Alpine IDA-X300 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
1-ES
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 4
PRUDENCIA ............................................. 4
PRECAUCIONES ..................................... 4
Funcionamiento del codificador de
doble acción (sólo iDA-X200)
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 7
Conexión y desconexión de la alimentación .... 7
Extracción y fijación del panel frontal ............. 7
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 7
Ajuste del volumen ........................................... 7
Configuración del calendario ........................... 8
Ajuste de la hora ............................................... 8
Visualización del calendario y de la hora ......... 8
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 9
Almacenamiento manual de emisoras .............. 9
Almacenamiento automático de emisoras ........ 9
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 9
Función de búsqueda de frecuencia ............... 10
Recepción de una emisora multidifusión
(sólo modo HD Radio) ................................ 10
Cambio de la visualización (sólo modo HD
Radio) .......................................................... 10
iPod
®
(Opcional)
Reproducción ................................................. 11
Búsqueda de la canción o título deseado ........ 11
Función de salto de porcentaje ....................... 12
Función de salto alfabético (sólo si la unidad
iDA-X200 se conecta con el USB) ............. 12
Función ascendente/descendente ................... 13
Memoria de posición de búsqueda ................. 13
Reproducción aleatoria Shuffle ......................13
Reproducción aleatoria Shuffle All ................13
Repetición de reproducción ............................13
Cambio de la pantalla .....................................13
Memoria USB/reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X200)/cambiador
(opcional)
Función BANK (memoria USB) ....................14
Reproducción ..................................................14
Selección de un disco (cambiador)
(opcional) ....................................................14
Selección de cambiador múltiple
(opcional) ....................................................15
Repetición de reproducción ............................15
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .....................15
Búsqueda por número de pista de CD
(sólo cambiador de CD) ..............................15
Búsqueda de una canción deseada
(memoria USB/reproductor de audio portátil
(sólo iDA-X200)) ........................................16
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(Cambiador de MP3) ...................................16
Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de
carpeta arriba/abajo (cambiador MP3) y
viceversa (sólo iDA-X300) ..........................17
Búsqueda rápida (cambiador) .........................17
Seleccione la carpeta deseada (Carpeta arriba/
abajo) (MP3/WMA/AAC) ...........................17
Cambio de la pantalla .....................................17
Acerca de MP3/WMA/AAC ...........................18
Ajuste de sonido
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/sonoridad/rechazo .........................19
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer ....................................................20
Ajuste del sistema de subwoofer ....................20
Ajuste del control de graves ............................20
Ajuste del control de agudos ...........................21
Ajuste del filtro paso alto ................................21
Ajuste del procesador de audio externo ..........21
2-ES
CONFIGURACIÓN
Ajuste de Bluetooth
Ajuste de la conexión Bluetooth ......................22
Ajuste de audio (solamente si hay conectado un procesador de audio externo)
Ajuste del procesador de audio externo
(USER PRESET) .........................................23
Conexión y desconexión de Media Xpander ...23
Ajuste del nivel MX .........................................23
Activación y desactivación del subwoofer .......23
Configuración general
Ajuste del cambio de patrones para visualización
del calendario (CALENDAR) ......................23
Configuración de la visualización del reloj
(CLK MODE) ..............................................23
Conexión de un cambiador de MP3
(PLAY MODE) ............................................23
Función de guía de sonido (Beep)
(sólo iDA-X200) ..........................................23
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE) ........................23
Configuración de AUX+ Mode ........................23
Ajuste del modo AUX+ NAME .......................24
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................24
Ajuste del nombre del cambiador ....................24
Ajuste de la entrada digital externa
(DIGITAL AUX) ..........................................24
Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN) ........24
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) ................................................24
Demostración ...................................................24
Ajuste de la pantalla
Control de atenuación ......................................24
Ajuste del tipo de desplazamiento ...................24
Ajuste de desplazamiento
(TEXT SCROLL) .........................................25
Ajuste de iPod
Ajuste del modo de búsqueda del iPod ............25
Configuración del sintonizador (sólo si el receptor HD/SAT está conectado)
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio .... 25
Activación y desactivación de la configuración de
búsqueda digital ...........................................25
Receptor de SAT Radio (Opcional)
Recepción de canales con el receptor de SAT
Radio (Opcional) .........................................25
Comprobación del número de identificación de
SAT Radio ...................................................26
Almacenamiento de preajustes de canal .........26
Recepción de canales almacenados ................ 26
Almacenamiento del equipo de deportes deseado
(sólo en SIRIUS) .........................................26
Almacenamiento del artista / canción que desee
(sólo en SIRIUS) ..........................................27
Recuperación de la información almacenada
(sólo en SIRIUS) ..........................................27
Cancelación de la Memoria de alerta almacenada
(sólo en SIRIUS) ..........................................27
Función de búsqueda .......................................28
Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de
categoría arriba/abajo (sólo iDA-X300) ......28
Función de búsqueda rápida ............................28
Seleccione la categoría (CATEGORY) que
desee (categoría arriba/abajo) ......................28
Recepción de información sobre el tiempo o el
tráfico mediante SAT Radio .........................29
Función de repetición instantánea
(sólo en SIRIUS) ..........................................29
Cambio de la pantalla ......................................29
Configuración de la pantalla Campo de datos
auxiliares (sólo XM) ....................................30
Funcionamiento de IMPRINT
(opcional) (sólo iDA-X200)
Cambio del modo MultEQ ..............................30
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................31
USER PRESET.............................................31
Almacenamiento del nivel de ajuste de
audio .............................................................31
Recuperación del nivel de ajuste de audio .......31
Conexión y desconexión de Media
Xpander.....................................................31
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ)
(FR-EQ).....................................................31
Ajuste del campo de sonido..........................32
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico ...................................................32
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......32
Ajuste de la corrección de tiempo ....................32
Configuración de crossover (X-OVER) ...........33
Activación y desactivación (ON/OFF)
del subwoofer............................................34
Ajuste del sistema de subwoofer ..................34
Ajuste de la fase del subwoofer....................34
Ajuste del canal de subwoofer
(SUBW CHANNEL).................................34
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW Setup) ..............34
Ajuste del modo EQ......................................34
Ajuste del tipo de filtro.................................34
Ajuste de las unidades de corrección de
tiempo (parámetro TCR) ...........................34
Ajuste del nivel MX......................................34
Acerca de la corrección de tiempo ..................35
ESPAÑOL
3-ES
Acerca del crossover ...................................... 36
Acerca de IMPRINT ...................................... 37
Información
En caso de dificultad ...................................... 38
Especificaciones ............................................. 41
Instalación y
conexiones
Advertencia ........................................... 42
Prudencia ............................................... 42
Precauciones ......................................... 42
Instalación ...................................................... 43
Conexiones ..................................................... 45
4-ES
Manual de instrucciones
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza de productos
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Protección del conector USB
Sólo se puede conectar una memoria USB, un iPod (sólo iDA-
X200) o un reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) en el
conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento
correcto de otros productos USB conectados.
Si utiliza el conector USB, asegúrese de conectarlo a la unidad
mediante un prolongador USB (se suministra la unidad
iDA-X200/la unidad iDA-X300 se vende por separado). No se
pueden conectar concentradores USB.
En función del dispositivo de memoria USB conectado, es
posible que la unidad no funcione correctamente o que no
puedan activarse ciertas funciones.
El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.,
pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
5-ES
Manipulación de la memoria USB
Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente.
Lea detenidamente el manual de operación de la memoria
USB.
No toque los terminales con las manos ni con objetos
metálicos.
No someta la memoria USB a golpes fuertes.
No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la
memoria USB.
Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar
directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a
sustancias corrosivas.
Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del
conductor no se vea afectada.
Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta
que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar
correctamente según el estado en que se encuentren.
No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB.
Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.
En función de la configuración del tipo de memoria USB, el
estado en que se encuentre o el software de codificación, es
posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar
la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta
la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3,
“wma” o “m4a”.
No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos
de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar
los altavoces y los amplificadores.
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para
evitar que la memoria se dañe.
Acerca del manejo del reproductor de audio portátil (sólo
iDA-X200)
La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil
mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de
archivo de audio MP3 y WMA.
No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio
portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las
condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de
operación del reproductor de audio portátil.
Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar
directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a
sustancias corrosivas.
Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la
acción del conductor no se vea afectada.
Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione
correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
En función de la configuración del tipo de reproductor de audio
portátil, el estado en que se encuentre o el software de
codificación, es posible que la unidad no reproduzca el
contenido correctamente.
Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP en
MTP.
Es posible que un reproductor de audio portátil con datos
almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea
reconocible por la unidad.
En función de la configuración del reproductor de audio portátil,
es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea
compatible. Para obtener más información sobre la
configuración, consulte el Manual del propietario del
reproductor.
La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados
con Windows Media Player (versión 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2) y
enviarlos después al reproductor. Se pueden reproducir archivos
con extensiones “mp3” o “wma”.
Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y
se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca
los archivos correctamente.
La unidad es compatible con WMDRM10.
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para
evitar que la memoria se dañe.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
Estados Unidos y otros países.
HD Radio y el logotipo HD Radio Ready sont marcas
comerciales de iBiquity Digital Corp.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Para más
información, consulte http://www.mp3licensing.com”
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories MultEQ XT
es una marca comercial de Audyssey Laboratories.
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se
pierden durante el uso del producto.
6-ES
Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción.
Funcionamiento normal
Gire el codificador de doble acción hacia la derecha
o la izquierda.
El volumen se ajusta y se selecciona un elemento.
Funcionamiento útil
Gire el codificador de doble acción a la izquierda o a
la derecha.
Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia.
En función de la situación, es posible cambiar un elemento o
pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la
izquierda o la derecha, podrá cambiar elementos/pantallas de
manera continua.
Funcionamiento
del codificador de
doble acción
(sólo iDA-X200)
Codificador de doble acción
Codificador de doble acción
Empuj
7-ES
iDA-X200
iDA-X300
Lista de accesorios
Receptor de medios digitales...........................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Cable de conexión FULL SPEED
TM
(sólo iDA-X300) ..................................................................1
Cable USB (sólo iDA-X200) ...............................................1
Cable de interfaz de acople del iPod
(sólo iDA-X200) ..................................................................1
Funda de montaje ..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llaves de soporte ..............................................................2
Tornillo (M5x8) ...................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE para encender la unidad.
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(liberar), codificador de doble acción (sólo iDA-X200) y VIEW.
La unidad también se enciende automáticamente si detecta que se ha
conectado un iPod (conexión USB) o una memoria USB.
Mantenga pulsado SOURCE durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el
nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberar) ubicado en la parte inferior
izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y
extráigala.
Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector situados en la parte
trasera del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un
error.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberar) para extraer el panel frontal.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Ajuste del volumen
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) hasta obtener
el sonido deseado.
Primeros pasos
Codificador de doble acción
FUNC./SETUP
SOURCE
/ENTER VIEW
Codificador rotatorio
FUNC./SETUP
SOURCE
/ENTER
VIEW
8-ES
Configuración del calendario
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo GENERAL y, a
continuación, pulse
/
ENTER.
BT*
1
AUDIO*
2
GENERAL DISPLAY IPOD
TUNER*
3
BT
*
1
Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*
2
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
*
3
Sólo si el receptor de radio digital/radio por satélite está conectado.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar CALENDAR ADJ y, a continuación,
pulse
/
ENTER.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para ajustar el año.
5
Pulse
/
ENTER.
6
Repita los pasos 4 y 5 descritos anteriormente para
ajustar el mes y el día.
7
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado
FUNC./SETUP
durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP
.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo GENERAL y, a
continuación, pulse
/
ENTER.
BT*
1
AUDIO*
2
GENERAL DISPLAY IPOD
TUNER*
3
BT
*
1
Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*
2
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
*
3
Sólo si el receptor de radio digital/radio por satélite está conectado.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar CLK ADJ y, a continuación, pulse
/
ENTER.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para ajustar la hora.
5
Pulse
/
ENTER.
6
Repita los pasos 4 y 5 descritos anteriormente para
ajustar los minutos.
7
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Visualización del calendario y de la hora
Pulse VIEW.
Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo,
volverá al modo normal.
Si hay un sintonizador de radio digital conectado, se puede
visualizar la información de texto. Consulte “
Cambio de la
visualización (sólo modo HD Radio)” (página 10).
Si hay conectado un receptor XM, el campo de datos auxiliares se
muestra en la pantalla. Consulte “
Configuración de la pantalla
Campo de datos auxiliares (sólo XM)” (página 30).
Controlable con mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia
el sensor.
Puede conectarse a la caja de la interfaz de control remoto
del volante. (sólo iDA-X200)
Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del
vehículo si hay una caja de la interfaz de control remoto
del volante Alpine (opcional) conectada. Para obtener
más información, póngase en contacto con su distribuidor
Alpine.
07/ 12 /31
12:00
Sensor del mando a distancia
9-ES
iDA-X200
iDA-X300
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio (radio digital terrestre).
Con el fin de activar las funciones de radio digital descritas más abajo,
debe conectarse un módulo sintonizador HD Radio opcional a través del
bus Ai-NET.
Funcionamiento de la radio
Es posible recibir señales de HD Radio si se conecta el TUNER
MODULE de radio digital (TUA-T500HD). Durante la recepción de
radio digital, la unidad puede cambiar automáticamente entre señales
digitales y analógicas.
1
Pulse
SOURCE
para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
FM1 FM2 AM FM1
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local)
(En blanco) (modo manual) DX SEEK (modo distancia)
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
Si DIGITAL SEEK está activado en ON, las funciones SEEK UP/
DOWN sólo se detendrán en frecuencias digitales durante la
recepción de radio digital. Consulte “
Activación y desactivación de
la configuración de búsqueda digital” (página 25).
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el número de memorización.
4
Pulse y mantenga pulsado
/
ENTER durante, al
menos, 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la emisora de radio.
4
Pulse
/
ENTER.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Radio
TUNE/A.ME
/ENTER
PRESET
Codificador de
doble acción
VIEW
SOURCE
FUNC./SETUP
BAND
TUNE/A.ME
/ENTER
PRESET
Codificador rotatorio
VIEW
SOURCE
FUNC./SETUP
BAND
10-ES
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora por su frecuencia.
1
Pulse
/
ENTER en el modo de radio para activar el
modo de búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia deseada.
3
*
Pulse
/
ENTER para recibir la frecuencia
seleccionada.
* No se requiere esta operación durante la recepción de HD Radio.
Pulse en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancelará si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos.
Recepción de una emisora multidifusión
(sólo modo HD Radio)
La multidifusión es la capacidad de difundir varias secuencias de
programas a través de una sola frecuencia de FM. Esto aumenta la cantidad
y la diversidad de las opciones de contenido. Se puede seleccionar un
máximo de ocho canales de emisoras multidifusión en esta unidad.
1
Cuando se recibe una emisora multidifusión, se
muestra el número del programa y el indicador <A>
se ilumina.
2
Pulse FUNC./SETUP para acceder a la pantalla del
tipo de programa.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un programa y, a continuación,
pulse
/ENTER.
Se recibirá el programa seleccionado.
Ejemplo de servicio programa:
Cambio de la visualización (sólo modo
HD Radio)
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse VIEW, la pantalla cambiará.
* Es posible definir un nombre de emisora de radio digital corto o
largo. Consulte
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio
(página 25).
Emisora de radio
multidifusión
Nº de programa Servicio de programa
88,8 1
MPS
: servicio de programa
principal
88,8 2 SPS: servicio de
subprograma
88,8 3 SPS: servicio de
subprograma
·
·
·
88,8 8 SPS: servicio de
subprograma
FM1
-
2
88.8
Nº de programa
FM1
-
3
88.8
Nº de programa
N.º de banda
Frecuencia
Emisora
Letra de emisora
*
Título de canción
Nombre de artista
Título de canción
Título de álbum
Calendario
Reloj
N.º de banda
Frecuencia
11-ES
iDA-X200
iDA-X300
Puede conectar un iPod
®
a esta unidad mediante el cable de conexión
exclusivo ALPINE FULL SPEED
TM
(KCE-422i) (iDA-X200, se vende
por separado/iDA-X300, suministrado) (o el cable de interfaz de acople
del iPod (suministrado,
sólo iDA-X200)). Si la unidad está conectada
mediante el cable, los controles del iPod no estarán operativos.
lo se pueden conectar dispositivos iPod de quinta generación, iPod
nano de primera y segunda generación mediante un dispositivo USB
(sólo iDA-X200).
Fije AUX+ en OFF cuando haya un iPod conectado (consulte la
sección “Configuración de AUX+ Mode” en la
página 23).
Si se conecta una caja Bluetooth y un iPod a la vez, asegúrese de
desconectar el iPod de la caja Bluetooth mientras apaga ACC.
Acerca de los iPod que pueden utilizarse con esta unidad
Puede utilizar la unidad solamente con iPod, iPod photo,
iPod mini de cuarta generación o superior, o con iPod nano
de primera generación o de segunda generación. Sin
embargo, no es posible garantizar la compatibilidad con los
iPod de generaciones posteriores.
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod.
<Conexión USB> (sólo iDA-X200)
iPod de quinta generación
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación
<Conexión directa>
iPod de cuarta generación
iPod de quinta generación
iPod photo
iPod mini
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación
Si se utiliza la unidad con versiones del software iTunes para iPod
anteriores a la 7.1.0.59, no será posible garantizar un
funcionamiento ni un rendimiento adecuados.
Reproducción
1
Pulse SOURCE para cambiar al modo IPOD o
USB IPOD (sólo iDA-X200).
2
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse / .
Si vuelve a pulsar / , volverá a activarse la reproducción.
Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado a esta
unidad, la reproducción seguirá tras la conexión.
Un episodio o un audiolibro pueden constar de diversos capítulos y
se puede cambiar de capítulo pulsando
o .
Búsqueda de la canción o título deseado
Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas
de reproducción, esta unidad puede utilizarlas para facilitar la búsqueda
de canciones.
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/
canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. ConsulteAjuste
del modo de búsqueda del iPod” (página 25).
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda de
ARTISTS. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la
misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse /ENTER para activar el modo de selección
de menú.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar ARTISTS y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrarán
los nombres de los artistas.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el artista deseado y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrarán
los nombres de los álbumes.
iPod
®
(Opcional)
FUNC./SETUP
SOURCE
/
/ENTER
C
o
difi
ca
d
or
d
e
doble acción
VIEW
FUNC./SETUP
SOURCE
/
/ENTER
Codificador rotatorio
VIEW
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Para retroceder rápidamente por la canción actual:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Para avanzar rápidamente por la canción actual:
Mantenga pulsado .
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
LISTAS
DE REPRODUCCIÓN
(PLAYLISTS)
CANCIÓN
ARTISTAS (ARTISTS)
*
ÁLBUM* CANCIÓN
ÁLBUMES* CANCIÓN
PODCASTS EPISODIO
AUDIOLIBROS
(AUDIOBOOKS)
GÉNEROS (GENRES)
*
ARTISTA* ÁLBUM* CANCIÓN
COMPOSITORES
(COMPOSERS)
*
ÁLBUM* CANCIÓN
CANCIONES (SONGS)
12-ES
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un álbum y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrarán
los nombres de las canciones.
5
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar una canción y, a continuación,
pulse
/ENTER.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado
durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se cancela.
Si pulsa en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X.,
se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Aparecerá “NO SONG” si no hay canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLISTS.
Aparecerá “NO PODCAST” si no hay datos de podcasts en el iPod
en el modo de búsqueda PODCASTS.
Aparecerá “NO A-BOOK” si no hay datos de audiolibros en el iPod
en el modo de búsqueda AUDIOBOOKS.
Si se selecciona el nombre del iPod en el modo de búsqueda de listas
de reproducción y se pulsa
/ENTER, se podrán buscar todas las
canciones del iPod. Además, si mantiene pulsado
/ENTER
durante, al menos, 2 segundos, se reproducen todas las canciones del
iPod, comenzando por la primera de la lista.
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
pulsado
/ENTER durante al menos 2 segundos para reproducir
todas las canciones en el iPod o el modo de búsqueda seleccionado.
Si se activa la función de salto de porcentaje en el modo de
búsqueda, la búsqueda se hará de forma rápida ya que saltará a la
ubicación especificada. Para obtener más información, consulte la
sección “Función de salto de porcentaje” en la
página 12.
Si está activada la función de salto alfabético en el modo de
búsqueda, podrá realizar una búsqueda con la función de salto
alfabético para encontrar el artista, canción, etc., deseado. Para
obtener más información, consulte “Función de salto alfabético
(sólo si la unidad iDA-X200 se conecta con el USB)” en la
página 12.
En el modo de búsqueda, es posible desplazarse por la página
pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción
(sólo iDA-X200).
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Función de salto de porcentaje
Esta unidad dispone de una función de salto de porcentaje para una
mayor efectividad en la búsqueda.
Puede utilizar esta función en el modo de búsqueda para buscar
rápidamente un artista, una canción, etc.
si tiene 100 canciones en el iPod, se dividen en 10 grupos usando
porcentajes (como se muestra más abajo).
* Puede seleccionar que se muestre un porcentaje del total de las
canciones almacenadas, en grupos del 10%.
1
Pulse FUNC./SETUP varias veces para elegir el
modo de salto de porcentaje.
<Si la unidad está conectada mediante USB>
Función de salto alfabético Función de salto de porcentaje
Modo de búsqueda normal Función de salto alfabético
<Cuando la unidad está conectada directamente>
Función de salto de porcentaje Modo de búsqueda normal
Función de salto de porcentaje
2
Presione y gire al mismo tiempo el codificador de
doble acción.
Cada giro del codificador de doble acción a la derecha
saltará un 10%, 20% y 100% en orden ascendente.
Cada giro del codificador de doble acción a la izquierda
saltará un 100%, 90% y 10% en orden descendente.
Ejemplo de visualización de barra de desplazamiento (se
muestra un 50%)
1
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo de
selección de porcentaje.
2
Gire el
codificador rotatorio
para seleccionar un
parámetro porcentual designado y pulse
/ENTER
.
La función de salto de porcentaje saltará al siguiente valor
seleccionado 10%
20%…50%…80%…100% 10%.
La unidad iDA-X300 sólo permite conexión directa y no dispone de
conexión USB.
Función de salto alfabético (sólo si
la unidad iDA-X200 se conecta con el
USB)
La función saltar inicio permite pasar al siguiente número, símbolo o
letra, como de la A a la B, de la B a la C, etc.
Puede saltar en orden inverso, como de la B a la A, girando el
codificador de doble acción a la izquierda.
1
Pulse FUNC./SETUP varias veces para elegir el
modo de salto alfabético.
Función de salto alfabético Función de salto de porcentaje
Modo de búsqueda normal Función de salto alfabético
2
Presione y gire al mismo tiempo el codificador de
doble acción.
La lista pasa a la siguiente página o al siguiente número,
símbolo o letra.
Si pulsa el codificador de doble acción y lo gira a la izquierda o a la
derecha, la pantalla cambiará continuamente.
La función de salto alfabético del modo de búsqueda de canciones
sólo está disponible cuando se selecciona una búsqueda de canción
en la pantalla Menu select.
Número de
canción
Todas las 100 canciones
%
Cancn
nº 10
Canción
nº 20
...
Cancn
nº 50
...
Canción
nº 80
...
Canción
nº 100
10 %
20 %
...
50 %
...
80 %
...
100 %
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
barra de desplazamiento
13-ES
Función ascendente/descendente
Si selecciona un álbum y mantiene presionado /ENTER en el modo
de búsqueda, el álbum se reproducirá repetidamente. Para acceder al
álbum anterior o siguiente, utilice la función ascendente/descendente.
Presione mientras gira el codificador de doble
acción a la izquierda.
Volverá a la opción anterior.
Presione mientras gira el codificador de doble
acción a la derecha.
Avanzará a la opción siguiente.
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2
segundos y luego gire el codificador rotatorio para
seleccionar la Lista de reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor que desee.
Si no realiza ninguna búsqueda o sólo quiere buscar nombres de
canciones o audiolibros, esta función no es válida.
Durante la búsqueda de artistas, se pueden reproducir álbumes de
dicho artista.
Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se puede
utilizar la función ascendente/descendente para reproducir otros
álbumes de ese artista.
Esta función no estará activa durante la reproducción aleatoria.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción del iPod, puede volver rápidamente al último
nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
1
Pulse .
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en
el modo de búsqueda.
Reproducción aleatoria Shuffle
1
Pulse FUNC./SETUP.
2
Gire el
codificador de doble acción
(sólo iDA-X200)
o el
codificador rotatorio
(sólo iDA-X300) para
seleccionar M I X y, a continuación, pulse
/ENTER
.
Se activa el modo Shuffle.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de reproducción M I X
(Shuffle) y, a continuación, pulse
/ENTER.
4
Pulse FUNC./SETUP.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la
función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod.
Reproducción aleatoria Shuffle All
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod de
forma aleatoria.
1
Pulse /ENTER.
Se mostrará la pantalla de selección de menú.
2
Seleccione SHUFFLE ALL y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se encenderá el indicador y todas las canciones se
reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (OFF). Consulte
Reproducción aleatoria Shuffle” (página 13).
Si SHUFFLE ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Repetición de reproducción
1
Pulse FUNC./SETUP.
Se mostrará la pantalla de función.
2
Pulse /ENTER.
Se activa el modo de repetición.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar REPEAT SONG y, a continuación,
pulse
/ENTER.
4
Pulse FUNC./SETUP.
Se reproducirá repetidamente la canción.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando
o .
Cambio de la pantalla
Pulse VIEW.
*
1
Información de etiquetas
Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiquetas.
lo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
M I X ALBUM : se selecciona aleatoriamente un
álbum del iPod y se reproducen sus
canciones en el orden en que
aparecen en el álbum.
SONG : si selecciona una canción en el
modo de búsqueda, todas las
canciones del modo seleccionado
se reproducirán de forma aleatoria.
OFF : modo Shuffle desactivado.
REPEAT SONG : se reproduce una sola canción de
forma repetida.
OFF : modo de repetición desactivado.
Nombre de la
canción
*
1
Nombre del artista
*
1
Número de
pista Tiempo
transcurrido
Nombre de la
canción
*
1
Nombre del álbum*
1
Calendario
Reloj
Número de
pista Tiempo
transcurrido
14-ES
iDA-X200
iDA-X300
Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB, un reproductor de
audio portátil (sólo iDA-X200) o un cambiador, el equipo podrá
reproducir archivos de formato MP3/WMA/AAC.
En modo USB, cuando se reinicia la unidad, ACC cambia de OFF a
ON, o cuando se conecta el dispositivo USB a la unidad,
“BANKING” aparece durante unos segundos.
Función BANK (memoria USB)
Esta unidad dispone de la función BANK, que divide automáticamente
cada 1.000 canciones almacenadas en la memoria USB en bancos
individuales para hacer que la búsqueda y la reproducción sean más
fáciles. Cada banco puede almacenar 1.000 canciones como máximo de
acuerdo con el orden en el que se almacenaron en la memoria USB. Se
pueden reconocer 10 bancos (10.000 canciones) como máximo. Se fija
BANK1 (canciones de la 1 a la 1.000) como predeterminado. Si desea
buscar pasadas 1.000 canciones, realice la siguiente operación para
seleccionar otro banco distinto.
1
Pulse PRESET.
Se visualiza el modo de selección BANK.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300).
Seleccione el banco deseado.
Puede desplazarse por la página pulsando y girando el
codificador de doble acción. (sólo iDA-X200).
3
Pulse /ENTER.
Cada operación puede realizarse en el banco seleccionado.
Aunque los archivos se encuentren en la misma carpeta, pueden
guardarse como un banco (BANK) distinto.
Reproducción
1
Pulse SOURCE para seleccionar el modo USB
AUDIO o CD CHANGER.
2
Pulse o para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
Si se conecta un reproductor de audio portátil, no estará disponible
la función de avance/rebobinado rápido.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse / .
Si vuelve a pulsar / , volverá a activarse la reproducción.
Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos
de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos
de iTunes Store y los archivos con protección contra copias
(protección de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando
se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el
nombre del artista/título del álbum/título de la pista.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).
Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
Antes de desconectar la memoria USB, es importante cambiar a otra
fuente o poner la unidad en pausa.
Selección de un disco (cambiador)
(opcional)
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos
si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos
compactos conectado a la entrada Ai-NET, podrá controlar dicho
cambiador CD desde esta unidad.
Gracias a KCA-410C (Versatile Link Terminal), esta unidad permite
controlar múltiples cambiadores.
Consulte “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en la página 15
para seleccionar los cambiadores de discos compactos.
Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de
discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador
conectado.
El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde
esta unidad.
1
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla DISC CHANGE.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un disco.
Puede desplazarse por la página pulsando y girando el
codificador de doble acción. (sólo iDA-X200).
3
Pulse /ENTER.
La pantalla mostrará el número de disco seleccionado y
comenzará la reproducción del CD/MP3/WMA/AAC.
Memoria USB/
reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X200)/
cambiador (opcional)
Nº de banco Número de canción
BANK1 1~1.000
BANK2 1.001~2.000
...
...
BANK10 9.001~10.000
/
/ENTER
BAND
Codificador de
doble acción
PRESET
SOURCE
FUNC./SETUP
/
/ENTER
BAND
Codificador rotatorio
PRESET
SOURCE
FUNC./SETUP
15-ES
Selección de cambiador múltiple (opcional)
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar
dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).
1
Pulse SOURCE de esta unidad para activar el
modo CD CHANGER.
2
Pulse BAND para activar el modo de selección de
cambiador de discos compactos.
Este modo de selección permanecerá activo durante unos
segundos.
3
Pulse BAND hasta que aparezca en pantalla el
cambiador de discos deseado.
Para obtener información detallada acerca de la entrada externa
(AUX) cuando utilice KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX+
NAME” en la
página 24.
Repetición de reproducción
1
Pulse FUNC./SETUP.
2
Pulse /ENTER.
Se activa el modo de repetición.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de repetición de
reproducción.
Modo de memoria USB:
Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)
Modo de cambiador de CD:
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
Si se ajusta el modo de repetición del disco en la posición ON
durante la reproducción M I X ONE en el modo de cambiador de
CD, ésta sólo afectará al disco actual.
4
Pulse /ENTER.
5
Pulse FUNC./SETUP.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
1
Pulse FUNC./SETUP.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar M I X.
3
Pulse /ENTER.
Se activa el modo M.I.X.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de reproducción M I X.
Modo de memoria USB:
Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)
Modo de cambiador de CD:
*
1
Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
*
2
Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL M.I.X.
Si una canción se reproduce durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.) en el modo USB, la canción podrá volver a reproducirse
aleatoriamente incluso si no se han reproducido aún todas las
canciones de la memoria USB.
Si se ajusta M I X ONE en la posición ON durante la REPEAT DISC en el
modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco actual.
5
Pulse /ENTER.
6
Pulse FUNC./SETUP.
Las pistas (o archivos) se reproducirán en secuencia aleatoria.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
Búsqueda por número de pista de CD
(sólo cambiador de CD)
Puede buscar una canción por número de pista.
1
Pulse /ENTER durante la reproducción.
Se fijará el modo de búsqueda.
REPEAT ONE
: sólo se reproduce varias veces una
pista.
FOLDER : sólo se reproducen varias veces los
archivos incluidos en una carpeta.
OFF : modo de repetición desactivado.
REPEAT SONG
: sólo se reproduce varias veces una
pista.
OFF : modo de repetición desactivado.
REPEAT ONE
: sólo se reproduce varias veces un
archivo.
FOLDER * : sólo se reproducen varias veces los
archivos incluidos en una carpeta.
DISC : se repite varias veces la
reproducción de un disco.
OFF : modo de repetición desactivado.
M I X FOLDER : sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
ALL : todas las canciones de la memoria
USB (banco actual) se reproducen
de forma aleatoria.
OFF : modo M.I.X. desactivado.
M I X SONG : sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
ALL : todas las canciones del
reproductor de audio portátil se
reproducen de forma aleatoria.
OFF : modo M.I.X. desactivado.
M I X ONE : todos los archivos de un disco se
reproducen en secuencia aleatoria
y, al finalizar, comienza la
reproducción del siguiente disco.
FOLDER *
1
: sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
ALL *
2
: todas las las pistas de los CD en el
cargador actual se incluirán en la
reproducción de secuencia aleatoria.
OFF : modo M.I.X. desactivado.
16-ES
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la pista deseada y, a continuación,
pulse
/ENTER.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Pulse en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación
durante 60 segundos.
Durante la selección, si gira el codificador de doble acción hacia la
derecha o la izquierda mientras lo mantiene pulsado, la lista va
pasando de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de
doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista se desplaza de
forma continua (sólo iDA-X200).
Cuando se lleva a cabo la búsqueda de número de pista de CD durante
la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueda de una canción deseada
(memoria USB/reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X200))
Un dispositivo de memoria USB/reproductor de audio portátil puede
contener cientos de canciones. Si utiliza la información de las etiquetas de
los archivos y organiza las canciones en listas de reproducción, las funciones
de búsqueda de esta unidad puede facilitar la búsqueda de canciones.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice la jerarquía
individual del modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor/Canción/Carpeta/Archivo para restringir las
búsquedas, según la tabla siguiente.
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para realizar la
misma operación, aunque la jerarquía difiere.
1
Pulse /ENTER para activar el modo de selección
de menú.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de búsqueda ARTIST y, a
continuación, pulse
/ENTER.
PLAYLIST ARTIST ALBUM GENRE
COMPOSER SONG FOLDER FILE PLAYLIST
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el artista deseado y, a
continuación, pulse
/ENTER.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un álbum y, a continuación, pulse
/ENTER.
5
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar una canción y, a continuación,
pulse
/ENTER.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Tras mantener pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos
mientras se encuentre en cada jerarquía (excepto en la jerarquía de
canción/archivo), se reproducen todas las canciones de la jerarquía
seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar.
Cuando se encuentre en el modo de búsqueda, pulse para volver
al modo anterior.
Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X.,
se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta.
En el modo de búsqueda, es posible desplazarse por la página
pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción
(sólo iDA-X200).
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
En el modo de búsqueda, si no hay información de etiquetas en los
archivos encontrados, se mostrará el mensaje “NO DATA”. Este
mensaje puede aparecer también si se encuentran archivos
dependientes de las propiedades de los archivos.
En el modo de búsqueda de archivos y carpetas sólo se pueden realizar
búsquedas en los archivos/carpetas del banco (BANK) actual.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(Cambiador de MP3)
Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo
durante la reproducción.
1
Durante la reproducción MP3/WMA/AAC, pulse
/ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el
codificador de doble acción
(sólo iDA-X200) o
el
codificador rotatorio
(sólo iDA-X300) para
seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta
o de archivo y, a continuación, pulse
/
ENTER
.
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la carpeta deseada.
Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al
mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X200).
4
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si
no se realiza ninguna operación durante 60 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombre de carpeta,
pulse
/ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
Pulse para salir del modo de búsqueda de nombre de carpeta en
el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo.
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de carpeta durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Modo de búsqueda de nombre de archivo
3
Para seleccionar el archivo deseado, gire el
codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el
codificador rotatorio (sólo iDA-X300).
Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al
mismo tiempo el
codificador de doble acción
(sólo iDA-X200).
4
Pulse /ENTER para reproducir el archivo
seleccionado.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si
no se realiza ninguna operación durante 60 segundos.
Pulse en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de archivo durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
LISTA DE
REPRODUCCIÓN
(PLAYLIST)
CANCIÓN
ARTISTA (ARTIST)
ÁLBUM CANCIÓN
ÁLBUM
CANCIÓN
GÉNERO (GENRE)
ARTISTA ÁLBUM CANCIÓN
COMPOSITOR
(COMPOSER)
ÁLBUM CANCIÓN
CANCIÓN (SONG)
CARPETA (FOLDER)
ARCHIVO
ARCHIVO (FILE)
17-ES
Cambio de modo de búsqueda rápida a
modo de carpeta arriba/abajo (cambiador
MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)
Cuando hay un cambiador MP3 conectado, se puede cambiar del modo
de búsqueda rápida al modo de carpeta arriba/abajo y viceversa
1
Pulse FUNC./SETUP.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
menú de ajuste deseado.
3
Pulse /ENTER.
Se mostrará la pantalla ON/OFF.
4
Gire el codificador giratorio.
Seleccione ON.
Cuando se establece ON, puede utilizarse o bien el modo de
búsqueda rápida o bien el modo de carpeta arriba/abajo.
5
Pulse /ENTER.
No se pueden establecer en ON ambos modos (el modo de búsqueda
rápida y el modo de carpeta arriba/abajo).
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
Búsqueda rápida (cambiador)
Puede buscar pistas (archivos).
1
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2
segundos en el modo de cambiador para activar el
modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la pista (archivo) deseada.
Se reproducirá inmediatamente la pista seleccionada.
Pulse en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos.
Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de búsqueda
rápida en ON. Para obtener más información, consulte la sección
“Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/
abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-
X300) (
página 17).
Seleccione la carpeta deseada (Carpeta
arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC)
Pulse y gire el codificador de doble acción para
seleccionar la carpeta deseada.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior.
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
1
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2
segundos.
Se activa el modo de carpeta arriba/abajo.
2
Gire el codificador rotatorio.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior.
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de carpeta
arriba/abajo en ON. Para obtener más información, consulte la
sección “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta
arriba/abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)” (sólo
iDA-X300) (
página 17).
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal (sólo iDA-X300).
Memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)
Durante la reproducción en modo normal, si pulsa y gira el
codificador de doble acción antes de realizar una operación de
búsqueda, se activará la función FOLDER UP/DOWN.
Durante la reproducción en modo normal, si pulsa y gira el
codificador de doble acción después de realizar una operación de
búsqueda, se activará la función Up/Down.
Cambio de la pantalla
Pulse VIEW.
Modo de reproductor de audio portátil/USB (sólo iDA-X200):
Modo de cambiador de CD:
Modo de cambiador de MP3:
*
1
Información de etiquetas
Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiquetas.
*
2
“T TEXT” aparece si no hay texto para la pista.
*
3
“D TEXT” aparece si no hay texto para el disco.
lo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes) para
reproductores de audio portátil y USB.
El número de caracteres máximo es 64 (64 bytes) para el cambiador.
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
BÚSQUEDA
RÁPIDA:
Modo de búsqueda rápida
CARPETA
ARRIBA/ABAJO:
Modo carpeta arriba/abajo (ajuste inicial)
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
N.° de pista
Tiempo transcurrido
Nombre de canción
*
1
Nombre de artista
*
1
Calendario
Reloj
Nombre de canción
*
1
Nombre de álbum
*
1
N.° de pista
Tiempo transcurrido
N.° de disco/N.° de pista
Tiempo transcurrido
Texto de pista*
2
Texto de disco*
3
Calendario
Reloj
N.° de disco/N.° de pista
Tiempo transcurrido
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
N.° de disco/N.° de carpeta/N.° de archivo
Tiempo transcurrido
Nombre de canción
*
1
Nombre de artista
*
1
Calendario
Reloj
Nombre de canción
*
1
Nombre de álbum
*
1
N.° de disco/N.° de carpeta/N.° de archivo
Tiempo transcurrido
18-ES
Acerca de MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o
MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el
software especificado. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en esta
unidad tienen las siguientes extensiones:
MP3: “mp3”
WMA: wma (versiones admitidas: 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2)
AAC: “m4a”
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows
Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o
Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
En función del software empleado para crear los archivos AAC,
el formato de archivo podría ser diferente de la extensión.
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados con
iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
WMA
AAC
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad
variable de bits).
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1, 2.2.0 y 2.3.0 de la
etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Los siguientes archivos no
admiten compresión, codificación, agrupación o no
sincronización.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
No supere 1 hora de duración en la reproducción de archivos.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en una memoria USB. O bien, sincronizar un archivo
MP3/WMA con Windows Media Player (versión 7.1, 8, 9, 9.1,
9.2) y enviarlo después al reproductor de audio portátil.
Un dispositivo de memoria USB puede contener hasta
10.000 archivos/1.000 carpetas (incluidas las carpetas raíz). La
reproducción puede que no se realice si una memoria USB/
reproductor de audio portátil excede las limitaciones descritas
anteriormente.
No supere 1 hora de duración en la reproducción de archivos.
Medios admitidos
Este dispositivo puede reproducir medios contenidos en una
memoria USB/reproductor de audio portátil.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite FAT 12/16/32.
Orden de las pistas
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe
el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden
de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación. Sin embargo, el orden de reproducción de
carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo
que aparece en el visualizador.
* No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de
bits:
32 - 320 kbps
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz
Velocidades de
bits:
16 - 320 kbps
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz
Velocidades de
bits:
8 - 576 kbps
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
Carpeta raíz
19-ES
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
iDA-X200
iDA-X300
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo
1
Pulse
IMPRINT
(sólo iDA-X200) o
SOUND
(sólo iDA-
X300) varias veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW LV*
1
BASS LV TREBLE LV BALANCE LV
FADER LV*
2
LOUD*
3
DEFEAT VOLUME
SUBW LV*
1
Subwoofer: 0 ~ 15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: –15 ~ +15
Fader: –15 ~ +15
Sonoridad: ON/OFF
Rechazo: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
Si no se pulsa IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-
X300) dentro de los 5 segundos después de seleccionar el modo
Subwoofer, Bass, Treble, Balance o Fader, la unidad volverá
automáticamente al modo normal.
La sonoridad destaca una frecuencia baja y alta especial cuando se
escucha a niveles bajos. Esto compensa la sensibilidad menor del
oído a los sonidos graves y agudos. Esta función no está activa si
DEFEAT está fijado en ON.
*
1
Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
*
2
Si ajusta el conmutador de 4,2 ch (FRONT/REAR/SUBW.)/2,2 ch
(3 WAY) canales del procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) en
2,2 canales (3 WAY), no podrá ajustar el modo FADER. Para obtener
más información, consulte el Manual del propietario de la unidad
PXA-H100.
*
3
Si hay conectado un procesador de audio externo no se podrá
realizar este ajuste.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
Terminología
Ajuste de sonido
Codificador de doble acción
IMPRINT
/ENTER
PRESET
Codificador giratorio
SOUND
/ENTER
PRESET
20-ES
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer
Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del
mismo (consulte la
página 19).
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente
si no está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100).
1
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo SUBW y, a continuación,
pulse
/ENTER.
SUBW SUBW SYSTEM
*
BASS TREBLE HPF
SUBW
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar SUBW ON/OFF y, a continuación,
pulse
/ENTER.
ON OFF
4
Pulse para regresar al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
Ajuste del sistema de subwoofer
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien
SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
1
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo SUBW SYSTEM y, a
continuación, pulse
/ENTER.
SUBW SUBW SYSTEM
*
BASS TREBLE
HPF SUBW
* Sólo se muestra si el subwoofer está conectado.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar SUBW SYS 1 o SUBW SYS 2 y, a
continuación, pulse
/ENTER.
SYS 1 SYS 2
4
Pulse para regresar al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
Esta función no está activa si el subwoofer está OFF.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
1
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de ajuste BASS y, a
continuación, pulse
/ENTER.
SUBW SUB SYSTEM
*
BASS TREBLE HPF
SUBW
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
3
-1
*1
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nivel de agudos deseado
(–7~+7) y, a continuación, pulse /ENTER.
Puede enfatizar o atenuar el nivel de graves.
3
-2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el ancho de banda de graves
deseado y, a continuación, pulse
/ENTER.
Cambia el ancho de banda de graves potenciado a ancho
o estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una gama
amplia de frecuencias superiores e inferiores a la
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará sólo
frecuencias cercanas a la frecuencia central.
3
-3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia central de graves y, a
continuación, pulse
/ENTER.
80(Hz) 100(Hz) 200(Hz) 60(Hz) 80(Hz)
Enfatiza las gamas de frecuencia de graves mostradas.
4
Pulse para regresar al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
*
1
El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo iDA-
X200) o SOUND (sólo iDA-X300). Consulte la sección “Ajuste de
subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
sonoridad/rechazo” (
página 19).
Ajuste del nivel de graves
Ajuste del ancho de banda de graves
Ajuste de la frecuencia central de graves
21-ES
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
1
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de ajuste TREBLE y, a
continuación, pulse
/ENTER.
SUBW SUBW SYSTEM
*
BASS TREBLE HPF
SUBW
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
3
-1
2*
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nivel de agudos deseado
(–7~+7) y, a continuación, pulse /ENTER.
Puede enfatizar o atenuar el nivel de agudos.
3
-2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia central de agudos y, a
continuación, pulse
/ENTER.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Enfatiza las gamas de frecuencia de agudos mostradas.
4
Pulse para regresar al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
*
2
El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo iDA-
X200) o SOUND (sólo iDA-X300). Consulte la sección “Ajuste de
subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
sonoridad/rechazo” (
página 19).
Ajuste del filtro paso alto
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
1
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de ajuste HPF y, a
continuación, pulse
/ENTER.
SUBW SUB SYSTEM
*
BASS TREBLE HPF
SUBW
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia HPF deseada y, a
continuación, pulse
/ENTER.
OFF 80 (Hz) 120 (Hz) 160 (Hz)
4
Pulse para regresar al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
Ajuste del procesador de audio externo
Esta unidad permite evocar la memoria preconfigurada del procesador
de audio externo.
1
Mantenga pulsado PRESET durante, al menos, 2
segundos para evocar el modo del procesador de
audio externo cuando éste se encuentre conectado.
Se mostrará la pantalla AP Preset.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el número de memorización y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de
audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador
de audio externo.
Ajuste del nivel de agudos
Ajuste de la frecuencia central de agudos
22-ES
Utilice el menú de configuración para personalizar con flexibilidad la
unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Elija los
ajustes de GENERAL, DISPLAY, etc., para realizar los cambios que desee.
iDA-X200
iDA-X300
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la opción deseada y, a
continuación, pulse
/ENTER.
BT*
1
AUDIO
*
2
GENERAL DISPLAY IPOD
TUNER*
3
BT
(seleccione, por ejemplo, GENERAL)
*
1
Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*
2
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
*
3
Sólo si el receptor HD/SAT está conectado.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la opción de configuración y, a
continuación, pulse
/ENTER.
(por ejemplo, seleccione POWER IC)
BT:
BT IN
AUDIO*
4
:
USER PRESET
*
5
MX
*
5
SUBW
*
5
MX LEVEL
*
6
GENERAL:
CALENDAR CALENDAR ADJ
*
7
CLK MODE
CLK ADJ
*
8
PLAY MODE BEEP
*
9
INT MUTE
*
10
AUX+ AUX+ NAME
*
11
AUX AUX NAME
*
11
CHANGER NAME
DIGITAL AUX D-AUX NAME
*
12
AUX IN GAIN
*
13
POWER IC DEMO
DISPLAY:
DIMMER
SCROLL TYPE
TEXT SCROLL
IPOD:
PLAYLISTS
ARTISTS
ALBUMS
PODCASTS
AUDIOBOOKS
GENRES
COMPOSERS
SONGS
TUNER:
XM_ADF*
14
GAME_ALERT*
14
STATION CALL*
15
DIGITAL SEEK*
15
*
4
Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, podrá efectuar más
ajustes detallados de audio. Para obtener más información, consulte
“Funcionamiento de IMPRINT (opcional) (sólo iDA-X200)” (
página 30).
*
5
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio externo.
*
6
Se muestra solamente si MX está ajustado en ON y si hay un
procesador de audio externo conectado (o un procesador de audio
IMPRINT (sólo iDA-X200)).
*
7
ConsulteConfiguración del calendario” (página 8).
*
8
Consulte “Ajuste de la hora” (página 8) .
*
9
Sólo iDA-X200.
*
10
Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.
*
11
Sólo se muestra si AUX+/AUX está ajustado en ON.
*
12
Sólo se muestra si DIGITAL AUX está ajustado en ON.
*
13
Sólo se muestra si AUX+ está ajustado en ON.
*
14
Se muestra solamente si hay conectado un receptor de radio por satélite.
Para la configuración de radio por satélite, consulte Receptor de
SAT Radio (Opcional)” (página 25).
*
15
Se muestra solamente si se conecta el TUNER MODULE de radio
digital (TUA-T500 HD).
4
Gire el
codificador de doble acción
(sólo iDA-X200)
o el
codificador rotatorio
(sólo iDA-X300) para
cambiar el ajuste y, a continuación, pulse
/
ENTER
.
(por ejemplo, seleccione POWER IC ON o POWER IC OFF.)
5
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Seleccione BT en el menú principal de configuración (paso 2 anterior).
Si se ha conectado una caja Bluetooth opcional, podrá instalar un
receptor manos libres con un teléfono móvil que disponga de Bluetooth.
Realice este ajuste cuando haya conectado una caja Bluetooth y se esté
utilizando la función Bluetooth. Para obtener más información, consulte
el Manual del propietario de la caja Bluetooth opcional.
Seleccione ADPT cuando la caja Bluetooth esté conectada.
Podrá utilizar la función de marcación de voz si está conectada la
caja Bluetooth compatible con dicha función.
Cuando INT MUTE está ajustado en ON, no es posible realizar el
ajuste de Bluetooth. Si la caja Bluetooth está conectada, ajuste INT
MUTE en OFF. Consulte “
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE)” (página 23).
Ajuste de la conexión Bluetooth
CONFIGURACIÓN
Siga los pasos del 1 al 5 para elegir el elemento que
desea cambiar. Para más información, consulte las
descripciones de los elementos que siguen al paso 5.
Codificador de doble acción
FUNC./SETUP
BAND
/ENTER
SOURCE
Codificador rotatorio FUNC./SETUP
BAND
/ENTER
SOURCE
Ajuste de Bluetooth
BT IN ADPT / BT IN OFF (ajuste inicial)
23-ES
AUDIO puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del procesador de audio externo (USER PRESET)
Gire el
codificador de doble acción
(sólo iDA-X200) o el
codificador
rotatorio
(sólo iDA-X300) para seleccionar el número de memorización
deseado y, a continuación, pulse
/ENTER
.
En modo normal, también se puede recuperar el número de
memorización del procesador de audio externo si se mantiene
presionado “
PRESET
” durante, al menos, 2 segundos. Consulte “Ajuste
del procesador de audio externo” en la
página 21.
Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de
audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador
de audio externo.
Conexión y desconexión de Media Xpander
Cuando Media Xpander está activado y hay un procesador de audio
externo conectado, puede ajustar el nivel de Media Xpander.
Ajuste del nivel MX
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el
CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo
claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior. El
ajuste inicial varía según la fuente.
Activación y desactivación del subwoofer
El ajuste también se puede realizar manteniendo pulsado IMPRINT
*
(sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos. Consulte la sección “Activación y desactivación (ON/OFF)
del subwoofer” (
página 20).
* En la unidad iDA-X200, al conectar un procesador de audio
IMPRINT, no es posible activar y desactivar (ON/OFF) pulsando
IMPRINT.
GENERAL puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del cambio de patrones para visualización del
calendario (CALENDAR)
Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece
junto a la hora.
ej.: M/D/Y 12/31/2007
Configuración de la visualización del reloj (CLK MODE)
Puede seleccionar el tipo de visualización de la hora (12 ó 24 horas),
según prefiera.
Conexión de un cambiador de MP3 (PLAY MODE)
Realice este ajuste cuando conecte un cambiador de MP3. El cambiador
de MP3 puede reproducir discos compactos que contengan tanto datos
de CD como MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si
un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
Cambie los discos una vez efectuado este ajuste.
Función de guía de sonido (Beep) (sólo iDA-X200)
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos
según el botón que se pulse.
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
(INT MUTE)
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
de interrupción procedente del dispositivo.
Si Bluetooth está ajustado en ADPT, no es posible ajustar INT
MUTE. Consulte
Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 22).
Si la caja Bluetooth está conectado, ajuste INT MUTE en OFF.
Configuración de AUX+ Mode
Puede recibir sonido de un dispositivo externo conectado (como un
reproductor portátil) al conector iPod Direct de esta unidad, mediante
un cable de interfaz iPod Direct/RCA.
No pueden conectarse a la vez un dispositivo externo y un iPod.
Ajuste de audio (solamente si hay
conectado un procesador de audio
externo)
PRE-1 (ajuste inicial) / PRE-2 / PRE-3 / PRE-4 / PRE-5 / PRE-6
OFF (ajuste inicial) / ON
NON EFFECT / LEVEL 1 / LEVEL 2 / LEVEL 3
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Configuración general
M/D/Y (ajuste inicial) / Y/M/D / D/M/Y
Y: indica el año
M: indica el mes
D: indica el día
24H / 12H (ajuste inicial)
CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3
CD-DA: únicamente es posible reproducir datos de CD.
CD-DA&MP3: es posible reproducir datos de CD y pistas MP3.
Beep On (ajuste inicial) / Beep Off
INT MUTE ON / INT MUTE OFF (ajuste inicial)
AUX+ ON / AUX+ OFF (ajuste inicial)
AUX+ ON: está ajustado en ON cuando está conectado un
dispositivo externo. Si se pulsa
SOURCE y
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del
dispositivo externo se recibe en la unidad.
AUX+ OFF: está ajustado en OFF cuando está conectado un
iPod.
24-ES
Ajuste del modo AUX+ NAME
Puede cambiar AUX+ NAME cuando AUX+ está establecido en ON.
Ajuste del modo AUX (V-Link)
Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un cable de interfaz
Ai-NET/RCA (KCA-121B) o un Versatile Link Terminal (KCA-410C)
opcional a este componente.
Puede cambiar la visualización de AUX NAME cuando AUX está
establecido en ON. Presione
/ENTER con AUX está ajustado en
ON y seleccione AUX NAME girando el codificador de doble acción
(sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Seguidamente, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el nombre
AUX deseado.
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres
para AUX.
Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
externos con salida RCA. En este caso, pulse
SOURCE para
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para
seleccionar el dispositivo deseado.
Ajuste del nombre del cambiador
Cuando se conecta un cambiador opcional, puede ajustar el nombre del
modo que se visualiza en pantalla.
lo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.
Cuando se conectan dos cambiadores, se muestra CHANGER1
NAME/CHANGER2 NAME y se pueden realizar los respectivos
ajustes.
Ajuste de la entrada digital externa (DIGITAL AUX)
Cuando un procesador de audio digital compatible ALPINE Ai-NET
(PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con
Ai-NET están conectados, fije DIGITAL AUX en ON para disfrutar de
un sonido envolvente del canal 5,1.
Puede cambiar el nombre D AUX cuando DIGITAL AUX está
establecido en ON. Pulse
/ENTER cuando DIGITAL AUX esté
ajustado en ON y seleccione D-AUX NAME girando el codificador de
doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-
X300) y, a continuación, pulse
/ENTER.
Pulse
SOURCE
, seleccione el modo D-AUX y ajuste el volumen, etc.
Cuando haya acabado la selección de entrada, apague y vuelva a
encender. Se habrá finalizado el ajuste de la entrada óptica digital.
En función del procesador de audio conectado, se puede seguir
recibiendo sonido del reproductor de DVD aunque se haya cambiado
de fuente. Si esto ocurre, desconecte el reproductor de DVD.
Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN)
Se puede realizar este ajuste tras establecer ON en la “Configuración de
AUX+ Mode”.
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
DISPLAY puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Control de atenuación
Establezca el control Dimmer en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste del tipo de desplazamiento
Elija de entre los dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo que prefiera.
AUX (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
AUX ON / AUX OFF (ajuste inicial)
CHANGER (ajuste inicial) / PORTABLE
DIGITAL AUX ON / DIGITAL AUX OFF (ajuste inicial)
LOW (ajuste inicial) / HI
LOW: reduce el nivel de audio de la entrada externa
HI: aumenta el nivel de audio de la entrada externa
ON (ajuste inicial) / OFF
POWER IC OFF: utilice este modo cuando el preamplificador
delantero de la unidad se utiliza para alimentar
a un amplificador externo conectado a los
altavoces. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad no enviará
ninguna señal de salida a los altavoces.
iDA-X200:
iDA-X300:
POWER IC ON: los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Ajuste de la pantalla
MANUAL / AUTO (ajuste inicial)
TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial)
TYPE1: los caracteres se desplazan de derecha a izquierda,
de uno en uno.
TYPE2:
las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter
por carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las
palabras restantes se visualizan del mismo modo hasta
que hayan aparecido todas las palabras del título.
Amplificador
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Trasero
izquierdo
Trasero
derecho
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Altavoces
ALTAVOZ
DELANTERO DERECHO
Delantero
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Trasero
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Trasero
izquierdo
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
Delantero
izquierdo
25-ES
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)
Puede seleccionar un tipo de desplazamiento como título de canción o
nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de
búsqueda está llena de texto, se desplazará.
En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento
o el contenido del desplazamiento sea diferente.
Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto,
se producirá el desplazamiento.
IPOD puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del modo de búsqueda del iPod
La unidad permite buscar el iPod empleando ocho modos de búsqueda
diferentes.
Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en PLAYLISTS/ARTISTS/
ALBUMS/PODCASTS/AUDIOBOOKS, el ajuste inicial es ON,
mientras que cuando el modo de búsqueda se ha ajustado en GENRES/
COMPOSERS/SONGS, el ajuste inicial es OFF.
Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción o
título deseado” (página 11).
TUNER puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio
En el modo HD Radio, puede seleccionarse el número de caracteres de
visualización para el nombre de emisora de HD Radio.
Activación y desactivación de la configuración de
búsqueda digital
iDA-X200
iDA-X300
Recepción de canales con el receptor de
SAT Radio (Opcional)
Acerca de SAT Radio
Satellite Radio* es la próxima generación de entretenimiento de audio,
con más de 100 canales de audio digitales. Por una pequeña cuota
mensual, los subscriptores pueden escuchar música con claridad,
deportes, noticias y charlas, de costa a costa mediante satélite. Para
obtener más información, visite el sitio Web de XM en
www.xmradio.com. o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com.
Para recibir SAT Radio, se requerirán XM Direct™ o el sintonizador de
radio satélite SIRIUS y un adaptador de interferencias Ai-NET
adecuado, que se venden por separado. Para obtener más información,
póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.
* XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite Radio Inc.
* SIRIUS y sus logos correspondientes son marcas de SIRIUS Satellite
Radio Inc.
AUTO / MANUAL (ajuste inicial)
TEXT SCROLL AUTO: la información de texto se desplaza
de forma automática.
TEXT SCROLL MANUAL: la primera pantalla desplaza la
información de texto una sola vez.
Ajuste de iPod
ON / OFF
Configuración del sintonizador (sólo si el
receptor HD/SAT está conectado)
STATION CALL LONG / STATION CALL SHORT (ajuste inicial)
LONG: 56 caracteres
SHORT: 7 caracteres (FM)
4 caracteres (AM)
DIGITAL SEEK ON / DIGITAL SEEK OFF (ajuste inicial)
ON:
SEEK UP/DOWN sólo se utiliza para Emisora de radio
digital.
OFF:
SEEK UP/DOWN se utiliza para todas las Emisoras de radio.
Receptor de SAT
Radio (Opcional)
Receptor de SAT: Receptor de XM o SIRIUS
Cuando hay conectada una caja de receptor XM o
SIRIUS opcional mediante el bus Ai-NET, se
pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
No obstante, el receptor de XM y el receptor de
SIRIUS no pueden conectarse a la vez.
Receptor SIRIUS: Compruebe las funciones de la caja receptora
SIRIUS conectada. No todos los receptores
SIRIUS tienen las mismas funciones y es posible
que algunas de ellas no se puedan utilizar en esta
unidad. Para obtener más información acerca de
las distintas funciones, consulte el manual del
propietario del receptor SIRIUS.
BAND
Codificador de
doble acción
VIEW
/
/ENTER
PRESET
SOURCE
FUNC./SETUP
BAND
Codificador rotatorio
VIEW
/
/ENTER
PRESET
SOURCE
FUNC./SETUP
26-ES
Los controles del receptor SAT que contiene esta unidad están
operativos sólo cuando hay conectado un receptor SAT.
1
Pulse SOURCE para activar el modo de radio
SAT.
2
Pulse BAND para seleccionar una de las tres
presintonías de SAT Radio.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la banda:
Modo XM:
XM1 XM2 XM3 XM1
Modo SIRIUS:
SR1 SR2 SR3 SR1
3
Pulse o para seleccionar el canal
deseado.
Si mantiene pulsado o los canales se
cambiarán continuamente.
Puede seleccionar directamente un canal SAT Radio mediante las
teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190, etc.).
1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número
del canal que desea seleccionar con las teclas
numéricas del mando a distancia.
2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que
transcurran 5 segundos para recibir el canal.
Si el número del canal se introduce sin pulsar ENTER,
el canal se recibirá automáticamente transcurridos
5 segundos.
Comprobación del número de
identificación de SAT Radio
Se requiere un número de identificación de radio único para suscribirse a la
programación de SAT Radio. Todas las radios XM o SIRIUS de terceros
vienen con este número.
Estemero es un número alfanumérico de 8 caracteres (para XM
Radio) o 12 caracteres (para SIRIUS Radio). Está impreso en una
etiqueta del receptor SAT.
También puede mostrarse en la pantalla de esta unidad de la siguiente forma.
XM:
1
Al recibir una banda de XM Radio, pulse o
para seleccionar el canal “0” para XM.
2
Para cancelar la pantalla del número de
identificación, ajuste el canal a otro número
diferente de “0”.
SIRIUS:
1
Al recibir una banda de SIRIUS Radio, pulse o
para seleccionar el canal “255” para SIRIUS.
2
Para cancelar la pantalla del número de
identificación, ajuste el canal a un número que no
sea “255”.
No puede utilizar “O, “S,” “I” ni “F” para el número de
identificación (receptor de radio XM únicamente).
Puede comprobar el número de identificación impreso en la etiqueta
del paquete del receptor de SAT Radio de terceros.
Almacenamiento de preajustes de canal
1
Pulse BAND para seleccionar la banda que desee
almacenar.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el número de memorización.
4
Pulse y mantenga pulsado /ENTER durante, al
menos, 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
5
Repita el procedimiento para almacenar hasta otros
5 canales en la misma banda.
Para utilizar este procedimiento para otras bandas, seleccione
simplemente la banda deseada y repita el procedimiento.
Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de
memorización para XM o SIRIUS. Se pueden almacenar 6 canales en
cada banda (XM1, XM2 y XM3 para XM; SIRIUS1, SIRIUS2 y
SIRIUS3 para SIRIUS).
Si almacena un canal en un número de memorización que ya contiene
otra emisora, el canal anterior será reemplazado por el nuevo.
Recepción de canales almacenados
1
Pulse BAND para seleccionar la banda deseada.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la emisora de radio.
4
Pulse /ENTER.
Almacenamiento del equipo de deportes
deseado (sólo en SIRIUS)
Almacene su equipo favorito en una de las cubiertas de SIRIUS de ligas
disponibles. Una vez almacenados, los tiempos y las puntuaciones del
partido de dicho equipo se anuncian utilizando la pantalla de
interrupción Alert mientras recibe otra programación. Para recibir estos
anuncios, consulte
página 27.
Esta función es efectiva después de realizar estas dos operaciones.
1
Selección del canal que emita el partido de su
equipo favorito.
2
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo MEMORY y, a
continuación, pulse
/ENTER para activar el
modo de memoria.
Almacenamiento mientras recibe la
emisión de un partido
27-ES
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el equipo que desee en la
retransmisión del partido y, a continuación, pulse
/ENTER.
5
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el tipo de alerta y, a continuación,
pulse
/ENTER.
6
Pulse FUNC./SETUP para cancelar el modo de
función.
Si desea almacenar datos pero la memoria está llena, aparecerá el
mensaje “MEMORY FULL”. Si desea cambiar de equipo tras haber
realizado el procedimiento del paso 4, gire el codificador de doble
acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar “REPLACE YES,” y, a continuación, pulse
/ENTER.
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para seleccionar el modo Setup.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar una opción de TUNER y, a
continuación, pulse
/ENTER.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar GAME ALERT y, a continuación,
pulse
/ENTER.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la liga que desee y, a continuación,
pulse
/ENTER.
5
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el equipo que quiera almacenar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
6
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un tipo de alerta y, a continuación,
pulse
/ENTER.
7
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2
segundos, cancelará el modo SETUP.
Pulse para regresar al modo Setup anterior.
Puede guardar un equipo por liga como máximo.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Almacenamiento del artista / canción que
desee (sólo en SIRIUS)
Se anuncia un nombre de artista o título de canción cuando se encuentra
un título o artista que coincida en otro canal. La interrupción Alert se
muestra mientras escucha un programa de otro canal. Para recibir
información sobre la interrupción, consulte “Recuperación de la
información almacenada (sólo en SIRIUS)” (
página 27).
1
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function
cuando se emita una canción o la canción de una
artista que quiera almacenar.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo MEMORY y, a
continuación, pulse
/ENTER para activar el
modo de memoria.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar SONG o ARTIST y, a continuación,
pulse
/ENTER.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Si desea almacenar datos pero la memoria está llena, aparecerá el
mensaje MEMORY FULL. Si desea cambiar el título de la canción o
el nombre del artista tras haber realizado el procedimiento del paso
3, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el
codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar “REPLACE
YES,” y, a continuación, pulse
/ENTER.
Recuperación de la información almacenada
(sólo en SIRIUS)
Cuando se reproduce el equipo, canción o artista almacenado, aparece
una interrupción Alert en la pantalla de la unidad.
1
Una vez mostrada la información de “GAME
ALERT”, “SONG ALERT” o “ARTIST ALERT”,
aparece automáticamente la lista de alertas.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la información deseada.
3
Pulse /ENTER.
Se recibe el canal seleccionado que contiene la
información deseada.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
lo se muestra un equipo, canción o artista en una interrupción
Alert. Por ejemplo, no se pueden mostrar una canción y un artista en
Alert al mismo tiempo.
Cancelación de la Memoria de alerta
almacenada (sólo en SIRIUS)
1
Durante la recepción habitual, pulse FUNC./SETUP
para activar el modo Function.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar DELETE y, a continuación, pulse
/ENTER.
Aparecerá la lista de memoria. Si no hay ninguna memoria
de alertas almacenada, aparecerá “NO MEMORY”.
UPDATE (ajuste inicial) INITIAL
INITIAL: la pantalla Alert interrumpe cuando el partido
comienza.
UPDATE: la pantalla Alert interrumpe en el progreso del partido
(cambio de marcador, resultado del partido, etc.).
Ajuste de la alerta de partidos
UPDATE (ajuste inicial) INITIAL
INITIAL: la pantalla Alert interrumpe cuando el partido
comienza.
UPDATE: la pantalla Alert interrumpe en el progreso del partido
(cambio de marcador, resultado del partido, etc.).
28-ES
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la lista que quiera eliminar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar DELETE YES y, a continuación,
pulse
/ENTER.
DELETE NO YES
Seleccione “NO” y la unidad regresará a la pantalla de la
lista de memoria.
5
Pulse
FUNC./SETUP
para cancelar el modo de
función.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Función de búsqueda
Puede buscar programas por Categoría, Canal, Artista o Canción.
1
Pulse /ENTER en el modo XM o SIRIUS.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de búsqueda y, a
continuación, pulse
/ENTER.
CATEGORY
CHANNEL
ARTIST
*
SONG
*
* Sólo en SIRIUS.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la categoría deseada y, a
continuación, pulse
/ENTER.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nombre del canal deseado y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Mientras esté en modo de búsqueda de categoría, pulse para
seleccionar un modo de búsqueda distinto.
El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado durante,
al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de categoría.
Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se
cancelará.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nombre del canal/artista/canción
deseado y, a continuación, pulse
/ENTER.
Mientras esté en modo de búsqueda de Canal/Artista/Canción, pulse
para seleccionar un modo de búsqueda distinto.
El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado durante,
al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de Canal/Artista/
Canción.
La búsqueda de canal sólo es posible en una categoría (último modo).
Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se
cancelará.
Cambio de modo de búsqueda rápida a
modo de categoría arriba/abajo (sólo
iDA-X300)
1
Pulse FUNC./SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el
menú de ajuste deseado.
3
Pulse /ENTER.
Se mostrará la pantalla ON/OFF.
4
Gire el codificador rotatorio.
Seleccione ON.
Si se ajusta en ON, se puede utilizar el modo de búsqueda
rápida o de categoría arriba/abajo.
5
Pulse /ENTER.
No se pueden establecer en ON los modos QUICK SEARCH y
CATEGORY UP/DN al mismo tiempo (modo de búsqueda rápida y el
modo de carpeta arriba/abajo).
Función de búsqueda rápida
Es posible buscar todos los canales en orden numérico.
1
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2
segundos en el modo XM o SIRIUS activar el modo
de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el canal deseado en 10 segundos.
Se recibe el canal seleccionado.
Si se utiliza la función de búsqueda rápida, es importante ajustar
QUICK SEARCH en ON. Para obtener más información, consulte
“Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de categoría arriba/
abajo (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-X300) en la
página 28.
Seleccione la categoría (CATEGORY)
que desee (categoría arriba/abajo)
Pulse y gire el codificador de doble acción hacia
la izquierda o la derecha.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la categoría siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior.
Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada.
1
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2
segundos.
Se activa el modo de categoría arriba/abajo.
2
Gire el codificador rotatorio.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la siguiente categoría.
Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior.
Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada.
Modo de búsqueda de categoría
Modo de búsqueda por Canal/Artista/
Canción
BÚSQUEDA
RÁPIDA:
Modo de búsqueda rápida
CATEGORY UP/DN:
Modo de búsqueda de categoría arriba/abajo
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
29-ES
Si se utiliza la función de categoría arriba/abajo, es importante
ajustar CATEGORY en ON. Para obtener más información, consulte
la sección “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de
categoría arriba/abajo (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-X300)
(
página 28).
Recepción de información sobre el
tiempo o el tráfico mediante SAT Radio
1
Seleccione el canal SAT Radio para obtener
información local sobre el tráfico/previsión
meteorológica.
2
Mantenga pulsado / durante, al menos, 2
segundos en el modo SAT.
Se almacena el canal de tiempo o tráfico recibido.
3
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,
2 segundos.
Se recuperará el canal de tiempo o tráfico almacenado.
4
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,
2 segundos.
Vuelve al modo normal.
También se pueden almacenar y recuperar otros canales diferentes a
los de Previsión meteorológica o Tráfico.
Función de repetición instantánea (sólo
en SIRIUS)
En el modo SIRIUS, el canal actual se graba utilizando la función de
memoria de Repetición instantánea. Utilice esta función para detener el
contenido del canal en cualquier momento. Al reanudar la reproducción,
comenzará en la posición en que se detuvo. Esta función se puede
utilizar para almacenar hasta 44 minutos de audio.
1
Durante la recepción de SIRIUS, pulse / para
seleccionar el modo de Repetición instantánea.
Aparecerá el texto “INSTANT REPLAY” y se almacenará la
emisora recibida.
2
Pulse / de nuevo para seleccionar el modo de
reproducción.
Se reproducirán los contenidos almacenados.
Si continúa pulsando el avance rápido hasta el final, se cancelará el
modo Instant Replay, y la unidad cambiará a la recepción habitual.
3
Pulse durante al menos 2 segundos para cancelar
el modo Instant Replay.
La unidad volverá al modo de emisión SIRIUS habitual.
Cambio de la pantalla
Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como
el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o
de los programas. La unidad puede mostrar esta información de texto,
tal y como se explica más abajo.
En el modo XM o SIRIUS, pulse VIEW.
Cada vez que pulsa este botón, la pantalla cambia tal y como se
muestra más abajo.
Modo XM:
Modo SIRIUS:
*
1
Cuando se desactiva ADF, no se muestra esta información (consulte
“Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares (sólo
XM)” en la
página 30).
Si el “Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)” (página 25) se
configura en “AUTO”, el nombre del canal y del intérprete se
desplaza continuamente. Si el ajuste de desplazamiento se configura
en “MANUAL”, el título de la canción sólo se desplaza una vez.
Dependiendo del modelo, la pantalla puede ser diferente de la
mostrada más arriba.
Durante la reproducción de Repetición Instantánea:
Pasar hacia
atrás:
Mantenga pulsado .
Avance rápido: Mantenga pulsado .
SR1
184 -3’59
Tiempo de
reproducción
(Tiempo
restante para
Repetición
Instantánea.)
*
1
Calendario
Reloj
N° de canal
Nombre de canal
N° de canal
Nombre de
canal
N° de canal
Campo de datos
auxiliar
N° de canal
Categoría
Título de
canción
Nombre de
artista
Calendario
Reloj
Título de
canción
Nombre de
artista
N° de canal
Nombre de canal
N° de canal
Nombre de
canal
N
º
de canal
Categoría
Título de
canción
Nombre del
compositor
30-ES
Configuración de la pantalla Campo de
datos auxiliares (sólo XM)
Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de
XM (ADF). No existe la función ADF para el receptor SIRIUS.
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para seleccionar el modo Setup.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo TUNER y, a continuación,
pulse
/ENTER.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar XM ADF y, a continuación, pulse
/ENTER.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar ON/OFF y, a continuación, pulse
/ENTER.
Al configurarlo en On, el campo de datos auxiliar se
muestra pulsando VIEW (consulte la sección
Cambio de la
pantallapágina 29.)
5
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que
elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que
suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar
música tal y como la concibió el artista. Para obtener más información,
consulte “Acerca de IMPRINT” (
página 37).
Si se conecta el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) (se vende
por separado) a la unidad, se podrá configurar la función MultEQ y el
siguiente ajuste de sonido.
Cambio del modo MultEQ
La tecnología MultEQ, desarrollada por Audyssey Labs, corrige el
audio para obtener un mejor entorno de escucha. El sistema se optimiza
para las posiciones seleccionadas del vehículo. Para ello, MultEQ debe
tomar mediciones de las características de respuesta del vehículo. Para
obtener más información sobre el proceso de instalación, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado Alpine.
1
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, 2
segundos.
2
Pulse /ENTER.
3
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar el modo MultEQ y, a continuación, pulse
/ENTER.
OFF (Modo Manual) CURVE 1 (MultEQ-1)
CURVE 2 (MultEQ-2) OFF (Modo Manual)
4
Si mantiene pulsado IMPRINT durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
El modo de curva se puede seleccionar únicamente si se han
almacenado la curva 1 y la curva 2.
Si se utiliza MultEQ, las funciones MX, X-OVER, Time Correction,
Factory’s EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW Setup, EQ
Mode, Filter Type, Parametric EQ y Graphic EQ se ajustarán
automáticamente. El usuario ya no puede ajustarlas.
Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no se puede
utilizar la función MultEQ.
Funcionamiento de
IMPRINT (opcional)
(sólo iDA-X200)
BAND
SOURCE
PRESET
IMPRINT
Codificador de doble acción
/ENTER
FUNC./SETUP
31-ES
Configuración del ajuste de sonido en
modo Manual
Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias
preferencias cuando el modo MultEQ está ajustado en MultEQ OFF
(Modo Manual).
Sin embargo, el subwoofer del sistema de subwoofer se puede ajustar en
ON/OFF independientemente de que el ajuste MultEQ se encuentre en
ON o en OFF.
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el
codificador de doble acción
para seleccionar
AUDIO y, a continuación, pulse
/ENTER.
BT*
1
AUDIO
GENERAL DISPLAY IPOD
TUNER*
2
BT
*
1
Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*
2
Sólo si el receptor HD/SAT está conectado.
3
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar el elemento deseado y pulse
/ENTER.
USER PRESET MX FR-EQ SOUND FIELD
*
3
SUBW SUBW SYS
*
4
SUBW PHASE
*
4
SUBW CHANNEL
*
4
TW
*
5
EQ MODE FILTER
TCR MX LEVEL
*
6
(por ejemplo, seleccione SUBW)
*
3
En el paso 3, se pueden seleccionar tres elementos de ajuste de
sonido (PARAMETRIC EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION,
X-OVER) en el modo de ajuste de campo de sonido. Gire el
codificador de doble acción para seleccionar la opción que desee y,
después, pulse
/ENTER para continuar con el paso 4.
*
4
Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está
ajustado en OFF.
*
5
Esta función sólo está operativa si la PXA-H100 (se vende por
separado) está conectada y se ha ajustado en el modo de 2,2 canales
(3 WAY). Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario de la unidad PXA-H100.
*
6
Esta función no está activa si MX está ajustado en OFF.
4
Gire el codificador de doble acción para
modificar el ajuste y luego pulse
/ENTER.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
5
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
No se pueden ajustar las funciones Media Xpander, Factory’s EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode y MX Level si
DEFEAT está ajustado en ON.
Pulse para regresar al modo del menú de sonido anterior.
Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna
operación durante 60 segundos.
Si hay un procesador de audio IMPRINT conectado, se pueden
realizar ajustes más precisos de audio. Para obtener más
información, consulte “Funcionamiento de IMPRINT (opcional)
(sólo iDA-X200)” (
página 30).
Almacenamiento del nivel de ajuste de audio
Se pueden almacenar hasta 3 contenidos ajustados en la unidad.
Todas las opciones siguientes ajustadas se almacenan en una
memoria preconfigurada.
1
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar un número de memorización y, a
continuación, pulse
/ENTER y manténgalo
presionado durante, al menos, 2 segundos.
2
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar PROTECT YES/NO y, a continuación,
pulse
/ENTER para almacenar los ajustes.
PROTECT YES (ajuste inicial) PROTECT NO
Si selecciona YES, los ajustes efectuados se protegen y almacenan en
números de memorización. Si desea almacenar el parámetro en un número
de memorización protegido, puede seleccionar “REPLACE NO/YES”.
Si selecciona PROTECT NO, se almacenará la presintonía.
Mientras lleva a cabo esta operación, todos el contenido ajustado de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction y X-Over se
almacenará en los botones de memorización.
El contenido no se eliminará aunque restaure la unidad o desconecte
la batería.
Recuperación del nivel de ajuste de audio
Se puede recuperar el contenido guardado en “Almacenamiento del
nivel de ajuste de audio” (
página 31).
1
Gire el
codificador de doble acción
para seleccionar
un número de memorización y pulse
/ENTER
.
Se recuperará el contenido ajustado/definido del número
de memorización seleccionado.
También se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario
en modo normal si mantiene presionado PRESET durante, al menos,
2 segundos.
Si la función Media Xpander está activada, podrá ajustar el nivel de
Media Xpander (consulte la
página 34).
OFF (ajuste inicial) ON
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden
aplicar a una gran variedad de material original de música.
FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES
ELECTRICAL DANCE HIPHOP&RAP
EASY LISTENING COUNTRY CLASSICAL USER1
USER2 USER3 USER4 USER5 USER6
Si se selecciona una opción entre USER 1 y 6, se puede recuperar el
número de memorización guardado en “Ajuste de la curva del
ecualizador gráfico” (
página 32) o en “Ajuste de la curva del
ecualizador paramétrico” (página 32).
Siga los pasos de 1 a 5 para seleccionar uno de los
modos de menú de sonido que desee modificar.
Consulte la sección correspondiente a continuación
si desea más información sobre el elemento
seleccionado.
USER PRESET
Opciones que se ajustan/definen Página de referencia
EQ ADJ (parametric EQ/Graphic EQ) página 32 ~ página 32
TCR página 32
X-OVER página 33
Conexión y desconexión de Media Xpander
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ) (FR-EQ)
32-ES
La configuración del ajuste de Parametric EQ/Graphic EQ, Time
Correction y X-Over se puede realizar en este modo.
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva
del ecualizador paramétrico, ajuste el modo EQ en PARAMETRIC EQ.
Para obtener información, consulte “Ajuste del modo EQ” (
página 34).
1
Una vez seleccionado EQ ADJ (Parametric EQ) en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5 BAND1
2
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Ajuste de frecuencia
3
-1 Gire el codificador de doble acción para
seleccionar las bandas de frecuencias.
Bandas de frecuencias ajustables:
de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)
BAND1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
BAND2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
BAND3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
BAND4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
BAND5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
Ajuste del nivel
3
-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel.
Nivel de ajuste: de –6 a +6 dB
Ajuste de ancho de banda (Q)
3
-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el ancho de banda (Q).
Ancho de banda de ajuste: 1, 1,5, 3
4
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y
realice los ajustes.
Las frecuencias de las bandas adyacentes no se pueden ajustar en 4
pasos.
Durante el ajuste del ecualizador paramétrico, debe tener en cuenta
la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva
del ecualizador gráfico, ajuste el modo EQ en GRAPHIC EQ. Para
obtener información, consulteAjuste del modo EQ” (
página 34).
1
Una vez seleccionado EQ ADJ (Graphic EQ) en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5
BAND6 BAND7 BAND1
BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) /
BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2,5 kHz) / BAND-6 (6,3 kHz) /
BAND-7 (17,5 kHz)
2
Pulse /ENTER para activar el modo de ajuste del
nivel.
3
Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel.
Nivel de salida de ajuste: de –6 a +6 dB
4
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y
realice los ajustes.
Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
Ajuste de la corrección de tiempo
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca de la
corrección de tiempo” (
página 35).
1
Una vez seleccionado TIME CORRECTION en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
2
Pulse /ENTER para activar el modo de
introducción de Time Correction.
3
Gire el codificador de doble acción para ajustar
la distancia.
(0,0 a 336,6 cm).
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces)
Consulte “Lista de valores de corrección de tiempo” en la
página 35.
Ajuste del campo de sonido
FC LV Q FC
(frecuencia) (nivel) (ancho de banda) (frecuencia)
F-L (ajuste inicial)
F-R R-L R-R
(Med-I) (Med-D) (Alt-I) (Alt-D)
SW-L SW-R F-L
(Med-I)
F-L (ajuste inicial)
F-R R-L R-R
(Front-I) (Front-D) (Post-I) (Post-D)
SW-L SW-R F-L
(Front-I)
33-ES
4
Repita los pasos 1 al 3 para ajustar otro altavoz.
Ajuste estos valores para que el sonido llegue a la posición
de escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces.
Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
Configuración de crossover (X-OVER)
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del
crossover” (
página 36).
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
1
Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste
del campo de sonido, gire el codificador de doble
acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Sistema de 2,2 canales (3WAY) / NORMAL (L=R)
Elementos de configuración:
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Sistema de 2,2 canales (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
Elementos de configuración:
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /
MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
2
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Frecuencia de corte
3
-1 Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la frecuencia de corte que desee (punto
de crossover).
Bandas de frecuencias ajustables:
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
Elementos de configuración:
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz
MID-H 20 Hz~20 kHz
HIGH (1 kHz~20 kHz)*
1
/(20 Hz~20 kHz)*
2
*
1
Si está seleccionada la opción Maker’s, consulte la sección “Ajuste de la
inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (
página 34).
*
2
Si está seleccionada la opción User’s, consulte la sección “Ajuste de la
inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (
página 34).
Ajuste del nivel
3
-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel de salida.
Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB
Ajuste de la inclinación
3
-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
la inclinación.
Inclinación de ajuste: FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct.,
24 dB/oct.
* FLAT se puede ajustar para una inclinación HIGH solamente si la
opción User está seleccionada en “Ajuste de la inclinación de
respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (
página 34). En
función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener
cuidado al ajustar la inclinación de respuesta en FLAT: el altavoz
podría averiarse. En esta unidad, aparece un mensaje si la inclinación
de respuesta del altavoz de gama alta está ajustado en FLAT.
4
Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas.
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste
del campo de sonido, gire el codificador de doble
acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) /
NORMAL (L=R)
Elementos de configuración:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Elementos de configuración:
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
Frecuencia de corte
3
-1
Gire el
codificador de doble acción
para
seleccionar la frecuencia de corte
que desee (punto
de crossover).
Bandas de frecuencias ajustables:
Sistema de 4,2 canales (
FRONT/REAR/SUBW.
)
Elementos de configuración:
20 Hz~200 Hz
Ajuste del nivel
3
-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel de salida.
Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB
Ajuste de la inclinación
3
-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
la inclinación.
Inclinación de ajuste: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct.,
24 dB/oct.
4
Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas.
Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
Durante el ajuste del conmutador X-over, debe tener en cuenta la
respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
Acerca del sistema de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/
REAR/SUBW.) Puede cambiar al modo del sistema de 2,2 canales
(3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) mediante el interruptor
de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) de la
unidad PXA-H100. Para obtener más información, consulte el
Manual del propietario de la unidad PXA-H100.
Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
FC
LV SLP FC
(corte (nivel) (inclinación) (frecuencia)
frecuencia)
FC
LV SLP FC
(corte (nivel) (inclinación) (frecuencia)
frecuencia)
34-ES
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte la
página 19).
OFF ON (Ajuste inicial)
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien
SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado.
1 (ajuste inicial) 2
NORMAL (ajuste inicial) REVERSE
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Para ajustar el
nivel, gire el codificador de doble acción.
Se puede ajustar la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Es
importante seleccionar la salida correcta para cada tipo de subwoofer.
STEREO (ajuste inicial) MONO
En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener
cuidado al ajustar la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta en
FLAT en el modo de 2,2 canales (3WAY) (consulte “Configuración de
crossover (X-OVER)” en la
página 33), ya que el altavoz podría
averiarse.
MAKER’S (ajuste inicial) USER’S
Este ajuste ofrece elegir entre un ecualizador gráfico de 7 bandas o uno
paramétrico de 5 bandas.
PARAMETRIC (ajuste inicial) GRAPHIC
NORMAL (ajuste inicial) INDIVIDUAL
Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo.
CM (ajuste inicial) INCH
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el
CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo
claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.
Cambio de la fuente a la que desea aplicar Media
Xpander.
FM (nivel MX del 1 al 3):
aumenta la claridad de las frecuencias medias y altas y se
produce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias.
CD (nivel MX del 1 al 3):
el modo CD procesa un gran volumen de datos durante la
reproducción. MX aprovecha esta gran cantidad de datos para
reproducir un sonido más claro y limpio.
CMPM/SAT (nivel MX del 1 al 3):
esta función corrige la información perdida al realizar la
compresión. Esto reproduce un sonido bien equilibrado y muy
similar al original.
DVD (nivel MX del 1 al 3):
un DVD o un CD de vídeo contienen una gran cantidad de
datos, tal como sucede, por ejemplo, con los videoclips
musicales. MX utiliza estos datos para reproducir un sonido de
gran calidad.
AUX (nivel MX 1):
seleccione el modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC)
correspondiente al medio conectado.
El ajuste inicial de MX varía según la fuente.
Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC,
puede tener su propia configuración de MX.
En discos con MP3/WMA/AAC y CD-DA, cuando la fuente cambia
de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA a
MP3/WMA/AAC”, el modo MX puede desfasar ligeramente la
reproducción.
Si se ajusta la opción Non Effect, el modo MX de cada fuente de
música se ajustará en OFF.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
No hay modo MX para la radio AM.
Si se ha conectado un procesador de audio con la función MX (PXA-
H701, etc.), se aplicará su propio procesamiento MX a la fuente
musical. Dado que es posible que la configuración MX del
procesador no coincida con la de la unidad, será preciso ajustar la
configuración del procesador de audio. Para obtener más
información, consulte el Manual del propietario del procesador de
audio.
CMPM” se aplica a archivos MP3/WMA/AAC y al iPod.
SAT” se aplica a los modos de radio XM y radio SIRIUS.
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer
Ajuste del sistema de subwoofer
SYS 1: el nivel del subwoofer cambia según la
configuración del volumen principal.
SYS 2: el nivel del subwoofer no coincide con la
configuración del volumen principal. Por ejemplo,
con configuraciones de volumen bajo, el subwoofer
se sigue oyendo.
Ajuste de la fase del subwoofer
Ajuste del canal de subwoofer
(SUBW CHANNEL)
STEREO: salida estéreo de subwoofer (L/R)
MONO: salida monoaural de subwoofer
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW Setup)
MAKER’S: como protección frente a posibles averías, no se
puede ajustar FLAT para la inclinación de respuesta
del altavoz de gama alta en el modo de 2,2 canales
(3WAY).
USER’S: sí se puede ajustar FLAT en el modo de 2,2 canales
(3WAY).
Ajuste del modo EQ
Ajuste del tipo de filtro
NORMAL (L=R): los altavoces izquierdos y derechos se
ajustan al mismo tiempo.
INDIVIDUAL (L/R): los altavoces izquierdos y derechos se
ajustan por separado.
Ajuste de las unidades de corrección de
tiempo (parámetro TCR)
Ajuste del nivel MX
35-ES
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar
en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un
cambio en la imagen del sonido y en las características de frecuencia. Se
trata de un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido
a los oídos izquierdo y derecho del usuario.
Para corregirlo, esta unidad puede desfasar la señal de audio en los
altavoces que estén más cerca del oyente. De este modo, se crea
eficazmente una sensación de mayor distancia para dichos altavoces. El
oyente se puede colocar a la misma distancia de los altavoces izquierdo
y derecho para un mejor sonido.
El ajuste se realiza en cada altavoz en pasos de 3,4 cm.
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo
con un valor más alto y el trasero derecho con un valor de cero o un
valor bajo.
El sonido no está equilibrado porque la distancia entre la posición de
escucha y los distintos altavoces es distinta.
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el
altavoz trasero derecho es de 1,75 m (68-7/8").
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el
altavoz delantero izquierdo en el diagrama.
Condiciones:
Altavoz más lejano – posición de escucha: 2,25 m (88-9/16")
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m
Cálculo: D = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*
1
× 1.000 = 5,1 (ms)
*
1
Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C
Dicho de otro modo, si se le da al altavoz delantero izquierdo un valor
de corrección de tiempo de 5,1 ms, se obtiene la sensación de que la
distancia al oyente es la misma que la del altavoz más alejado.
La corrección de tiempo elimina las diferencias de tiempo
necesarias para que el sonido alcance la posición de escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo
que su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que
el sonido del resto de los altavoces.
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz casi hasta el
mismo nivel.
1
Siéntese en la posición de escucha (asiento del
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre
su cabeza y los altavoces.
2
Calcule la diferencia entre el valor de corrección de
la distancia con el altavoz más alejado y el resto de
los altavoces.
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces)
Estos valores serán los valores de corrección de tiempo para los
distintos altavoces. Ajuste estos valores para que el sonido llegue
a la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los
altavoces.
Lista de valores de corrección de tiempo
Ejemplo 1. Posición de escucha: asiento
delantero izquierdo
Ejemplo 2. Posición de escucha: todos los
asientos
5.1ms
2.25m
0.5m
Número
de desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulg)
Número
de desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulg)
0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3
1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7
2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0
3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0
6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1
9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4
10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4
13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4
16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1
18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5
19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1
21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5
22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2
24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5
25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8
26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2
27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5
28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9
29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2
30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5
31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9
32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2
33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6
34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2
36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6
37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3
39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6
40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3
42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6
43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6
46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0
47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3
48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7
49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0
36-ES
Acerca del crossover
Crossover (X-OVER):
Esta unidad está equipada con tecnología crossover. El crossover limita
las frecuencias que llegan a las salidas. Cada canal se controla de forma
independiente. De este modo, cada pareja de altavoces se regula con las
frecuencias para las que han sido diseñados.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso
bajo) de cada banda y, también, la inclinación (velocidad con la que el
filtro procesa los máximos y los mínimos).
Los ajustes deben realizarse según las características de reproducción de
los altavoces. En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria
ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado Alpine.
Modo de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
Modo de 2,2 canales (3WAY)
* Sólo si se selecciona el ajuste de usuario en “Ajuste de la inclinación
de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (
página 34).
HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite
que pasen las frecuencias más altas.
LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite
que pasen las frecuencias más bajas.
Inclinación: cambio del nivel (en dB) para un cambio de frecuencias
de una octava.
Cuando mayor es el valor de la inclinación, más acusada es la
inclinación.
Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en baja
frecuencia, ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja
frecuencia.
No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o
inferior que el LPF.
El ajuste debe realizarse según las recomendaciones de frecuencia
de crossover de los altavoces conectados. Determine cuál es la
frecuencia de crossover recomendada para los altavoces. Si se
ajustan en un rango de frecuencias fuera de los valores
recomendados, podría dañar los altavoces.
Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los
altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente.
No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los
altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los
valores recomendados.
Frecuencia de
corte (pasos de 1/
3 de octava)
Inclinación
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Altavoz de
gama baja
----
20 Hz -
200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct.
de 0 a
–12 dB
Altavoz
trasero de
gama alta
20 Hz -
200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
Altavoz
delantero
de gama
alta
20 Hz -
200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
Frecuencia de
corte (pasos de 1/3
de octava)
Inclinación
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Altavoz
de gama
baja
----
20 Hz -
200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
de 0 a
–12 dB
Altavoz
de gama
media
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
20 kHz
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
de 0 a
–12 dB
Altavoz
de gama
alta
1 kHz -
20 kHz,
(20 Hz~
20 kHz)*
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
Gama baja Gama alta
(No coinciden con la imagen real)
Gama baja Gama media Gama alta
(No coinciden con la imagen real)
Ajuste del nivel
(de 0 a –12 dB)
Rango de frecuencia de salida
Inclinación
FLAT
Ajuste de la
inclinación
20 Hz
corte HPF
Frecuencia de
corte LPF
Frecuencia de
(No coinciden con la imagen real)
37-ES
Acerca de IMPRINT
Toda la buena música tiene su origen en la visión del artista. Tras horas
interminables de ensayos, grabación y mezclas, esa visión está lista para
que podamos escucharla en discos, en la radio y en otros soportes. Pero,
¿realmente escuchamos la música creada por el artista? Por desgracia, la
realidad demuestra que casi nunca es posible escuchar la música tal y
como la concibió el artista. Especialmente cuando la escuchamos en el
interior de un vehículo.
El interior del vehículo está plagado de materiales que interfieren y
degradan la calidad del sonido. Las ventanas, por ejemplo, amplifican y
reflejan las frecuencias altas. La tapicería de los asientos y el
recubrimiento del salpicadero modifican determinadas frecuencias. Las
alfombrillas absorben y suprimen las frecuencias medias. Los
ecualizadores gráficos y paramétricos son sólo remedios parciales para
este tipo de problemas. Además, los altavoces no se encuentran a la
misma distancia de la persona que escucha, por lo que se crea un sonido
sin equilibrar y descentrado. La corrección de tiempo puede ayudar a
solucionar este problema, pero únicamente desde una posición de
escucha.
Estos problemas acústicos son tan acusados que ningún sistema de
corrección ha logrado solucionarlos. Hasta ahora, con la llegada de
IMPRINT, Alpine ofrece una combinación de hardware/software que no
sólo resuelve estos problemas, sino que incluso mejora el sonido, el
equilibrio de tonos y la definición. Lo hace automáticamente y ¡en sólo
unos minutos!
La combinación de IMPRINT y MultEQ supera los resultados de
sistemas de ecualización en cinco aspectos.
Es el único sistema que mide toda el área de escucha,
capturando información del dominio del tiempo desde cada
posición de escucha y aplicando un método propio para
procesar y representar todas las ubicaciones de escucha.
De este modo, las personas de cada asiento disfrutan de
una experiencia óptima de escucha.
Corrige los problemas de tiempo y de frecuencia para
obtener un sonido general más suave y natural.
Utiliza la asignación de frecuencias dinámicas para aplicar
cientos de puntos de corrección a las áreas en las que se
producen mayores problemas de sonido.
Determina los puntos óptimos de combinación para los
puntos de corte de frecuencias bajas.
En cuestión de minutos, lleva a cabo una sintonización del
sonido del vehículo que los técnicos profesionales
consiguen tras días de trabajo.
VISIÓN Y REALIDAD
LOS VEHÍCULOS NO SON LUGARES
ADECUADOS PARA ESCUCHAR MÚSICA
IMPRINT YA ESTÁ AQUÍ
QUÉ DISTINGUE A IMPRINT
38-ES
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad
sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen
en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la
unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su
sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
No se recibe ninguna emisora.
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
La longitud de la antena no es adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/
WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un
formato compatible. Consulte “
Acerca de MP3/WMA/AAC
(páginas 18-19) y vuelva a grabar en el formato compatible
con este dispositivo.
No sale el sonido por los altavoces.
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “ON” (gina 24).
iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 7). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
- Trate de conectar otro iPod.
Se ha conectado un iPod incompatible con la unidad.
- Conecte un iPod compatible.
El iPod no está conectado.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el iPod y de que
el cable no esté doblado en exceso.
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un iPod en el que la información de texto introducida
sea compatible con la unidad.
Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el
iPod al cable de interfaz de acople del iPod y al cable USB.
Información
Cuestiones básicas
Radio
MP3/WMA/AAC
Audio
iPod
Indicación de modo iPod (conexión USB,
sólo iDA-X200)
CURRENT
ERROR
DEVICE
ERROR
NO USB
DEVICE
NO SUPPORT
39-ES
Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
El iPod no está verificado.
- Cambie el iPod.
El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte
Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de conexión FULL
SPEED™ (KCE-422i).
Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
La memoria USB no funciona correctamente o esestropeada.
- Conecte otra memoria USB.
Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad.
- Conecte un dispositivo USB compatible.
No se ha conectado ninguna memoria USB.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente la memoria
USB y de que el cable no esté doblado en exceso.
La memoria USB no contiene ninguna canción (o ningún
archivo).
- Conecte el dispositivo de memoria USB una vez que haya
almacenado canciones (archivos) en él.
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra
copias.
- lo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria USB que contenga
información de texto compatible con la unidad.
Indicación de modo iPod (conexión
directa)
3
Indicaciones para memorias USB
CURRENT
ERROR
DEVICE
ERROR
NO USB
DEVICE
UNSUPORT
NO SUPPORT
40-ES
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.
Se ha conectado un reproductor de audio portátil no compatible
con la unidad.
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.
No se ha conectado ningún reproductor de audio portátil.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor
de audio portátil y de que el cable no esté doblado en exceso.
El reproductor de audio portátil no contiene ninguna canción.
- Descargue las canciones en el reproductor de audio portátil y
conéctelo a esta unidad.
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un reproductor de audio portátil en el que la
información de texto introducida sea compatible con la unidad.
Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Verifique la pantalla tras volver a conectar el reproductor de
audio portátil al cable de conexión.
Se debe a que la versión de software no es compatible con la
unidad.
- Actualice la versión del software del reproductor de audio
portátil.
El reproductor de audio portátil no se ha podido verificar.
- Cambie de reproductor de audio portátil.
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango normal de funcionamiento.
Mal funcionamiento del cambiador de CD.
-
Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión
del cargador y extráigalo.
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
No es posible extraer el cargador.
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función,
introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD
para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD.
No hay cargador insertado en el cambiador de CD.
- Inserte un cargador.
El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Indicación para el modo de reproductor de
audio portátil (sólo iDA-X200)
CURRENT
ERROR
DEVICE
ERROR
NO USB
DEVICE
NO SONG
NO SUPPORT
Indicaciones para el cambiador de CD
HI-TEMP
NO
MAGAZINE
41-ES
La antena de XM o SIRIUS no está conectada al módulo de
radio de XM o SIRIUS.
- Compruebe si el cable de la antena de XM o SIRIUS está bien
conectado al módulo de radio de XM o SIRIUS.
La radio se está actualizando con el último código de
encriptación.
- Espere hasta que el código de encriptación se haya actualizado.
Los canales 0 y 1 deberían funcionar con normalidad.
La señal de XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación
actual.
- Espere hasta que el vehículo llegue a una ubicación con una
señal más fuerte.
La radio está recogiendo información de audio o programas.
- Espere hasta que la radio haya recibido la información.
El canal seleccionado actualmente ha dejado de emitir.
- Seleccione otro canal.
El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe o al
que no está suscrito.
- La unidad volverá al canal seleccionado previamente.
No hay ningún nombre de artista, título de canción o programa o
información adicional relacionada con el canal en este momento.
- No se necesita ninguna acción.
Si ocurre un error u otro problema.
- Cambie los canales o consulte con su proveedor de Alpine.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM
SECCIÓN USB
GENERAL
TAMAÑO DEL CHASIS
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Indicación para el modo de receptor SAT
(Modo SIRIUS)
(Modo XM)
ACQUIRING SIGNAL
(Modo SIRIUS)
(Modo XM)
ACQUIRING SIGNAL
Rango de sintonía 87,7 - 107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad de silenciamiento de
50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/73 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
Relación de captura 2,0 dB
Rango de sintonía 530 - 1.710 kHz
Sensibilidad (Norma IEC) 22,5 µV/27 dB
Requisitos del USB USB 1.1/2.0
Consumo de energía máximo 500 mA
Clase de USB Almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT 12/16/32
Descodificación de MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Descodificación de WMA Windows Media™ Audio
Descodificación de AAC Archivo de formato AAC-LC
“.m4a”
mero de canales 2 canales (estéreo)
Respuesta de frecuencia* 5 - 20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido >105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función de la
velocidad de bits y el software del codificador.
Alimentación 14,4 V CC
(11–16 V margen
permisible)
Salida de alimentación 16 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de preamplificación
máxima
2 V/10 k ohmios
Graves ±14 dB a 100 Hz
Agudos ±14 dB a 10 kHz
Peso 1,0 kg
Anchura 178 mm (7")
Altura 50 mm (2")
Profundidad 156 mm (6-1/8")
Anchura 170 mm (6-3/4")
Altura 46 mm (1-13/16")
Profundidad 27 mm (1-1/16")
42-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y de las
páginas 4 y 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar el iDA-X200/iDA-X300. Esto reducirá
cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el iDA-X200/iDA-
X300 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del
circuito que piensa utilizar para el iDA-X200/iDA-X300 tiene el
amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando no esté seguro, consulte a su
distribuidor ALPINE.
El iDA-X200/iDA-X300 utiliza tomas tipo RCA hembras para la
conexión a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de
conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para
conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su
distribuidor ALPINE autorizado para que le aconseje.
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del
número de serie se encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
43-ES
Instalación
La unidad principal se debe montar a un máximo de 35 grados con
respecto al plano horizontal, de detrás hacia delante.
* Si el manguito de montaje instalado queda suelto en el salpicadero,
las placas de presión se pueden doblar ligeramente para solucionar
el problema.
Para el tornillo con la marca “*
2
”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
Precaución
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya
que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello
puede provocar un incendio.
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
1
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “
Extracción” en lapágina 43).
Sumidero de calor
sólo iDA-X200
desmontable
Panel frontal
Menos de 35°
Manguito de montaje
(Incluido)
Salpicadero
Esta unidad
Placas de presión*
2
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (*
1
) ya fijado al chasis del vehículo.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
o el ecualizador al conector de salida
correspondiente de la parte trasera del iDA-X200/
iDA-X300. Conecte todos los conectores del iDA-
X200/iDA-X300 de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección CONEXIONES.
3
Deslice el iDA-X200/iDA-X300 hacia el interior del
salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso
permite asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se salga accidentalmente
del salpicadero. Instale el panel frontal
desmontable.
Tuerca hexagonal (M5) Tornillo
Perno
Esta unidad
Chasis
Cable de tierra
Cinta metálica
de montaje
*
2
*
1
Esta unidad
Llaves de soporte
(incluidas)
44-ES
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con
un tornillo (*
3
) ya fijado al chasis del vehículo.
Conexión de iPod (se vende por separado)
Conexión USB (sólo iDA-X200)
Conecte el cable USB a un iPod con el cable de interfaz de
acople del iPod.
Conexión directa
Conecte el iPod directamente al conector con el cable de
conexión FULL SPEED™ (KCE-422i).
Retire el iPod
Desconecte el iPod del cable de conexión FULL SPEED™ o del
cable de inferfaz de acople del iPod (sólo iDA-X200).
Si se ha conectado el iPod a través de USB, retire el iPod una vez que
haya cambiado la unidad a una fuente distinta del iPod. Si
desconecta el iPod mientras la unidad se encuentra todavía en modo
iPod, los datos podrían resultar dañados.
Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce el iPod a pesar
de estar conectado, desconecte una vez el iPod y vuelva a conectarlo,
o reinicie el iPod.
Conexión de memoria USB (se vende por separado)
Conecte la memoria USB
Conecte la memoria USB al cable USB.
Desconecte la memoria USB
Tire de la memoria USB directamente del cable USB.
Al desconectar la memoria USB, tire de ella de forma recta.
Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce la memoria
USB a pesar de estar conectada, desconecte una vez dicha memoria
y vuelva a conectarla.
Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación,
retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad
todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar
dañados.
Separe el cable USB del resto de cables.
Conexión de reproductor de audio portátil (se vende por
separado, sólo iDA-X200)
Conexión de un reproductor de audio portátil
Conecte el cable suministrado con el reproductor de audio
portátil al cable USB.
Desconecte el reproductor de audio portátil.
Desconecte el cable suministrado con el reproductor de
audio portátil del cable USB.
Consulte también el Manual de operación del procesador de audio
portátil.
Marco frontal
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Soporte de montaje
Cable de tierra
Esta unidad
*
3
Cable de interfaz de acople del iPod
(se suministra, sólo iDA-X200)
Cable USB
Cable de conexión FULL
SPEED™ (KCE-422i)
(iDA-X200 se vende por
separado/suministrado
con iDA-X300)
Esta unidad
Conector USB
Memoria USB (se
vende por separado)
Cable (se suministra
con iDA-X200/iDA-X300
se vende por separado)
Esta unidad
Conector USB
Memoria USB (se
vende por separado)
Cable (se suministra con iDA-X200/
iDA-X300 se vende por separado)
45-ES
Conexiones
EXT AP
NORM
*
1
Altavoces
Frontal derecho
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Frontal izquierdo
Gris
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Blanco
Gris/Negro
Violeta/Negro
Violeta
Verde
Verde/Negro
Blanco/Negro
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
ALTAVOZ DELANTERO
IZQUIERDO
Antena
A la antena eléctrica
Al amplificador o al ecualizador
Al teléfono del vehículo
Llave de contacto
Batería
Al cable de iluminación del conjunto
de instrumentos
Azul ANTENA ELÉCTRICA
Azul/Blanco
Naranja ILUMINACIÓN
Rojo ENCENDIDO
Amarillo BATERÍA
Negro MASA
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Rosa/Negro
ENTRADA DE
INTERRUPCIÓN DE AUDIO
Cambiador de CD
(se vende por separado)
Altavoces
Amplificador
(se vende por separado)
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
iDA-X200:
Subwoofers
iDA-X300:
Delantero o
subwoofer
*
2
Amplificador
(se vende por separado)
Amplificador
(se vende por separado)
Al iPod
A la memoria USB
(o iPod (sólo iDA-X200))
sólo iDA-X200
*
1
El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad.
*
2
Cuando el subwoofer está apagado: el sonido se emite por los altavoces delanteros. Cuando el subwoofer está encendido (ON): el sonido se emite por los subwoofers.
Si desea más información sobre cómo establecer el Subwoofer en ON/OFF, véase “Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer” en la página 20.
46-ES
Receptáculo de la antena
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/Blanca)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de la unidad iDA-X200/iDA-X300
se atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
Portafusibles (10 A)
Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, HD Radio
TUNER MODULE, etc.) equipado con Ai-NET.
No se aconseja utilizar el adaptador de interfaz para iPod (KCA-
420i) con este producto.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
(sólo iDA-X200)
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Conectores RCA de entrada/salida posteriores (sólo
iDA-X200)
Se puede utilizar como conector RCA posterior de salida o
de entrada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de entrada/salida delanteros (sólo
iDA-X200)
Se puede utilizar como conector RCA delantero de salida o
de entrada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida de subwoofer (sólo iDA-
X200)
Conectores RCA de salida de los altavoces
delanteros/subwoofers (sólo iDA-X300)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD)
Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)
Conector directo del iPod
Señales de control de iPod.
Conéctelo a un iPod o a una caja Bluetooth opcional. Para
utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión a una
caja Bluetooth opcional. Para obtener más información
acerca de las conexiones, consulte el Manual del
propietario de la caja Bluetooth.
También puede conectarlo a un dispositivo externo (como
un reproductor portátil) utilizando el cable de interfaz iPod
Direct/RCA, que se vende por separado.
* Consulte la “Configuración de AUX+ Mode” (página 23)
Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i) (iDA-
X200 se vende por separado/suministrado con iDA-
X300)
Interruptor del sistema
Si conecta un procesador o divisor utilizando la función Ai-
NET, ajuste este interruptor en la posición EXT AP. Si no hay
ningún dispositivo conectado, deje el interruptor en
posición NORM.
Sólo iDA-X200:
Si se cambia a NORM, los conectores RCA y se
pueden utilizar como conectores RCA de salida.
Si se cambia a EXT AP, los conectores RCA y se
pueden utilizar como conectores RCA de entrada.
Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
Conector USB
Conéctelo a una memoria USB (o a un iPod sólo iDA-X200).
Para utilizar un iPod, es necesario disponer de una
conexión por cable de interfaz de acople del iPod (sólo
iDA-X200).
Utilice el cable USB suministrado. Si se utiliza un cable USB
diferente del suministrado, no se podrá garantizar un
funcionamiento correcto.
Separe el cable USB del resto de cables.
AUX+ ON: cuando el dispositivo externo está conectado.
AUX+ OFF: cuando un iPod está conectado.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ........................................ 4 PRUDENCIA ............................................. 4 PRECAUCIONES ..................................... 4 Funcionamiento del codificador de doble acción (sólo iDA-X200) Primeros pasos Lista de accesorios ........................................... 7 Conexión y desconexión de la alimentación .... 7 Extracción y fijación del panel frontal ............. 7 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 7 Ajuste del volumen ........................................... 7 Configuración del calendario ........................... 8 Ajuste de la hora ............................................... 8 Visualización del calendario y de la hora ......... 8 Radio Funcionamiento de la radio .............................. 9 Almacenamiento manual de emisoras .............. 9 Almacenamiento automático de emisoras ........ 9 Sintonía de emisoras memorizadas .................. 9 Función de búsqueda de frecuencia ............... 10 Recepción de una emisora multidifusión (sólo modo HD Radio) ................................ 10 Cambio de la visualización (sólo modo HD Radio) .......................................................... 10 iPod® (Opcional) Reproducción ................................................. 11 Búsqueda de la canción o título deseado ........ 11 Función de salto de porcentaje ....................... 12 Función de salto alfabético (sólo si la unidad iDA-X200 se conecta con el USB) ............. 12 Función ascendente/descendente ................... 13 Memoria de posición de búsqueda ................. 13 Reproducción aleatoria Shuffle ...................... 13 Reproducción aleatoria Shuffle All ................ 13 Repetición de reproducción ............................ 13 Cambio de la pantalla ..................................... 13 Memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)/cambiador (opcional) Función BANK (memoria USB) .................... 14 Reproducción .................................................. 14 Selección de un disco (cambiador) (opcional) .................................................... 14 Selección de cambiador múltiple (opcional) .................................................... 15 Repetición de reproducción ............................ 15 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 15 Búsqueda por número de pista de CD (sólo cambiador de CD) .............................. 15 Búsqueda de una canción deseada (memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)) ........................................ 16 Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (Cambiador de MP3) ................................... 16 Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300) .......................... 17 Búsqueda rápida (cambiador) ......................... 17 Seleccione la carpeta deseada (Carpeta arriba/ abajo) (MP3/WMA/AAC) ........................... 17 Cambio de la pantalla ..................................... 17 Acerca de MP3/WMA/AAC ........................... 18 Ajuste de sonido Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo ......................... 19 Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer .................................................... 20 Ajuste del sistema de subwoofer .................... 20 Ajuste del control de graves ............................ 20 Ajuste del control de agudos ........................... 21 Ajuste del filtro paso alto ................................ 21 Ajuste del procesador de audio externo .......... 21 1-ES CONFIGURACIÓN Ajuste de Bluetooth Ajuste de la conexión Bluetooth ...................... 22 Ajuste de audio (solamente si hay conectado un procesador de audio externo) Ajuste del procesador de audio externo (USER PRESET) ......................................... 23 Conexión y desconexión de Media Xpander ... 23 Ajuste del nivel MX ......................................... 23 Activación y desactivación del subwoofer ....... 23 Configuración general Ajuste del cambio de patrones para visualización del calendario (CALENDAR) ...................... 23 Configuración de la visualización del reloj (CLK MODE) .............................................. 23 Conexión de un cambiador de MP3 (PLAY MODE) ............................................ 23 Función de guía de sonido (Beep) (sólo iDA-X200) .......................................... 23 Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE) ........................ 23 Configuración de AUX+ Mode ........................ 23 Ajuste del modo AUX+ NAME ....................... 24 Ajuste del modo AUX (V-Link) ....................... 24 Ajuste del nombre del cambiador .................... 24 Ajuste de la entrada digital externa (DIGITAL AUX) .......................................... 24 Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN) ........ 24 Conexión a un amplificador externo (POWER IC) ................................................ 24 Demostración ................................................... 24 Ajuste de la pantalla Control de atenuación ...................................... 24 Ajuste del tipo de desplazamiento ................... 24 Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL) ......................................... 25 Ajuste de iPod Ajuste del modo de búsqueda del iPod ............ 25 Configuración del sintonizador (sólo si el receptor HD/SAT está conectado) Ajuste de llamada de emisora de HD Radio .... 25 Activación y desactivación de la configuración de búsqueda digital ........................................... 25 Receptor de SAT Radio (Opcional) Recepción de canales con el receptor de SAT Radio (Opcional) ......................................... 25 Comprobación del número de identificación de SAT Radio ................................................... 26 Almacenamiento de preajustes de canal ......... 26 Recepción de canales almacenados ................ 26 Almacenamiento del equipo de deportes deseado (sólo en SIRIUS) ......................................... 26 2-ES Almacenamiento del artista / canción que desee (sólo en SIRIUS) ..........................................27 Recuperación de la información almacenada (sólo en SIRIUS) ..........................................27 Cancelación de la Memoria de alerta almacenada (sólo en SIRIUS) ..........................................27 Función de búsqueda .......................................28 Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de categoría arriba/abajo (sólo iDA-X300) ......28 Función de búsqueda rápida ............................28 Seleccione la categoría (CATEGORY) que desee (categoría arriba/abajo) ......................28 Recepción de información sobre el tiempo o el tráfico mediante SAT Radio .........................29 Función de repetición instantánea (sólo en SIRIUS) ..........................................29 Cambio de la pantalla ......................................29 Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares (sólo XM) ....................................30 Funcionamiento de IMPRINT (opcional) (sólo iDA-X200) Cambio del modo MultEQ ..............................30 Configuración del ajuste de sonido en modo Manual .........................................................31 USER PRESET.............................................31 Almacenamiento del nivel de ajuste de audio .............................................................31 Recuperación del nivel de ajuste de audio .......31 Conexión y desconexión de Media Xpander .....................................................31 Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ) (FR-EQ).....................................................31 Ajuste del campo de sonido..........................32 Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico ...................................................32 Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......32 Ajuste de la corrección de tiempo ....................32 Configuración de crossover (X-OVER) ...........33 Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer ............................................34 Ajuste del sistema de subwoofer ..................34 Ajuste de la fase del subwoofer ....................34 Ajuste del canal de subwoofer (SUBW CHANNEL).................................34 Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup) ..............34 Ajuste del modo EQ......................................34 Ajuste del tipo de filtro .................................34 Ajuste de las unidades de corrección de tiempo (parámetro TCR) ...........................34 Ajuste del nivel MX......................................34 Acerca de la corrección de tiempo ..................35 ESPAÑOL Acerca del crossover ...................................... 36 Acerca de IMPRINT ...................................... 37 Información En caso de dificultad ...................................... 38 Especificaciones ............................................. 41 Instalación y conexiones Advertencia ........................................... 42 Prudencia ............................................... 42 Precauciones ......................................... 42 Instalación ...................................................... 43 Conexiones ..................................................... 45 3-ES Manual de instrucciones ADVERTENCIA PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. 4-ES PRECAUCIONES Limpieza de productos Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico. Temperatura Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen. Ubicación de instalación Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a: • • • • La luz solar directa ni el calor Elevada humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Protección del conector USB • Sólo se puede conectar una memoria USB, un iPod (sólo iDAX200) o un reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) en el conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. • Si utiliza el conector USB, asegúrese de conectarlo a la unidad mediante un prolongador USB (se suministra la unidad iDA-X200/la unidad iDA-X300 se vende por separado). No se pueden conectar concentradores USB. • En función del dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones. • El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC. • Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente. PRUDENCIA Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto. Manipulación de la memoria USB • Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el manual de operación de la memoria USB. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. No someta la memoria USB a golpes fuertes. No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la memoria USB. • Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes: En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas. • Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada. • Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas. • Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren. • No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB. Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato. • En función de la configuración del tipo de memoria USB, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente. • No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright). • La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor. • La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3,” “wma” o “m4a”. • No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores. • Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal. • No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe. Acerca del manejo del reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) • La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de archivo de audio MP3 y WMA. • No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de operación del reproductor de audio portátil. • Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes: En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas. • Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada. • Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas. • En función de la configuración del tipo de reproductor de audio portátil, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente. • Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP en MTP. • Es posible que un reproductor de audio portátil con datos almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea reconocible por la unidad. • En función de la configuración del reproductor de audio portátil, es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea compatible. Para obtener más información sobre la configuración, consulte el Manual del propietario del reproductor. • La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados con Windows Media Player (versión 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2) y enviarlos después al reproductor. Se pueden reproducir archivos con extensiones “mp3” o “wma”. • Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca los archivos correctamente. • La unidad es compatible con WMDRM10. • No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright). • Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal. • No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe. • Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. • HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready sont marcas comerciales de iBiquity Digital Corp. • “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.” • “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com” • Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories MultEQ XT es una marca comercial de Audyssey Laboratories. 5-ES Funcionamiento del codificador de doble acción (sólo iDA-X200) Funcionamiento útil Gire el codificador de doble acción a la izquierda o a la derecha. Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia. Codificador de doble acción Empuj Codificador de doble acción Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción. Funcionamiento normal Gire el codificador de doble acción hacia la derecha o la izquierda. En función de la situación, es posible cambiar un elemento o pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha, podrá cambiar elementos/pantallas de manera continua. El volumen se ajusta y se selecciona un elemento. 6-ES Primeros pasos 3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y extráigala. iDA-X200 Codificador de doble acción SOURCE FUNC./SETUP /ENTER VIEW Codificador rotatorio FUNC./SETUP iDA-X300 • Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal (especialmente los terminales del conector situados en la parte trasera del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. Fijación 1 2 SOURCE /ENTER Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal. Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal. VIEW Lista de accesorios • Receptor de medios digitales...........................................1 • Cable de alimentación.......................................................1 • Cable de conexión FULL SPEEDTM (sólo iDA-X300) ..................................................................1 • Cable USB (sólo iDA-X200) ...............................................1 • Cable de interfaz de acople del iPod (sólo iDA-X200) ..................................................................1 • Funda de montaje ..............................................................1 • Maletín de transporte ........................................................1 • Llaves de soporte ..............................................................2 • Tornillo (M5x8) ...................................................................4 • Manual del propietario ........................................... 1 copia Conexión y desconexión de la alimentación Pulse SOURCE para encender la unidad. • La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto (liberar), codificador de doble acción (sólo iDA-X200) y VIEW. La unidad también se enciende automáticamente si detecta que se ha conectado un iPod (conexión USB) o una memoria USB. • Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. • Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación. Puesta en funcionamiento inicial del sistema Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc. 1 2 3 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Pulse (liberar) para extraer el panel frontal. Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Mantenga pulsado SOURCE durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad. • La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12. Extracción y fijación del panel frontal Extracción Ajuste del volumen 1 2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) hasta obtener el sonido deseado. Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Pulse (liberar) ubicado en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera. 7-ES 4 Configuración del calendario 1 2 Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo GENERAL y, a /ENTER. continuación, pulse BT*1 AUDIO*2 TUNER*3 BT GENERAL DISPLAY IPOD *1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no es BT AUDIO. *2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio externo. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del procesador de audio externo. *3 Sólo si el receptor de radio digital/radio por satélite está conectado. 3 4 5 6 7 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar CALENDAR ADJ y, a continuación, /ENTER. pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para ajustar el año. /ENTER. Pulse Repita los pasos 4 y 5 descritos anteriormente para ajustar el mes y el día. Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. 5 6 7 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para ajustar la hora. Pulse /ENTER. Repita los pasos 4 y 5 descritos anteriormente para ajustar los minutos. Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. • Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Visualización del calendario y de la hora Pulse VIEW. Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo, volverá al modo normal. 07/ 12 /31 12:00 • Si hay un sintonizador de radio digital conectado, se puede visualizar la información de texto. Consulte “Cambio de la visualización (sólo modo HD Radio)” (página 10). • Si hay conectado un receptor XM, el campo de datos auxiliares se muestra en la pantalla. Consulte “Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares (sólo XM)” (página 30). Controlable con mando a distancia Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor. • Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Ajuste de la hora 1 2 Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo GENERAL y, a /ENTER. continuación, pulse BT*1 AUDIO*2 TUNER*3 GENERAL DISPLAY IPOD BT *1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no es BT AUDIO. *2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio externo. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del procesador de audio externo. *3 Sólo si el receptor de radio digital/radio por satélite está conectado. 3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar CLK ADJ y, a continuación, pulse /ENTER. 8-ES Sensor del mando a distancia Puede conectarse a la caja de la interfaz de control remoto del volante. (sólo iDA-X200) Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del vehículo si hay una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine (opcional) conectada. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Alpine. Modo manual: La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual). Radio 4 iDA-X200 Codificador de doble acción FUNC./SETUP Pulse o Si mantiene pulsado continuamente. para sintonizar la emisora deseada. o , la frecuencia cambiará • Si DIGITAL SEEK está activado en ON, las funciones SEEK UP/ DOWN sólo se detendrán en frecuencias digitales durante la recepción de radio digital. Consulte “Activación y desactivación de la configuración de búsqueda digital” (página 25). Almacenamiento manual de emisoras BAND TUNE/A.ME SOURCE /ENTER PRESET VIEW 1 2 iDA-X300 Codificador rotatorio FUNC./SETUP 3 4 BAND TUNE/A.ME SOURCE /ENTER Es posible recibir señales de HD Radio si se conecta el TUNER MODULE de radio digital (TUA-T500HD). Durante la recepción de radio digital, la unidad puede cambiar automáticamente entre señales digitales y analógicas. 2 3 SOURCE para seleccionar el modo TUNER. FM2 AM FM1 Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización. DX SEEK (modo distancia) (En blanco) (modo manual) SEEK (modo local) DX SEEK (modo distancia) • El modo inicial es modo distancia. Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). Modo local: Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática). Pulse y mantenga pulsado menos, 2 segundos. /ENTER durante, al Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1. Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. FM1 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el número de memorización. Almacenamiento automático de emisoras 1 Pulse Se mostrará la pantalla Preset. • Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM). • Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. Funcionamiento de la radio 1 2 Pulse PRESET. La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada. PRESET VIEW Esta unidad no puede recibir señales HD Radio (radio digital terrestre). Con el fin de activar las funciones de radio digital descritas más abajo, debe conectarse un módulo sintonizador HD Radio opcional a través del bus Ai-NET. Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. • Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático. Sintonía de emisoras memorizadas 1 2 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. Pulse PRESET. Se mostrará la pantalla Preset. 3 4 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la emisora de radio. Pulse /ENTER. El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada. 9-ES Función de búsqueda de frecuencia Puede buscar una emisora por su frecuencia. 1 2 3* Pulse /ENTER en el modo de radio para activar el modo de búsqueda de frecuencia. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la frecuencia deseada. • Pulse en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancelará si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos. Recepción de una emisora multidifusión (sólo modo HD Radio) La multidifusión es la capacidad de difundir varias secuencias de programas a través de una sola frecuencia de FM. Esto aumenta la cantidad y la diversidad de las opciones de contenido. Se puede seleccionar un máximo de ocho canales de emisoras multidifusión en esta unidad. Cuando se recibe una emisora multidifusión, se muestra el número del programa y el indicador <A> se ilumina. Nº de programa F M 1- 2 88.8 2 3 Pulse VIEW. Cada vez que pulse VIEW, la pantalla cambiará. N.º de banda Frecuencia Pulse /ENTER para recibir la frecuencia seleccionada. * No se requiere esta operación durante la recepción de HD Radio. 1 Cambio de la visualización (sólo modo HD Radio) Pulse FUNC./SETUP para acceder a la pantalla del tipo de programa. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar un programa y, a continuación, /ENTER. pulse Se recibirá el programa seleccionado. Nº de programa F M 1- 3 88.8 Ejemplo de servicio programa: Emisora de radio Nº de programa Servicio de programa multidifusión 88,8 1 MPS: servicio de programa principal 88,8 2 SPS: servicio de subprograma 88,8 3 SPS: servicio de subprograma · · · 88,8 8 SPS: servicio de subprograma 10-ES Título de canción Título de álbum Emisora Letra de emisora* Calendario Reloj Título de canción Nombre de artista N.º de banda Frecuencia * Es posible definir un nombre de emisora de radio digital corto o largo. Consulte “Ajuste de llamada de emisora de HD Radio” (página 25). iPod ® (Opcional) iDA-X200 Codificador de doble acción FUNC./SETUP Reproducción 1 2 Pulse SOURCE para cambiar al modo IPOD o USB IPOD (sólo iDA-X200). Pulse o para seleccionar la canción deseada. Para volver al principio de la canción actual: Pulse . Para retroceder rápidamente por la canción actual: Mantenga pulsado . Para avanzar al principio de la siguiente canción: Pulse . / SOURCE /ENTER VIEW Para avanzar rápidamente por la canción actual: Mantenga pulsado . 3 iDA-X300 Codificador rotatorio FUNC./SETUP Para hacer una pausa en la reproducción, pulse Si vuelve a pulsar / / . , volverá a activarse la reproducción. • Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado a esta unidad, la reproducción seguirá tras la conexión. • Un episodio o un audiolibro pueden constar de diversos capítulos y se puede cambiar de capítulo pulsando o . Búsqueda de la canción o título deseado / SOURCE /ENTER VIEW Puede conectar un iPod® a esta unidad mediante el cable de conexión exclusivo ALPINE FULL SPEEDTM (KCE-422i) (iDA-X200, se vende por separado/iDA-X300, suministrado) (o el cable de interfaz de acople del iPod (suministrado, sólo iDA-X200)). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del iPod no estarán operativos. • Sólo se pueden conectar dispositivos iPod de quinta generación, iPod nano de primera y segunda generación mediante un dispositivo USB (sólo iDA-X200). • Fije AUX+ en OFF cuando haya un iPod conectado (consulte la sección “Configuración de AUX+ Mode” en la página 23). • Si se conecta una caja Bluetooth y un iPod a la vez, asegúrese de desconectar el iPod de la caja Bluetooth mientras apaga ACC. Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas de reproducción, esta unidad puede utilizarlas para facilitar la búsqueda de canciones. Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/ canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente. Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 LISTAS DE REPRODUCCIÓN (PLAYLISTS) CANCIÓN — — ARTISTAS (ARTISTS)* ÁLBUM* CANCIÓN — ÁLBUMES* CANCIÓN — — PODCASTS EPISODIO — — AUDIOLIBROS (AUDIOBOOKS) — — — GÉNEROS (GENRES)* ARTISTA* ÁLBUM* CANCIÓN COMPOSITORES (COMPOSERS)* ÁLBUM* CANCIÓN — CANCIONES (SONGS) — — — Acerca de los iPod que pueden utilizarse con esta unidad • Puede utilizar la unidad solamente con iPod, iPod photo, iPod mini de cuarta generación o superior, o con iPod nano de primera generación o de segunda generación. Sin embargo, no es posible garantizar la compatibilidad con los iPod de generaciones posteriores. • Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el conector de acople no se pueden conectar a la unidad. • La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de iPod. <Conexión USB> (sólo iDA-X200) iPod de quinta generación iPod nano de primera generación iPod nano de segunda generación <Conexión directa> iPod de cuarta generación iPod de quinta generación iPod photo iPod mini iPod nano de primera generación iPod nano de segunda generación • Si se utiliza la unidad con versiones del software iTunes para iPod anteriores a la 7.1.0.59, no será posible garantizar un funcionamiento ni un rendimiento adecuados. • Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste del modo de búsqueda del iPod” (página 25). Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda de ARTISTS. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía será diferente. 1 2 Pulse /ENTER para activar el modo de selección de menú. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar ARTISTS y, a continuación, pulse /ENTER. Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrarán los nombres de los artistas. 3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el artista deseado y, a /ENTER. continuación, pulse Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrarán los nombres de los álbumes. 11-ES 4 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar un álbum y, a continuación, pulse /ENTER. Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrarán los nombres de las canciones. 5 Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200 1 <Si la unidad está conectada mediante USB> Función de salto alfabético Función de salto de porcentaje Modo de búsqueda normal Función de salto alfabético Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar una canción y, a continuación, /ENTER. pulse <Cuando la unidad está conectada directamente> Función de salto de porcentaje Modo de búsqueda normal Función de salto de porcentaje Se reproducirá la canción seleccionada. • • • • • • • • • • • • • Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se cancela. Si pulsa en modo de búsqueda, volverá al modo anterior. Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. Aparecerá “NO SONG” si no hay canciones en la lista de reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLISTS. Aparecerá “NO PODCAST” si no hay datos de podcasts en el iPod en el modo de búsqueda PODCASTS. Aparecerá “NO A-BOOK” si no hay datos de audiolibros en el iPod en el modo de búsqueda AUDIOBOOKS. Si se selecciona el nombre del iPod en el modo de búsqueda de listas /ENTER, se podrán buscar todas las de reproducción y se pulsa canciones del iPod. Además, si mantiene pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos, se reproducen todas las canciones del iPod, comenzando por la primera de la lista. Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea compatible con esta unidad. Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga /ENTER durante al menos 2 segundos para reproducir pulsado todas las canciones en el iPod o el modo de búsqueda seleccionado. Si se activa la función de salto de porcentaje en el modo de búsqueda, la búsqueda se hará de forma rápida ya que saltará a la ubicación especificada. Para obtener más información, consulte la sección “Función de salto de porcentaje” en la página 12. Si está activada la función de salto alfabético en el modo de búsqueda, podrá realizar una búsqueda con la función de salto alfabético para encontrar el artista, canción, etc., deseado. Para obtener más información, consulte “Función de salto alfabético (sólo si la unidad iDA-X200 se conecta con el USB)” en la página 12. En el modo de búsqueda, es posible desplazarse por la página pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X200). Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Función de salto de porcentaje Esta unidad dispone de una función de salto de porcentaje para una mayor efectividad en la búsqueda. Puede utilizar esta función en el modo de búsqueda para buscar rápidamente un artista, una canción, etc. si tiene 100 canciones en el iPod, se dividen en 10 grupos usando porcentajes (como se muestra más abajo). Número de canción % 10 % 20 % Todas las 100 canciones Canción Canción nº 10 nº 20 ... Canción nº 50 ... Canción nº 80 ... ... ... 80 % ... 100 % * Puede seleccionar que se muestre un porcentaje del total de las canciones almacenadas, en grupos del 10%. 12-ES 2 Presione y gire al mismo tiempo el codificador de doble acción. Cada giro del codificador de doble acción a la derecha saltará un 10%, 20% y 100% en orden ascendente. Cada giro del codificador de doble acción a la izquierda saltará un 100%, 90% y 10% en orden descendente. Ejemplo de visualización de barra de desplazamiento (se muestra un 50%) barra de desplazamiento Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300 1 2 Pulse FUNC./SETUP para activar el modo de selección de porcentaje. Gire el codificador rotatorio para seleccionar un /ENTER. parámetro porcentual designado y pulse La función de salto de porcentaje saltará al siguiente valor 20%…50%…80%…100% 10%. seleccionado 10% • La unidad iDA-X300 sólo permite conexión directa y no dispone de conexión USB. Función de salto alfabético (sólo si la unidad iDA-X200 se conecta con el USB) La función saltar inicio permite pasar al siguiente número, símbolo o letra, como de la A a la B, de la B a la C, etc. Puede saltar en orden inverso, como de la B a la A, girando el codificador de doble acción a la izquierda. 1 Pulse FUNC./SETUP varias veces para elegir el modo de salto alfabético. Función de salto alfabético Función de salto de porcentaje Modo de búsqueda normal Función de salto alfabético Canción nº 100 50 % Pulse FUNC./SETUP varias veces para elegir el modo de salto de porcentaje. 2 Presione y gire al mismo tiempo el codificador de doble acción. La lista pasa a la siguiente página o al siguiente número, símbolo o letra. • Si pulsa el codificador de doble acción y lo gira a la izquierda o a la derecha, la pantalla cambiará continuamente. • La función de salto alfabético del modo de búsqueda de canciones sólo está disponible cuando se selecciona una búsqueda de canción en la pantalla Menu select. Función ascendente/descendente Reproducción aleatoria Shuffle All Si selecciona un álbum y mantiene presionado /ENTER en el modo de búsqueda, el álbum se reproducirá repetidamente. Para acceder al álbum anterior o siguiente, utilice la función ascendente/descendente. La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod de forma aleatoria. Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200 Presione mientras gira el codificador de doble acción a la izquierda. 1 Avanzará a la opción siguiente. Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300 Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos y luego gire el codificador rotatorio para seleccionar la Lista de reproducción/Artista/Álbum/ Género/Compositor que desee. • Si no realiza ninguna búsqueda o sólo quiere buscar nombres de canciones o audiolibros, esta función no es válida. • Durante la búsqueda de artistas, se pueden reproducir álbumes de dicho artista. • Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se puede utilizar la función ascendente/descendente para reproducir otros álbumes de ese artista. • Esta función no estará activa durante la reproducción aleatoria. 2 • Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (OFF). Consulte “Reproducción aleatoria Shuffle” (página 13). • Si SHUFFLE ALL está seleccionado, se cancelan las canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda. Repetición de reproducción 1 2 Pulse FUNC./SETUP. Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para /ENTER. seleccionar M I X y, a continuación, pulse Se activa el modo Shuffle. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de reproducción M I X /ENTER. (Shuffle) y, a continuación, pulse M I X ALBUM SONG OFF 4 /ENTER. 3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar REPEAT SONG y, a continuación, /ENTER. pulse REPEAT SONG OFF Reproducción aleatoria Shuffle 3 Pulse Se activa el modo de repetición. . El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. 1 2 Pulse FUNC./SETUP. Se mostrará la pantalla de función. Durante la reproducción del iPod, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. Pulse Seleccione SHUFFLE ALL y, a continuación, pulse /ENTER. Se encenderá el indicador y todas las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria. Memoria de posición de búsqueda 1 /ENTER. Se mostrará la pantalla de selección de menú. Volverá a la opción anterior. Presione mientras gira el codificador de doble acción a la derecha. Pulse : se selecciona aleatoriamente un álbum del iPod y se reproducen sus canciones en el orden en que aparecen en el álbum. : si selecciona una canción en el modo de búsqueda, todas las canciones del modo seleccionado se reproducirán de forma aleatoria. : modo Shuffle desactivado. Pulse FUNC./SETUP. Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior. • Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod. 4 : se reproduce una sola canción de forma repetida. : modo de repetición desactivado. Pulse FUNC./SETUP. Se reproducirá repetidamente la canción. • Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior. • Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán o . seleccionar más canciones pulsando Cambio de la pantalla Pulse VIEW. Número de pista Tiempo transcurrido Nombre de la canción*1 Nombre del álbum*1 Nombre de la canción*1 Nombre del artista*1 Calendario Reloj Número de pista Tiempo transcurrido *1 Información de etiquetas Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de etiquetas. • • • • Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos. El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes). Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea compatible con esta unidad. 13-ES Memoria USB/ reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)/ cambiador (opcional) 3 Pulse /ENTER. Cada operación puede realizarse en el banco seleccionado. • Aunque los archivos se encuentren en la misma carpeta, pueden guardarse como un banco (BANK) distinto. Reproducción 1 2 Pulse SOURCE para seleccionar el modo USB AUDIO o CD CHANGER. Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado. Para volver al principio de la pista (o archivo) actual: Pulse . iDA-X200 SOURCE Codificador de doble acción FUNC./SETUP Retroceso rápido: Mantenga pulsado . Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente: Pulse . Avance rápido: Mantenga pulsado . • Si se conecta un reproductor de audio portátil, no estará disponible la función de avance/rebobinado rápido. BAND /ENTER / PRESET 3 SOURCE Codificador rotatorio FUNC./SETUP BAND Para hacer una pausa en la reproducción, pulse Si vuelve a pulsar iDA-X300 /ENTER / PRESET Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB, un reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) o un cambiador, el equipo podrá reproducir archivos de formato MP3/WMA/AAC. / / . , volverá a activarse la reproducción. • Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos de iTunes Store y los archivos con protección contra copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad. • El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits). • Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el nombre del artista/título del álbum/título de la pista. • Etiquetas ID3/etiquetas WMA Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3 o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán. • Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea compatible con esta unidad. • Antes de desconectar la memoria USB, es importante cambiar a otra fuente o poner la unidad en pausa. • En modo USB, cuando se reinicia la unidad, ACC cambia de OFF a ON, o cuando se conecta el dispositivo USB a la unidad, “BANKING” aparece durante unos segundos. Selección de un disco (cambiador) (opcional) Función BANK (memoria USB) Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos compactos conectado a la entrada Ai-NET, podrá controlar dicho cambiador CD desde esta unidad. Gracias a KCA-410C (Versatile Link Terminal), esta unidad permite controlar múltiples cambiadores. Consulte “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en la página 15 para seleccionar los cambiadores de discos compactos. Esta unidad dispone de la función BANK, que divide automáticamente cada 1.000 canciones almacenadas en la memoria USB en bancos individuales para hacer que la búsqueda y la reproducción sean más fáciles. Cada banco puede almacenar 1.000 canciones como máximo de acuerdo con el orden en el que se almacenaron en la memoria USB. Se pueden reconocer 10 bancos (10.000 canciones) como máximo. Se fija BANK1 (canciones de la 1 a la 1.000) como predeterminado. Si desea buscar pasadas 1.000 canciones, realice la siguiente operación para seleccionar otro banco distinto. Nº de banco BANK1 BANK2 ... ... 1 2 Número de canción 1~1.000 1.001~2.000 BANK10 9.001~10.000 • Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador conectado. • El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde esta unidad. 1 2 Pulse PRESET. Se visualiza el modo de selección BANK. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300). Seleccione el banco deseado. Puede desplazarse por la página pulsando y girando el codificador de doble acción. (sólo iDA-X200). 14-ES 3 Pulse PRESET. Se mostrará la pantalla DISC CHANGE. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar un disco. Puede desplazarse por la página pulsando y girando el codificador de doble acción. (sólo iDA-X200). Pulse /ENTER. La pantalla mostrará el número de disco seleccionado y comenzará la reproducción del CD/MP3/WMA/AAC. Selección de cambiador múltiple (opcional) M.I.X. (Reproducción aleatoria) Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar dos cambiadores y dos salidas externas (AUX). 1 2 1 2 Pulse SOURCE de esta unidad para activar el modo CD CHANGER. Pulse BAND para activar el modo de selección de cambiador de discos compactos. Este modo de selección permanecerá activo durante unos segundos. 3 Pulse BAND hasta que aparezca en pantalla el cambiador de discos deseado. • Para obtener información detallada acerca de la entrada externa (AUX) cuando utilice KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX+ NAME” en la página 24. 3 4 Pulse FUNC./SETUP. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar M I X. Pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de reproducción M I X. Modo de memoria USB: M I X FOLDER ALL Repetición de reproducción 1 2 Pulse FUNC./SETUP. Pulse OFF M I X SONG /ENTER. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de repetición de reproducción. ALL OFF M I X ONE : sólo se reproduce varias veces una pista. : sólo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una carpeta. : modo de repetición desactivado. FOLDER OFF FOLDER *1 ALL *2 Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) : sólo se reproduce varias veces una pista. : modo de repetición desactivado. REPEAT SONG OFF Modo de cambiador de CD: REPEAT ONE FOLDER * DISC OFF : sólo se reproduce varias veces un archivo. : sólo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una carpeta. : se repite varias veces la reproducción de un disco. : modo de repetición desactivado. * Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3. • Si se ajusta el modo de repetición del disco en la posición ON durante la reproducción M I X ONE en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco actual. 4 5 Pulse /ENTER. Pulse FUNC./SETUP. La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. • Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior. : sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. : todas las canciones del reproductor de audio portátil se reproducen de forma aleatoria. : modo M.I.X. desactivado. Modo de cambiador de CD: Modo de memoria USB: REPEAT ONE : sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. : todas las canciones de la memoria USB (banco actual) se reproducen de forma aleatoria. : modo M.I.X. desactivado. Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) Se activa el modo de repetición. 3 /ENTER. Se activa el modo M.I.X. OFF : todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y, al finalizar, comienza la reproducción del siguiente disco. : sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. : todas las las pistas de los CD en el cargador actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria. : modo M.I.X. desactivado. *1 Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3. *2 Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL M.I.X. • Si una canción se reproduce durante la reproducción aleatoria (M.I.X.) en el modo USB, la canción podrá volver a reproducirse aleatoriamente incluso si no se han reproducido aún todas las canciones de la memoria USB. • Si se ajusta M I X ONE en la posición ON durante la REPEAT DISC en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco actual. 5 6 Pulse /ENTER. Pulse FUNC./SETUP. Las pistas (o archivos) se reproducirán en secuencia aleatoria. • Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior. Búsqueda por número de pista de CD (sólo cambiador de CD) Puede buscar una canción por número de pista. 1 Pulse /ENTER durante la reproducción. Se fijará el modo de búsqueda. 15-ES 2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la pista deseada y, a continuación, /ENTER. pulse Se reproducirá la pista seleccionada. • Pulse en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos. • Durante la selección, si gira el codificador de doble acción hacia la derecha o la izquierda mientras lo mantiene pulsado, la lista va pasando de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista se desplaza de forma continua (sólo iDA-X200). • Cuando se lleva a cabo la búsqueda de número de pista de CD durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. Búsqueda de una canción deseada (memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)) Un dispositivo de memoria USB/reproductor de audio portátil puede contener cientos de canciones. Si utiliza la información de las etiquetas de los archivos y organiza las canciones en listas de reproducción, las funciones de búsqueda de esta unidad puede facilitar la búsqueda de canciones. Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/ Género/Compositor/Canción/Carpeta/Archivo para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente. • Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. • Cuando se encuentre en el modo de búsqueda, pulse para volver al modo anterior. • Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. • Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta. • En el modo de búsqueda, es posible desplazarse por la página pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X200). • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • En el modo de búsqueda, si no hay información de etiquetas en los archivos encontrados, se mostrará el mensaje “NO DATA”. Este mensaje puede aparecer también si se encuentran archivos dependientes de las propiedades de los archivos. • En el modo de búsqueda de archivos y carpetas sólo se pueden realizar búsquedas en los archivos/carpetas del banco (BANK) actual. Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (Cambiador de MP3) Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción. 1 2 Durante la reproducción MP3/WMA/AAC, pulse /ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta /ENTER. o de archivo y, a continuación, pulse Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 LISTA DE REPRODUCCIÓN (PLAYLIST) CANCIÓN — — ARTISTA (ARTIST) ÁLBUM CANCIÓN — Modo de búsqueda de nombre de carpeta ÁLBUM CANCIÓN — — GÉNERO (GENRE) ARTISTA ÁLBUM CANCIÓN 3 COMPOSITOR (COMPOSER) ÁLBUM CANCIÓN — CANCIÓN (SONG) — — — CARPETA (FOLDER) ARCHIVO — — ARCHIVO (FILE) — — — Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X200). 4 Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para realizar la misma operación, aunque la jerarquía difiere. 1 2 Pulse /ENTER para activar el modo de selección de menú. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de búsqueda ARTIST y, a /ENTER. continuación, pulse PLAYLIST ARTIST COMPOSER SONG 3 4 5 ALBUM GENRE FOLDER FILE PLAYLIST Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el artista deseado y, a /ENTER. continuación, pulse Se reproducirá la canción seleccionada. • Tras mantener pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos mientras se encuentre en cada jerarquía (excepto en la jerarquía de canción/archivo), se reproducen todas las canciones de la jerarquía seleccionada. 16-ES Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. • Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos. • Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombre de carpeta, pulse /ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta. • Pulse para salir del modo de búsqueda de nombre de carpeta en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo. • Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta. • Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. Modo de búsqueda de nombre de archivo 3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar un álbum y, a continuación, pulse /ENTER. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar una canción y, a continuación, /ENTER. pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la carpeta deseada. Para seleccionar el archivo deseado, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300). Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X200). 4 Pulse /ENTER para reproducir el archivo seleccionado. • Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos. • Pulse en modo de búsqueda para volver al modo anterior. • Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X. Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300) Cuando hay un cambiador MP3 conectado, se puede cambiar del modo de búsqueda rápida al modo de carpeta arriba/abajo y viceversa 1 2 Pulse FUNC./SETUP. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el menú de ajuste deseado. BÚSQUEDA RÁPIDA: Modo de búsqueda rápida CARPETA ARRIBA/ABAJO: Modo carpeta arriba/abajo (ajuste inicial) 3 4 5 Pulse /ENTER. Se mostrará la pantalla ON/OFF. 2 Gire el codificador rotatorio. Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente. Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior. Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada. • Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de carpeta arriba/abajo en ON. Para obtener más información, consulte la sección “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-X300) (página 17). • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal (sólo iDA-X300). • Memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) Durante la reproducción en modo normal, si pulsa y gira el codificador de doble acción antes de realizar una operación de búsqueda, se activará la función FOLDER UP/DOWN. Durante la reproducción en modo normal, si pulsa y gira el codificador de doble acción después de realizar una operación de búsqueda, se activará la función Up/Down. Cambio de la pantalla Gire el codificador giratorio. Seleccione ON. Cuando se establece ON, puede utilizarse o bien el modo de búsqueda rápida o bien el modo de carpeta arriba/abajo. Pulse /ENTER. • No se pueden establecer en ON ambos modos (el modo de búsqueda rápida y el modo de carpeta arriba/abajo). • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal automáticamente. Búsqueda rápida (cambiador) Pulse VIEW. Modo de reproductor de audio portátil/USB (sólo iDA-X200): N.° de pista Tiempo transcurrido Nombre de carpeta Nombre de archivo Nombre de canción*1 Nombre de artista*1 Nombre de canción*1 Nombre de álbum*1 Calendario Reloj N.° de pista Tiempo transcurrido Puede buscar pistas (archivos). 1 2 Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos en el modo de cambiador para activar el modo de búsqueda rápida. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la pista (archivo) deseada. Se reproducirá inmediatamente la pista seleccionada. • Pulse en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos. • Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de búsqueda rápida en ON. Para obtener más información, consulte la sección “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/ abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)” (sólo iDAX300) (página 17). Seleccione la carpeta deseada (Carpeta arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC) Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200 Pulse y gire el codificador de doble acción para seleccionar la carpeta deseada. Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente. Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior. Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada. Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300 1 Mantenga pulsado segundos. /ENTER durante, al menos, 2 Se activa el modo de carpeta arriba/abajo. Modo de cambiador de CD: N.° de disco/N.° de pista Tiempo transcurrido Texto de pista*2 Texto de disco*3 N.° de disco/N.° de pista Tiempo transcurrido Calendario Reloj Modo de cambiador de MP3: N.° de disco/N.° de carpeta/N.° de archivo Tiempo transcurrido Nombre de canción*1 Nombre de artista*1 Calendario Reloj Nombre de carpeta Nombre de archivo Nombre de canción*1 Nombre de álbum*1 N.° de disco/N.° de carpeta/N.° de archivo Tiempo transcurrido *1 Información de etiquetas Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de etiquetas. *2 “T TEXT” aparece si no hay texto para la pista. 3 * “D TEXT” aparece si no hay texto para el disco. • Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos. • El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes) para reproductores de audio portátil y USB. • El número de caracteres máximo es 64 (64 bytes) para el cambiador. • Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. • Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea compatible con esta unidad. 17-ES Acerca de MP3/WMA/AAC PRECAUCIÓN Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales. ¿Qué es MP3? MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a una décima parte de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos. ¿Qué es AAC? AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4. ¿Qué es WMA? WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido. Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en esta unidad tienen las siguientes extensiones: MP3: “mp3” WMA: wma (versiones admitidas: 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2) AAC: “m4a” WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media Audio 9 Pro Lossless. Etiquetas ID3/etiquetas WMA Este dispositivo admite las versiones 1, 2.2.0 y 2.3.0 de la etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Los siguientes archivos no admiten compresión, codificación, agrupación o no sincronización. Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. No supere 1 hora de duración en la reproducción de archivos. Reproducción de MP3/WMA/AAC Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se escriben en una memoria USB. O bien, sincronizar un archivo MP3/WMA con Windows Media Player (versión 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2) y enviarlo después al reproductor de audio portátil. Un dispositivo de memoria USB puede contener hasta 10.000 archivos/1.000 carpetas (incluidas las carpetas raíz). La reproducción puede que no se realice si una memoria USB/ reproductor de audio portátil excede las limitaciones descritas anteriormente. No supere 1 hora de duración en la reproducción de archivos. Medios admitidos Este dispositivo puede reproducir medios contenidos en una memoria USB/reproductor de audio portátil. Sistemas de archivo correspondientes Este dispositivo admite FAT 12/16/32. Orden de las pistas La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece en el visualizador. Carpeta raíz En función del software empleado para crear los archivos AAC, el formato de archivo podría ser diferente de la extensión. Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados con iTunes. Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos MP3 Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de bits: 32 - 320 kbps WMA Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz Velocidades de 16 - 320 kbps bits: AAC Índices de 48 kHz, 44,1 kHz muestreo: Velocidades de 8 - 576 kbps bits: Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo. El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits). 18-ES Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC * No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo. Terminología Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Ajuste de sonido iDA-X200 Codificador de doble acción Índice de muestreo Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor. IMPRINT Codificación Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado. /ENTER PRESET iDA-X300 Codificador giratorio Etiqueta Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/ WMA/AAC. Carpeta raíz SOUND La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. /ENTER PRESET Ajuste de subwoofer/graves/agudos/ balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo 1 Pulse IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDAX300) varias veces para seleccionar el modo deseado. Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación: SUBW LV*1 FADER LV*2 SUBW LV*1 BASS LV LOUD*3 TREBLE LV BALANCE LV DEFEAT VOLUME Subwoofer: 0 ~ 15 Nivel de graves: –7 ~ +7 Nivel de agudos: –7 ~ +7 Balance: –15 ~ +15 Fader: –15 ~ +15 Sonoridad: ON/OFF Rechazo: ON/OFF Volumen: 0 ~ 35 • Si no se pulsa IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDAX300) dentro de los 5 segundos después de seleccionar el modo Subwoofer, Bass, Treble, Balance o Fader, la unidad volverá automáticamente al modo normal. • La sonoridad destaca una frecuencia baja y alta especial cuando se escucha a niveles bajos. Esto compensa la sensibilidad menor del oído a los sonidos graves y agudos. Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON. *1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible ajustar su nivel. *2 Si ajusta el conmutador de 4,2 ch (FRONT/REAR/SUBW.)/2,2 ch (3 WAY) canales del procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) en 2,2 canales (3 WAY), no podrá ajustar el modo FADER. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario de la unidad PXA-H100. 3 * Si hay conectado un procesador de audio externo no se podrá realizar este ajuste. 2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) hasta obtener el sonido deseado en cada modo. • Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no funcionarán. 19-ES Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del mismo (consulte la página 19). En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100). 1 2 Ajuste del control de graves Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera. En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100). Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección AUDIO. 1 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo SUBW y, a continuación, /ENTER. pulse 2 SUBW SUBW SYSTEM* SUBW BASS TREBLE HPF Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar SUBW ON/OFF y, a continuación, /ENTER. pulse ON 4 Pulse OFF SUBW SYSTEM* SUBW BASS HPF X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el nivel de agudos deseado (–7~+7) y, a continuación, pulse /ENTER. Puede enfatizar o atenuar el nivel de graves. Ajuste del ancho de banda de graves 3-2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el ancho de banda de graves /ENTER. deseado y, a continuación, pulse Cambia el ancho de banda de graves potenciado a ancho o estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una gama amplia de frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará sólo frecuencias cercanas a la frecuencia central. Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección AUDIO. SUBW HPF TREBLE 3-1*1Gire el codificador de doble acción (sólo iDA- Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado. En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100). Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo SUBW SYSTEM y, a /ENTER. continuación, pulse BASS Ajuste del nivel de graves Ajuste del sistema de subwoofer 2 SUB SYSTEM* * Sólo se muestra si el subwoofer está ON. para regresar al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento anterior. 1 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de ajuste BASS y, a /ENTER. continuación, pulse SUBW SUBW * Sólo se muestra si el subwoofer está ON. 3 Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección AUDIO. Ajuste de la frecuencia central de graves 3-3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la frecuencia central de graves y, a /ENTER. continuación, pulse TREBLE * Sólo se muestra si el subwoofer está conectado. 80(Hz) 3 Enfatiza las gamas de frecuencia de graves mostradas. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar SUBW SYS 1 o SUBW SYS 2 y, a /ENTER. continuación, pulse SYS 1 4 Pulse SYS 2 para regresar al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento anterior. • Esta función no está activa si el subwoofer está OFF. 20-ES 4 Pulse 100(Hz) 200(Hz) 60(Hz) 80(Hz) para regresar al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento anterior. • Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON. *1 El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo iDAX200) o SOUND (sólo iDA-X300). Consulte la sección “Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/ sonoridad/rechazo” (página 19). 2 Ajuste del control de agudos Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de ajuste HPF y, a /ENTER. continuación, pulse Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono que prefiera. En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100). * Sólo se muestra si el subwoofer está ON. 1 3 2 Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección AUDIO. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de ajuste TREBLE y, a /ENTER. continuación, pulse SUBW SUBW SYSTEM* SUBW BASS TREBLE HPF * Sólo se muestra si el subwoofer está ON. SUBW SUB SYSTEM* SUBW TREBLE HPF Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la frecuencia HPF deseada y, a /ENTER. continuación, pulse OFF 4 BASS Pulse 80 (Hz) 120 (Hz) 160 (Hz) para regresar al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento anterior. • Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON. Ajuste del nivel de agudos 3-12*Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el nivel de agudos deseado (–7~+7) y, a continuación, pulse /ENTER. Puede enfatizar o atenuar el nivel de agudos. Ajuste de la frecuencia central de agudos Ajuste del procesador de audio externo Esta unidad permite evocar la memoria preconfigurada del procesador de audio externo. 1 3-2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la frecuencia central de agudos y, a /ENTER. continuación, pulse 10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz Enfatiza las gamas de frecuencia de agudos mostradas. 4 Pulse para regresar al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Si se pulsa durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento anterior. • Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON. Mantenga pulsado PRESET durante, al menos, 2 segundos para evocar el modo del procesador de audio externo cuando éste se encuentre conectado. Se mostrará la pantalla AP Preset. 2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el número de memorización y, a /ENTER. continuación, pulse • Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador de audio externo. *2 El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo iDAX200) o SOUND (sólo iDA-X300). Consulte la sección “Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/ sonoridad/rechazo” (página 19). Ajuste del filtro paso alto El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto. En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100). 1 Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección AUDIO. 21-ES CONFIGURACIÓN Utilice el menú de configuración para personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Elija los ajustes de GENERAL, DISPLAY, etc., para realizar los cambios que desee. iDA-X200 SOURCE Codificador de doble acción FUNC./SETUP BAND /ENTER iDA-X300 SOURCE Codificador rotatorio FUNC./SETUP DISPLAY: DIMMER SCROLL TYPE TEXT SCROLL IPOD: PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS PODCASTS AUDIOBOOKS GENRES COMPOSERS SONGS TUNER: XM_ADF*14 GAME_ALERT*14 DIGITAL SEEK*15 STATION CALL*15 *4 Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, podrá efectuar más ajustes detallados de audio. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento de IMPRINT (opcional) (sólo iDA-X200)” (página 30). *5 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio externo. 6 * Se muestra solamente si MX está ajustado en ON y si hay un procesador de audio externo conectado (o un procesador de audio IMPRINT (sólo iDA-X200)). 7 * Consulte “Configuración del calendario” (página 8). *8 Consulte “Ajuste de la hora” (página 8) . *9 Sólo iDA-X200. *10 Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF. *11 Sólo se muestra si AUX+/AUX está ajustado en ON. *12 Sólo se muestra si DIGITAL AUX está ajustado en ON. *13 Sólo se muestra si AUX+ está ajustado en ON. *14 Se muestra solamente si hay conectado un receptor de radio por satélite. Para la configuración de radio por satélite, consulte “Receptor de SAT Radio (Opcional)” (página 25). *15 Se muestra solamente si se conecta el TUNER MODULE de radio digital (TUA-T500 HD). 4 Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para /ENTER. cambiar el ajuste y, a continuación, pulse (por ejemplo, seleccione POWER IC ON o POWER IC OFF.) BAND 5 /ENTER Siga los pasos del 1 al 5 para elegir el elemento que desea cambiar. Para más información, consulte las descripciones de los elementos que siguen al paso 5. 1 2 Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la opción deseada y, a /ENTER. continuación, pulse BT*1 AUDIO*2 GENERAL DISPLAY TUNER*3 BT (seleccione, por ejemplo, GENERAL) IPOD *1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no es BT AUDIO. *2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio externo. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del procesador de audio externo. 3 * Sólo si el receptor HD/SAT está conectado. 3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la opción de configuración y, a /ENTER. continuación, pulse (por ejemplo, seleccione POWER IC) BT: BT IN AUDIO*4: USER PRESET*5 MX*5 SUBW*5 MX LEVEL*6 GENERAL: CALENDAR CALENDAR ADJ*7 CLK MODE CLK ADJ*8 PLAY MODE BEEP*9 INT MUTE*10 AUX+ AUX+ NAME*11 AUX AUX NAME*11 CHANGER NAME DIGITAL AUX D-AUX NAME*12 AUX IN GAIN*13 POWER IC DEMO 22-ES Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. • Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Ajuste de Bluetooth Seleccione BT en el menú principal de configuración (paso 2 anterior). Si se ha conectado una caja Bluetooth opcional, podrá instalar un receptor manos libres con un teléfono móvil que disponga de Bluetooth. Realice este ajuste cuando haya conectado una caja Bluetooth y se esté utilizando la función Bluetooth. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario de la caja Bluetooth opcional. Seleccione ADPT cuando la caja Bluetooth esté conectada. • Podrá utilizar la función de marcación de voz si está conectada la caja Bluetooth compatible con dicha función. • Cuando INT MUTE está ajustado en ON, no es posible realizar el ajuste de Bluetooth. Si la caja Bluetooth está conectada, ajuste INT MUTE en OFF. Consulte “Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE)” (página 23). Ajuste de la conexión Bluetooth BT IN ADPT / BT IN OFF (ajuste inicial) Ajuste de audio (solamente si hay conectado un procesador de audio externo) Configuración general GENERAL puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. Ajuste del cambio de patrones para visualización del calendario (CALENDAR) AUDIO puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. M/D/Y (ajuste inicial) / Y/M/D / D/M/Y Ajuste del procesador de audio externo (USER PRESET) PRE-1 (ajuste inicial) / PRE-2 / PRE-3 / PRE-4 / PRE-5 / PRE-6 Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el número de memorización deseado y, a continuación, pulse /ENTER. En modo normal, también se puede recuperar el número de memorización del procesador de audio externo si se mantiene presionado “PRESET” durante, al menos, 2 segundos. Consulte “Ajuste del procesador de audio externo” en la página 21. • Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador de audio externo. Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece junto a la hora. Y: M: D: ej.: M/D/Y indica el año indica el mes indica el día 12/31/2007 Configuración de la visualización del reloj (CLK MODE) 24H / 12H (ajuste inicial) Puede seleccionar el tipo de visualización de la hora (12 ó 24 horas), según prefiera. Conexión de un cambiador de MP3 (PLAY MODE) Conexión y desconexión de Media Xpander CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3 OFF (ajuste inicial) / ON Cuando Media Xpander está activado y hay un procesador de audio externo conectado, puede ajustar el nivel de Media Xpander. Ajuste del nivel MX NON EFFECT / LEVEL 1 / LEVEL 2 / LEVEL 3 MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior. El ajuste inicial varía según la fuente. Realice este ajuste cuando conecte un cambiador de MP3. El cambiador de MP3 puede reproducir discos compactos que contengan tanto datos de CD como MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco. CD-DA: CD-DA&MP3: únicamente es posible reproducir datos de CD. es posible reproducir datos de CD y pistas MP3. • Cambie los discos una vez efectuado este ajuste. Función de guía de sonido (Beep) (sólo iDA-X200) Activación y desactivación del subwoofer Beep On (ajuste inicial) / Beep Off SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF * El ajuste también se puede realizar manteniendo pulsado IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2 segundos. Consulte la sección “ Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer” (página 20). * En la unidad iDA-X200, al conectar un procesador de audio IMPRINT, no es posible activar y desactivar (ON/OFF) pulsando IMPRINT. Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos según el botón que se pulse. Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE) INT MUTE ON / INT MUTE OFF (ajuste inicial) Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción, el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de interrupción procedente del dispositivo. • Si Bluetooth está ajustado en ADPT, no es posible ajustar INT MUTE. Consulte “Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 22). • Si la caja Bluetooth está conectado, ajuste INT MUTE en OFF. Configuración de AUX+ Mode AUX+ ON / AUX+ OFF (ajuste inicial) Puede recibir sonido de un dispositivo externo conectado (como un reproductor portátil) al conector iPod Direct de esta unidad, mediante un cable de interfaz iPod Direct/RCA. No pueden conectarse a la vez un dispositivo externo y un iPod. está ajustado en ON cuando está conectado un dispositivo externo. Si se pulsa SOURCE y AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del dispositivo externo se recibe en la unidad. AUX+ OFF: está ajustado en OFF cuando está conectado un iPod. AUX+ ON: 23-ES Ajuste del modo AUX+ NAME iDA-X200: AUX (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME Delantero izquierdo Puede cambiar AUX+ NAME cuando AUX+ está establecido en ON. Amplificador Delantero derecho Ajuste del modo AUX (V-Link) AUX ON / AUX OFF (ajuste inicial) Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un cable de interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o un Versatile Link Terminal (KCA-410C) opcional a este componente. Puede cambiar la visualización de AUX NAME cuando AUX está /ENTER con AUX está ajustado en establecido en ON. Presione ON y seleccione AUX NAME girando el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) y, a /ENTER. continuación, pulse Seguidamente, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el nombre AUX deseado. Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres para AUX. • Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos SOURCE para externos con salida RCA. En este caso, pulse seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para seleccionar el dispositivo deseado. Amplificador Trasero izquierdo Trasero derecho iDA-X300: Amplificador Delantero izquierdo Delantero derecho POWER IC ON: los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado. Altavoces ALTAVOZ DELANTERO DERECHO Ajuste del nombre del cambiador CHANGER (ajuste inicial) / PORTABLE Cuando se conecta un cambiador opcional, puede ajustar el nombre del modo que se visualiza en pantalla. ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO • Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador. Cuando se conectan dos cambiadores, se muestra CHANGER1 NAME/CHANGER2 NAME y se pueden realizar los respectivos ajustes. ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO Ajuste de la entrada digital externa (DIGITAL AUX) Delantero derecho Trasero derecho Trasero izquierdo DIGITAL AUX ON / DIGITAL AUX OFF (ajuste inicial) Cuando un procesador de audio digital compatible ALPINE Ai-NET (PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con Ai-NET están conectados, fije DIGITAL AUX en ON para disfrutar de un sonido envolvente del canal 5,1. Puede cambiar el nombre D AUX cuando DIGITAL AUX está establecido en ON. Pulse /ENTER cuando DIGITAL AUX esté ajustado en ON y seleccione D-AUX NAME girando el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA/ENTER. X300) y, a continuación, pulse • Pulse SOURCE, seleccione el modo D-AUX y ajuste el volumen, etc. • Cuando haya acabado la selección de entrada, apague y vuelva a encender. Se habrá finalizado el ajuste de la entrada óptica digital. • En función del procesador de audio conectado, se puede seguir recibiendo sonido del reproductor de DVD aunque se haya cambiado de fuente. Si esto ocurre, desconecte el reproductor de DVD. ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO Delantero izquierdo • Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni reproduce ningún sonido. Demostración DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial) Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización. • Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF. Ajuste de la pantalla DISPLAY puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN) LOW (ajuste inicial) / HI Se puede realizar este ajuste tras establecer ON en la “Configuración de AUX+ Mode”. LOW: reduce el nivel de audio de la entrada externa HI: aumenta el nivel de audio de la entrada externa Conexión a un amplificador externo (POWER IC) ON (ajuste inicial) / OFF Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado. POWER IC OFF: utilice este modo cuando el preamplificador delantero de la unidad se utiliza para alimentar a un amplificador externo conectado a los altavoces. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad no enviará ninguna señal de salida a los altavoces. 24-ES Control de atenuación MANUAL / AUTO (ajuste inicial) Establezca el control Dimmer en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche. Ajuste del tipo de desplazamiento TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial) Elija de entre los dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo que prefiera. TYPE1: los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, de uno en uno. TYPE2: las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter por carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las palabras restantes se visualizan del mismo modo hasta que hayan aparecido todas las palabras del título. Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL) AUTO / MANUAL (ajuste inicial) Puede seleccionar un tipo de desplazamiento como título de canción o nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de búsqueda está llena de texto, se desplazará. la información de texto se desplaza de forma automática. TEXT SCROLL MANUAL: la primera pantalla desplaza la información de texto una sola vez. Receptor de SAT Radio (Opcional) TEXT SCROLL AUTO: iDA-X200 Codificador de doble acción • En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento o el contenido del desplazamiento sea diferente. • Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto, se producirá el desplazamiento. FUNC./SETUP Ajuste de iPod IPOD puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. Ajuste del modo de búsqueda del iPod ON / OFF La unidad permite buscar el iPod empleando ocho modos de búsqueda diferentes. Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en PLAYLISTS/ARTISTS/ ALBUMS/PODCASTS/AUDIOBOOKS, el ajuste inicial es ON, mientras que cuando el modo de búsqueda se ha ajustado en GENRES/ COMPOSERS/SONGS, el ajuste inicial es OFF. BAND / /ENTER PRESET VIEW SOURCE iDA-X300 Codificador rotatorio FUNC./SETUP • Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción o título deseado” (página 11). Configuración del sintonizador (sólo si el receptor HD/SAT está conectado) BAND / /ENTER PRESET VIEW SOURCE TUNER puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. Ajuste de llamada de emisora de HD Radio STATION CALL LONG / STATION CALL SHORT (ajuste inicial) En el modo HD Radio, puede seleccionarse el número de caracteres de visualización para el nombre de emisora de HD Radio. LONG: 56 caracteres SHORT: 7 caracteres (FM) 4 caracteres (AM) Activación y desactivación de la configuración de búsqueda digital Receptor de SAT: Receptor de XM o SIRIUS Cuando hay conectada una caja de receptor XM o SIRIUS opcional mediante el bus Ai-NET, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones. No obstante, el receptor de XM y el receptor de SIRIUS no pueden conectarse a la vez. Receptor SIRIUS: Compruebe las funciones de la caja receptora SIRIUS conectada. No todos los receptores SIRIUS tienen las mismas funciones y es posible que algunas de ellas no se puedan utilizar en esta unidad. Para obtener más información acerca de las distintas funciones, consulte el manual del propietario del receptor SIRIUS. DIGITAL SEEK ON / DIGITAL SEEK OFF (ajuste inicial) SEEK UP/DOWN sólo se utiliza para Emisora de radio digital. OFF: SEEK UP/DOWN se utiliza para todas las Emisoras de radio. ON: Recepción de canales con el receptor de SAT Radio (Opcional) Acerca de SAT Radio Satellite Radio* es la próxima generación de entretenimiento de audio, con más de 100 canales de audio digitales. Por una pequeña cuota mensual, los subscriptores pueden escuchar música con claridad, deportes, noticias y charlas, de costa a costa mediante satélite. Para obtener más información, visite el sitio Web de XM en www.xmradio.com. o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com. Para recibir SAT Radio, se requerirán XM Direct™ o el sintonizador de radio satélite SIRIUS y un adaptador de interferencias Ai-NET adecuado, que se venden por separado. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano. * XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite Radio Inc. * SIRIUS y sus logos correspondientes son marcas de SIRIUS Satellite Radio Inc. 25-ES • Los controles del receptor SAT que contiene esta unidad están operativos sólo cuando hay conectado un receptor SAT. 1 2 Pulse SAT. SOURCE para activar el modo de radio 1 Pulse BAND para seleccionar una de las tres presintonías de SAT Radio. 2 Cada vez que pulse el botón, cambiará la banda: 3 Modo XM: XM1 XM2 XM3 Modo SIRIUS: SR1 SR2 SR3 3 Almacenamiento de preajustes de canal Pulse deseado. o 4 SR1 para seleccionar el canal 5 los canales se 1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número del canal que desea seleccionar con las teclas numéricas del mando a distancia. 2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que transcurran 5 segundos para recibir el canal. Si el número del canal se introduce sin pulsar ENTER, el canal se recibirá automáticamente transcurridos 5 segundos. Este número es un número alfanumérico de 8 caracteres (para XM Radio) o 12 caracteres (para SIRIUS Radio). Está impreso en una etiqueta del receptor SAT. También puede mostrarse en la pantalla de esta unidad de la siguiente forma. 4 XM: o Para cancelar la pantalla del número de identificación, ajuste el canal a otro número diferente de “0”. SIRIUS: 2 Al recibir una banda de SIRIUS Radio, pulse o para seleccionar el canal “255” para SIRIUS. Para cancelar la pantalla del número de identificación, ajuste el canal a un número que no sea “255”. • No puede utilizar “O,” “S,” “I” ni “F” para el número de identificación (receptor de radio XM únicamente). • Puede comprobar el número de identificación impreso en la etiqueta del paquete del receptor de SAT Radio de terceros. 26-ES Repita el procedimiento para almacenar hasta otros 5 canales en la misma banda. Pulse BAND para seleccionar la banda deseada. Pulse PRESET. Se mostrará la pantalla Preset. 3 1 /ENTER durante, al Recepción de canales almacenados Se requiere un número de identificación de radio único para suscribirse a la programación de SAT Radio. Todas las radios XM o SIRIUS de terceros vienen con este número. 2 Pulse y mantenga pulsado menos, 2 segundos. • Para utilizar este procedimiento para otras bandas, seleccione simplemente la banda deseada y repita el procedimiento. • Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de memorización para XM o SIRIUS. Se pueden almacenar 6 canales en cada banda (XM1, XM2 y XM3 para XM; SIRIUS1, SIRIUS2 y SIRIUS3 para SIRIUS). • Si almacena un canal en un número de memorización que ya contiene otra emisora, el canal anterior será reemplazado por el nuevo. 1 2 Comprobación del número de identificación de SAT Radio Al recibir una banda de XM Radio, pulse para seleccionar el canal “0” para XM. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el número de memorización. La emisora seleccionada se guarda. • Puede seleccionar directamente un canal SAT Radio mediante las teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190, etc.). 1 Pulse PRESET. Se mostrará la pantalla Preset. XM1 Si mantiene pulsado o cambiarán continuamente. Pulse BAND para seleccionar la banda que desee almacenar. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la emisora de radio. Pulse /ENTER. Almacenamiento del equipo de deportes deseado (sólo en SIRIUS) Almacene su equipo favorito en una de las cubiertas de SIRIUS de ligas disponibles. Una vez almacenados, los tiempos y las puntuaciones del partido de dicho equipo se anuncian utilizando la pantalla de interrupción Alert mientras recibe otra programación. Para recibir estos anuncios, consulte página 27. Esta función es efectiva después de realizar estas dos operaciones. Almacenamiento mientras recibe la emisión de un partido 1 2 3 Selección del canal que emita el partido de su equipo favorito. Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo MEMORY y, a /ENTER para activar el continuación, pulse modo de memoria. 4 5 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el equipo que desee en la retransmisión del partido y, a continuación, pulse /ENTER. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el tipo de alerta y, a continuación, /ENTER. pulse UPDATE (ajuste inicial) INITIAL INITIAL: la pantalla Alert interrumpe cuando el partido comienza. UPDATE: la pantalla Alert interrumpe en el progreso del partido (cambio de marcador, resultado del partido, etc.). 6 Pulse FUNC./SETUP para cancelar el modo de función. • Si desea almacenar datos pero la memoria está llena, aparecerá el mensaje “MEMORY FULL”. Si desea cambiar de equipo tras haber realizado el procedimiento del paso 4, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar “REPLACE YES,” y, a continuación, pulse /ENTER. Ajuste de la alerta de partidos 1 2 3 4 5 6 Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos 2 segundos para seleccionar el modo Setup. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar una opción de TUNER y, a /ENTER. continuación, pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar GAME ALERT y, a continuación, /ENTER. pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la liga que desee y, a continuación, /ENTER. pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el equipo que quiera almacenar y, a /ENTER. continuación, pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar un tipo de alerta y, a continuación, /ENTER. pulse UPDATE (ajuste inicial) INITIAL INITIAL: la pantalla Alert interrumpe cuando el partido comienza. UPDATE: la pantalla Alert interrumpe en el progreso del partido (cambio de marcador, resultado del partido, etc.). 7 Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, cancelará el modo SETUP. • Pulse para regresar al modo Setup anterior. • Puede guardar un equipo por liga como máximo. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Almacenamiento del artista / canción que desee (sólo en SIRIUS) Se anuncia un nombre de artista o título de canción cuando se encuentra un título o artista que coincida en otro canal. La interrupción Alert se muestra mientras escucha un programa de otro canal. Para recibir información sobre la interrupción, consulte “Recuperación de la información almacenada (sólo en SIRIUS)” (página 27). 1 2 3 Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function cuando se emita una canción o la canción de una artista que quiera almacenar. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo MEMORY y, a /ENTER para activar el continuación, pulse modo de memoria. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar SONG o ARTIST y, a continuación, /ENTER. pulse • Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Si desea almacenar datos pero la memoria está llena, aparecerá el mensaje MEMORY FULL. Si desea cambiar el título de la canción o el nombre del artista tras haber realizado el procedimiento del paso 3, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar “REPLACE /ENTER. YES,” y, a continuación, pulse Recuperación de la información almacenada (sólo en SIRIUS) Cuando se reproduce el equipo, canción o artista almacenado, aparece una interrupción Alert en la pantalla de la unidad. 1 2 3 Una vez mostrada la información de “GAME ALERT”, “SONG ALERT” o “ARTIST ALERT”, aparece automáticamente la lista de alertas. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la información deseada. Pulse /ENTER. Se recibe el canal seleccionado que contiene la información deseada. • Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Sólo se muestra un equipo, canción o artista en una interrupción Alert. Por ejemplo, no se pueden mostrar una canción y un artista en Alert al mismo tiempo. Cancelación de la Memoria de alerta almacenada (sólo en SIRIUS) 1 2 Durante la recepción habitual, pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar DELETE y, a continuación, pulse /ENTER. Aparecerá la lista de memoria. Si no hay ninguna memoria de alertas almacenada, aparecerá “NO MEMORY”. 27-ES 3 4 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la lista que quiera eliminar y, a /ENTER. continuación, pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar DELETE YES y, a continuación, /ENTER. pulse DELETE NO Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de categoría arriba/abajo (sólo iDA-X300) 1 2 YES Gire el codificador giratorio para seleccionar el menú de ajuste deseado. BÚSQUEDA RÁPIDA: Modo de búsqueda rápida CATEGORY UP/DN: Modo de búsqueda de categoría arriba/abajo Seleccione “NO” y la unidad regresará a la pantalla de la lista de memoria. 5 Pulse FUNC./SETUP. Pulse FUNC./SETUP para cancelar el modo de función. 3 Pulse • Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 4 Gire el codificador rotatorio. 5 Pulse Función de búsqueda Puede buscar programas por Categoría, Canal, Artista o Canción. 1 2 Pulse /ENTER en el modo XM o SIRIUS. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo de búsqueda y, a /ENTER. continuación, pulse CATEGORY CHANNEL ARTIST* SONG* 3 4 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar la categoría deseada y, a /ENTER. continuación, pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el nombre del canal deseado y, a /ENTER. continuación, pulse • Mientras esté en modo de búsqueda de categoría, pulse para seleccionar un modo de búsqueda distinto. • El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de categoría. • Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se cancelará. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el nombre del canal/artista/canción /ENTER. deseado y, a continuación, pulse • Mientras esté en modo de búsqueda de Canal/Artista/Canción, pulse para seleccionar un modo de búsqueda distinto. • El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de Canal/Artista/ Canción. • La búsqueda de canal sólo es posible en una categoría (último modo). • Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se cancelará. 28-ES /ENTER. Función de búsqueda rápida Es posible buscar todos los canales en orden numérico. 1 2 Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos en el modo XM o SIRIUS activar el modo de búsqueda rápida. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el canal deseado en 10 segundos. Se recibe el canal seleccionado. • Si se utiliza la función de búsqueda rápida, es importante ajustar QUICK SEARCH en ON. Para obtener más información, consulte “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de categoría arriba/ abajo (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-X300) en la página 28. Seleccione la categoría (CATEGORY) que desee (categoría arriba/abajo) Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200 Pulse y gire el codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha. Modo de búsqueda por Canal/Artista/ Canción 3 Seleccione ON. Si se ajusta en ON, se puede utilizar el modo de búsqueda rápida o de categoría arriba/abajo. • No se pueden establecer en ON los modos QUICK SEARCH y CATEGORY UP/DN al mismo tiempo (modo de búsqueda rápida y el modo de carpeta arriba/abajo). * Sólo en SIRIUS. Modo de búsqueda de categoría /ENTER. Se mostrará la pantalla ON/OFF. Si lo gira a la derecha, avanzará a la categoría siguiente. Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior. Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada. Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300 1 Mantenga pulsado segundos. /ENTER durante, al menos, 2 Se activa el modo de categoría arriba/abajo. 2 Gire el codificador rotatorio. Si lo gira a la derecha, avanzará a la siguiente categoría. Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior. Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada. • Si se utiliza la función de categoría arriba/abajo, es importante ajustar CATEGORY en ON. Para obtener más información, consulte la sección “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de categoría arriba/abajo (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-X300) (página 28). Recepción de información sobre el tiempo o el tráfico mediante SAT Radio 1 2 Seleccione el canal SAT Radio para obtener información local sobre el tráfico/previsión meteorológica. Mantenga pulsado / durante, al menos, 2 segundos en el modo SAT. Cambio de la pantalla Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o de los programas. La unidad puede mostrar esta información de texto, tal y como se explica más abajo. En el modo XM o SIRIUS, pulse VIEW. Cada vez que pulsa este botón, la pantalla cambia tal y como se muestra más abajo. Modo XM: *1 N° de canal Nombre de canal N° de canal Categoría N° de canal Campo de datos auxiliar Calendario Reloj N° de canal Nombre de canal Se almacena el canal de tiempo o tráfico recibido. 3 Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos, 2 segundos. Se recuperará el canal de tiempo o tráfico almacenado. 4 Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos, 2 segundos. Vuelve al modo normal. Modo SIRIUS: • También se pueden almacenar y recuperar otros canales diferentes a los de Previsión meteorológica o Tráfico. Función de repetición instantánea (sólo en SIRIUS) En el modo SIRIUS, el canal actual se graba utilizando la función de memoria de Repetición instantánea. Utilice esta función para detener el contenido del canal en cualquier momento. Al reanudar la reproducción, comenzará en la posición en que se detuvo. Esta función se puede utilizar para almacenar hasta 44 minutos de audio. 1 N° de canal Nombre de canal Nº de canal Categoría Título de canción Nombre de artista Título de canción Nombre del compositor Calendario Reloj N° de canal Nombre de canal Durante la recepción de SIRIUS, pulse / para seleccionar el modo de Repetición instantánea. Aparecerá el texto “INSTANT REPLAY” y se almacenará la emisora recibida. 2 Título de canción Nombre de artista Pulse / de nuevo para seleccionar el modo de reproducción. Se reproducirán los contenidos almacenados. SR1 184 -3’59 Tiempo de reproducción *1 Cuando se desactiva ADF, no se muestra esta información (consulte “Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares (sólo XM)” en la página 30). • Si el “Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)” (página 25) se configura en “AUTO”, el nombre del canal y del intérprete se desplaza continuamente. Si el ajuste de desplazamiento se configura en “MANUAL”, el título de la canción sólo se desplaza una vez. • Dependiendo del modelo, la pantalla puede ser diferente de la mostrada más arriba. (Tiempo restante para Repetición Instantánea.) Durante la reproducción de Repetición Instantánea: Pasar hacia atrás: Mantenga pulsado . Avance rápido: Mantenga pulsado . • Si continúa pulsando el avance rápido hasta el final, se cancelará el modo Instant Replay, y la unidad cambiará a la recepción habitual. 3 Pulse durante al menos 2 segundos para cancelar el modo Instant Replay. La unidad volverá al modo de emisión SIRIUS habitual. 29-ES Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares (sólo XM) Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de XM (ADF). No existe la función ADF para el receptor SIRIUS. 1 2 3 4 5 Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos 2 segundos para seleccionar el modo Setup. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el modo TUNER y, a continuación, /ENTER. pulse Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar XM ADF y, a continuación, pulse /ENTER. Funcionamiento de IMPRINT (opcional) (sólo iDA-X200) Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar música tal y como la concibió el artista. Para obtener más información, consulte “Acerca de IMPRINT” (página 37). Si se conecta el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) (se vende por separado) a la unidad, se podrá configurar la función MultEQ y el siguiente ajuste de sonido. Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar ON/OFF y, a continuación, pulse /ENTER. SOURCE Codificador de doble acción FUNC./SETUP Al configurarlo en On, el campo de datos auxiliar se muestra pulsando VIEW (consulte la sección “Cambio de la pantalla” página 29.) Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. • Si pulsa BAND durante el procedimiento, regresará al modo anterior. IMPRINT /ENTER PRESET Cambio del modo MultEQ La tecnología MultEQ, desarrollada por Audyssey Labs, corrige el audio para obtener un mejor entorno de escucha. El sistema se optimiza para las posiciones seleccionadas del vehículo. Para ello, MultEQ debe tomar mediciones de las características de respuesta del vehículo. Para obtener más información sobre el proceso de instalación, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Alpine. 1 2 3 Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, 2 segundos. Pulse /ENTER. Gire el codificador de doble acción para seleccionar el modo MultEQ y, a continuación, pulse /ENTER. OFF (Modo Manual) CURVE 2 (MultEQ-2) 4 CURVE 1 (MultEQ-1) OFF (Modo Manual) Si mantiene pulsado IMPRINT durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. • El modo de curva se puede seleccionar únicamente si se han almacenado la curva 1 y la curva 2. • Si se utiliza MultEQ, las funciones MX, X-OVER, Time Correction, Factory’s EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW Setup, EQ Mode, Filter Type, Parametric EQ y Graphic EQ se ajustarán automáticamente. El usuario ya no puede ajustarlas. • Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no se puede utilizar la función MultEQ. 30-ES Configuración del ajuste de sonido en modo Manual Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias preferencias cuando el modo MultEQ está ajustado en MultEQ OFF (Modo Manual). Sin embargo, el subwoofer del sistema de subwoofer se puede ajustar en ON/OFF independientemente de que el ajuste MultEQ se encuentre en ON o en OFF. USER PRESET • Si hay un procesador de audio IMPRINT conectado, se pueden realizar ajustes más precisos de audio. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento de IMPRINT (opcional) (sólo iDA-X200)” (página 30). Almacenamiento del nivel de ajuste de audio Se pueden almacenar hasta 3 contenidos ajustados en la unidad. Todas las opciones siguientes ajustadas se almacenan en una memoria preconfigurada. Siga los pasos de 1 a 5 para seleccionar uno de los modos de menú de sonido que desee modificar. Consulte la sección correspondiente a continuación si desea más información sobre el elemento seleccionado. 1 2 Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP. Gire el codificador de doble acción para seleccionar /ENTER. AUDIO y, a continuación, pulse BT*1 AUDIO TUNER*2 BT GENERAL DISPLAY Gire el codificador de doble acción para seleccionar el elemento deseado y pulse /ENTER. USER PRESET MX FR-EQ SOUND FIELD*3 SUBW SUBW SYS*4 SUBW PHASE*4 SUBW CHANNEL*4 TW*5 EQ MODE FILTER TCR MX LEVEL*6 (por ejemplo, seleccione SUBW) *3 En el paso 3, se pueden seleccionar tres elementos de ajuste de sonido (PARAMETRIC EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION, X-OVER) en el modo de ajuste de campo de sonido. Gire el codificador de doble acción para seleccionar la opción que desee y, /ENTER para continuar con el paso 4. después, pulse *4 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está ajustado en OFF. *5 Esta función sólo está operativa si la PXA-H100 (se vende por separado) está conectada y se ha ajustado en el modo de 2,2 canales (3 WAY). Para obtener más información, consulte el Manual del propietario de la unidad PXA-H100. *6 Esta función no está activa si MX está ajustado en OFF. 4 Gire el codificador de doble acción para modificar el ajuste y luego pulse /ENTER. (por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF). 5 2 IPOD *1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no es BT AUDIO. *2 Sólo si el receptor HD/SAT está conectado. 3 1 Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. • No se pueden ajustar las funciones Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode y MX Level si DEFEAT está ajustado en ON. • Pulse para regresar al modo del menú de sonido anterior. • Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. Opciones que se ajustan/definen Página de referencia EQ ADJ (parametric EQ/Graphic EQ) página 32 ~ página 32 TCR página 32 X-OVER página 33 Gire el codificador de doble acción para seleccionar un número de memorización y, a /ENTER y manténgalo continuación, pulse presionado durante, al menos, 2 segundos. Gire el codificador de doble acción para seleccionar PROTECT YES/NO y, a continuación, /ENTER para almacenar los ajustes. pulse PROTECT YES (ajuste inicial) PROTECT NO • Si selecciona YES, los ajustes efectuados se protegen y almacenan en números de memorización. Si desea almacenar el parámetro en un número de memorización protegido, puede seleccionar “REPLACE NO/YES”. • Si selecciona PROTECT NO, se almacenará la presintonía. • Mientras lleva a cabo esta operación, todos el contenido ajustado de Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction y X-Over se almacenará en los botones de memorización. • El contenido no se eliminará aunque restaure la unidad o desconecte la batería. Recuperación del nivel de ajuste de audio Se puede recuperar el contenido guardado en “Almacenamiento del nivel de ajuste de audio” (página 31). 1 Gire el codificador de doble acción para seleccionar /ENTER. un número de memorización y pulse Se recuperará el contenido ajustado/definido del número de memorización seleccionado. • También se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en modo normal si mantiene presionado PRESET durante, al menos, 2 segundos. Conexión y desconexión de Media Xpander Si la función Media Xpander está activada, podrá ajustar el nivel de Media Xpander (consulte la página 34). OFF (ajuste inicial) ON Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ) (FR-EQ) El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden aplicar a una gran variedad de material original de música. FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES ELECTRICAL DANCE HIPHOP&RAP EASY LISTENING COUNTRY CLASSICAL USER1 USER2 USER3 USER4 USER5 USER6 • Si se selecciona una opción entre USER 1 y 6, se puede recuperar el número de memorización guardado en “Ajuste de la curva del ecualizador gráfico” (página 32) o en “Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico” (página 32). 31-ES Ajuste de la curva del ecualizador gráfico Ajuste del campo de sonido La configuración del ajuste de Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction y X-Over se puede realizar en este modo. Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva del ecualizador paramétrico, ajuste el modo EQ en PARAMETRIC EQ. Para obtener información, consulte “Ajuste del modo EQ” (página 34). 1 1 Una vez seleccionado EQ ADJ (Parametric EQ) en el modo de ajuste del campo de sonido, gire el codificador de doble acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a continuación, pulse /ENTER. BAND1 2 Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva del ecualizador gráfico, ajuste el modo EQ en GRAPHIC EQ. Para obtener información, consulte “Ajuste del modo EQ” (página 34). BAND2 BAND3 BAND4 BAND5 BAND1 Gire el codificador de doble acción para seleccionar la opción que quiera ajustar y, a /ENTER. continuación, pulse FC (frecuencia) LV (nivel) Q (ancho de banda) FC (frecuencia) Ajuste de frecuencia 3-1 Gire el codificador de doble acción para seleccionar las bandas de frecuencias. Bandas de frecuencias ajustables: de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava) BAND1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz) BAND2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz) BAND3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz) BAND4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz) BAND5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz) Ajuste del nivel 3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar BAND1 BAND6 2 3 BAND3 BAND1 BAND4 BAND5 Pulse nivel. /ENTER para activar el modo de ajuste del Gire el codificador de doble acción para ajustar el nivel. Nivel de salida de ajuste: de –6 a +6 dB 4 Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y realice los ajustes. • Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el codificador de doble acción. • Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos. Ajuste de la corrección de tiempo Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca de la corrección de tiempo” (página 35). 1 el nivel. Ajuste de ancho de banda (Q) 3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar Una vez seleccionado TIME CORRECTION en el modo de ajuste del campo de sonido, gire el codificador de doble acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a continuación, pulse /ENTER. Sistema de 2,2 canales (3WAY) el ancho de banda (Q). F-L (ajuste inicial) (Med-I) SW-L SW-R Ancho de banda de ajuste: 1, 1,5, 3 Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y realice los ajustes. • Las frecuencias de las bandas adyacentes no se pueden ajustar en 4 pasos. • Durante el ajuste del ecualizador paramétrico, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados. • Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el codificador de doble acción. • Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos. BAND2 BAND7 BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) / BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2,5 kHz) / BAND-6 (6,3 kHz) / BAND-7 (17,5 kHz) Nivel de ajuste: de –6 a +6 dB 4 Una vez seleccionado EQ ADJ (Graphic EQ) en el modo de ajuste del campo de sonido, gire el codificador de doble acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a continuación, pulse /ENTER. F-R R-L (Med-D) (Alt-I) F-L (Med-I) R-R (Alt-D) Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) F-L (ajuste inicial) (Front-I) SW-L SW-R 2 3 F-R R-L (Front-D) (Post-I) F-L (Front-I) R-R (Post-D) Pulse /ENTER para activar el modo de introducción de Time Correction. Gire el codificador de doble acción para ajustar la distancia. (0,0 a 336,6 cm). L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto de altavoces) Consulte “Lista de valores de corrección de tiempo” en la página 35. 32-ES 4 Repita los pasos 1 al 3 para ajustar otro altavoz. 4 Ajuste estos valores para que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces. Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) • Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el codificador de doble acción. • Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos. 1 Configuración de crossover (X-OVER) Elementos de configuración: LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT) Sistema de 2,2 canales (3WAY) Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste del campo de sonido, gire el codificador de doble acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a /ENTER. continuación, pulse Sistema de 2,2 canales (3WAY) / NORMAL (L=R) Elementos de configuración: LOW / MID-L / MID-H / HIGH Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) / INDIVIDUAL (L/R) Elementos de configuración: LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L / MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R 2 Sistema de 2,2 canales (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R) Gire el codificador de doble acción para seleccionar la opción que quiera ajustar y, a /ENTER. continuación, pulse FC LV (corte (nivel) frecuencia) SLP (inclinación) Gire el codificador de doble acción para seleccionar la opción que quiera ajustar y, a /ENTER. continuación, pulse FC LV (corte (nivel) frecuencia) Elementos de configuración: LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L / MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R 2 Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste del campo de sonido, gire el codificador de doble acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a /ENTER. continuación, pulse Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R) Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del crossover” (página 36). 1 Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas. SLP FC (inclinación) (frecuencia) Frecuencia de corte 3-1 Gire el codificador de doble acción para seleccionar la frecuencia de corte que desee (punto de crossover). FC (frecuencia) Bandas de frecuencias ajustables: Frecuencia de corte Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) 3-1 Gire el codificador de doble acción para Elementos de configuración: 20 Hz~200 Hz seleccionar la frecuencia de corte que desee (punto de crossover). Bandas de frecuencias ajustables: Ajuste del nivel 3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar Sistema de 2,2 canales (3WAY) el nivel de salida. Elementos de configuración: LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz MID-H 20 Hz~20 kHz HIGH (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2 Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB *1 Si está seleccionada la opción Maker’s, consulte la sección “Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34). *2 Si está seleccionada la opción User’s, consulte la sección “Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34). Ajuste del nivel 3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar el nivel de salida. Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB Ajuste de la inclinación 3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar la inclinación. Inclinación de ajuste: FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct., 24 dB/oct. * FLAT se puede ajustar para una inclinación HIGH solamente si la opción User está seleccionada en “Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34). En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener cuidado al ajustar la inclinación de respuesta en FLAT: el altavoz podría averiarse. En esta unidad, aparece un mensaje si la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta está ajustado en FLAT. Ajuste de la inclinación 3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar la inclinación. Inclinación de ajuste: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct., 24 dB/oct. 4 Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas. • Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el codificador de doble acción. • Durante el ajuste del conmutador X-over, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados. • Acerca del sistema de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/ REAR/SUBW.) Puede cambiar al modo del sistema de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) mediante el interruptor de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) de la unidad PXA-H100. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario de la unidad PXA-H100. • Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos. 33-ES Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del subwoofer (consulte la página 19). OFF Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado. 1 (ajuste inicial) SYS 2: 2 el nivel del subwoofer cambia según la configuración del volumen principal. el nivel del subwoofer no coincide con la configuración del volumen principal. Por ejemplo, con configuraciones de volumen bajo, el subwoofer se sigue oyendo. Ajuste de la fase del subwoofer NORMAL (ajuste inicial) REVERSE La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Para ajustar el nivel, gire el codificador de doble acción. Ajuste del canal de subwoofer (SUBW CHANNEL) Se puede ajustar la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Es importante seleccionar la salida correcta para cada tipo de subwoofer. STEREO (ajuste inicial) MONO STEREO: salida estéreo de subwoofer (L/R) MONO: salida monoaural de subwoofer Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup) En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener cuidado al ajustar la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta en FLAT en el modo de 2,2 canales (3WAY) (consulte “Configuración de crossover (X-OVER)” en la página 33), ya que el altavoz podría averiarse. MAKER’S (ajuste inicial) USER’S MAKER’S: como protección frente a posibles averías, no se puede ajustar FLAT para la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta en el modo de 2,2 canales (3WAY). USER’S: sí se puede ajustar FLAT en el modo de 2,2 canales (3WAY). Ajuste del modo EQ Este ajuste ofrece elegir entre un ecualizador gráfico de 7 bandas o uno paramétrico de 5 bandas. PARAMETRIC (ajuste inicial) GRAPHIC Ajuste del tipo de filtro NORMAL (ajuste inicial) INDIVIDUAL los altavoces izquierdos y derechos se ajustan al mismo tiempo. INDIVIDUAL (L/R): los altavoces izquierdos y derechos se ajustan por separado. NORMAL (L=R): 34-ES Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo. CM (ajuste inicial) INCH ON (Ajuste inicial) Ajuste del sistema de subwoofer SYS 1: Ajuste de las unidades de corrección de tiempo (parámetro TCR) Ajuste del nivel MX MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior. Cambio de la fuente a la que desea aplicar Media Xpander. FM (nivel MX del 1 al 3): aumenta la claridad de las frecuencias medias y altas y se produce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias. CD (nivel MX del 1 al 3): el modo CD procesa un gran volumen de datos durante la reproducción. MX aprovecha esta gran cantidad de datos para reproducir un sonido más claro y limpio. CMPM/SAT (nivel MX del 1 al 3): esta función corrige la información perdida al realizar la compresión. Esto reproduce un sonido bien equilibrado y muy similar al original. DVD (nivel MX del 1 al 3): un DVD o un CD de vídeo contienen una gran cantidad de datos, tal como sucede, por ejemplo, con los videoclips musicales. MX utiliza estos datos para reproducir un sonido de gran calidad. AUX (nivel MX 1): seleccione el modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) correspondiente al medio conectado. • El ajuste inicial de MX varía según la fuente. • Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC, puede tener su propia configuración de MX. • En discos con MP3/WMA/AAC y CD-DA, cuando la fuente cambia de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA a MP3/WMA/AAC”, el modo MX puede desfasar ligeramente la reproducción. • Si se ajusta la opción Non Effect, el modo MX de cada fuente de música se ajustará en OFF. • Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON. • No hay modo MX para la radio AM. • Si se ha conectado un procesador de audio con la función MX (PXAH701, etc.), se aplicará su propio procesamiento MX a la fuente musical. Dado que es posible que la configuración MX del procesador no coincida con la de la unidad, será preciso ajustar la configuración del procesador de audio. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del procesador de audio. • “CMPM” se aplica a archivos MP3/WMA/AAC y al iPod. • “SAT” se aplica a los modos de radio XM y radio SIRIUS. Estos valores serán los valores de corrección de tiempo para los distintos altavoces. Ajuste estos valores para que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces. Acerca de la corrección de tiempo La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces. Esta diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un cambio en la imagen del sonido y en las características de frecuencia. Se trata de un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido a los oídos izquierdo y derecho del usuario. Para corregirlo, esta unidad puede desfasar la señal de audio en los altavoces que estén más cerca del oyente. De este modo, se crea eficazmente una sensación de mayor distancia para dichos altavoces. El oyente se puede colocar a la misma distancia de los altavoces izquierdo y derecho para un mejor sonido. El ajuste se realiza en cada altavoz en pasos de 3,4 cm. Lista de valores de corrección de tiempo Diferencia Diferencia Número Distancia Distancia Número Distancia Distancia de tiempo de tiempo de desfase (cm) (pulg) de desfase (cm) (pulg) (ms) (ms) 0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3 1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7 2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0 3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4 4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7 5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0 6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4 7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7 8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1 9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4 10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7 11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1 12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4 13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8 14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1 15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4 16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8 17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1 18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5 19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8 20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1 21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5 22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8 23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2 24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5 25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8 26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2 27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5 28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9 29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2 30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5 31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9 32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2 33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6 34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9 35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2 36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6 La corrección de tiempo elimina las diferencias de tiempo necesarias para que el sonido alcance la posición de escucha. El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo que su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces. 37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9 38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3 39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6 40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9 Ejemplo 2. Posición de escucha: todos los asientos 41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3 42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6 43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0 44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3 45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6 46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0 47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3 48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7 49 4,9 166,6 65,7 50 5,0 170,0 67,0 Ejemplo 1. Posición de escucha: asiento delantero izquierdo Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo con un valor más alto y el trasero derecho con un valor de cero o un valor bajo. 5.1ms 0.5m 2.25m El sonido no está equilibrado porque la distancia entre la posición de escucha y los distintos altavoces es distinta. La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el altavoz trasero derecho es de 1,75 m (68-7/8"). A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el altavoz delantero izquierdo en el diagrama. Condiciones: Altavoz más lejano – posición de escucha: 2,25 m (88-9/16") Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m Cálculo: D = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1.000 = 5,1 (ms) *1 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C Dicho de otro modo, si se le da al altavoz delantero izquierdo un valor de corrección de tiempo de 5,1 ms, se obtiene la sensación de que la distancia al oyente es la misma que la del altavoz más alejado. Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz casi hasta el mismo nivel. 1 2 Siéntese en la posición de escucha (asiento del conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los altavoces. Calcule la diferencia entre el valor de corrección de la distancia con el altavoz más alejado y el resto de los altavoces. L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto de altavoces) 35-ES Acerca del crossover Ajuste del nivel (de 0 a –12 dB) Rango de frecuencia de salida Crossover (X-OVER): Esta unidad está equipada con tecnología crossover. El crossover limita las frecuencias que llegan a las salidas. Cada canal se controla de forma independiente. De este modo, cada pareja de altavoces se regula con las frecuencias para las que han sido diseñados. El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo) de cada banda y, también, la inclinación (velocidad con la que el filtro procesa los máximos y los mínimos). Los ajustes deben realizarse según las características de reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Alpine. Modo de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) Frecuencia de corte (pasos de 1/ 3 de octava) HPF LPF Inclinación Nivel HPF LPF de 0 a –12 dB Altavoz de gama baja ---- 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/ oct. Altavoz trasero de gama alta 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- de 0 a –12 dB Altavoz delantero de gama alta 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- de 0 a –12 dB Gama baja Gama alta (No coinciden con la imagen real) Modo de 2,2 canales (3WAY) Frecuencia de corte (pasos de 1/3 de octava) HPF LPF Altavoz de gama baja ---- Altavoz de gama media 20 Hz 200 Hz Altavoz de gama alta 1 kHz 20 kHz, (20 Hz~ 20 kHz)* 20 Hz 200 Hz 20 Hz 20 kHz ---- Inclinación HPF FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. FLAT, 6, FLAT, 6, 12, 18, 12, 18, 24 dB/oct. 24 dB/oct. ---- FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct. Nivel LPF ---- de 0 a –12 dB de 0 a –12 dB de 0 a –12 dB * Sólo si se selecciona el ajuste de usuario en “Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34). Gama baja Gama media Gama alta (No coinciden con la imagen real) 36-ES Inclinación FLAT Ajuste de la inclinación 20 Hz corte HPF Frecuencia de (No coinciden con la imagen real) corte LPF Frecuencia de • HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite que pasen las frecuencias más altas. • LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite que pasen las frecuencias más bajas. • Inclinación: cambio del nivel (en dB) para un cambio de frecuencias de una octava. • Cuando mayor es el valor de la inclinación, más acusada es la inclinación. • Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP. • No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en baja frecuencia, ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja frecuencia. • No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o inferior que el LPF. • El ajuste debe realizarse según las recomendaciones de frecuencia de crossover de los altavoces conectados. Determine cuál es la frecuencia de crossover recomendada para los altavoces. Si se ajustan en un rango de frecuencias fuera de los valores recomendados, podría dañar los altavoces. Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente. No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los valores recomendados. Acerca de IMPRINT IMPRINT YA ESTÁ AQUÍ Estos problemas acústicos son tan acusados que ningún sistema de corrección ha logrado solucionarlos. Hasta ahora, con la llegada de IMPRINT, Alpine ofrece una combinación de hardware/software que no sólo resuelve estos problemas, sino que incluso mejora el sonido, el equilibrio de tonos y la definición. Lo hace automáticamente y ¡en sólo unos minutos! VISIÓN Y REALIDAD Toda la buena música tiene su origen en la visión del artista. Tras horas interminables de ensayos, grabación y mezclas, esa visión está lista para que podamos escucharla en discos, en la radio y en otros soportes. Pero, ¿realmente escuchamos la música creada por el artista? Por desgracia, la realidad demuestra que casi nunca es posible escuchar la música tal y como la concibió el artista. Especialmente cuando la escuchamos en el interior de un vehículo. LOS VEHÍCULOS NO SON LUGARES ADECUADOS PARA ESCUCHAR MÚSICA El interior del vehículo está plagado de materiales que interfieren y degradan la calidad del sonido. Las ventanas, por ejemplo, amplifican y reflejan las frecuencias altas. La tapicería de los asientos y el recubrimiento del salpicadero modifican determinadas frecuencias. Las alfombrillas absorben y suprimen las frecuencias medias. Los ecualizadores gráficos y paramétricos son sólo remedios parciales para este tipo de problemas. Además, los altavoces no se encuentran a la misma distancia de la persona que escucha, por lo que se crea un sonido sin equilibrar y descentrado. La corrección de tiempo puede ayudar a solucionar este problema, pero únicamente desde una posición de escucha. QUÉ DISTINGUE A IMPRINT La combinación de IMPRINT y MultEQ supera los resultados de sistemas de ecualización en cinco aspectos. • Es el único sistema que mide toda el área de escucha, capturando información del dominio del tiempo desde cada posición de escucha y aplicando un método propio para procesar y representar todas las ubicaciones de escucha. De este modo, las personas de cada asiento disfrutan de una experiencia óptima de escucha. • Corrige los problemas de tiempo y de frecuencia para obtener un sonido general más suave y natural. • Utiliza la asignación de frecuencias dinámicas para aplicar cientos de puntos de corrección a las áreas en las que se producen mayores problemas de sonido. • Determina los puntos óptimos de combinación para los puntos de corte de frecuencias bajas. • En cuestión de minutos, lleva a cabo una sintonización del sonido del vehículo que los técnicos profesionales consiguen tras días de trabajo. 37-ES Información En caso de dificultad Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Cuestiones básicas En la pantalla no aparece ningún elemento o función. • La llave de encendido del automóvil está en OFF. - Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor de batería (amarillo) no son adecuadas. - Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el conductor de batería. • Fusible quemado. - Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario, cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. - Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Radio No se recibe ninguna emisora. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. - Asegúrese de que la antena está correctamente conectada; cambie la antena o el cable si es necesario. No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. • Se encuentra en un área de recepción débil. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente. - Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva. La emisión es ruidosa. • La longitud de la antena no es adecuada. - Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra. • La antena está mal conectada a tierra. - Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. MP3/WMA/AAC Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen. • Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/ WMA/AAC no es compatible. - Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” (páginas 18-19) y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo. 38-ES Audio No sale el sonido por los altavoces. • La unidad no recibe señal del amplificador interno. - POWER IC está en “ON” (página 24). iPod iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido. • El iPod no se ha reconocido. - Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” (página 7). Para reiniciar el iPod, consulte el Manual del propietario del iPod. Indicación de modo iPod (conexión USB, sólo iDA-X200) CURRENT ERROR • El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya conectado). - Trate de conectar otro iPod. DEVICE ERROR • Se ha conectado un iPod incompatible con la unidad. - Conecte un iPod compatible. NO USB DEVICE • El iPod no está conectado. - Asegúrese de que ha conectado correctamente el iPod y de que el cable no esté doblado en exceso. • El reproductor iPod no contiene ninguna canción. - Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la unidad. NO SUPPORT • Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad. - Utilice un iPod en el que la información de texto introducida sea compatible con la unidad. • Error de comunicación - Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo. - Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el iPod al cable de interfaz de acople del iPod y al cable USB. Indicaciones para memorias USB • Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible con la unidad. - Actualice la versión de software del iPod a una compatible con la unidad. 3 • El iPod no está verificado. - Cambie el iPod. Indicación de modo iPod (conexión directa) • El iPod no está conectado. - Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado (consulte “Conexiones”). Compruebe que el cable no esté doblado en exceso. • El reproductor iPod no contiene ninguna canción. - Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la unidad. • Error de comunicación. - Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo. - Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor iPod y la unidad mediante el cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i). • Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible con la unidad. - Actualice la versión de software del iPod a una compatible con la unidad. CURRENT ERROR • El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya conectado). La memoria USB no funciona correctamente o está estropeada. - Conecte otra memoria USB. DEVICE ERROR • Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad. - Conecte un dispositivo USB compatible. NO USB DEVICE • No se ha conectado ninguna memoria USB. - Asegúrese de que ha conectado correctamente la memoria USB y de que el cable no esté doblado en exceso. • La memoria USB no contiene ninguna canción (o ningún archivo). - Conecte el dispositivo de memoria USB una vez que haya almacenado canciones (archivos) en él. UNSUPORT • Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible con la unidad. - Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con la unidad. • Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias. - Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias. NO SUPPORT • Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad. - Utilice un dispositivo de memoria USB que contenga información de texto compatible con la unidad. 39-ES Indicación para el modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) Indicaciones para el cambiador de CD HI-TEMP CURRENT ERROR • El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya conectado). - Intente conectar otro reproductor de audio portátil. DEVICE ERROR • Se ha conectado un reproductor de audio portátil no compatible con la unidad. - Intente conectar otro reproductor de audio portátil. NO USB DEVICE • No se ha conectado ningún reproductor de audio portátil. - Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor de audio portátil y de que el cable no esté doblado en exceso. NO SONG • El reproductor de audio portátil no contiene ninguna canción. - Descargue las canciones en el reproductor de audio portátil y conéctelo a esta unidad. • Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al rango normal de funcionamiento. • Mal funcionamiento del cambiador de CD. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extráigalo. Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine. • No es posible extraer el cargador. - Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine. • En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco. - Presione el botón Eject para activar la función de expulsión. Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función, introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD. NO MAGAZINE • No hay cargador insertado en el cambiador de CD. - Inserte un cargador. NO SUPPORT • Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad. - Utilice un reproductor de audio portátil en el que la información de texto introducida sea compatible con la unidad. • Error de comunicación - Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo. - Verifique la pantalla tras volver a conectar el reproductor de audio portátil al cable de conexión. • Se debe a que la versión de software no es compatible con la unidad. - Actualice la versión del software del reproductor de audio portátil. • El reproductor de audio portátil no se ha podido verificar. - Cambie de reproductor de audio portátil. 40-ES • El disco indicado no existe. - Elija otro disco. Indicación para el modo de receptor SAT Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM • La antena de XM o SIRIUS no está conectada al módulo de radio de XM o SIRIUS. - Compruebe si el cable de la antena de XM o SIRIUS está bien conectado al módulo de radio de XM o SIRIUS. • La radio se está actualizando con el último código de encriptación. - Espere hasta que el código de encriptación se haya actualizado. Los canales 0 y 1 deberían funcionar con normalidad. (Modo XM) ACQUIRING SIGNAL (Modo SIRIUS) • La señal de XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación actual. - Espere hasta que el vehículo llegue a una ubicación con una señal más fuerte. • La radio está recogiendo información de audio o programas. - Espere hasta que la radio haya recibido la información. (Modo XM) ACQUIRING SIGNAL (Modo SIRIUS) • El canal seleccionado actualmente ha dejado de emitir. - Seleccione otro canal. • El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe o al que no está suscrito. - La unidad volverá al canal seleccionado previamente. • No hay ningún nombre de artista, título de canción o programa o información adicional relacionada con el canal en este momento. - No se necesita ninguna acción. • Si ocurre un error u otro problema. - Cambie los canales o consulte con su proveedor de Alpine. Rango de sintonía Sensibilidad útil en modo monoaural Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB Selectividad de canal alternativo Relación de señal de ruido Separación estéreo Relación de captura 87,7 - 107,9 MHz 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) 13,5 dBf (1,3 µV/73 ohmios) 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM Rango de sintonía Sensibilidad (Norma IEC) 530 - 1.710 kHz 22,5 µV/27 dB SECCIÓN USB Requisitos del USB Consumo de energía máximo Clase de USB Sistema de archivos Descodificación de MP3 Descodificación de WMA Descodificación de AAC USB 1.1/2.0 500 mA Almacenamiento masivo FAT 12/16/32 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio Archivo de formato AAC-LC “.m4a” Número de canales 2 canales (estéreo) Respuesta de frecuencia* 5 - 20.000 Hz (±1 dB) Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación de señal de ruido >105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz) * La respuesta de frecuencia puede variar en función de la velocidad de bits y el software del codificador. GENERAL Alimentación 14,4 V CC (11–16 V margen permisible) Salida de alimentación 16 W RMS × 4* * Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la norma CEA-2006 • Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N • Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios) Tensión de salida de preamplificación 2 V/10 k ohmios máxima Graves ±14 dB a 100 Hz Agudos ±14 dB a 10 kHz Peso 1,0 kg TAMAÑO DEL CHASIS Anchura Altura Profundidad 178 mm (7") 50 mm (2") 156 mm (6-1/8") TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL Anchura 170 mm (6-3/4") Altura 46 mm (1-13/16") Profundidad 27 mm (1-1/16") • Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. 41-ES Instalación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y de las páginas 4 y 5 de este manual para emplearla adecuadamente. Advertencia Prudencia CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Precauciones Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. • Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la batería antes de instalar el iDA-X200/iDA-X300. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito. • Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando conecte el iDA-X200/iDAX300 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el iDA-X200/iDA-X300 tiene el amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor ALPINE. • El iDA-X200/iDA-X300 utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE autorizado para que le aconseje. • Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos. IMPORTANTE Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad. 42-ES Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN: 2 Instalación Tuerca hexagonal (M5) Precaución *2 No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede provocar un incendio. Sumidero de calor Tornillo Cinta metálica de montaje sólo iDA-X200 Perno *1 Esta unidad Cable de tierra Chasis Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (*1) ya fijado al chasis del vehículo. desmontable Panel frontal • Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida. Conecte cada conector de entrada del amplificador o el ecualizador al conector de salida correspondiente de la parte trasera del iDA-X200/ iDA-X300. Conecte todos los conectores del iDAX200/iDA-X300 de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección CONEXIONES. Precaución Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel frontal desmontable. Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta. • La unidad principal se debe montar a un máximo de 35 grados con respecto al plano horizontal, de detrás hacia delante. Menos de 35° 3 Deslice el iDA-X200/iDA-X300 hacia el interior del salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se salga accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable. Extracción 1. Extraiga el panel frontal desmontable. 1 2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del manguito de montaje. Manguito de montaje (Incluido) Esta unidad Salpicadero Llaves de soporte (incluidas) 3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada mientras lo hace. Placas de presión* Esta unidad * Si el manguito de montaje instalado queda suelto en el salpicadero, las placas de presión se pueden doblar ligeramente para solucionar el problema. Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal (consulte “Extracción” en lapágina 43). 43-ES <VEHÍCULO JAPONÉS> Retire el iPod Desconecte el iPod del cable de conexión FULL SPEED™ o del cable de inferfaz de acople del iPod (sólo iDA-X200). Marco frontal Esta unidad Tornillos (M5 × 8) (incluidos) Cable de tierra *3 Soporte de montaje • Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo. Conexión de iPod (se vende por separado) • Si se ha conectado el iPod a través de USB, retire el iPod una vez que haya cambiado la unidad a una fuente distinta del iPod. Si desconecta el iPod mientras la unidad se encuentra todavía en modo iPod, los datos podrían resultar dañados. • Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce el iPod a pesar de estar conectado, desconecte una vez el iPod y vuelva a conectarlo, o reinicie el iPod. Conexión de memoria USB (se vende por separado) Conecte la memoria USB Conecte la memoria USB al cable USB. Conexión USB (sólo iDA-X200) Conecte el cable USB a un iPod con el cable de interfaz de acople del iPod. Esta unidad Conector USB Memoria USB (se vende por separado) Cable (se suministra con iDA-X200/iDA-X300 se vende por separado) Cable USB Desconecte la memoria USB Tire de la memoria USB directamente del cable USB. Esta unidad Cable de interfaz de acople del iPod (se suministra, sólo iDA-X200) Conexión directa Conecte el iPod directamente al conector con el cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i). Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i) (iDA-X200 se vende por separado/suministrado con iDA-X300) Conector USB Memoria USB (se vende por separado) Cable (se suministra con iDA-X200/ iDA-X300 se vende por separado) • Al desconectar la memoria USB, tire de ella de forma recta. • Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce la memoria USB a pesar de estar conectada, desconecte una vez dicha memoria y vuelva a conectarla. • Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación, retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar dañados. • Separe el cable USB del resto de cables. Conexión de reproductor de audio portátil (se vende por separado, sólo iDA-X200) Conexión de un reproductor de audio portátil Conecte el cable suministrado con el reproductor de audio portátil al cable USB. Desconecte el reproductor de audio portátil. Desconecte el cable suministrado con el reproductor de audio portátil del cable USB. • Consulte también el Manual de operación del procesador de audio portátil. 44-ES Conexiones Antena Azul ANTENA ELÉCTRICA Azul/Blanco ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA Rosa/Negro ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO A la antena eléctrica Al amplificador o al ecualizador Naranja Rojo Amarillo Negro Al teléfono del vehículo ILUMINACIÓN ENCENDIDO BATERÍA Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos Llave de contacto MASA Batería Gris ALTAVOZ FRONTAL DERECHO Altavoces Frontal derecho Gris/Negro Violeta/Negro ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO Posterior derecho Violeta Verde *1 ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO Posterior izquierdo Verde/Negro NORM EXT AP Blanco/Negro ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO Frontal izquierdo Blanco A la memoria USB (o iPod (sólo iDA-X200)) Al iPod Cambiador de CD (se vende por separado) sólo iDA-X200 Amplificador (se vende por separado) Amplificador (se vende por separado) Amplificador (se vende por separado) Altavoces Posterior izquierdo Posterior derecho Frontal izquierdo Frontal derecho iDA-X200: Subwoofers iDA-X300: Delantero o subwoofer*2 *1 El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad. *2 Cuando el subwoofer está apagado: el sonido se emite por los altavoces delanteros. Cuando el subwoofer está encendido (ON): el sonido se emite por los subwoofers. Si desea más información sobre cómo establecer el Subwoofer en ON/OFF, véase “Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer” en la página 20. 45-ES Receptáculo de la antena Cable para antena eléctrica (Azul) Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica. • Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales, etc. Toma de conexión remota (Azul/Blanca) Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal. Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro) Cable de iluminación (Naranja) Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se permitirá que la luz de fondo de la unidad iDA-X200/iDA-X300 se atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas. Conectores RCA de entrada/salida posteriores (sólo iDA-X200) Se puede utilizar como conector RCA posterior de salida o de entrada. ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda). Conectores RCA de entrada/salida delanteros (sólo iDA-X200) Se puede utilizar como conector RCA delantero de salida o de entrada. ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda). Conectores RCA de salida de subwoofer (sólo iDAX200) Conectores RCA de salida de los altavoces delanteros/subwoofers (sólo iDA-X300) ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda). Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD) Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo) Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar. Señales de control de iPod. Conéctelo a un iPod o a una caja Bluetooth opcional. Para utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión a una caja Bluetooth opcional. Para obtener más información acerca de las conexiones, consulte el Manual del propietario de la caja Bluetooth. También puede conectarlo a un dispositivo externo (como un reproductor portátil) utilizando el cable de interfaz iPod Direct/RCA, que se vende por separado. Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo. Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado. Conector de alimentación de energía Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris) Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/Negro) Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/Negro) Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta) Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde) Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–) (Verde/Negro) Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–) (Blanco/Negro) Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco) Portafusibles (10 A) Conector Ai-NET Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, HD Radio TUNER MODULE, etc.) equipado con Ai-NET. • No se aconseja utilizar el adaptador de interfaz para iPod (KCA420i) con este producto. Conector de la interfaz de control remoto del volante (sólo iDA-X200) A la caja de la interfaz de control remoto del volante. Conector directo del iPod * Consulte la “Configuración de AUX+ Mode” (página 23) AUX+ ON: cuando el dispositivo externo está conectado. AUX+ OFF: cuando un iPod está conectado. Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i) (iDAX200 se vende por separado/suministrado con iDAX300) Interruptor del sistema Si conecta un procesador o divisor utilizando la función AiNET, ajuste este interruptor en la posición EXT AP. Si no hay ningún dispositivo conectado, deje el interruptor en posición NORM. Sólo iDA-X200: Si se cambia a NORM, los conectores RCA y se pueden utilizar como conectores RCA de salida. Si se cambia a EXT AP, los conectores RCA y se pueden utilizar como conectores RCA de entrada. • Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de cambiar la posición del interruptor. Conector USB Conéctelo a una memoria USB (o a un iPod sólo iDA-X200). Para utilizar un iPod, es necesario disponer de una conexión por cable de interfaz de acople del iPod (sólo iDA-X200). • Utilice el cable USB suministrado. Si se utiliza un cable USB diferente del suministrado, no se podrá garantizar un funcionamiento correcto. • Separe el cable USB del resto de cables. Para evitar ruidos externos en el sistema de audio. • Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil. • Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables. • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información. 46-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Alpine IDA-X300 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para