Philips P9XBLK/10 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
3
No Ye s
NFC
NFC
Wireless & networks
AUX IN
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
P9X_10_UM_V1.0_WK1331.3
P9X
User manual
Mode d’emploi
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Руководство пользователя
Қолданушының нұсқасы
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
FR Via Bluetooth, connectez l’enceinte P9X à votre
périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone,
téléphone Android ou ordinateur portable.
Vous pouvez également connecter l’enceinte à un
périphérique audio au moyen d’un câble MP3 Link (non
fourni).
ES A través de Bluetooth, conecte el altavoz P9X al
dispositivo Bluetooth, como un iPad, iPhone, teléfono
Android o portátil.
También puede conectar el altavoz a un dispositivo de
audio a través del cable de conexión MP3 (no incluido).
DE Verbinden Sie den P9-Lautsprecher über Bluetooth mit
Ihrem Bluetooth-Gerät, wie z. B. einem iPad, iPhone,
Android-Telefon oder Laptop.
Sie können den Lautsprecher auch an ein Audiogerät
über ein MP3 Link-Kabel anschließen (nicht Im
Lieferumfang enthalten).
RU УстановитеподключениеBluetoothмеждуАСP9Xи
устройствомсподдержкойBluetooth,напримерiPad,
iPhone,телефономAndroidилиноутбуком.
ВытакжеможетеподключитьАСкаудиоисточнику
спомощьюкабеляMP3LINK(невходитвкомплект).
KZ BluetoothарқылыP9XдинамигінBluetooth
барқұрылғымен,мысалы,iPad,iPhone,Android
телефоныменнемесеноутбукпенқосыңыз.
Сондай-ақ,динамиктіаудиоқұрылғысынаMP3кабелі
арқылы(жинаққакірмейді)жалғауғаболады.
3 sec
5 sec
Switch on & Connect
Reset
Mise sous tension et connexion Encendido y conexión Einschalten & verbinden Включение и подключение
Қосу және жалғау
Réinitialisation Restaurar Zurücksetzen Сброс Нөлдеу
Connexion via NFC Conexión a través de NFC Verbinden über NFC Подключение с помощью NFC
NFC арқылы қосу
EN Press and hold to
switch on or off.
FR Maintenez le bouton
enfoncé pour mettre
l’appareil sous ou hors
tension.
ES Mantenga pulsado para
encender o apagar el
altavoz.
DE Halten Sie die gedrückt,
um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
RU Нажмитеиудерживайте
длявключенияили
выключения.
KZ Қосунемесеөшіру
үшін түймесінбасып
тұрыңыз.
EN P9Xcanrememberfourpaireddevices.Thefthpaireddevicewill
replacetherstone.Toclearthepaireddevicesfromyourspeaker,
press and hold and
until the blue light is on.
FR P9X peut mémoriser quatre périphériques couplés. Le cinquième
périphérique couplé remplacera le premier. Pour supprimer les
périphériques couplés de votre enceinte, maintenez les boutons
et
enfoncés jusqu’à ce que le voyant reste allumé en bleu.
ES El P9X recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo
emparejado sustituirá al primero. Para borrar los dispositivos
emparejados del altavoz, mantenga pulsados y
hasta que el el
piloto azul permanezca encendido.
DE
P9X erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Geräte. Das fünfte
gekoppelte Gerät ersetzt das erste. Um die gekoppelten Geräte von
Ihrem Lautsprecher zu löschen, halten Sie
und
gedrückt, bis die die
blaue Anzeige dauerhaft leuchtet.
RU УстройствоP9Xзапоминаетчетыреподключенныхустройства.
Каждоеследующеесопряженноеустройствозаменяетсобой
самоестароеизспискасохраненных.
ЧтобыудалитьисториюподключенныхустройствнаАС,
нажмитеиудерживайте и ,покаиндикаторнезагорится
синимсветом.
KZ P9Xқұрылғысытөртжұпталғанқұрылғыныестесақтайалады.
Бесіншіжұпталғанқұрылғыбіріншісінауыстырады.Жұпталған
құрылғылардыдинамиктенжоюүшінкөкшамжанғанша, және
түймелерінбасыптұрыңыз.
EN When you connect P9X to another Bluetooth device,
the Bluetooth connection switches off on current
Bluetooth device.
FR Lorsque vous connectez P9X à un autre
périphérique Bluetooth, la connexion Bluetooth se
désactive sur le périphérique Bluetooth actuel.
DE Cuando conecte el P9X a otro dispositivo Bluetooth,
la conexión Bluetooth se desactivará en el dispositivo
Bluetooth actual.
ES Wenn Sie P9X mit einem anderen Bluetooth-Gerät
verbinden, wird die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem
aktuellen Bluetooth-Gerät deaktiviert.
RU ПриподключенииP9XкдругомуBluetooth-
устройству,функцияBluetoothнатекущем
подключенномBluetooth-устройствебудет
отключена.
KZ P9XқұрылғысынбасқаBluetoothқұрылғысына
қосқандаағымдағыBluetoothқұрылғысындағы
Bluetoothқосылымыажыратылады.
Ready for pairing: White and blue
lightashesalternately.
Prêt pour le couplage : le voyant
clignote alternativement en blanc
et en bleu.
Preparado para el emparejamiento:
Los pilotos blanco y azul parpadean
alternativamente.
Bereit zur Kopplung: Die weiße
und die blaue Anzeige leuchten
abwechselnd auf.
Устройство готово к
сопряжению: Индикатор
попеременномигаетбелыми
синимсветом.
Жұптауға дайын:ақжәнекөкшам
кезектесіпжыпылықтайды.
On your Bluetooth device, activate Bluetooth and
search for Philips P9X.
Fortherst-timeconnection,selectP9X to start
pairing. If necessary, enter the passcode.
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et
recherchez Philips P9X.
Lors de la première connexion, sélectionnez P9X pour
lancer le couplage. Si nécessaire, saisissez le code secret.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque el Philips P9X.
Para realizar la conexión por primera vez, seleccione
el P9X para iniciar el emparejamiento. Si es necesario,
introduzca la contraseña.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Philips P9X.
Wählen Sie bei erstmaliger Verbindung P9X aus, um die
Koppelung zu starten. Geben Sie ggf. den Passcode ein.
НаустройствеBluetoothвключитефункцию
BluetoothивыполнитепоискPhilips P9X.
ПрипервомподключениивыберитеP9Xдляначала
соединения.Принеобходимостивведитепароль.
BluetoothбарқұрылғыдаBluetoothфункциясыніске
қосып,Philips P9Xдепіздеңіз.
Біріншіретқосылуүшінжұптаудыбастаумақсатында
P9Xтармағынтаңдаңыз.Қажетболса,рұқсаткодын
енгізіңіз.
Connected: White light is always on and two Beeps sound.
NexttimeyouswitchonP9X,thespeakerconnectstothe
last paired device automatically.
Connecté : le voyant reste allumé en blanc et deux signaux
sonores retentissent.
Lors de la mise sous tension suivante de P9X, l’enceinte se
connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.
Conectado: el piloto blanco permanece encendido y
suenan dos pitidos.
La próxima vez que encienda el P9X, el altavoz se conectará
al último dispositivo emparejado automáticamente.
Verbunden: Die weiße Anzeige leuchtet dauerhaft, und zwei
akustische Signale werden ausgegeben.
Wenn Sie das nächste Mal P9X einschalten, stellt der
Lautsprecher automatisch eine Verbindung zum zuletzt
gekoppelten Gerät her.
Подключено:индикаторгоритровнымбелымсветоми
раздаетсядвазвуковыхсигнала.
ПриследующемвключенииP9АСавтоматически
устанавливаетсоединениеспоследнимподключенным
устройством.
Қосылды:ақшамәрдайымқосылыптұрадыжәнеекі
дыбыстықсигналберіледі.
КелесіжолыP9Xқұрылғысынқосқандадинамиксоңғы
жұпталғанқұрылғығаавтоматтытүрдеқосылады.
Power LEDs
Voyants d’alimentation
LED de alimentación
Betriebsanzeige
LED-индикаторы
питания
ҚуатЖШД
Connection status LED
Voyant d’état de la
connexion
LED de estado de la
conexión
Verbindungsstatus-
Anzeige
LED-индикатор
состоянияподключения
БайланыскүйініңЖШД
for the power charging
of mobile phones
pour la charge de
téléphones portables
para la carga de
teléfonos móviles
für die Schnellladung von
Mobiltelefonen
длязарядкимобильных
телефонов
ұялытелефондардың
қуатзарядтауыүшін
EN IfyourBluetoothdevicesupportsNFC(NearField
Communication), do the following:
FR Si votre périphérique Bluetooth prend en charge la communication
enchampproche(NFC),suivezlesinstructionsci-après:
ES SieldispositivoBluetoothescompatibleconNFC(comunicación
de campo cercano), realice lo siguiente:
DE WennIhrBluetooth-GerätNFC(NearFieldCommunication)
unterstützt, führen Sie folgende Schritte durch:
RU ЕсливашеBluetooth-устройствоподдерживаеттехнологию
NFC(NearFieldCommunication),выполнитеследующее.
KZ BluetoothбарқұрылғыNFC(NearFieldCommunication)
технологиясынқолдайтынболса,келесіәрекеттердіорындаңыз:
On your Bluetooth device, 1 . switchonNFC.2. WiththebackoftheBluetoothdevice,taptheNFCtagonP9X.3. Follow
the onscreen instruction to start to pair and connect.
Sur votre périphérique Bluetooth, 1. ActivezNFC.2. Avec l’arrière du périphérique Bluetooth, appuyez sur le marquage
NFCdeP9X.3. Suivez les instructions à l’écran pour démarrer le couplage et la connexion.
En el dispositivo Bluetooth: 1. activelafunciónNFC.2. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta
NFCdelP9X.3. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar el emparejamiento y la conexión.
Auf Ihrem Bluetooth-Gerät: 1. SchaltenSieNFCein.2.TippenSiemitderRückseitedesBluetooth-GerätsaufdenNFC-
Tag auf dem P9X. 3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung
herzustellen.
НаBluetooth-устройстве:1. ВключитефункциюNFC;2.КоснитесьNFC-меткинаP9XтыльнойсторонойBluetooth-
устройства.3.Длявыполнениясопряженияиподключенияследуйтеинструкциямнаэкране.
Bluetoothқұрылғысында1. NFCфункциясынқосыңыз;2. Bluetoothфункциясынқосыңыз;3. музыкаойнатуды
бастаңыз.
EN On the speaker, you enter the pairing mode. On the paired device, 1.
unpairP9X;2. search for and connect Philips P9X again.
FR Sur l’enceinte, vous accédez au mode de couplage. Sur le
périphérique couplé, 1. découplezP9X;2. recherchez et reconnectez
Philips P9X.
ES En el altavoz, acceda al modo de emparejamiento. En el dispositivo
emparejado, 1.desemparejeelP9X;2. busque y conecte el Philips
P9X de nuevo.
DE Gehen Sie auf dem Lautsprecher in den Kopplungsmodus. Auf dem
gekoppleten Gerät: 1. P9Xentkoppeln;2. nach Philips P9X suchen
und erneut verbinden.
RU Включитенаакустическойсистемережимсопряжения.На
сопряженномустройствевыполнитеследующиедействия.1.
ОтменитесоединениесустройствомP9X;2. Выполнитепоиски
сноваподключитеустройствоPhilips P9X.
KZ Динамиктежұптаурежиміненгізіңіз.Жұпталғанқұрылғыда1. P9X
құрылғысыменжұптаудыалыптастаңыз;2. Philips P9Xқұрылғысын
іздеп,қайтақосыңыз.
Connect through NFC
EN Through Bluetooth, connect the P9X speaker with your
Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, Android phone, or
laptop.
You can also connect the speaker to an audio device through
an MP3 link cable (not supplied).
P9X_UM_10_V1.0.indd 2-4 2013/7/31 10:04:23
100%
75%
50%
25%
10%
AUX IN
Play
Charge Check battery level
Lecture Reproducción Wiedergabe Воспроизведение Ойнату
Mise en charge Carga Laden Зарядка Зарядтау
Vérication du niveau de charge de la batterie
Comprobación del nivel de la batería
Überprüfen des Akkuladestands
Проверка уровня заряда аккумулятора
Батарея деңгейін тексеру
EN The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and P9X,
such as walls, or other devices nearby that operate in the same frequency.
FR La diffusion de musique peut être interrompue par la présence d’obstacles entre
le périphérique et l’enceinte P9X, comme des murs, ou par d’autres appareils à
proximité fonctionnant sur la même fréquence.
DE La transmisión de música se puede interrumpir si hay obstáculos entre el dispositivo
y el P9X, como paredes u otros dispositivos cercanos que funcionen en la misma
frecuencia.
ES Die Musikübertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerät und P9X,
z. B. einer Wand oder anderen nahegelegenen Geräten, die die gleiche Frequenz
verwenden, beeinträchtigt werden.
RU Потоковаяпередачамузыкиможетпрерыватьсяиз-запрепятствиймежду
устройствомиP9X,такихкакстеныилидругиеустройства,расположенные
рядомиработающиенатойжечастоте.
KZ Музыкаағынынқабырғаларнемесебірдейжиіліктежұмысістейтінжақынжердегі
басқақұрылғыларсияқтықұрылғыменP9Xарасындағыкедергілерүзуімүмкін.
To play through the MP3 link cable, switch off Bluetooth on the Bluetooth device.
Pour lire de la musique via le câble MP3, désactivez Bluetooth sur le périphérique
Bluetooth.
Para reproducir a través de un cable de conexión MP3, desactive la función
Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Um Musik über das MP3-Link-Kabel wiederzugeben, schalten Sie Bluetooth auf
dem Bluetooth-Gerät aus.
ЧтобывключитьвоспроизведениечерезкабельMP3Link,отключитеBluetooth
наBluetooth-устройстве.
MP3кабеліарқылыойнатуүшінBluetoothбарқұрылғыдағыBluetooth
функциясынажыратыңыз.
EN Charging ongoing: The four power LEDs
light up white alternately. Charging
complete: All four power LEDs light up
white.
FR Charge en cours : les quatre voyants
d’alimentation s’allument alternativement
en blanc. Charge terminée : les
quatre voyants s’allument en blanc.
EN Tocheckthebatterylevel,touchthespeaker.ThepowerLEDslightup.Theredlightasheswhenthebatteryislow.
FR Pourvérierleniveaudechargedelabatterie,touchezl’enceinte.Levoyantd’alimentations’allume.Levoyantclignote
en rouge lorsque la batterie est faible.
DE Para comprobar el nivel de la batería, toque el altavoz. Los LED de alimentación se iluminan. El piloto rojo parpadea
cuando la batería se está agotando.
ES Um den Akkuladestand zu überprüfen, berühren Sie den Lautsprecher. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Die rote
Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand niedrig ist.
RU Чтобыпроверитьуровеньзарядааккумулятора,коснитесьАС.ЗагорятсяLED-индикаторыпитания.Если
уровеньзаряданизкий,мигаеткрасныйиндикатор.
KZ Батареядеңгейінтексеруүшіндинамиктітүртіңіз.ҚуатЖШДшамыжанады.Батареяқуатыазкездеқызылшам
жыпылықтайды.
Specications
Caractéristiquestechniques TechnischeDaten Especicaciones Характеристики Ерекшеліктер
EN
Amplier
Rated output power: 2 X 10 W
Signal to noise ratio: > 65 dBA
AUDIO-IN: 0.6 V RMS 22 kOhm
Bluetooth
Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR
Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band
Range: 10 m (free space)
General information
AC power
Philips OH-1028E1502000U
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX
Output: 15 V DC, 2 A
Built-in battery
Model no : ICR18650X3
Cell Model: ICR18650
Rating: 2200 mAh, 11.1V
Operation Power Consumption: <42 W
Charging
maximum 1000 mA for USB, 600 mA for power adapter
(power off)
Dimensions
Main Unit (W x H x D): 287 x 124 x 51 mm
Weight
Main Unit: 1.3 kg
FR
Amplicateur
Puissance de sortie nominale: 2 X 10 W
Rapport signal/bruit: > 65 dBA
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kOhm
Bluetooth
Standard:NormeBluetoothversion2,1+EDR
Fréquence de transmission: Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz
Portée: 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation par secteur
Philips OH-1028E1502000U
Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX
Sortie : 15 V CC, 2 A
Batterie intégrée
Numérodemodèle:ICR18650X3
Modèle cellule : ICR18650
Puissance : 2 200 mAh, 11,1 V
Consommation électrique en mode de fonctionnement: <42 W
Charge
max. 1000 mA pour l’USB, 600 mA pour l’adaptateur secteur
(hors tension)
Dimensions
Unité principale (I x H x P) : 287 x 124 x 51 mm
Poids
Unité principale : 1,3 kg
DE
Verstärker
Ausgangsleistung: 2 X 10 W
Signal-/Rauschverhältnis: > 65 dBA
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 Kiloohm
Bluetooth
Standard: Bluetooth-Version: 2,1+EDR
Frequenzband: 2,402~2,480 GHz ISM-Band
Reichweite: 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Netzspannung
Philips OH-1028E1502000U
Eingangsleistung:100bis240V~,50/60Hz;800mAMAX
Ausgangsleistung: 15 V DC, 2 A
Integrierter Akku
Modellnummer: ICR18650X3
Batteriemodell: ICR18650
Leistung: 2200 mAh, 11,1 V
Betriebs-Stromverbrauch: <42 W
Laden
maximal1000mAfürUSB,600mAfürNetzteil(Abgeschaltet)
Abmessungen
Hauptgerät (B x H x T): 287 x 124 x 51 mm
Gewicht
Hauptgerät: 1,3 kg
ES
Amplicador
Potencia de salida nominal: 2 X 10 W
Relación señal/ruido: > 65 dBA
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kohmios
Bluetooth
Estándar: Versión estándar de Bluetooth 2.1 + EDR
Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz
Alcance: 10 m (espacio libre)
Información general
Alimentación de CA
Philips OH-1028E1502000U
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 800 mA máximo
Salida: 15 V de CC, 2 A
Batería integrada
Númerodemodelo:ICR18650X3
Modelo de batería: ICR18650
Clasicación:2200mAh,11,1V
Consumo de energía en funcionamiento: <42 W
Carga
máxima de 1000 mA para USB, 600 mA para adaptador de
alimentación (apagado)
Dimensiones
Unidad principal (ancho x alto x profundo): 287 x 124 x 51 mm
Peso
Unidad principal: 1,3 kg
RU
Усилитель
Номинальная выходная мощность:2X10среднеквадр.
(КНИ=1%)
Отношение сигнал/шум: > 65 dB
AUDIO IN.:0,6В(среднеквадр.),22кОм
Bluetooth
Стандартный.:СтандартBluetoothверсии2.1+EDR
Диапазон частот:2,402~2,480ГГц(диапазончастотдля
промышленной,медицинскойинаучнойаппаратуры)
Рабочий диапазон:10м(свободногопространства)
Общая информация
Сеть переменного тока
Модель:PhilipsOH-1028E1502000U
Вход:100—240В~50/60Гц,800мА(макс.)
Выход:15Впост.тока,2А
Встроенный аккумулятор
Номермодели:ICR18650X3
Модельэлементапитания:ICR18650
Характеристики:2200мА*ч;11,1В
Энергопотребление во время работы: <42 W
Зарядка
макс.1000мАдляUSB,600мАдляадаптерапитания
(питаниевыкл.)
Размеры
Главноеустройство(ШxВxГ):287x124x51мм
Вес
Главноеустройство:1,3кг
KZ
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты: 2 X 10 W
Сигнал-шуыл арақатынасы:>65дБA
ДЫБЫС КІРІСІ:0,6ВОКМ22кОм
Bluetooth
Стандарты:Bluetoothстандартының2.1нұсқасы+EDR
Жиілік жолағы:2,402-2,480ГГцISMжолағы
Ауқымы:10м(босорын)
PЖалпы ақпарат
Айнымалы ток қуаты
Үлгісі:PhilipsOH-1028E1502000U
Кіріс:100-240В~,50/60Гц,ЕҢЖОҒ.800мA
Шығыс:15Втікелейток,2А
Ішкі батарея
Үлгі№ICR18650X3
Элементүлгісі:ICR18650
Қалыптыжұмысрежимі:2200мА-сағ.,11,1В
Жұмыс үшін қуат тұтынуы:<42Вт
Зарядтау
USBүшінеңкөп1000мА,қуатадаптеріүшін600мА 
(қуатсөндірулі)
Мөлшері
Негізгіқұрылғы(ЕxБxҚ):287x124x51мм
Салмағы
Негізгіқұрылғы:1,3кг
DE Carga en curso: los cuatro LED
de alimentación se iluminan
alternativamente. Carga completa:
los cuatro LED de alimentación se
iluminan en blanco.
ES Ladevorgang läuft: Die vier
Betriebsanzeigen leuchten
abwechselnd weiß auf. Ladevorgang
beendet: Alle vier Betriebsanzeigen
leuchten weiß auf.
RU Выполняется зарядка:четыре
LED-индикаторапитания
попеременногорятбелым
светом.Зарядка завершена:
четыреLED-индикатора
питаниягорятбелымсветом.
KZ Зарядтау жалғасуда:Төртқуат
ЖШДкезектесіпақболып
жанады.
Зарядтау аяқталды:Барлықтөрт
ЖШДақболыпжанады.
P9X_UM_10_V1.0.indd 5-8 2013/7/31 10:04:32

Transcripción de documentos

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome P9X FR Question? Contact Philips ES DE AUX IN RU User manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Руководство пользователя Manual del usuario Қолданушының нұсқасы EN Switch on & Connect Through Bluetooth, connect the P9X speaker with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, Android phone, or laptop. You can also connect the speaker to an audio device through an MP3 link cable (not supplied). Mise sous tension et connexion Encendido y conexión KZ Via Bluetooth, connectez l’enceinte P9X à votre périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone, téléphone Android ou ordinateur portable. Vous pouvez également connecter l’enceinte à un périphérique audio au moyen d’un câble MP3 Link (non fourni). A través de Bluetooth, conecte el altavoz P9X al dispositivo Bluetooth, como un iPad, iPhone, teléfono Android o portátil. También puede conectar el altavoz a un dispositivo de audio a través del cable de conexión MP3 (no incluido). Verbinden Sie den P9-Lautsprecher über Bluetooth mit Ihrem Bluetooth-Gerät, wie z. B. einem iPad, iPhone, Android-Telefon oder Laptop. Sie können den Lautsprecher auch an ein Audiogerät über ein MP3 Link-Kabel anschließen (nicht Im Lieferumfang enthalten). Установите подключение Bluetooth между АС P9X и устройством с поддержкой Bluetooth, например iPad, iPhone, телефоном Android или ноутбуком. Вы также можете подключить АС к аудиоисточнику с помощью кабеля MP3 LINK (не входит в комплект). Bluetooth арқылы P9X динамигін Bluetooth бар құрылғымен, мысалы, iPad, iPhone, Android телефонымен немесе ноутбукпен қосыңыз. Сондай-ақ, динамикті аудио құрылғысына MP3 кабелі арқылы (жинаққа кірмейді) жалғауға болады. Einschalten & verbinden Включение и подключение Қосу және жалғау 3 sec © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. P9X_10_UM_V1.0_WK1331.3 EN Press and hold to switch on or off. Ready for pairing: White and blue light flashes alternately. FR Maintenez le bouton enfoncé pour mettre l’appareil sous ou hors tension. Prêt pour le couplage : le voyant clignote alternativement en blanc et en bleu. ES Mantenga pulsado para encender o apagar el altavoz. DE Halten Sie die gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. RU KZ Power LEDs Voyants d’alimentation LED de alimentación Betriebsanzeige LED-индикаторы питания Қуат ЖШД Connection status LED Voyant d’état de la connexion LED de estado de la conexión VerbindungsstatusAnzeige LED-индикатор состояния подключения Байланыс күйінің ЖШД for the power charging of mobile phones pour la charge de téléphones portables para la carga de teléfonos móviles für die Schnellladung von Mobiltelefonen для зарядки мобильных телефонов ұялы телефондардың қуат зарядтауы үшін Reset Нажмите и удерживайте для включения или выключения. Қосу немесе өшіру үшін түймесін басып тұрыңыз. Réinitialisation Preparado para el emparejamiento: Los pilotos blanco y azul parpadean alternativamente. Bereit zur Kopplung: Die weiße und die blaue Anzeige leuchten abwechselnd auf. Устройство готово к сопряжению: Индикатор попеременно мигает белым и синим светом. Жұптауға дайын: ақ және көк шам кезектесіп жыпылықтайды. Restaurar Connected: White light is always on and two Beeps sound. Next time you switch on P9X, the speaker connects to the last paired device automatically. On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for Philips P9X. For the first-time connection, select P9X to start pairing. If necessary, enter the passcode. Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez Philips P9X. Lors de la première connexion, sélectionnez P9X pour lancer le couplage. Si nécessaire, saisissez le code secret. En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque el Philips P9X. Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el P9X para iniciar el emparejamiento. Si es necesario, introduzca la contraseña. Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die BluetoothFunktion, und suchen Sie nach Philips P9X. Wählen Sie bei erstmaliger Verbindung P9X aus, um die Koppelung zu starten. Geben Sie ggf. den Passcode ein. На устройстве Bluetooth включите функцию Bluetooth и выполните поиск Philips P9X. При первом подключении выберите P9X для начала соединения. При необходимости введите пароль. Bluetooth бар құрылғыда Bluetooth функциясын іске қосып, Philips P9X деп іздеңіз. Бірінші рет қосылу үшін жұптауды бастау мақсатында P9X тармағын таңдаңыз. Қажет болса, рұқсат кодын енгізіңіз. Zurücksetzen Сброс Connecté : le voyant reste allumé en blanc et deux signaux sonores retentissent. Lors de la mise sous tension suivante de P9X, l’enceinte se connecte automatiquement au dernier périphérique couplé. Conectado: el piloto blanco permanece encendido y suenan dos pitidos. La próxima vez que encienda el P9X, el altavoz se conectará al último dispositivo emparejado automáticamente. Verbunden: Die weiße Anzeige leuchtet dauerhaft, und zwei akustische Signale werden ausgegeben. Wenn Sie das nächste Mal P9X einschalten, stellt der Lautsprecher automatisch eine Verbindung zum zuletzt gekoppelten Gerät her. Подключено: индикатор горит ровным белым светом и раздается два звуковых сигнала. При следующем включении P9 АС автоматически устанавливает соединение с последним подключенным устройством. Қосылды: ақ шам әрдайым қосылып тұрады және екі дыбыстық сигнал беріледі. Келесі жолы P9X құрылғысын қосқанда динамик соңғы жұпталған құрылғыға автоматты түрде қосылады. Нөлдеу EN On the speaker, you enter the pairing mode. On the paired device, 1. unpair P9X; 2. search for and connect Philips P9X again. P9X peut mémoriser quatre périphériques couplés. Le cinquième périphérique couplé remplacera le premier. Pour supprimer les périphériques couplés de votre enceinte, maintenez les boutons et enfoncés jusqu’à ce que le voyant reste allumé en bleu. FR Sur l’enceinte, vous accédez au mode de couplage. Sur le périphérique couplé, 1. découplez P9X ; 2. recherchez et reconnectez Philips P9X. ES El P9X recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo emparejado sustituirá al primero. Para borrar los dispositivos emparejados del altavoz, mantenga pulsados y hasta que el el piloto azul permanezca encendido. ES En el altavoz, acceda al modo de emparejamiento. En el dispositivo emparejado, 1. desempareje el P9X; 2. busque y conecte el Philips P9X de nuevo. DE P9X erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Geräte. Das fünfte gekoppelte Gerät ersetzt das erste. Um die gekoppelten Geräte von Ihrem Lautsprecher zu löschen, halten Sie und gedrückt, bis die die blaue Anzeige dauerhaft leuchtet. DE Gehen Sie auf dem Lautsprecher in den Kopplungsmodus. Auf dem gekoppleten Gerät: 1. P9X entkoppeln; 2. nach Philips P9X suchen und erneut verbinden. RU Устройство P9X запоминает четыре подключенных устройства. Каждое следующее сопряженное устройство заменяет собой самое старое из списка сохраненных. Чтобы удалить историю подключенных устройств на АС, нажмите и удерживайте и , пока индикатор не загорится синим светом. RU Включите на акустической системе режим сопряжения. На сопряженном устройстве выполните следующие действия. 1. Отмените соединение с устройством P9X; 2. Выполните поиск и снова подключите устройство Philips P9X. KZ P9X құрылғысы төрт жұпталған құрылғыны есте сақтай алады. Бесінші жұпталған құрылғы біріншісін ауыстырады. Жұпталған құрылғыларды динамиктен жою үшін көк шам жанғанша, және түймелерін басып тұрыңыз. KZ Динамикте жұптау режимін енгізіңіз. Жұпталған құрылғыда 1. P9X құрылғысымен жұптауды алып тастаңыз; 2. Philips P9X құрылғысын іздеп, қайта қосыңыз. EN P9X can remember four paired devices. The fifth paired device will replace the first one. To clear the paired devices from your speaker, press and hold and until the blue light is on. FR Connect through NFC 5 sec Connexion via NFC Conexión a través de NFC Verbinden über NFC Подключение с помощью NFC NFC арқылы қосу Wireless & networks NFC NFC EN When you connect P9X to another Bluetooth device, the Bluetooth connection switches off on current Bluetooth device. FR Lorsque vous connectez P9X à un autre périphérique Bluetooth, la connexion Bluetooth se désactive sur le périphérique Bluetooth actuel. DE ES RU KZ No Yes 3 EN If your Bluetooth device supports NFC (Near Field Communication), do the following: Cuando conecte el P9X a otro dispositivo Bluetooth, la conexión Bluetooth se desactivará en el dispositivo Bluetooth actual. On your Bluetooth device, 1. switch on NFC. 2. With the back of the Bluetooth device, tap the NFC tag on P9X. 3. Follow the onscreen instruction to start to pair and connect. FR Si votre périphérique Bluetooth prend en charge la communication en champ proche (NFC), suivez les instructions ci-après : Wenn Sie P9X mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbinden, wird die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem aktuellen Bluetooth-Gerät deaktiviert. Sur votre périphérique Bluetooth, 1. Activez NFC. 2. Avec l’arrière du périphérique Bluetooth, appuyez sur le marquage NFC de P9X. 3. Suivez les instructions à l’écran pour démarrer le couplage et la connexion. ES Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC (comunicación de campo cercano), realice lo siguiente: En el dispositivo Bluetooth: 1. active la función NFC. 2. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta NFC del P9X. 3. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar el emparejamiento y la conexión. При подключении P9X к другому Bluetoothустройству, функция Bluetooth на текущем подключенном Bluetooth-устройстве будет отключена. P9X құрылғысын басқа Bluetooth құрылғысына қосқанда ағымдағы Bluetooth құрылғысындағы Bluetooth қосылымы ажыратылады. DE Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC (Near Field Communication) unterstützt, führen Sie folgende Schritte durch: RU Если ваше Bluetooth-устройство поддерживает технологию NFC (Near Field Communication), выполните следующее. KZ Bluetooth бар құрылғы NFC (Near Field Communication) технологиясын қолдайтын болса, келесі әрекеттерді орындаңыз: P9X_UM_10_V1.0.indd 2-4 Auf Ihrem Bluetooth-Gerät: 1. Schalten Sie NFC ein. 2. Tippen Sie mit der Rückseite des Bluetooth-Geräts auf den NFCTag auf dem P9X. 3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung herzustellen. На Bluetooth-устройстве: 1. Включите функцию NFC; 2. Коснитесь NFC-метки на P9X тыльной стороной Bluetoothустройства. 3. Для выполнения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране. Bluetooth құрылғысында 1. NFC функциясын қосыңыз; 2. Bluetooth функциясын қосыңыз; 3. музыка ойнатуды бастаңыз. 2013/7/31 10:04:23 Play Lecture Reproducción Wiedergabe Воспроизведение Ойнату AUX IN EN The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and P9X, such as walls, or other devices nearby that operate in the same frequency. To play through the MP3 link cable, switch off Bluetooth on the Bluetooth device. FR La diffusion de musique peut être interrompue par la présence d’obstacles entre le périphérique et l’enceinte P9X, comme des murs, ou par d’autres appareils à proximité fonctionnant sur la même fréquence. Pour lire de la musique via le câble MP3, désactivez Bluetooth sur le périphérique Bluetooth. DE La transmisión de música se puede interrumpir si hay obstáculos entre el dispositivo y el P9X, como paredes u otros dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia. ES Die Musikübertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerät und P9X, z. B. einer Wand oder anderen nahegelegenen Geräten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeinträchtigt werden. Um Musik über das MP3-Link-Kabel wiederzugeben, schalten Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerät aus. RU Потоковая передача музыки может прерываться из-за препятствий между устройством и P9X, таких как стены или другие устройства, расположенные рядом и работающие на той же частоте. Чтобы включить воспроизведение через кабель MP3 Link, отключите Bluetooth на Bluetooth-устройстве. KZ Музыка ағынын қабырғалар немесе бірдей жиілікте жұмыс істейтін жақын жердегі басқа құрылғылар сияқты құрылғы мен P9X арасындағы кедергілер үзуі мүмкін. Charge Mise en charge Carga Laden Para reproducir a través de un cable de conexión MP3, desactive la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth. MP3 кабелі арқылы ойнату үшін Bluetooth бар құрылғыдағы Bluetooth функциясын ажыратыңыз. Зарядка Check battery level Зарядтау Vérification du niveau de charge de la batterie Comprobación del nivel de la batería Überprüfen des Akkuladestands Проверка уровня заряда аккумулятора Батарея деңгейін тексеру 100% 75% 50% 25% 10% EN FR Charging ongoing: The four power LEDs light up white alternately. Charging complete: All four power LEDs light up white. Charge en cours : les quatre voyants d’alimentation s’allument alternativement en blanc. Charge terminée : les quatre voyants s’allument en blanc. Specifications DE ES Carga en curso: los cuatro LED de alimentación se iluminan alternativamente. Carga completa: los cuatro LED de alimentación se iluminan en blanco. Ladevorgang läuft: Die vier Betriebsanzeigen leuchten abwechselnd weiß auf. Ladevorgang beendet: Alle vier Betriebsanzeigen leuchten weiß auf. Caractéristiques techniques Technische Daten RU KZ Выполняется зарядка: четыре LED-индикатора питания попеременно горят белым светом. Зарядка завершена: четыре LED-индикатора питания горят белым светом. Зарядтау жалғасуда: Төрт қуат ЖШД кезектесіп ақ болып жанады. Зарядтау аяқталды: Барлық төрт ЖШД ақ болып жанады. Especificaciones Характеристики EN To check the battery level, touch the speaker. The power LEDs light up. The red light flashes when the battery is low. FR Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, touchez l’enceinte. Le voyant d’alimentation s’allume. Le voyant clignote en rouge lorsque la batterie est faible. DE Para comprobar el nivel de la batería, toque el altavoz. Los LED de alimentación se iluminan. El piloto rojo parpadea cuando la batería se está agotando. ES Um den Akkuladestand zu überprüfen, berühren Sie den Lautsprecher. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Die rote Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand niedrig ist. RU Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, коснитесь АС. Загорятся LED-индикаторы питания. Если уровень заряда низкий, мигает красный индикатор. KZ Батарея деңгейін тексеру үшін динамикті түртіңіз. Қуат ЖШД шамы жанады. Батарея қуаты аз кезде қызыл шам жыпылықтайды. Ерекшеліктер EN DE RU Amplifier Rated output power: 2 X 10 W Signal to noise ratio: > 65 dBA AUDIO-IN: 0.6 V RMS 22 kOhm Verstärker Ausgangsleistung: 2 X 10 W Signal-/Rauschverhältnis: > 65 dBA AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 Kiloohm Bluetooth Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band Range: 10 m (free space) Bluetooth Standard: Bluetooth-Version: 2,1+EDR Frequenzband: 2,402~2,480 GHz ISM-Band Reichweite: 10 m (freier Raum) Усилитель Номинальная выходная мощность: 2 X 10 среднеквадр. (КНИ = 1 %) Отношение сигнал/шум: > 65 dB AUDIO IN.: 0,6 В (среднеквадр.), 22 кОм General information AC power Philips OH-1028E1502000U Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Output: 15 V DC, 2 A Built-in battery Model no : ICR18650X3 Cell Model: ICR18650 Rating: 2200 mAh, 11.1V Operation Power Consumption: <42 W Charging maximum 1000 mA for USB, 600 mA for power adapter (power off) Dimensions Main Unit (W x H x D): 287 x 124 x 51 mm Weight Main Unit: 1.3 kg Allgemeine Informationen Netzspannung Philips OH-1028E1502000U Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz; 800 mA MAX Ausgangsleistung: 15 V DC, 2 A Integrierter Akku Modellnummer: ICR18650X3 Batteriemodell: ICR18650 Leistung: 2200 mAh, 11,1 V Betriebs-Stromverbrauch: <42 W Laden maximal 1000 mA für USB, 600 mA für Netzteil (Abgeschaltet) Abmessungen Hauptgerät (B x H x T): 287 x 124 x 51 mm Gewicht Hauptgerät: 1,3 kg FR Amplificador Potencia de salida nominal: 2 X 10 W Relación señal/ruido: > 65 dBA AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kohmios Amplificateur Puissance de sortie nominale: 2 X 10 W Rapport signal/bruit: > 65 dBA AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kOhm Bluetooth Standard: Norme Bluetooth version 2,1 + EDR Fréquence de transmission: Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz Portée: 10 m (sans obstacle) Informations générales Alimentation par secteur Philips OH-1028E1502000U Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Sortie : 15 V CC, 2 A Batterie intégrée Numéro de modèle : ICR18650X3 Modèle cellule : ICR18650 Puissance : 2 200 mAh, 11,1 V Consommation électrique en mode de fonctionnement: <42 W Charge max. 1000 mA pour l’USB, 600 mA pour l’adaptateur secteur (hors tension) Dimensions Unité principale (I x H x P) : 287 x 124 x 51 mm Poids Unité principale : 1,3 kg P9X_UM_10_V1.0.indd 5-8 ES Bluetooth Estándar: Versión estándar de Bluetooth 2.1 + EDR Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz Alcance: 10 m (espacio libre) Información general Alimentación de CA Philips OH-1028E1502000U Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 800 mA máximo Salida: 15 V de CC, 2 A Batería integrada Número de modelo: ICR18650X3 Modelo de batería: ICR18650 Clasificación: 2200 mAh, 11,1 V Consumo de energía en funcionamiento: <42 W Carga máxima de 1000 mA para USB, 600 mA para adaptador de alimentación (apagado) Dimensiones Unidad principal (ancho x alto x profundo): 287 x 124 x 51 mm Peso Unidad principal: 1,3 kg Bluetooth Стандартный.: Стандарт Bluetooth версии 2.1 + EDR Диапазон частот: 2,402 ~ 2,480 ГГц (диапазон частот для промышленной, медицинской и научной аппаратуры) Рабочий диапазон: 10 м (свободного пространства) Общая информация Сеть переменного тока Модель: Philips OH-1028E1502000U Вход: 100—240 В~ 50/60 Гц, 800 мА (макс.) Выход: 15 В пост. тока, 2 А Встроенный аккумулятор Номер модели: ICR18650X3 Модель элемента питания: ICR18650 Характеристики: 2200 мА*ч; 11,1 В Энергопотребление во время работы: <42 W Зарядка макс. 1000 мА для USB, 600 мА для адаптера питания (питание выкл.) Размеры Главное устройство (Ш x В x Г): 287 x 124 x 51 мм Вес Главное устройство: 1,3 кг KZ Күшейткіш Номиналды шығыс қуаты: 2 X 10 W Сигнал-шуыл арақатынасы: > 65дБA ДЫБЫС КІРІСІ: 0,6 В ОКМ 22 кОм Bluetooth Стандарты: Bluetooth стандартының 2.1 нұсқасы + EDR Жиілік жолағы: 2,402-2,480 ГГц ISM жолағы Ауқымы: 10 м (бос орын) PЖалпы ақпарат Айнымалы ток қуаты Үлгісі: Philips OH-1028E1502000U Кіріс: 100-240 В~, 50/60 Гц, ЕҢ ЖОҒ. 800 мA Шығыс: 15 В тікелей ток, 2 А Ішкі батарея Үлгі № ICR18650X3 Элемент үлгісі: ICR18650 Қалыпты жұмыс режимі: 2200 мА-сағ., 11,1 В Жұмыс үшін қуат тұтынуы: <42 Вт Зарядтау USB үшін ең көп 1000 мА, қуат адаптері үшін 600 мА (қуат сөндірулі) Мөлшері Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ): 287 x 124 x 51 мм Салмағы Негізгі құрылғы: 1,3 кг 2013/7/31 10:04:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips P9XBLK/10 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario