que se ofrece en este cuadro es sólo referencial.
Charcoal Filter
DEEP FRYER USAGE
1. Remove the basket with the handle from the bracket.
2. Pour between 2.5 litres of oil into the fryer. The level of oil must be between the MAX
and MIN level marked on the surface of the pot. (FIG.8)
Use only good quality vegetable oil or all purpose shortening for deep frying. Butter,
margarine, olive oil or animal fat is not recommended due to its lower smoking tem-
peratures.
 
 %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3
2. .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%-
3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3
2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-'
433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1
2,.*)-'3%,/%1!341%2
3. ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+
4. +4' )- 3(% ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(%
1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2
1%!#(%$
5. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123
Do not overload basket.
. Place food of uniform size into the basket so that cook evenly.
. Be sure to dry all food before frying.
6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET
knob down to have basket and food immersed in the oil.
. Do not add water or wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to
spatter.
7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to
open the lid.
HINTS
1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil.
2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by.
 
 %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3
2. .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%-
3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3
2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-'
433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1
2,.*)-'3%,/%1!341%2
3. ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+
4. +4' )- 3(% ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(%
1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2
1%!#(%$
5. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123
Do not overload basket.
. Place food of uniform size into the basket so that cook evenly.
. Be sure to dry all food before frying.
6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET
knob down to have basket and food immersed in the oil.
. Do not add water or wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to
spatter.
7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to
open the lid.
HINTS
1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil.
2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by.
FIG. 8
FIG. 8
3. Smear the viewing window with a little oil.
4. Plug in the mains and set thermostat to the required temperature (see the reference
menu) The temperature light will go out when the set temperature is reached.
5. Add food (as dry as possible) into the basket rst. Do not overload basket. Place
food of uniform size into the basket so that cook evenly. Be sure to dry all food before
frying.
6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the
BASKET knob down to have basket and food immersed in the oil. Do not add water or
wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to spatter.
7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON
to open the lid.
HINTS
1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil.
2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by.
3. Taking into account the food type select the temperature for frying. As a general
guide, food that has been pre-cooked in some way need a higher temperature and less
cooking time than those raw food.
USO DE LA FREIDORA
1. Retire la canastilla utilizando el mango.
2. Vierta unos 2.5litros de aceite dentro de la freidora. El nivel del aceite debe quedar
entre las marcas de niveles MAX y MIN indicadas en la supercie de la olla (FIG. 8).
• Utilice solamente aceite vegetal de buena calidad o manteca para freír. No se
recomienda la utilización de mantequilla, margarina, aceite de oliva o manteca animal
debido a sus bajas temperaturas de calentamiento.
NIVELES DE ACEITE
3. Embadurne el visor de vidrio con un poco de aceite.
4. Enchufe el electrodoméstico y coloque el termostato según la temperatura requerida
(véase el menú de referencia). La luz de temperatura se apagará cuando se alcance la
temperatura deseada.
5. Coloque los alimentos (tan secos como sea posible) dentro de la canastilla primero.
• No llene la canastilla demasiado.
• Coloque los alimentos de tamaño uniforme dentro de la canastilla de manera que
puedan cocerse de forma pareja.
Asegúrese de secar todos los alimentos antes de freírlos.
6. Vuelva a colocar la canastilla dentro de la freidora. Retire el mango y cierre la tapa.
Presione el botón de la canastilla para sumergir la canastilla con los alimentos dentro
del aceite.
• No añada agua ni artículos húmedos dentro del aceite de cocción ya que aún las
cantidades más mínimas de agua harán que el aceite salpique.
7. Después de la cocción, alce la canastilla fuera del aceite para que drene. Presione
el botón para soltar la tapa y así poder abrirla.
CONSEJOS PRÁCTICOS
1. Utilice utensilios de cocina de metal solamente con mangos aislados para manipular
el aceite caliente.
2. Tenga cuidado durante el proceso de fritura especialmente si hay niños presentes.
3.Tomando en cuenta el tipo de alimento, seleccione la temperatura adecuada para la
fritura. Como regla general, los alimentos precocidos de alguna manera necesitan una
temperatura más alta y un tiempo de cocción menor que aquellos que se encuentren
crudos.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. The power supply must be cut before cleaning.
2. Empty the condensation tray.
3. Cool the oil completely. Oil or fat retains its temperature for a long time after use. Do
not attempt to move or carry the fryer while it is still hot.
4. Oil can be reused several times. Get the maximum use from your fryer by always
having it ready for use .One way of doing this is to keep the cooled and strained oils
inside ready for the next frying session with the lid acting as a dust cover.
5. Oil should be ltered after use each. time.
6. After draining the oil, the fryer should be wiped out with absorbent paper then with
damp cloth and a little detergent and nally cleaned with a dry cloth. The interior of the
fryer has a plain aluminum surface. To avoid damage, no abrasives or sharp instru-
ments should be used.
7. The exterior can be cleaned with damp, not to use abrasives or scouring pads.
8. The basket can be washed in warm soapy water.
9. Remove the used lter and replace with a new one after approximately 60 frying ses-
sions.
Warning:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
4. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a
separate remote-control system.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe el electrodoméstico antes de proceder con la limpieza.
2. Vacíe la bandeja de condensación.
3. Deje que el aceite se enfríe completamente. El aceite o la manteca retienen su
temperatura durante un periodo prolongado después del uso. No intente trasladar o
mover la freidora mientras aún se encuentre caliente.
4. El aceite puede reutilizarse varias veces. Optimice el uso de su freidora teniéndola
siempre lista para cada uso. Una manera de hacer esto es mantener el aceite frío y
ltrado dentro de la olla, listo para la siguiente fritura utilizando la tapa como protector
contra el polvo.
5. El aceite debe ltrarse después de cada uso.
6. Después de retirar el aceite, la freidora debe limpiarse con papel absorbente. Luego
utilice un paño húmedo y un poco de detergente. Finalmente, limpie con un paño
seco.
7. La parte externa puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice productos abrasi-
vos ni esponjas para refregar.
8. La canastilla puede lavarse con agua tibia jabonosa.
9. Retire el ltro usado y reemplácelo con uno nuevo después de aproximadamente
60 sesiones de fritura.
Advertencia:
1. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (in-
cluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con la
debida experiencia y conocimientos, a menos de que cuenten con la correspondiente
supervisión o instrucciones con respecto al uso del electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad.
2. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodo-
méstico.
3. Si el cordón se dañara, éste debe ser remplazado por parte del fabricante, su
agente de servicio técnico o cualquier otra persona calicada con el n de evitar even-
tualidades.
4. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por medio de un tem-
porizador externo o un sistema de control remoto por separado.
Deep
Fryer
Freidora
User Manual
Manual de Uso
Model:
CE23379
Modelo:
CE23379
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD
SAFETY GUIDENCE
When using electrical appliances , basic safety precautions should always be followed ,including
the following :
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance malfunction,
or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it may cause
injuries.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquid.
12. Do not use appliance for other use.
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD
SAFETY GUIDENCE
When using electrical appliances , basic safety precautions should always be followed ,including
the following :
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance malfunction,
or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it may cause
injuries.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquid.
12. Do not use appliance for other use.
This product is for household use only.
Please read all instructions before use
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD
SAFETY GUIDENCE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface .Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug and fryer in water or
other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting
on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, should the appliance
malfunction, or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer as it
may cause injuries.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of a table, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquid.
12. Do not use appliance for other use.
Subject to technical changes without notice.
Este producto es sólo para uso doméstico.
Por favor lea todas las instrucciones antes de
usar
¡NO DEJE COLGAR EL CORDÓN!
¡MANTENGA ALEJADO DE LOS NIÑOS!
NO UTILICE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA: Podrían
ocurrir graves quemaduras con
el aceite caliente si se tira de la
olla freidora y se la hace caer
del repostero de cocina. No
deje que el cordón cuelgue del
borde del repostero en donde
pueda ser tirado por un niño o
alguien pueda tropezarse.
GUÍA DE SEGURIDAD
Al momento de utilizar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes pre-
cauciones de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o perillas.
3. Con el n de evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe ni la
freidora en agua u otro tipo de líquido.
4. Debe tenerse sumo cuidado si se va a utilizar el electrodoméstico cerca o en la
presencia de niños.
5. Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar y antes de proceder con la
limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarlo.
6. No utilice el electrodoméstico si el cordón o el enchufe se encuentran dañados. Si
el electrodoméstico presentara algún desperfecto o ha sufrido cualquier tipo de daño,
llévelo al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que se lo examine,
repare o arregle.
7. El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante podría causar
lesiones.
8. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde la mesa ni que entre en contacto con
supercies calientes.
10. No coloque el electrodoméstico cerca de un quemador de cocina a gas o eléctrico
ni dentro de un horno caliente.
11. Debe tenerse sumo cuidado al momento de trasladar el electrodoméstico si éste
contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
12. No utilice el electrodoméstico para otros nes.
WARNING
SERIOUS HOT OIL BURNS MAY
RESULT FROM THE DEEP FRYER
BEING PULLED OFF OF A COUN-
TER TOP. DO NOT ALLOW THE
CORD TO HANG OVER THE EDGE
OF THE COUNTER WHERE IT MAY
BE GRABBED BY CHILDREN OR
BECOME ENTANGLED WITH THE
USER.
KEEP AWAY FROM CHILDREN!
DO NOT DRAPE CORD!
This appliance complies with  is engineered to the latest safety technical
requirements.
Subject to technical changes without notice.



Plug cord into a 120 Volt AC outlet.
Before using fryer for the first time, wash the pot and basket thoroughly with warm, soapy water,
carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance.
Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry.
This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit has an
automatic cutout, thus preventing overheating.
Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer.
To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
This appliance complies with  is engineered to the latest safety technical
requirements.
Subject to technical changes without notice.



Plug cord into a 120 Volt AC outlet.
Before using fryer for the first time, wash the pot and basket thoroughly with warm, soapy water,
carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance.
Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry.
This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit has an
automatic cutout, thus preventing overheating.
Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer.
To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
NOTE
Plug cord into a 120 Volt AC outlet.
Before using fryer for the rst time, wash the pot and basket thoroughly with warm,
soapy water, carefully dry aluminum pot to maintain the good aesthetic appearance.
Do not use fryer without oil or fat. Fryer will be severely damaged if heated dry.
This fryer has a thermal safety device. In case of thermostat failure, the electrical circuit
has an automatic cutout, thus preventing overheating.
Should the fryer leak, please contact the company from which you purchased the fryer.
To ensure safe operation, excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CUALQUIER
CONSULTA EN EL FUTURO!
ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
NOTA
Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120V AC.
Antes de utilizar la de freidora por primera vez, lave la olla y la canastilla completa-
mente con agua tibia jabonosa. Con cuidado seque la olla de aluminio para mantener
una apariencia estética apropiada.
No utilice la freidora sin colocar aceite o manteca. La freidora podría dañarse seria-
mente si se la utiliza sin ningún líquido.
Este electrodoméstico cuenta con un dispositivo de seguridad térmico. En caso de
falla del termostato, el circuito eléctrico cuenta con un sistema de corte automático
previniendo así el sobrecalentamiento.
Si existiera una fuga o goteo, póngase en contacto con el distribuidor en donde ad-
quirió su freidora.
Con el n de asegurar un buen funcionamiento, no inserte demasiados alimentos ni
utensilios dentro de la freidora.
PARTS
1. Basket 9. Inner cover
2. Basket handle 10.
Oil pot
3. Handle press button 11.
Housing
4. Power light 12.
Open lid button
5. Temperature light 13. Power cord
6. Thermostat knob 14. Base
7. Lid
8. Glass
PARTS
1. Basket 9. Inner cover
2. Basket handle 10.
Oil pot
3. Handle press button 11.
Housing
4. Power light 12.
Open lid button
5. Temperature light 13. Power cord
6. Thermostat knob 14. Base
7. Lid
8. Glass
PARTS
PARTES
1. Basket
2. Basket handle
3. Handle press button
4. Power light
5. Temperature light
6. Thermostat knob
7. Lid
8. Glass
9. Inner cover
10. Oil pot
11. Housing
12. Open lid button
13. Power cord
14. Base
1. Canastilla
2. Mango de la canastilla
3. Botón para el mango
4. Luz indicadora de energía
5. Luz de temperatura
6. Perilla del termostato
7. Tapa
8. Visor de vidrio
9. Cubierta interior
10. Olla para el aceite
11. Armazón
12. Botón para abrir la tapa
13. Cordón
14. Base

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)

The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.

The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more easily and safely.
Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will escape from the deep fryer
when fried to avoid scalding the fingers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)
BASKET HANDLE
The BASKET HANDLE allows you to raise/lower the basket when
the fryer lid is closed (FIG.4)
Move handle up: basket up.
Push handle knob down: basket down.
LID-OPEN BUTTON
The special designed LID-OPEN BUTTON helps you open the lid much more eas-
ily and safely. Push the button, and fry lid will release automatically. Thus steam will
escape from the deep fryer when fried to avoid scalding the ngers (FIG.5)
TO REMOVE THE LID
To remove the lid, lift the lid to a vertical position and pull it upwards. (FIG.6)
FIG. 4
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 6
MANGO DE LA CANASTILLA
El mango de la canastilla le permite alzar / bajar la canastilla mientras la tapa de la
freidora se encuentre cerrada (FIG. 4).
Mueva el mango hacia arriba: Para alzar la canastilla.
Presione el botón del mango hacia abajo: Para bajar la canastilla.
BOTÓN PARA ABRIR LA TAPA
El botón para abrir la tapa de diseño especial le ayudará a abrir la tapa de manera
más fácil y segura.
Presione el botón y la tapa quedará suelta automáticamente. De esta manera el vapor
saldrá de la freidora y se evitará que pueda quemarse los dedos (FIG. 5).
PARA RETIRAR LA TAPA
Para retirar la tapa, levántela en posición vertical y tire hacia arriba. (FIG. 6).
FILTER SYSTEM
The lid is fitted with a permanent filter system, which collects drops of oil from the steam as it
passes through the filter. The filter should be replaced (FIG.7) after being used for 60
times(around 60 times).
VIEWING WINDOW
Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to
enable cooking process to be checked.
THERMOSTAT AND PILOT LIGHT
The thermostat is calibrated in steps marked, ° ,°8°!-$°
6()#(.&&%127.43(%
best temperature to suit the food to be fried.
TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising
and go out when the set temperature is reached.
POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged.
REFERENCE MENU
(%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#%
 °
6%)-'3',)-43%2
6(.+%2(1),/°
  
,42(1..,2°

&)++%32°
 
#14,"%$#()#*%-°

&)2(#!*%2°

.-).-2°

&1%-#(&1)%2°

/.3!3.#()/2°


FILTER SYSTEM
The lid is fitted with a permanent filter system, which collects drops of oil from the steam as it
passes through the filter. The filter should be replaced (FIG.7) after being used for 60
times(around 60 times).
VIEWING WINDOW
Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation forming and to
enable cooking process to be checked.
THERMOSTAT AND PILOT LIGHT
The thermostat is calibrated in steps marked, ° ,°8°!-$°
6()#(.&&%127.43(%
best temperature to suit the food to be fried.
TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising
and go out when the set temperature is reached.
POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged.
REFERENCE MENU
(%&17)-'3),%')5%-)-3()2#(!13)2.-+7&.11%&%1%-#%
 °
6%)-'3',)-43%2
6(.+%2(1),/°
  
,42(1..,2°

&)++%32°
 
#14,"%$#()#*%-°

&)2(#!*%2°

.-).-2°

&1%-#(&1)%2°

/.3!3.#()/2°


FILTER SYSTEM
The lid is tted with a permanent lter system, which collects drops of oil from the
steam as it passes through the lter. The lter should be replaced (FIG.7) after being
used for 60 times(around 60 times).
VIEWING WINDOW
Smear the inner face of the viewing window with the oil to prevent condensation form-
ing and to enable cooking process to be checked.
THERMOSTAT AND PILOT LIGHT
The thermostat is calibrated in steps marked, 265° ,300°F, 340° and 370°F, which of-
fers you the best temperature to suit the food to be fried.
TEMPERATURE LIGHT will light automatically while the temperature keeps rising and
go out when the set temperature is reached.
POWER LIGHT it will light automatically when the appliance is plugged.
FIG. 7
FIG. 7
REFERENCE MENU
The frying time given in this chart is only for reference.
FOOD TYPE TEMPERATURE(°C) WEIGHT(g) TIME(minutes)
Whole shrimp 265°F 300 3-5
Mushrooms 300°F 400 4-6
Fillets 300°F 400 5-7
Crumbed chicken 340°F 500 12-14
Fish cakes 340°F 400 5-7
Onions 370°F 500 3-5
French fries 370°F 600 11-13
Potato chips 370°F 500 10-15
SISTEMA DE FILTRADO
La tapa cuenta con un sistema de ltrado permanente, el cual recolecta las gotas de
aceite del vapor conforme pasan a través del ltro. El ltro debe remplazarse (FIG. 7)
después de haberse utilizado unas 60 veces.
Filtro de carbón
VISOR DE VIDRIO
Embadurne la supercie interior del visor de vidrio con aceite para evitar que se forme
condensación y de esta manera permitir el poder vericar el proceso de cocción.
TERMOSTATO Y LUZ DEL PILOTO
El termostato viene calibrado con las marcas 265°, 300° 300, 340° y 370° F, que le
ofrecen contar con la mejor temperatura que se adecúe a los alimentos a freírse.
LUZ DE TEMPERATURA – Esta luz se iluminará automáticamente
mientras la temperatura se encuentre elevándose y se apagará cuando se
alcance el nivel de temperatura deseado.
LUZ DE ENERGÍA – Esta luz se iluminará automáticamente cuando se
enchufe el electrodoméstico.
MENÚ DE REFERENCIA
El tiempo de fritura que se ofrece en este cuadro es sólo referencial.
Charcoal Filter
DEEP FRYER USAGE
1. Remove the basket with the handle from the bracket.
2. Pour between 2.5 litres of oil into the fryer. The level of oil must be between the MAX
and MIN level marked on the surface of the pot. (FIG.8)
Use only good quality vegetable oil or all purpose shortening for deep frying. Butter,
margarine, olive oil or animal fat is not recommended due to its lower smoking tem-
peratures.
 
 %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3
2. .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%-
3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3
2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-'
433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1
2,.*)-'3%,/%1!341%2
3. ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+
4. +4' )- 3(% ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(%
1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2
1%!#(%$
5. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123
Do not overload basket.
. Place food of uniform size into the basket so that cook evenly.
. Be sure to dry all food before frying.
6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET
knob down to have basket and food immersed in the oil.
. Do not add water or wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to
spatter.
7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to
open the lid.
HINTS
1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil.
2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by.
 
 %,.5%3(%"!2*%36)3(3(%(!-$+%&1.,3(%"1!#*%3
2. .41"%36%%-+)31%2.&.)+)-3.3(%&17%1(%+%5%+.&.)+,423"%"%36%%-
3(%!-$+%5%+,!1*%$.-3(%241&!#%.&3(%/.3
2%.-+7'..$04!+)375%'%3!"+%.)+.1!++/41/.2%2(.13%-)-'&.1$%%/&17)-'
433%1,!1'!1)-%.+)5%.)+.1!-),!+&!3)2-.31%#.,,%-$%$$4%3.)32+.6%1
2,.*)-'3%,/%1!341%2
3. ,%!13(%5)%6)-'6)-$.66)3(!+)33+%.)+
4. +4' )- 3(% ,!)-2 !-$ 2%3 3(%1,.23!3 3. 3(% 1%04)1%$ 3%,/%1!341% 2%% 3(%
1%&%1%-#%,%-4(%3%,/%1!341%+)'(36)++'..436(%-3(%2%33%,/%1!341%)2
1%!#(%$
5. $$&..$!2$17!2/.22)"+%)-3.3(%"!2*%3&)123
Do not overload basket.
. Place food of uniform size into the basket so that cook evenly.
. Be sure to dry all food before frying.
6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the BASKET
knob down to have basket and food immersed in the oil.
. Do not add water or wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to
spatter.
7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON to
open the lid.
HINTS
1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil.
2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by.
FIG. 8
FIG. 8
3. Smear the viewing window with a little oil.
4. Plug in the mains and set thermostat to the required temperature (see the reference
menu) The temperature light will go out when the set temperature is reached.
5. Add food (as dry as possible) into the basket rst. Do not overload basket. Place
food of uniform size into the basket so that cook evenly. Be sure to dry all food before
frying.
6. Place the basket back into the fryer. Remove the handle and close the lid. Turn the
BASKET knob down to have basket and food immersed in the oil. Do not add water or
wet stuff to the cooking oil, even small amounts of water will cause oil to spatter.
7. After cooking, lift the basket out of the oil to drain. Push the LID-RELEASE BUTTON
to open the lid.
HINTS
1. Use only metal kitchen utensils with insulated handles in hot oil.
2. As is carefulness should be taken when frying, especially when children are near by.
3. Taking into account the food type select the temperature for frying. As a general
guide, food that has been pre-cooked in some way need a higher temperature and less
cooking time than those raw food.
USO DE LA FREIDORA
1. Retire la canastilla utilizando el mango.
2. Vierta unos 2.5litros de aceite dentro de la freidora. El nivel del aceite debe quedar
entre las marcas de niveles MAX y MIN indicadas en la supercie de la olla (FIG. 8).
• Utilice solamente aceite vegetal de buena calidad o manteca para freír. No se
recomienda la utilización de mantequilla, margarina, aceite de oliva o manteca animal
debido a sus bajas temperaturas de calentamiento.
NIVELES DE ACEITE
3. Embadurne el visor de vidrio con un poco de aceite.
4. Enchufe el electrodoméstico y coloque el termostato según la temperatura requerida
(véase el menú de referencia). La luz de temperatura se apagará cuando se alcance la
temperatura deseada.
5. Coloque los alimentos (tan secos como sea posible) dentro de la canastilla primero.
• No llene la canastilla demasiado.
• Coloque los alimentos de tamaño uniforme dentro de la canastilla de manera que
puedan cocerse de forma pareja.
Asegúrese de secar todos los alimentos antes de freírlos.
6. Vuelva a colocar la canastilla dentro de la freidora. Retire el mango y cierre la tapa.
Presione el botón de la canastilla para sumergir la canastilla con los alimentos dentro
del aceite.
• No añada agua ni artículos húmedos dentro del aceite de cocción ya que aún las
cantidades más mínimas de agua harán que el aceite salpique.
7. Después de la cocción, alce la canastilla fuera del aceite para que drene. Presione
el botón para soltar la tapa y así poder abrirla.
CONSEJOS PRÁCTICOS
1. Utilice utensilios de cocina de metal solamente con mangos aislados para manipular
el aceite caliente.
2. Tenga cuidado durante el proceso de fritura especialmente si hay niños presentes.
3.Tomando en cuenta el tipo de alimento, seleccione la temperatura adecuada para la
fritura. Como regla general, los alimentos precocidos de alguna manera necesitan una
temperatura más alta y un tiempo de cocción menor que aquellos que se encuentren
crudos.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. The power supply must be cut before cleaning.
2. Empty the condensation tray.
3. Cool the oil completely. Oil or fat retains its temperature for a long time after use. Do
not attempt to move or carry the fryer while it is still hot.
4. Oil can be reused several times. Get the maximum use from your fryer by always
having it ready for use .One way of doing this is to keep the cooled and strained oils
inside ready for the next frying session with the lid acting as a dust cover.
5. Oil should be ltered after use each. time.
6. After draining the oil, the fryer should be wiped out with absorbent paper then with
damp cloth and a little detergent and nally cleaned with a dry cloth. The interior of the
fryer has a plain aluminum surface. To avoid damage, no abrasives or sharp instru-
ments should be used.
7. The exterior can be cleaned with damp, not to use abrasives or scouring pads.
8. The basket can be washed in warm soapy water.
9. Remove the used lter and replace with a new one after approximately 60 frying ses-
sions.
Warning:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
4. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a
separate remote-control system.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe el electrodoméstico antes de proceder con la limpieza.
2. Vacíe la bandeja de condensación.
3. Deje que el aceite se enfríe completamente. El aceite o la manteca retienen su
temperatura durante un periodo prolongado después del uso. No intente trasladar o
mover la freidora mientras aún se encuentre caliente.
4. El aceite puede reutilizarse varias veces. Optimice el uso de su freidora teniéndola
siempre lista para cada uso. Una manera de hacer esto es mantener el aceite frío y
ltrado dentro de la olla, listo para la siguiente fritura utilizando la tapa como protector
contra el polvo.
5. El aceite debe ltrarse después de cada uso.
6. Después de retirar el aceite, la freidora debe limpiarse con papel absorbente. Luego
utilice un paño húmedo y un poco de detergente. Finalmente, limpie con un paño
seco.
7. La parte externa puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice productos abrasi-
vos ni esponjas para refregar.
8. La canastilla puede lavarse con agua tibia jabonosa.
9. Retire el ltro usado y reemplácelo con uno nuevo después de aproximadamente
60 sesiones de fritura.
Advertencia:
1. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (in-
cluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con la
debida experiencia y conocimientos, a menos de que cuenten con la correspondiente
supervisión o instrucciones con respecto al uso del electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad.
2. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodo-
méstico.
3. Si el cordón se dañara, éste debe ser remplazado por parte del fabricante, su
agente de servicio técnico o cualquier otra persona calicada con el n de evitar even-
tualidades.
4. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por medio de un tem-
porizador externo o un sistema de control remoto por separado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Continental Electric CE23379 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas