Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 4
PRUDENCIA ............................................. 4
PRECAUCIONES ..................................... 4
Funcionamiento del codificador de
doble acción (sólo iDA-X200)
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 7
Conexión y desconexión de la alimentación .... 7
Extracción y fijación del panel frontal ............. 7
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 7
Ajuste del volumen ........................................... 7
Configuración del calendario ........................... 8
Ajuste de la hora ............................................... 8
Visualización del calendario y de la hora ......... 8
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 9
Almacenamiento manual de emisoras .............. 9
Almacenamiento automático de emisoras ........ 9
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 9
Función de búsqueda de frecuencia ............... 10
Recepción de una emisora multidifusión
(sólo modo HD Radio) ................................ 10
Cambio de la visualización (sólo modo HD
Radio) .......................................................... 10
iPod® (Opcional)
Reproducción ................................................. 11
Búsqueda de la canción o título deseado ........ 11
Función de salto de porcentaje ....................... 12
Función de salto alfabético (sólo si la unidad
iDA-X200 se conecta con el USB) ............. 12
Función ascendente/descendente ................... 13
Memoria de posición de búsqueda ................. 13
Reproducción aleatoria Shuffle ...................... 13
Reproducción aleatoria Shuffle All ................ 13
Repetición de reproducción ............................ 13
Cambio de la pantalla ..................................... 13
Memoria USB/reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X200)/cambiador
(opcional)
Función BANK (memoria USB) .................... 14
Reproducción .................................................. 14
Selección de un disco (cambiador)
(opcional) .................................................... 14
Selección de cambiador múltiple
(opcional) .................................................... 15
Repetición de reproducción ............................ 15
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 15
Búsqueda por número de pista de CD
(sólo cambiador de CD) .............................. 15
Búsqueda de una canción deseada
(memoria USB/reproductor de audio portátil
(sólo iDA-X200)) ........................................ 16
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(Cambiador de MP3) ................................... 16
Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de
carpeta arriba/abajo (cambiador MP3) y
viceversa (sólo iDA-X300) .......................... 17
Búsqueda rápida (cambiador) ......................... 17
Seleccione la carpeta deseada (Carpeta arriba/
abajo) (MP3/WMA/AAC) ........................... 17
Cambio de la pantalla ..................................... 17
Acerca de MP3/WMA/AAC ........................... 18
Ajuste de sonido
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/sonoridad/rechazo ......................... 19
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer .................................................... 20
Ajuste del sistema de subwoofer .................... 20
Ajuste del control de graves ............................ 20
Ajuste del control de agudos ........................... 21
Ajuste del filtro paso alto ................................ 21
Ajuste del procesador de audio externo .......... 21
1-ES
CONFIGURACIÓN
Ajuste de Bluetooth
Ajuste de la conexión Bluetooth ...................... 22
Ajuste de audio (solamente si hay conectado un procesador de audio externo)
Ajuste del procesador de audio externo
(USER PRESET) ......................................... 23
Conexión y desconexión de Media Xpander ... 23
Ajuste del nivel MX ......................................... 23
Activación y desactivación del subwoofer ....... 23
Configuración general
Ajuste del cambio de patrones para visualización
del calendario (CALENDAR) ...................... 23
Configuración de la visualización del reloj
(CLK MODE) .............................................. 23
Conexión de un cambiador de MP3
(PLAY MODE) ............................................ 23
Función de guía de sonido (Beep)
(sólo iDA-X200) .......................................... 23
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE) ........................ 23
Configuración de AUX+ Mode ........................ 23
Ajuste del modo AUX+ NAME ....................... 24
Ajuste del modo AUX (V-Link) ....................... 24
Ajuste del nombre del cambiador .................... 24
Ajuste de la entrada digital externa
(DIGITAL AUX) .......................................... 24
Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN) ........ 24
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) ................................................ 24
Demostración ................................................... 24
Ajuste de la pantalla
Control de atenuación ...................................... 24
Ajuste del tipo de desplazamiento ................... 24
Ajuste de desplazamiento
(TEXT SCROLL) ......................................... 25
Ajuste de iPod
Ajuste del modo de búsqueda del iPod ............ 25
Configuración del sintonizador (sólo si el receptor HD/SAT está conectado)
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio .... 25
Activación y desactivación de la configuración de
búsqueda digital ........................................... 25
Receptor de SAT Radio (Opcional)
Recepción de canales con el receptor de SAT
Radio (Opcional) ......................................... 25
Comprobación del número de identificación de
SAT Radio ................................................... 26
Almacenamiento de preajustes de canal ......... 26
Recepción de canales almacenados ................ 26
Almacenamiento del equipo de deportes deseado
(sólo en SIRIUS) ......................................... 26
2-ES
Almacenamiento del artista / canción que desee
(sólo en SIRIUS) ..........................................27
Recuperación de la información almacenada
(sólo en SIRIUS) ..........................................27
Cancelación de la Memoria de alerta almacenada
(sólo en SIRIUS) ..........................................27
Función de búsqueda .......................................28
Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de
categoría arriba/abajo (sólo iDA-X300) ......28
Función de búsqueda rápida ............................28
Seleccione la categoría (CATEGORY) que
desee (categoría arriba/abajo) ......................28
Recepción de información sobre el tiempo o el
tráfico mediante SAT Radio .........................29
Función de repetición instantánea
(sólo en SIRIUS) ..........................................29
Cambio de la pantalla ......................................29
Configuración de la pantalla Campo de datos
auxiliares (sólo XM) ....................................30
Funcionamiento de IMPRINT
(opcional) (sólo iDA-X200)
Cambio del modo MultEQ ..............................30
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................31
USER PRESET.............................................31
Almacenamiento del nivel de ajuste de
audio .............................................................31
Recuperación del nivel de ajuste de audio .......31
Conexión y desconexión de Media
Xpander .....................................................31
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ)
(FR-EQ).....................................................31
Ajuste del campo de sonido..........................32
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico ...................................................32
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......32
Ajuste de la corrección de tiempo ....................32
Configuración de crossover (X-OVER) ...........33
Activación y desactivación (ON/OFF)
del subwoofer ............................................34
Ajuste del sistema de subwoofer ..................34
Ajuste de la fase del subwoofer ....................34
Ajuste del canal de subwoofer
(SUBW CHANNEL).................................34
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW Setup) ..............34
Ajuste del modo EQ......................................34
Ajuste del tipo de filtro .................................34
Ajuste de las unidades de corrección de
tiempo (parámetro TCR) ...........................34
Ajuste del nivel MX......................................34
Acerca de la corrección de tiempo ..................35
ESPAÑOL
Acerca del crossover ...................................... 36
Acerca de IMPRINT ...................................... 37
Información
En caso de dificultad ...................................... 38
Especificaciones ............................................. 41
Instalación y
conexiones
Advertencia ........................................... 42
Prudencia ............................................... 42
Precauciones ......................................... 42
Instalación ...................................................... 43
Conexiones ..................................................... 45
3-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
4-ES
PRECAUCIONES
Limpieza de productos
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar una memoria USB, un iPod (sólo iDAX200) o un reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200) en el
conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento
correcto de otros productos USB conectados.
• Si utiliza el conector USB, asegúrese de conectarlo a la unidad
mediante un prolongador USB (se suministra la unidad
iDA-X200/la unidad iDA-X300 se vende por separado). No se
pueden conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, es
posible que la unidad no funcione correctamente o que no
puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.,
pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se
pierden durante el uso del producto.
Manipulación de la memoria USB
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente.
Lea detenidamente el manual de operación de la memoria
USB.
No toque los terminales con las manos ni con objetos
metálicos.
No someta la memoria USB a golpes fuertes.
No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la
memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar
directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a
sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del
conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta
que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar
correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB.
Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el
estado en que se encuentre o el software de codificación, es
posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
• La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar
la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta
la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3,”
“wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos
de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar
los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para
evitar que la memoria se dañe.
Acerca del manejo del reproductor de audio portátil (sólo
iDA-X200)
• La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil
mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de
archivo de audio MP3 y WMA.
• No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio
portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las
condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de
operación del reproductor de audio portátil.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar
directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a
sustancias corrosivas.
• Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la
acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione
correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• En función de la configuración del tipo de reproductor de audio
portátil, el estado en que se encuentre o el software de
codificación, es posible que la unidad no reproduzca el
contenido correctamente.
• Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP en
MTP.
• Es posible que un reproductor de audio portátil con datos
almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea
reconocible por la unidad.
• En función de la configuración del reproductor de audio portátil,
es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea
compatible. Para obtener más información sobre la
configuración, consulte el Manual del propietario del
reproductor.
• La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados
con Windows Media Player (versión 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2) y
enviarlos después al reproductor. Se pueden reproducir archivos
con extensiones “mp3” o “wma”.
• Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y
se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca
los archivos correctamente.
• La unidad es compatible con WMDRM10.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para
evitar que la memoria se dañe.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
Estados Unidos y otros países.
• HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready sont marcas
comerciales de iBiquity Digital Corp.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Para más
información, consulte http://www.mp3licensing.com”
• Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories MultEQ XT
es una marca comercial de Audyssey Laboratories.
5-ES
Funcionamiento
del codificador de
doble acción
(sólo iDA-X200)
Funcionamiento útil
Gire el codificador de doble acción a la izquierda o a
la derecha.
Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia.
Codificador de doble acción
Empuj
Codificador de doble acción
Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción.
Funcionamiento normal
Gire el codificador de doble acción hacia la derecha
o la izquierda.
En función de la situación, es posible cambiar un elemento o
pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la
izquierda o la derecha, podrá cambiar elementos/pantallas de
manera continua.
El volumen se ajusta y se selecciona un elemento.
6-ES
Primeros pasos
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y
extráigala.
iDA-X200
Codificador de doble acción
SOURCE
FUNC./SETUP
/ENTER
VIEW
Codificador rotatorio
FUNC./SETUP
iDA-X300
• Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector situados en la parte
trasera del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un
error.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
2
SOURCE
/ENTER
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
VIEW
Lista de accesorios
• Receptor de medios digitales...........................................1
• Cable de alimentación.......................................................1
• Cable de conexión FULL SPEEDTM
(sólo iDA-X300) ..................................................................1
• Cable USB (sólo iDA-X200) ...............................................1
• Cable de interfaz de acople del iPod
(sólo iDA-X200) ..................................................................1
• Funda de montaje ..............................................................1
• Maletín de transporte ........................................................1
• Llaves de soporte ..............................................................2
• Tornillo (M5x8) ...................................................................4
• Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse
SOURCE para encender la unidad.
• La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(liberar), codificador de doble acción (sólo iDA-X200) y VIEW.
La unidad también se enciende automáticamente si detecta que se ha
conectado un iPod (conexión USB) o una memoria USB.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse
(liberar) para extraer el panel frontal.
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Mantenga pulsado
SOURCE durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el
nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Ajuste del volumen
1
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) hasta obtener
el sonido deseado.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse
(liberar) ubicado en la parte inferior
izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
7-ES
4
Configuración del calendario
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo GENERAL y, a
/ENTER.
continuación, pulse
BT*1
AUDIO*2
TUNER*3
BT
GENERAL
DISPLAY
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
*3 Sólo si el receptor de radio digital/radio por satélite está conectado.
3
4
5
6
7
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar CALENDAR ADJ y, a continuación,
/ENTER.
pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para ajustar el año.
/ENTER.
Pulse
Repita los pasos 4 y 5 descritos anteriormente para
ajustar el mes y el día.
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
5
6
7
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para ajustar la hora.
Pulse
/ENTER.
Repita los pasos 4 y 5 descritos anteriormente para
ajustar los minutos.
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Visualización del calendario y de la hora
Pulse VIEW.
Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo,
volverá al modo normal.
07/ 12 /31
12:00
• Si hay un sintonizador de radio digital conectado, se puede
visualizar la información de texto. Consulte “Cambio de la
visualización (sólo modo HD Radio)” (página 10).
• Si hay conectado un receptor XM, el campo de datos auxiliares se
muestra en la pantalla. Consulte “Configuración de la pantalla
Campo de datos auxiliares (sólo XM)” (página 30).
Controlable con mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia
el sensor.
• Si pulsa
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste de la hora
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo GENERAL y, a
/ENTER.
continuación, pulse
BT*1
AUDIO*2
TUNER*3
GENERAL
DISPLAY
IPOD
BT
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
*3 Sólo si el receptor de radio digital/radio por satélite está conectado.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar CLK ADJ y, a continuación, pulse
/ENTER.
8-ES
Sensor del mando a distancia
Puede conectarse a la caja de la interfaz de control remoto
del volante. (sólo iDA-X200)
Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del
vehículo si hay una caja de la interfaz de control remoto
del volante Alpine (opcional) conectada. Para obtener
más información, póngase en contacto con su distribuidor
Alpine.
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
Radio
4
iDA-X200
Codificador de
doble acción
FUNC./SETUP
Pulse
o
Si mantiene pulsado
continuamente.
para sintonizar la emisora deseada.
o
, la frecuencia cambiará
• Si DIGITAL SEEK está activado en ON, las funciones SEEK UP/
DOWN sólo se detendrán en frecuencias digitales durante la
recepción de radio digital. Consulte “Activación y desactivación de
la configuración de búsqueda digital” (página 25).
Almacenamiento manual de emisoras
BAND TUNE/A.ME
SOURCE
/ENTER
PRESET VIEW
1
2
iDA-X300
Codificador rotatorio FUNC./SETUP
3
4
BAND TUNE/A.ME
SOURCE
/ENTER
Es posible recibir señales de HD Radio si se conecta el TUNER
MODULE de radio digital (TUA-T500HD). Durante la recepción de
radio digital, la unidad puede cambiar automáticamente entre señales
digitales y analógicas.
2
3
SOURCE para seleccionar el modo TUNER.
FM2
AM
FM1
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (modo distancia)
(En blanco) (modo manual)
SEEK (modo local)
DX SEEK (modo distancia)
• El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Pulse y mantenga pulsado
menos, 2 segundos.
/ENTER durante, al
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
FM1
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el número de memorización.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse
Se mostrará la pantalla Preset.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Funcionamiento de la radio
1
2
Pulse PRESET.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
PRESET VIEW
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio (radio digital terrestre).
Con el fin de activar las funciones de radio digital descritas más abajo,
debe conectarse un módulo sintonizador HD Radio opcional a través del
bus Ai-NET.
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la emisora de radio.
Pulse
/ENTER.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
9-ES
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora por su frecuencia.
1
2
3*
Pulse
/ENTER en el modo de radio para activar el
modo de búsqueda de frecuencia.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia deseada.
• Pulse
en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancelará si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos.
Recepción de una emisora multidifusión
(sólo modo HD Radio)
La multidifusión es la capacidad de difundir varias secuencias de
programas a través de una sola frecuencia de FM. Esto aumenta la cantidad
y la diversidad de las opciones de contenido. Se puede seleccionar un
máximo de ocho canales de emisoras multidifusión en esta unidad.
Cuando se recibe una emisora multidifusión, se
muestra el número del programa y el indicador <A>
se ilumina.
Nº de programa
F M 1- 2
88.8
2
3
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse VIEW, la pantalla cambiará.
N.º de banda
Frecuencia
Pulse
/ENTER para recibir la frecuencia
seleccionada.
* No se requiere esta operación durante la recepción de HD Radio.
1
Cambio de la visualización (sólo modo
HD Radio)
Pulse FUNC./SETUP para acceder a la pantalla del
tipo de programa.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un programa y, a continuación,
/ENTER.
pulse
Se recibirá el programa seleccionado.
Nº de programa
F M 1- 3
88.8
Ejemplo de servicio programa:
Emisora de radio
Nº de programa
Servicio de programa
multidifusión
88,8
1
MPS: servicio de programa
principal
88,8
2
SPS: servicio de
subprograma
88,8
3
SPS: servicio de
subprograma
·
·
·
88,8
8
SPS: servicio de
subprograma
10-ES
Título de canción
Título de álbum
Emisora
Letra de emisora*
Calendario
Reloj
Título de canción
Nombre de artista
N.º de banda
Frecuencia
* Es posible definir un nombre de emisora de radio digital corto o
largo. Consulte “Ajuste de llamada de emisora de HD Radio”
(página 25).
iPod ® (Opcional)
iDA-X200
Codificador de
doble acción
FUNC./SETUP
Reproducción
1
2
Pulse
SOURCE para cambiar al modo IPOD o
USB IPOD (sólo iDA-X200).
Pulse
o
para seleccionar la canción deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
.
Para retroceder rápidamente por la canción actual:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse
.
/
SOURCE
/ENTER
VIEW
Para avanzar rápidamente por la canción actual:
Mantenga pulsado
.
3
iDA-X300
Codificador rotatorio FUNC./SETUP
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
Si vuelve a pulsar
/
/
.
, volverá a activarse la reproducción.
• Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado a esta
unidad, la reproducción seguirá tras la conexión.
• Un episodio o un audiolibro pueden constar de diversos capítulos y
se puede cambiar de capítulo pulsando
o
.
Búsqueda de la canción o título deseado
/
SOURCE
/ENTER
VIEW
Puede conectar un iPod® a esta unidad mediante el cable de conexión
exclusivo ALPINE FULL SPEEDTM (KCE-422i) (iDA-X200, se vende
por separado/iDA-X300, suministrado) (o el cable de interfaz de acople
del iPod (suministrado, sólo iDA-X200)). Si la unidad está conectada
mediante el cable, los controles del iPod no estarán operativos.
• Sólo se pueden conectar dispositivos iPod de quinta generación, iPod
nano de primera y segunda generación mediante un dispositivo USB
(sólo iDA-X200).
• Fije AUX+ en OFF cuando haya un iPod conectado (consulte la
sección “Configuración de AUX+ Mode” en la página 23).
• Si se conecta una caja Bluetooth y un iPod a la vez, asegúrese de
desconectar el iPod de la caja Bluetooth mientras apaga ACC.
Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas
de reproducción, esta unidad puede utilizarlas para facilitar la búsqueda
de canciones.
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/
canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
LISTAS
DE REPRODUCCIÓN
(PLAYLISTS)
CANCIÓN
—
—
ARTISTAS (ARTISTS)*
ÁLBUM*
CANCIÓN
—
ÁLBUMES*
CANCIÓN
—
—
PODCASTS
EPISODIO
—
—
AUDIOLIBROS
(AUDIOBOOKS)
—
—
—
GÉNEROS (GENRES)*
ARTISTA*
ÁLBUM*
CANCIÓN
COMPOSITORES
(COMPOSERS)*
ÁLBUM*
CANCIÓN
—
CANCIONES (SONGS)
—
—
—
Acerca de los iPod que pueden utilizarse con esta unidad
• Puede utilizar la unidad solamente con iPod, iPod photo,
iPod mini de cuarta generación o superior, o con iPod nano
de primera generación o de segunda generación. Sin
embargo, no es posible garantizar la compatibilidad con los
iPod de generaciones posteriores.
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
• La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod.
<Conexión USB> (sólo iDA-X200)
iPod de quinta generación
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación
<Conexión directa>
iPod de cuarta generación
iPod de quinta generación
iPod photo
iPod mini
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación
• Si se utiliza la unidad con versiones del software iTunes para iPod
anteriores a la 7.1.0.59, no será posible garantizar un
funcionamiento ni un rendimiento adecuados.
• Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste
del modo de búsqueda del iPod” (página 25).
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda de
ARTISTS. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la
misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
2
Pulse
/ENTER para activar el modo de selección
de menú.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar ARTISTS y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrarán
los nombres de los artistas.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el artista deseado y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrarán
los nombres de los álbumes.
11-ES
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un álbum y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrarán
los nombres de las canciones.
5
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
1
<Si la unidad está conectada mediante USB>
Función de salto alfabético
Función de salto de porcentaje
Modo de búsqueda normal
Función de salto alfabético
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar una canción y, a continuación,
/ENTER.
pulse
<Cuando la unidad está conectada directamente>
Función de salto de porcentaje
Modo de búsqueda normal
Función de salto de porcentaje
Se reproducirá la canción seleccionada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado
durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se cancela.
Si pulsa
en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X.,
se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Aparecerá “NO SONG” si no hay canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLISTS.
Aparecerá “NO PODCAST” si no hay datos de podcasts en el iPod
en el modo de búsqueda PODCASTS.
Aparecerá “NO A-BOOK” si no hay datos de audiolibros en el iPod
en el modo de búsqueda AUDIOBOOKS.
Si se selecciona el nombre del iPod en el modo de búsqueda de listas
/ENTER, se podrán buscar todas las
de reproducción y se pulsa
canciones del iPod. Además, si mantiene pulsado
/ENTER
durante, al menos, 2 segundos, se reproducen todas las canciones del
iPod, comenzando por la primera de la lista.
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
/ENTER durante al menos 2 segundos para reproducir
pulsado
todas las canciones en el iPod o el modo de búsqueda seleccionado.
Si se activa la función de salto de porcentaje en el modo de
búsqueda, la búsqueda se hará de forma rápida ya que saltará a la
ubicación especificada. Para obtener más información, consulte la
sección “Función de salto de porcentaje” en la página 12.
Si está activada la función de salto alfabético en el modo de
búsqueda, podrá realizar una búsqueda con la función de salto
alfabético para encontrar el artista, canción, etc., deseado. Para
obtener más información, consulte “Función de salto alfabético
(sólo si la unidad iDA-X200 se conecta con el USB)” en la
página 12.
En el modo de búsqueda, es posible desplazarse por la página
pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción
(sólo iDA-X200).
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Función de salto de porcentaje
Esta unidad dispone de una función de salto de porcentaje para una
mayor efectividad en la búsqueda.
Puede utilizar esta función en el modo de búsqueda para buscar
rápidamente un artista, una canción, etc.
si tiene 100 canciones en el iPod, se dividen en 10 grupos usando
porcentajes (como se muestra más abajo).
Número de
canción
%
10 %
20 %
Todas las 100 canciones
Canción Canción
nº 10
nº 20
...
Canción
nº 50
...
Canción
nº 80
...
...
...
80 %
...
100 %
* Puede seleccionar que se muestre un porcentaje del total de las
canciones almacenadas, en grupos del 10%.
12-ES
2
Presione y gire al mismo tiempo el codificador de
doble acción.
Cada giro del codificador de doble acción a la derecha
saltará un 10%, 20% y 100% en orden ascendente.
Cada giro del codificador de doble acción a la izquierda
saltará un 100%, 90% y 10% en orden descendente.
Ejemplo de visualización de barra de desplazamiento (se
muestra un 50%)
barra de desplazamiento
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
1
2
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo de
selección de porcentaje.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un
/ENTER.
parámetro porcentual designado y pulse
La función de salto de porcentaje saltará al siguiente valor
20%…50%…80%…100%
10%.
seleccionado 10%
• La unidad iDA-X300 sólo permite conexión directa y no dispone de
conexión USB.
Función de salto alfabético (sólo si
la unidad iDA-X200 se conecta con el
USB)
La función saltar inicio permite pasar al siguiente número, símbolo o
letra, como de la A a la B, de la B a la C, etc.
Puede saltar en orden inverso, como de la B a la A, girando el
codificador de doble acción a la izquierda.
1
Pulse FUNC./SETUP varias veces para elegir el
modo de salto alfabético.
Función de salto alfabético
Función de salto de porcentaje
Modo de búsqueda normal
Función de salto alfabético
Canción
nº 100
50 %
Pulse FUNC./SETUP varias veces para elegir el
modo de salto de porcentaje.
2
Presione y gire al mismo tiempo el codificador de
doble acción.
La lista pasa a la siguiente página o al siguiente número,
símbolo o letra.
• Si pulsa el codificador de doble acción y lo gira a la izquierda o a la
derecha, la pantalla cambiará continuamente.
• La función de salto alfabético del modo de búsqueda de canciones
sólo está disponible cuando se selecciona una búsqueda de canción
en la pantalla Menu select.
Función ascendente/descendente
Reproducción aleatoria Shuffle All
Si selecciona un álbum y mantiene presionado
/ENTER en el modo
de búsqueda, el álbum se reproducirá repetidamente. Para acceder al
álbum anterior o siguiente, utilice la función ascendente/descendente.
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod de
forma aleatoria.
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
Presione mientras gira el codificador de doble
acción a la izquierda.
1
Avanzará a la opción siguiente.
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
Mantenga pulsado
/ENTER durante, al menos, 2
segundos y luego gire el codificador rotatorio para
seleccionar la Lista de reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor que desee.
• Si no realiza ninguna búsqueda o sólo quiere buscar nombres de
canciones o audiolibros, esta función no es válida.
• Durante la búsqueda de artistas, se pueden reproducir álbumes de
dicho artista.
• Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se puede
utilizar la función ascendente/descendente para reproducir otros
álbumes de ese artista.
• Esta función no estará activa durante la reproducción aleatoria.
2
• Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (OFF). Consulte
“Reproducción aleatoria Shuffle” (página 13).
• Si SHUFFLE ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Repetición de reproducción
1
2
Pulse FUNC./SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200)
o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para
/ENTER.
seleccionar M I X y, a continuación, pulse
Se activa el modo Shuffle.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de reproducción M I X
/ENTER.
(Shuffle) y, a continuación, pulse
M I X ALBUM
SONG
OFF
4
/ENTER.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar REPEAT SONG y, a continuación,
/ENTER.
pulse
REPEAT SONG
OFF
Reproducción aleatoria Shuffle
3
Pulse
Se activa el modo de repetición.
.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en
el modo de búsqueda.
1
2
Pulse FUNC./SETUP.
Se mostrará la pantalla de función.
Durante la reproducción del iPod, puede volver rápidamente al último
nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse
Seleccione SHUFFLE ALL y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se encenderá el indicador
y todas las canciones se
reproducirán en secuencia aleatoria.
Memoria de posición de búsqueda
1
/ENTER.
Se mostrará la pantalla de selección de menú.
Volverá a la opción anterior.
Presione mientras gira el codificador de doble
acción a la derecha.
Pulse
: se selecciona aleatoriamente un
álbum del iPod y se reproducen sus
canciones en el orden en que
aparecen en el álbum.
: si selecciona una canción en el
modo de búsqueda, todas las
canciones del modo seleccionado
se reproducirán de forma aleatoria.
: modo Shuffle desactivado.
Pulse FUNC./SETUP.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
• Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la
función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod.
4
: se reproduce una sola canción de
forma repetida.
: modo de repetición desactivado.
Pulse FUNC./SETUP.
Se reproducirá repetidamente la canción.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
o
.
seleccionar más canciones pulsando
Cambio de la pantalla
Pulse VIEW.
Número de
pista Tiempo
transcurrido
Nombre de la
canción*1
Nombre del álbum*1
Nombre de la
canción*1
Nombre del artista*1
Calendario
Reloj
Número de
pista Tiempo
transcurrido
*1 Información de etiquetas
Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiquetas.
•
•
•
•
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
13-ES
Memoria USB/
reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X200)/
cambiador (opcional)
3
Pulse
/ENTER.
Cada operación puede realizarse en el banco seleccionado.
• Aunque los archivos se encuentren en la misma carpeta, pueden
guardarse como un banco (BANK) distinto.
Reproducción
1
2
Pulse
SOURCE para seleccionar el modo USB
AUDIO o CD CHANGER.
Pulse
o
para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
.
iDA-X200
SOURCE
Codificador de
doble acción FUNC./SETUP
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
.
• Si se conecta un reproductor de audio portátil, no estará disponible
la función de avance/rebobinado rápido.
BAND
/ENTER
/
PRESET
3
SOURCE
Codificador rotatorio FUNC./SETUP
BAND
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
Si vuelve a pulsar
iDA-X300
/ENTER
/
PRESET
Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB, un reproductor de
audio portátil (sólo iDA-X200) o un cambiador, el equipo podrá
reproducir archivos de formato MP3/WMA/AAC.
/
/
.
, volverá a activarse la reproducción.
• Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos
de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos
de iTunes Store y los archivos con protección contra copias
(protección de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando
se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
• Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el
nombre del artista/título del álbum/título de la pista.
• Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).
Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
• Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
• Antes de desconectar la memoria USB, es importante cambiar a otra
fuente o poner la unidad en pausa.
• En modo USB, cuando se reinicia la unidad, ACC cambia de OFF a
ON, o cuando se conecta el dispositivo USB a la unidad,
“BANKING” aparece durante unos segundos.
Selección de un disco (cambiador)
(opcional)
Función BANK (memoria USB)
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos
si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos
compactos conectado a la entrada Ai-NET, podrá controlar dicho
cambiador CD desde esta unidad.
Gracias a KCA-410C (Versatile Link Terminal), esta unidad permite
controlar múltiples cambiadores.
Consulte “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en la página 15
para seleccionar los cambiadores de discos compactos.
Esta unidad dispone de la función BANK, que divide automáticamente
cada 1.000 canciones almacenadas en la memoria USB en bancos
individuales para hacer que la búsqueda y la reproducción sean más
fáciles. Cada banco puede almacenar 1.000 canciones como máximo de
acuerdo con el orden en el que se almacenaron en la memoria USB. Se
pueden reconocer 10 bancos (10.000 canciones) como máximo. Se fija
BANK1 (canciones de la 1 a la 1.000) como predeterminado. Si desea
buscar pasadas 1.000 canciones, realice la siguiente operación para
seleccionar otro banco distinto.
Nº de banco
BANK1
BANK2
...
...
1
2
Número de canción
1~1.000
1.001~2.000
BANK10
9.001~10.000
• Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de
discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador
conectado.
• El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde
esta unidad.
1
2
Pulse PRESET.
Se visualiza el modo de selección BANK.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300).
Seleccione el banco deseado.
Puede desplazarse por la página pulsando y girando el
codificador de doble acción. (sólo iDA-X200).
14-ES
3
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla DISC CHANGE.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un disco.
Puede desplazarse por la página pulsando y girando el
codificador de doble acción. (sólo iDA-X200).
Pulse
/ENTER.
La pantalla mostrará el número de disco seleccionado y
comenzará la reproducción del CD/MP3/WMA/AAC.
Selección de cambiador múltiple (opcional)
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar
dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).
1
2
1
2
Pulse
SOURCE de esta unidad para activar el
modo CD CHANGER.
Pulse BAND para activar el modo de selección de
cambiador de discos compactos.
Este modo de selección permanecerá activo durante unos
segundos.
3
Pulse BAND hasta que aparezca en pantalla el
cambiador de discos deseado.
• Para obtener información detallada acerca de la entrada externa
(AUX) cuando utilice KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX+
NAME” en la página 24.
3
4
Pulse FUNC./SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar M I X.
Pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de reproducción M I X.
Modo de memoria USB:
M I X FOLDER
ALL
Repetición de reproducción
1
2
Pulse FUNC./SETUP.
Pulse
OFF
M I X SONG
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de repetición de
reproducción.
ALL
OFF
M I X ONE
: sólo se reproduce varias veces una
pista.
: sólo se reproducen varias veces los
archivos incluidos en una carpeta.
: modo de repetición desactivado.
FOLDER
OFF
FOLDER *1
ALL *2
Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)
: sólo se reproduce varias veces una
pista.
: modo de repetición desactivado.
REPEAT SONG
OFF
Modo de cambiador de CD:
REPEAT ONE
FOLDER *
DISC
OFF
: sólo se reproduce varias veces un
archivo.
: sólo se reproducen varias veces los
archivos incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces la
reproducción de un disco.
: modo de repetición desactivado.
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
• Si se ajusta el modo de repetición del disco en la posición ON
durante la reproducción M I X ONE en el modo de cambiador de
CD, ésta sólo afectará al disco actual.
4
5
Pulse
/ENTER.
Pulse FUNC./SETUP.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
: sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
: todas las canciones del
reproductor de audio portátil se
reproducen de forma aleatoria.
: modo M.I.X. desactivado.
Modo de cambiador de CD:
Modo de memoria USB:
REPEAT ONE
: sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
: todas las canciones de la memoria
USB (banco actual) se reproducen
de forma aleatoria.
: modo M.I.X. desactivado.
Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)
Se activa el modo de repetición.
3
/ENTER.
Se activa el modo M.I.X.
OFF
: todos los archivos de un disco se
reproducen en secuencia aleatoria
y, al finalizar, comienza la
reproducción del siguiente disco.
: sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
: todas las las pistas de los CD en el
cargador actual se incluirán en la
reproducción de secuencia aleatoria.
: modo M.I.X. desactivado.
*1 Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
*2 Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL M.I.X.
• Si una canción se reproduce durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.) en el modo USB, la canción podrá volver a reproducirse
aleatoriamente incluso si no se han reproducido aún todas las
canciones de la memoria USB.
• Si se ajusta M I X ONE en la posición ON durante la REPEAT DISC en el
modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco actual.
5
6
Pulse
/ENTER.
Pulse FUNC./SETUP.
Las pistas (o archivos) se reproducirán en secuencia aleatoria.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
Búsqueda por número de pista de CD
(sólo cambiador de CD)
Puede buscar una canción por número de pista.
1
Pulse
/ENTER durante la reproducción.
Se fijará el modo de búsqueda.
15-ES
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la pista deseada y, a continuación,
/ENTER.
pulse
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Pulse
en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación
durante 60 segundos.
• Durante la selección, si gira el codificador de doble acción hacia la
derecha o la izquierda mientras lo mantiene pulsado, la lista va
pasando de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de
doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista se desplaza de
forma continua (sólo iDA-X200).
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda de número de pista de CD durante
la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueda de una canción deseada
(memoria USB/reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X200))
Un dispositivo de memoria USB/reproductor de audio portátil puede
contener cientos de canciones. Si utiliza la información de las etiquetas de
los archivos y organiza las canciones en listas de reproducción, las funciones
de búsqueda de esta unidad puede facilitar la búsqueda de canciones.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice la jerarquía
individual del modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor/Canción/Carpeta/Archivo para restringir las
búsquedas, según la tabla siguiente.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar.
• Cuando se encuentre en el modo de búsqueda, pulse
para volver
al modo anterior.
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X.,
se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta.
• En el modo de búsqueda, es posible desplazarse por la página
pulsando y girando al mismo tiempo el codificador de doble acción
(sólo iDA-X200).
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• En el modo de búsqueda, si no hay información de etiquetas en los
archivos encontrados, se mostrará el mensaje “NO DATA”. Este
mensaje puede aparecer también si se encuentran archivos
dependientes de las propiedades de los archivos.
• En el modo de búsqueda de archivos y carpetas sólo se pueden realizar
búsquedas en los archivos/carpetas del banco (BANK) actual.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(Cambiador de MP3)
Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo
durante la reproducción.
1
2
Durante la reproducción MP3/WMA/AAC, pulse
/ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para
seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta
/ENTER.
o de archivo y, a continuación, pulse
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
LISTA DE
REPRODUCCIÓN
(PLAYLIST)
CANCIÓN
—
—
ARTISTA (ARTIST)
ÁLBUM
CANCIÓN
—
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
ÁLBUM
CANCIÓN
—
—
GÉNERO (GENRE)
ARTISTA
ÁLBUM
CANCIÓN
3
COMPOSITOR
(COMPOSER)
ÁLBUM
CANCIÓN
—
CANCIÓN (SONG)
—
—
—
CARPETA (FOLDER)
ARCHIVO
—
—
ARCHIVO (FILE)
—
—
—
Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al
mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X200).
4
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para realizar la
misma operación, aunque la jerarquía difiere.
1
2
Pulse
/ENTER para activar el modo de selección
de menú.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de búsqueda ARTIST y, a
/ENTER.
continuación, pulse
PLAYLIST
ARTIST
COMPOSER
SONG
3
4
5
ALBUM
GENRE
FOLDER
FILE
PLAYLIST
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el artista deseado y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Se reproducirá la canción seleccionada.
• Tras mantener pulsado
/ENTER durante, al menos, 2 segundos
mientras se encuentre en cada jerarquía (excepto en la jerarquía de
canción/archivo), se reproducen todas las canciones de la jerarquía
seleccionada.
16-ES
Mantenga pulsado
/ENTER durante, al menos, 2
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si
no se realiza ninguna operación durante 60 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombre de carpeta,
pulse
/ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
• Pulse
para salir del modo de búsqueda de nombre de carpeta en
el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de carpeta durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Modo de búsqueda de nombre de archivo
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un álbum y, a continuación, pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar una canción y, a continuación,
/ENTER.
pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la carpeta deseada.
Para seleccionar el archivo deseado, gire el
codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el
codificador rotatorio (sólo iDA-X300).
Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al
mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X200).
4
Pulse
/ENTER para reproducir el archivo
seleccionado.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si
no se realiza ninguna operación durante 60 segundos.
• Pulse
en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de archivo durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Cambio de modo de búsqueda rápida a
modo de carpeta arriba/abajo (cambiador
MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)
Cuando hay un cambiador MP3 conectado, se puede cambiar del modo
de búsqueda rápida al modo de carpeta arriba/abajo y viceversa
1
2
Pulse FUNC./SETUP.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
menú de ajuste deseado.
BÚSQUEDA
RÁPIDA:
Modo de búsqueda rápida
CARPETA
ARRIBA/ABAJO: Modo carpeta arriba/abajo (ajuste inicial)
3
4
5
Pulse
/ENTER.
Se mostrará la pantalla ON/OFF.
2
Gire el codificador rotatorio.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior.
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
• Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de carpeta
arriba/abajo en ON. Para obtener más información, consulte la
sección “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta
arriba/abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)” (sólo
iDA-X300) (página 17).
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal (sólo iDA-X300).
• Memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)
Durante la reproducción en modo normal, si pulsa y gira el
codificador de doble acción antes de realizar una operación de
búsqueda, se activará la función FOLDER UP/DOWN.
Durante la reproducción en modo normal, si pulsa y gira el
codificador de doble acción después de realizar una operación de
búsqueda, se activará la función Up/Down.
Cambio de la pantalla
Gire el codificador giratorio.
Seleccione ON.
Cuando se establece ON, puede utilizarse o bien el modo de
búsqueda rápida o bien el modo de carpeta arriba/abajo.
Pulse
/ENTER.
• No se pueden establecer en ON ambos modos (el modo de búsqueda
rápida y el modo de carpeta arriba/abajo).
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
Búsqueda rápida (cambiador)
Pulse VIEW.
Modo de reproductor de audio portátil/USB (sólo iDA-X200):
N.° de pista
Tiempo transcurrido
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Nombre de canción*1
Nombre de artista*1
Nombre de canción*1
Nombre de álbum*1
Calendario
Reloj
N.° de pista
Tiempo transcurrido
Puede buscar pistas (archivos).
1
2
Mantenga pulsado
/ENTER durante, al menos, 2
segundos en el modo de cambiador para activar el
modo de búsqueda rápida.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la pista (archivo) deseada.
Se reproducirá inmediatamente la pista seleccionada.
• Pulse
en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos.
• Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de búsqueda
rápida en ON. Para obtener más información, consulte la sección
“Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/
abajo (cambiador MP3) y viceversa (sólo iDA-X300)” (sólo iDAX300) (página 17).
Seleccione la carpeta deseada (Carpeta
arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC)
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
Pulse y gire el codificador de doble acción para
seleccionar la carpeta deseada.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior.
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
1
Mantenga pulsado
segundos.
/ENTER durante, al menos, 2
Se activa el modo de carpeta arriba/abajo.
Modo de cambiador de CD:
N.° de disco/N.° de pista
Tiempo transcurrido
Texto de pista*2
Texto de disco*3
N.° de disco/N.° de pista
Tiempo transcurrido
Calendario
Reloj
Modo de cambiador de MP3:
N.° de disco/N.° de carpeta/N.° de archivo
Tiempo transcurrido
Nombre de canción*1
Nombre de artista*1
Calendario
Reloj
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Nombre de canción*1
Nombre de álbum*1
N.° de disco/N.° de carpeta/N.° de archivo
Tiempo transcurrido
*1 Información de etiquetas
Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiquetas.
*2 “T TEXT” aparece si no hay texto para la pista.
3
* “D TEXT” aparece si no hay texto para el disco.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
• El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes) para
reproductores de audio portátil y USB.
• El número de caracteres máximo es 64 (64 bytes) para el cambiador.
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
17-ES
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o
MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el
software especificado. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en esta
unidad tienen las siguientes extensiones:
MP3: “mp3”
WMA: wma (versiones admitidas: 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2)
AAC: “m4a”
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows
Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o
Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1, 2.2.0 y 2.3.0 de la
etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Los siguientes archivos no
admiten compresión, codificación, agrupación o no
sincronización.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
No supere 1 hora de duración en la reproducción de archivos.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en una memoria USB. O bien, sincronizar un archivo
MP3/WMA con Windows Media Player (versión 7.1, 8, 9, 9.1,
9.2) y enviarlo después al reproductor de audio portátil.
Un dispositivo de memoria USB puede contener hasta
10.000 archivos/1.000 carpetas (incluidas las carpetas raíz). La
reproducción puede que no se realice si una memoria USB/
reproductor de audio portátil excede las limitaciones descritas
anteriormente.
No supere 1 hora de duración en la reproducción de archivos.
Medios admitidos
Este dispositivo puede reproducir medios contenidos en una
memoria USB/reproductor de audio portátil.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite FAT 12/16/32.
Orden de las pistas
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe
el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden
de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación. Sin embargo, el orden de reproducción de
carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo
que aparece en el visualizador.
Carpeta raíz
En función del software empleado para crear los archivos AAC,
el formato de archivo podría ser diferente de la extensión.
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados con
iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de
bits:
32 - 320 kbps
WMA
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz
Velocidades de
16 - 320 kbps
bits:
AAC
Índices de
48 kHz, 44,1 kHz
muestreo:
Velocidades de
8 - 576 kbps
bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad
variable de bits).
18-ES
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
* No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Ajuste de sonido
iDA-X200
Codificador de doble acción
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
IMPRINT
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
/ENTER
PRESET
iDA-X300
Codificador giratorio
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
SOUND
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
/ENTER
PRESET
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo
1
Pulse IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDAX300) varias veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW LV*1
FADER LV*2
SUBW LV*1
BASS LV
LOUD*3
TREBLE LV
BALANCE LV
DEFEAT
VOLUME
Subwoofer: 0 ~ 15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: –15 ~ +15
Fader: –15 ~ +15
Sonoridad: ON/OFF
Rechazo: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
• Si no se pulsa IMPRINT (sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDAX300) dentro de los 5 segundos después de seleccionar el modo
Subwoofer, Bass, Treble, Balance o Fader, la unidad volverá
automáticamente al modo normal.
• La sonoridad destaca una frecuencia baja y alta especial cuando se
escucha a niveles bajos. Esto compensa la sensibilidad menor del
oído a los sonidos graves y agudos. Esta función no está activa si
DEFEAT está fijado en ON.
*1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
*2 Si ajusta el conmutador de 4,2 ch (FRONT/REAR/SUBW.)/2,2 ch
(3 WAY) canales del procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) en
2,2 canales (3 WAY), no podrá ajustar el modo FADER. Para obtener
más información, consulte el Manual del propietario de la unidad
PXA-H100.
3
* Si hay conectado un procesador de audio externo no se podrá
realizar este ajuste.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
19-ES
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer
Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del
mismo (consulte la página 19).
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente
si no está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100).
1
2
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
1
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo SUBW y, a continuación,
/ENTER.
pulse
2
SUBW
SUBW SYSTEM*
SUBW
BASS
TREBLE
HPF
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar SUBW ON/OFF y, a continuación,
/ENTER.
pulse
ON
4
Pulse
OFF
SUBW SYSTEM*
SUBW
BASS
HPF
X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nivel de agudos deseado
(–7~+7) y, a continuación, pulse
/ENTER.
Puede enfatizar o atenuar el nivel de graves.
Ajuste del ancho de banda de graves
3-2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el ancho de banda de graves
/ENTER.
deseado y, a continuación, pulse
Cambia el ancho de banda de graves potenciado a ancho
o estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una gama
amplia de frecuencias superiores e inferiores a la
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará sólo
frecuencias cercanas a la frecuencia central.
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
SUBW
HPF
TREBLE
3-1*1Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien
SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo SUBW SYSTEM y, a
/ENTER.
continuación, pulse
BASS
Ajuste del nivel de graves
Ajuste del sistema de subwoofer
2
SUB SYSTEM*
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
para regresar al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
1
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de ajuste BASS y, a
/ENTER.
continuación, pulse
SUBW
SUBW
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
3
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
Ajuste de la frecuencia central de graves
3-3 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia central de graves y, a
/ENTER.
continuación, pulse
TREBLE
* Sólo se muestra si el subwoofer está conectado.
80(Hz)
3
Enfatiza las gamas de frecuencia de graves mostradas.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar SUBW SYS 1 o SUBW SYS 2 y, a
/ENTER.
continuación, pulse
SYS 1
4
Pulse
SYS 2
para regresar al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
• Esta función no está activa si el subwoofer está OFF.
20-ES
4
Pulse
100(Hz)
200(Hz)
60(Hz)
80(Hz)
para regresar al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
• Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
*1 El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo iDAX200) o SOUND (sólo iDA-X300). Consulte la sección “Ajuste de
subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
sonoridad/rechazo” (página 19).
2
Ajuste del control de agudos
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de ajuste HPF y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
1
3
2
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de ajuste TREBLE y, a
/ENTER.
continuación, pulse
SUBW
SUBW SYSTEM*
SUBW
BASS
TREBLE
HPF
* Sólo se muestra si el subwoofer está ON.
SUBW
SUB SYSTEM*
SUBW
TREBLE
HPF
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia HPF deseada y, a
/ENTER.
continuación, pulse
OFF
4
BASS
Pulse
80 (Hz)
120 (Hz)
160 (Hz)
para regresar al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
• Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
Ajuste del nivel de agudos
3-12*Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nivel de agudos deseado
(–7~+7) y, a continuación, pulse
/ENTER.
Puede enfatizar o atenuar el nivel de agudos.
Ajuste de la frecuencia central de agudos
Ajuste del procesador de audio externo
Esta unidad permite evocar la memoria preconfigurada del procesador
de audio externo.
1
3-2 Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la frecuencia central de agudos y, a
/ENTER.
continuación, pulse
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Enfatiza las gamas de frecuencia de agudos mostradas.
4
Pulse
para regresar al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
• Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
Mantenga pulsado PRESET durante, al menos, 2
segundos para evocar el modo del procesador de
audio externo cuando éste se encuentre conectado.
Se mostrará la pantalla AP Preset.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el número de memorización y, a
/ENTER.
continuación, pulse
• Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de
audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador
de audio externo.
*2 El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo iDAX200) o SOUND (sólo iDA-X300). Consulte la sección “Ajuste de
subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
sonoridad/rechazo” (página 19).
Ajuste del filtro paso alto
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto.
En la unidad iDA-X200, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectado el procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100).
1
Mantenga presionado IMPRINT (sólo iDA-X200) o
SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección AUDIO.
21-ES
CONFIGURACIÓN
Utilice el menú de configuración para personalizar con flexibilidad la
unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Elija los
ajustes de GENERAL, DISPLAY, etc., para realizar los cambios que desee.
iDA-X200
SOURCE
Codificador de doble acción FUNC./SETUP
BAND
/ENTER
iDA-X300
SOURCE
Codificador rotatorio FUNC./SETUP
DISPLAY:
DIMMER
SCROLL TYPE
TEXT SCROLL
IPOD:
PLAYLISTS
ARTISTS
ALBUMS
PODCASTS
AUDIOBOOKS
GENRES
COMPOSERS
SONGS
TUNER:
XM_ADF*14
GAME_ALERT*14
DIGITAL SEEK*15
STATION CALL*15
*4 Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, podrá efectuar más
ajustes detallados de audio. Para obtener más información, consulte
“Funcionamiento de IMPRINT (opcional) (sólo iDA-X200)” (página 30).
*5 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio externo.
6
* Se muestra solamente si MX está ajustado en ON y si hay un
procesador de audio externo conectado (o un procesador de audio
IMPRINT (sólo iDA-X200)).
7
* Consulte “Configuración del calendario” (página 8).
*8 Consulte “Ajuste de la hora” (página 8) .
*9 Sólo iDA-X200.
*10 Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.
*11 Sólo se muestra si AUX+/AUX está ajustado en ON.
*12 Sólo se muestra si DIGITAL AUX está ajustado en ON.
*13 Sólo se muestra si AUX+ está ajustado en ON.
*14 Se muestra solamente si hay conectado un receptor de radio por satélite.
Para la configuración de radio por satélite, consulte “Receptor de
SAT Radio (Opcional)” (página 25).
*15 Se muestra solamente si se conecta el TUNER MODULE de radio
digital (TUA-T500 HD).
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200)
o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para
/ENTER.
cambiar el ajuste y, a continuación, pulse
(por ejemplo, seleccione POWER IC ON o POWER IC OFF.)
BAND
5
/ENTER
Siga los pasos del 1 al 5 para elegir el elemento que
desea cambiar. Para más información, consulte las
descripciones de los elementos que siguen al paso 5.
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la opción deseada y, a
/ENTER.
continuación, pulse
BT*1
AUDIO*2
GENERAL
DISPLAY
TUNER*3
BT
(seleccione, por ejemplo, GENERAL)
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
3
* Sólo si el receptor HD/SAT está conectado.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la opción de configuración y, a
/ENTER.
continuación, pulse
(por ejemplo, seleccione POWER IC)
BT:
BT IN
AUDIO*4:
USER PRESET*5
MX*5
SUBW*5
MX LEVEL*6
GENERAL:
CALENDAR
CALENDAR ADJ*7
CLK MODE
CLK ADJ*8
PLAY MODE
BEEP*9
INT MUTE*10
AUX+
AUX+ NAME*11
AUX
AUX NAME*11
CHANGER NAME
DIGITAL AUX
D-AUX NAME*12
AUX IN GAIN*13
POWER IC
DEMO
22-ES
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste de Bluetooth
Seleccione BT en el menú principal de configuración (paso 2 anterior).
Si se ha conectado una caja Bluetooth opcional, podrá instalar un
receptor manos libres con un teléfono móvil que disponga de Bluetooth.
Realice este ajuste cuando haya conectado una caja Bluetooth y se esté
utilizando la función Bluetooth. Para obtener más información, consulte
el Manual del propietario de la caja Bluetooth opcional.
Seleccione ADPT cuando la caja Bluetooth esté conectada.
• Podrá utilizar la función de marcación de voz si está conectada la
caja Bluetooth compatible con dicha función.
• Cuando INT MUTE está ajustado en ON, no es posible realizar el
ajuste de Bluetooth. Si la caja Bluetooth está conectada, ajuste INT
MUTE en OFF. Consulte “Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE)” (página 23).
Ajuste de la conexión Bluetooth
BT IN ADPT / BT IN OFF (ajuste inicial)
Ajuste de audio (solamente si hay
conectado un procesador de audio
externo)
Configuración general
GENERAL puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del cambio de patrones para visualización del
calendario (CALENDAR)
AUDIO puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
M/D/Y (ajuste inicial) / Y/M/D / D/M/Y
Ajuste del procesador de audio externo (USER PRESET)
PRE-1 (ajuste inicial) / PRE-2 / PRE-3 / PRE-4 / PRE-5 / PRE-6
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador
rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el número de memorización
deseado y, a continuación, pulse
/ENTER.
En modo normal, también se puede recuperar el número de
memorización del procesador de audio externo si se mantiene
presionado “PRESET” durante, al menos, 2 segundos. Consulte “Ajuste
del procesador de audio externo” en la página 21.
• Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de
audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador
de audio externo.
Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece
junto a la hora.
Y:
M:
D:
ej.: M/D/Y
indica el año
indica el mes
indica el día
12/31/2007
Configuración de la visualización del reloj (CLK MODE)
24H / 12H (ajuste inicial)
Puede seleccionar el tipo de visualización de la hora (12 ó 24 horas),
según prefiera.
Conexión de un cambiador de MP3 (PLAY MODE)
Conexión y desconexión de Media Xpander
CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3
OFF (ajuste inicial) / ON
Cuando Media Xpander está activado y hay un procesador de audio
externo conectado, puede ajustar el nivel de Media Xpander.
Ajuste del nivel MX
NON EFFECT / LEVEL 1 / LEVEL 2 / LEVEL 3
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el
CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo
claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior. El
ajuste inicial varía según la fuente.
Realice este ajuste cuando conecte un cambiador de MP3. El cambiador
de MP3 puede reproducir discos compactos que contengan tanto datos
de CD como MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si
un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
CD-DA:
CD-DA&MP3:
únicamente es posible reproducir datos de CD.
es posible reproducir datos de CD y pistas MP3.
• Cambie los discos una vez efectuado este ajuste.
Función de guía de sonido (Beep) (sólo iDA-X200)
Activación y desactivación del subwoofer
Beep On (ajuste inicial) / Beep Off
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
*
El ajuste también se puede realizar manteniendo pulsado IMPRINT
(sólo iDA-X200) o SOUND (sólo iDA-X300) durante, al menos, 2
segundos. Consulte la sección “ Activación y desactivación (ON/OFF)
del subwoofer” (página 20).
* En la unidad iDA-X200, al conectar un procesador de audio
IMPRINT, no es posible activar y desactivar (ON/OFF) pulsando
IMPRINT.
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos
según el botón que se pulse.
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
(INT MUTE)
INT MUTE ON / INT MUTE OFF (ajuste inicial)
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
de interrupción procedente del dispositivo.
• Si Bluetooth está ajustado en ADPT, no es posible ajustar INT
MUTE. Consulte “Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 22).
• Si la caja Bluetooth está conectado, ajuste INT MUTE en OFF.
Configuración de AUX+ Mode
AUX+ ON / AUX+ OFF (ajuste inicial)
Puede recibir sonido de un dispositivo externo conectado (como un
reproductor portátil) al conector iPod Direct de esta unidad, mediante
un cable de interfaz iPod Direct/RCA.
No pueden conectarse a la vez un dispositivo externo y un iPod.
está ajustado en ON cuando está conectado un
dispositivo externo. Si se pulsa
SOURCE y
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del
dispositivo externo se recibe en la unidad.
AUX+ OFF: está ajustado en OFF cuando está conectado un
iPod.
AUX+ ON:
23-ES
Ajuste del modo AUX+ NAME
iDA-X200:
AUX (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Delantero
izquierdo
Puede cambiar AUX+ NAME cuando AUX+ está establecido en ON.
Amplificador
Delantero
derecho
Ajuste del modo AUX (V-Link)
AUX ON / AUX OFF (ajuste inicial)
Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un cable de interfaz
Ai-NET/RCA (KCA-121B) o un Versatile Link Terminal (KCA-410C)
opcional a este componente.
Puede cambiar la visualización de AUX NAME cuando AUX está
/ENTER con AUX está ajustado en
establecido en ON. Presione
ON y seleccione AUX NAME girando el codificador de doble acción
(sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Seguidamente, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar el nombre
AUX deseado.
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres
para AUX.
• Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
SOURCE para
externos con salida RCA. En este caso, pulse
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para
seleccionar el dispositivo deseado.
Amplificador
Trasero
izquierdo
Trasero
derecho
iDA-X300:
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
POWER IC ON: los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Altavoces
ALTAVOZ
DELANTERO DERECHO
Ajuste del nombre del cambiador
CHANGER (ajuste inicial) / PORTABLE
Cuando se conecta un cambiador opcional, puede ajustar el nombre del
modo que se visualiza en pantalla.
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
• Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.
Cuando se conectan dos cambiadores, se muestra CHANGER1
NAME/CHANGER2 NAME y se pueden realizar los respectivos
ajustes.
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Ajuste de la entrada digital externa (DIGITAL AUX)
Delantero
derecho
Trasero
derecho
Trasero
izquierdo
DIGITAL AUX ON / DIGITAL AUX OFF (ajuste inicial)
Cuando un procesador de audio digital compatible ALPINE Ai-NET
(PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con
Ai-NET están conectados, fije DIGITAL AUX en ON para disfrutar de
un sonido envolvente del canal 5,1.
Puede cambiar el nombre D AUX cuando DIGITAL AUX está
establecido en ON. Pulse
/ENTER cuando DIGITAL AUX esté
ajustado en ON y seleccione D-AUX NAME girando el codificador de
doble acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA/ENTER.
X300) y, a continuación, pulse
• Pulse
SOURCE, seleccione el modo D-AUX y ajuste el volumen, etc.
• Cuando haya acabado la selección de entrada, apague y vuelva a
encender. Se habrá finalizado el ajuste de la entrada óptica digital.
• En función del procesador de audio conectado, se puede seguir
recibiendo sonido del reproductor de DVD aunque se haya cambiado
de fuente. Si esto ocurre, desconecte el reproductor de DVD.
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
Delantero
izquierdo
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Ajuste de la pantalla
DISPLAY puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN)
LOW (ajuste inicial) / HI
Se puede realizar este ajuste tras establecer ON en la “Configuración de
AUX+ Mode”.
LOW: reduce el nivel de audio de la entrada externa
HI:
aumenta el nivel de audio de la entrada externa
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
ON (ajuste inicial) / OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POWER IC OFF: utilice este modo cuando el preamplificador
delantero de la unidad se utiliza para alimentar
a un amplificador externo conectado a los
altavoces. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad no enviará
ninguna señal de salida a los altavoces.
24-ES
Control de atenuación
MANUAL / AUTO (ajuste inicial)
Establezca el control Dimmer en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste del tipo de desplazamiento
TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial)
Elija de entre los dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo que prefiera.
TYPE1: los caracteres se desplazan de derecha a izquierda,
de uno en uno.
TYPE2: las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter
por carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las
palabras restantes se visualizan del mismo modo hasta
que hayan aparecido todas las palabras del título.
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)
AUTO / MANUAL (ajuste inicial)
Puede seleccionar un tipo de desplazamiento como título de canción o
nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de
búsqueda está llena de texto, se desplazará.
la información de texto se desplaza
de forma automática.
TEXT SCROLL MANUAL: la primera pantalla desplaza la
información de texto una sola vez.
Receptor de SAT
Radio (Opcional)
TEXT SCROLL AUTO:
iDA-X200
Codificador de
doble acción
• En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento
o el contenido del desplazamiento sea diferente.
• Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto,
se producirá el desplazamiento.
FUNC./SETUP
Ajuste de iPod
IPOD puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del modo de búsqueda del iPod
ON / OFF
La unidad permite buscar el iPod empleando ocho modos de búsqueda
diferentes.
Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en PLAYLISTS/ARTISTS/
ALBUMS/PODCASTS/AUDIOBOOKS, el ajuste inicial es ON,
mientras que cuando el modo de búsqueda se ha ajustado en GENRES/
COMPOSERS/SONGS, el ajuste inicial es OFF.
BAND
/
/ENTER
PRESET
VIEW
SOURCE
iDA-X300
Codificador rotatorio
FUNC./SETUP
• Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción o
título deseado” (página 11).
Configuración del sintonizador (sólo si el
receptor HD/SAT está conectado)
BAND
/
/ENTER
PRESET
VIEW
SOURCE
TUNER puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio
STATION CALL LONG / STATION CALL SHORT (ajuste inicial)
En el modo HD Radio, puede seleccionarse el número de caracteres de
visualización para el nombre de emisora de HD Radio.
LONG: 56 caracteres
SHORT: 7 caracteres (FM)
4 caracteres (AM)
Activación y desactivación de la configuración de
búsqueda digital
Receptor de SAT: Receptor de XM o SIRIUS
Cuando hay conectada una caja de receptor XM o
SIRIUS opcional mediante el bus Ai-NET, se
pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
No obstante, el receptor de XM y el receptor de
SIRIUS no pueden conectarse a la vez.
Receptor SIRIUS: Compruebe las funciones de la caja receptora
SIRIUS conectada. No todos los receptores
SIRIUS tienen las mismas funciones y es posible
que algunas de ellas no se puedan utilizar en esta
unidad. Para obtener más información acerca de
las distintas funciones, consulte el manual del
propietario del receptor SIRIUS.
DIGITAL SEEK ON / DIGITAL SEEK OFF (ajuste inicial)
SEEK UP/DOWN sólo se utiliza para Emisora de radio
digital.
OFF: SEEK UP/DOWN se utiliza para todas las Emisoras de radio.
ON:
Recepción de canales con el receptor de
SAT Radio (Opcional)
Acerca de SAT Radio
Satellite Radio* es la próxima generación de entretenimiento de audio,
con más de 100 canales de audio digitales. Por una pequeña cuota
mensual, los subscriptores pueden escuchar música con claridad,
deportes, noticias y charlas, de costa a costa mediante satélite. Para
obtener más información, visite el sitio Web de XM en
www.xmradio.com. o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com.
Para recibir SAT Radio, se requerirán XM Direct™ o el sintonizador de
radio satélite SIRIUS y un adaptador de interferencias Ai-NET
adecuado, que se venden por separado. Para obtener más información,
póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.
* XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite Radio Inc.
* SIRIUS y sus logos correspondientes son marcas de SIRIUS Satellite
Radio Inc.
25-ES
• Los controles del receptor SAT que contiene esta unidad están
operativos sólo cuando hay conectado un receptor SAT.
1
2
Pulse
SAT.
SOURCE para activar el modo de radio
1
Pulse BAND para seleccionar una de las tres
presintonías de SAT Radio.
2
Cada vez que pulse el botón, cambiará la banda:
3
Modo XM:
XM1
XM2
XM3
Modo SIRIUS:
SR1
SR2
SR3
3
Almacenamiento de preajustes de canal
Pulse
deseado.
o
4
SR1
para seleccionar el canal
5
los canales se
1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número
del canal que desea seleccionar con las teclas
numéricas del mando a distancia.
2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que
transcurran 5 segundos para recibir el canal.
Si el número del canal se introduce sin pulsar ENTER,
el canal se recibirá automáticamente transcurridos
5 segundos.
Este número es un número alfanumérico de 8 caracteres (para XM
Radio) o 12 caracteres (para SIRIUS Radio). Está impreso en una
etiqueta del receptor SAT.
También puede mostrarse en la pantalla de esta unidad de la siguiente forma.
4
XM:
o
Para cancelar la pantalla del número de
identificación, ajuste el canal a otro número
diferente de “0”.
SIRIUS:
2
Al recibir una banda de SIRIUS Radio, pulse
o
para seleccionar el canal “255” para SIRIUS.
Para cancelar la pantalla del número de
identificación, ajuste el canal a un número que no
sea “255”.
• No puede utilizar “O,” “S,” “I” ni “F” para el número de
identificación (receptor de radio XM únicamente).
• Puede comprobar el número de identificación impreso en la etiqueta
del paquete del receptor de SAT Radio de terceros.
26-ES
Repita el procedimiento para almacenar hasta otros
5 canales en la misma banda.
Pulse BAND para seleccionar la banda deseada.
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
1
/ENTER durante, al
Recepción de canales almacenados
Se requiere un número de identificación de radio único para suscribirse a la
programación de SAT Radio. Todas las radios XM o SIRIUS de terceros
vienen con este número.
2
Pulse y mantenga pulsado
menos, 2 segundos.
• Para utilizar este procedimiento para otras bandas, seleccione
simplemente la banda deseada y repita el procedimiento.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de
memorización para XM o SIRIUS. Se pueden almacenar 6 canales en
cada banda (XM1, XM2 y XM3 para XM; SIRIUS1, SIRIUS2 y
SIRIUS3 para SIRIUS).
• Si almacena un canal en un número de memorización que ya contiene
otra emisora, el canal anterior será reemplazado por el nuevo.
1
2
Comprobación del número de
identificación de SAT Radio
Al recibir una banda de XM Radio, pulse
para seleccionar el canal “0” para XM.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el número de memorización.
La emisora seleccionada se guarda.
• Puede seleccionar directamente un canal SAT Radio mediante las
teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190, etc.).
1
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
XM1
Si mantiene pulsado
o
cambiarán continuamente.
Pulse BAND para seleccionar la banda que desee
almacenar.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la emisora de radio.
Pulse
/ENTER.
Almacenamiento del equipo de deportes
deseado (sólo en SIRIUS)
Almacene su equipo favorito en una de las cubiertas de SIRIUS de ligas
disponibles. Una vez almacenados, los tiempos y las puntuaciones del
partido de dicho equipo se anuncian utilizando la pantalla de
interrupción Alert mientras recibe otra programación. Para recibir estos
anuncios, consulte página 27.
Esta función es efectiva después de realizar estas dos operaciones.
Almacenamiento mientras recibe la
emisión de un partido
1
2
3
Selección del canal que emita el partido de su
equipo favorito.
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo MEMORY y, a
/ENTER para activar el
continuación, pulse
modo de memoria.
4
5
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el equipo que desee en la
retransmisión del partido y, a continuación, pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el tipo de alerta y, a continuación,
/ENTER.
pulse
UPDATE (ajuste inicial)
INITIAL
INITIAL: la pantalla Alert interrumpe cuando el partido
comienza.
UPDATE: la pantalla Alert interrumpe en el progreso del partido
(cambio de marcador, resultado del partido, etc.).
6
Pulse FUNC./SETUP para cancelar el modo de
función.
• Si desea almacenar datos pero la memoria está llena, aparecerá el
mensaje “MEMORY FULL”. Si desea cambiar de equipo tras haber
realizado el procedimiento del paso 4, gire el codificador de doble
acción (sólo iDA-X200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar “REPLACE YES,” y, a continuación, pulse
/ENTER.
Ajuste de la alerta de partidos
1
2
3
4
5
6
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para seleccionar el modo Setup.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar una opción de TUNER y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar GAME ALERT y, a continuación,
/ENTER.
pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la liga que desee y, a continuación,
/ENTER.
pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el equipo que quiera almacenar y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar un tipo de alerta y, a continuación,
/ENTER.
pulse
UPDATE (ajuste inicial)
INITIAL
INITIAL: la pantalla Alert interrumpe cuando el partido
comienza.
UPDATE: la pantalla Alert interrumpe en el progreso del partido
(cambio de marcador, resultado del partido, etc.).
7
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, cancelará el modo SETUP.
• Pulse
para regresar al modo Setup anterior.
• Puede guardar un equipo por liga como máximo.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Almacenamiento del artista / canción que
desee (sólo en SIRIUS)
Se anuncia un nombre de artista o título de canción cuando se encuentra
un título o artista que coincida en otro canal. La interrupción Alert se
muestra mientras escucha un programa de otro canal. Para recibir
información sobre la interrupción, consulte “Recuperación de la
información almacenada (sólo en SIRIUS)” (página 27).
1
2
3
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function
cuando se emita una canción o la canción de una
artista que quiera almacenar.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo MEMORY y, a
/ENTER para activar el
continuación, pulse
modo de memoria.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar SONG o ARTIST y, a continuación,
/ENTER.
pulse
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Si desea almacenar datos pero la memoria está llena, aparecerá el
mensaje MEMORY FULL. Si desea cambiar el título de la canción o
el nombre del artista tras haber realizado el procedimiento del paso
3, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X200) o el
codificador rotatorio (sólo iDA-X300) para seleccionar “REPLACE
/ENTER.
YES,” y, a continuación, pulse
Recuperación de la información almacenada
(sólo en SIRIUS)
Cuando se reproduce el equipo, canción o artista almacenado, aparece
una interrupción Alert en la pantalla de la unidad.
1
2
3
Una vez mostrada la información de “GAME
ALERT”, “SONG ALERT” o “ARTIST ALERT”,
aparece automáticamente la lista de alertas.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la información deseada.
Pulse
/ENTER.
Se recibe el canal seleccionado que contiene la
información deseada.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Sólo se muestra un equipo, canción o artista en una interrupción
Alert. Por ejemplo, no se pueden mostrar una canción y un artista en
Alert al mismo tiempo.
Cancelación de la Memoria de alerta
almacenada (sólo en SIRIUS)
1
2
Durante la recepción habitual, pulse FUNC./SETUP
para activar el modo Function.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar DELETE y, a continuación, pulse
/ENTER.
Aparecerá la lista de memoria. Si no hay ninguna memoria
de alertas almacenada, aparecerá “NO MEMORY”.
27-ES
3
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la lista que quiera eliminar y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar DELETE YES y, a continuación,
/ENTER.
pulse
DELETE NO
Cambio de modo de búsqueda rápida a
modo de categoría arriba/abajo (sólo
iDA-X300)
1
2
YES
Gire el codificador giratorio para seleccionar el
menú de ajuste deseado.
BÚSQUEDA
RÁPIDA:
Modo de búsqueda rápida
CATEGORY UP/DN: Modo de búsqueda de categoría arriba/abajo
Seleccione “NO” y la unidad regresará a la pantalla de la
lista de memoria.
5
Pulse FUNC./SETUP.
Pulse FUNC./SETUP para cancelar el modo de
función.
3
Pulse
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
4
Gire el codificador rotatorio.
5
Pulse
Función de búsqueda
Puede buscar programas por Categoría, Canal, Artista o Canción.
1
2
Pulse
/ENTER en el modo XM o SIRIUS.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo de búsqueda y, a
/ENTER.
continuación, pulse
CATEGORY
CHANNEL
ARTIST*
SONG*
3
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar la categoría deseada y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nombre del canal deseado y, a
/ENTER.
continuación, pulse
• Mientras esté en modo de búsqueda de categoría, pulse
para
seleccionar un modo de búsqueda distinto.
• El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado
durante,
al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de categoría.
• Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se
cancelará.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el nombre del canal/artista/canción
/ENTER.
deseado y, a continuación, pulse
• Mientras esté en modo de búsqueda de Canal/Artista/Canción, pulse
para seleccionar un modo de búsqueda distinto.
• El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado
durante,
al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de Canal/Artista/
Canción.
• La búsqueda de canal sólo es posible en una categoría (último modo).
• Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se
cancelará.
28-ES
/ENTER.
Función de búsqueda rápida
Es posible buscar todos los canales en orden numérico.
1
2
Mantenga pulsado
/ENTER durante, al menos, 2
segundos en el modo XM o SIRIUS activar el modo
de búsqueda rápida.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el canal deseado en 10 segundos.
Se recibe el canal seleccionado.
• Si se utiliza la función de búsqueda rápida, es importante ajustar
QUICK SEARCH en ON. Para obtener más información, consulte
“Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de categoría arriba/
abajo (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-X300) en la página 28.
Seleccione la categoría (CATEGORY)
que desee (categoría arriba/abajo)
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X200
Pulse y gire el codificador de doble acción hacia
la izquierda o la derecha.
Modo de búsqueda por Canal/Artista/
Canción
3
Seleccione ON.
Si se ajusta en ON, se puede utilizar el modo de búsqueda
rápida o de categoría arriba/abajo.
• No se pueden establecer en ON los modos QUICK SEARCH y
CATEGORY UP/DN al mismo tiempo (modo de búsqueda rápida y el
modo de carpeta arriba/abajo).
* Sólo en SIRIUS.
Modo de búsqueda de categoría
/ENTER.
Se mostrará la pantalla ON/OFF.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la categoría siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior.
Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada.
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X300
1
Mantenga pulsado
segundos.
/ENTER durante, al menos, 2
Se activa el modo de categoría arriba/abajo.
2
Gire el codificador rotatorio.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la siguiente categoría.
Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior.
Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada.
• Si se utiliza la función de categoría arriba/abajo, es importante
ajustar CATEGORY en ON. Para obtener más información, consulte
la sección “Cambio de modo de búsqueda rápida a modo de
categoría arriba/abajo (sólo iDA-X300)” (sólo iDA-X300)
(página 28).
Recepción de información sobre el
tiempo o el tráfico mediante SAT Radio
1
2
Seleccione el canal SAT Radio para obtener
información local sobre el tráfico/previsión
meteorológica.
Mantenga pulsado
/ durante, al menos, 2
segundos en el modo SAT.
Cambio de la pantalla
Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como
el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o
de los programas. La unidad puede mostrar esta información de texto,
tal y como se explica más abajo.
En el modo XM o SIRIUS, pulse VIEW.
Cada vez que pulsa este botón, la pantalla cambia tal y como se
muestra más abajo.
Modo XM:
*1
N° de canal
Nombre de canal
N° de canal
Categoría
N° de canal
Campo de datos
auxiliar
Calendario
Reloj
N° de canal
Nombre de
canal
Se almacena el canal de tiempo o tráfico recibido.
3
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,
2 segundos.
Se recuperará el canal de tiempo o tráfico almacenado.
4
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,
2 segundos.
Vuelve al modo normal.
Modo SIRIUS:
• También se pueden almacenar y recuperar otros canales diferentes a
los de Previsión meteorológica o Tráfico.
Función de repetición instantánea (sólo
en SIRIUS)
En el modo SIRIUS, el canal actual se graba utilizando la función de
memoria de Repetición instantánea. Utilice esta función para detener el
contenido del canal en cualquier momento. Al reanudar la reproducción,
comenzará en la posición en que se detuvo. Esta función se puede
utilizar para almacenar hasta 44 minutos de audio.
1
N° de canal
Nombre de
canal
Nº de canal
Categoría
Título de
canción
Nombre de
artista
Título de
canción
Nombre del
compositor
Calendario
Reloj
N° de canal
Nombre de canal
Durante la recepción de SIRIUS, pulse
/ para
seleccionar el modo de Repetición instantánea.
Aparecerá el texto “INSTANT REPLAY” y se almacenará la
emisora recibida.
2
Título de
canción
Nombre de
artista
Pulse
/ de nuevo para seleccionar el modo de
reproducción.
Se reproducirán los contenidos almacenados.
SR1
184 -3’59
Tiempo de
reproducción
*1 Cuando se desactiva ADF, no se muestra esta información (consulte
“Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares (sólo
XM)” en la página 30).
• Si el “Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)” (página 25) se
configura en “AUTO”, el nombre del canal y del intérprete se
desplaza continuamente. Si el ajuste de desplazamiento se configura
en “MANUAL”, el título de la canción sólo se desplaza una vez.
• Dependiendo del modelo, la pantalla puede ser diferente de la
mostrada más arriba.
(Tiempo
restante para
Repetición
Instantánea.)
Durante la reproducción de Repetición Instantánea:
Pasar hacia
atrás:
Mantenga pulsado
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
.
• Si continúa pulsando el avance rápido hasta el final, se cancelará el
modo Instant Replay, y la unidad cambiará a la recepción habitual.
3
Pulse
durante al menos 2 segundos para cancelar
el modo Instant Replay.
La unidad volverá al modo de emisión SIRIUS habitual.
29-ES
Configuración de la pantalla Campo de
datos auxiliares (sólo XM)
Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de
XM (ADF). No existe la función ADF para el receptor SIRIUS.
1
2
3
4
5
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para seleccionar el modo Setup.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar el modo TUNER y, a continuación,
/ENTER.
pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar XM ADF y, a continuación, pulse
/ENTER.
Funcionamiento de
IMPRINT (opcional)
(sólo iDA-X200)
Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que
elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que
suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar
música tal y como la concibió el artista. Para obtener más información,
consulte “Acerca de IMPRINT” (página 37).
Si se conecta el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) (se vende
por separado) a la unidad, se podrá configurar la función MultEQ y el
siguiente ajuste de sonido.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDAX200) o el codificador rotatorio (sólo iDA-X300)
para seleccionar ON/OFF y, a continuación, pulse
/ENTER.
SOURCE
Codificador de doble acción
FUNC./SETUP
Al configurarlo en On, el campo de datos auxiliar se
muestra pulsando VIEW (consulte la sección “Cambio de la
pantalla” página 29.)
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa
BAND
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
IMPRINT
/ENTER
PRESET
Cambio del modo MultEQ
La tecnología MultEQ, desarrollada por Audyssey Labs, corrige el
audio para obtener un mejor entorno de escucha. El sistema se optimiza
para las posiciones seleccionadas del vehículo. Para ello, MultEQ debe
tomar mediciones de las características de respuesta del vehículo. Para
obtener más información sobre el proceso de instalación, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado Alpine.
1
2
3
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, 2
segundos.
Pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar el modo MultEQ y, a continuación, pulse
/ENTER.
OFF (Modo Manual)
CURVE 2 (MultEQ-2)
4
CURVE 1 (MultEQ-1)
OFF (Modo Manual)
Si mantiene pulsado IMPRINT durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• El modo de curva se puede seleccionar únicamente si se han
almacenado la curva 1 y la curva 2.
• Si se utiliza MultEQ, las funciones MX, X-OVER, Time Correction,
Factory’s EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW Setup, EQ
Mode, Filter Type, Parametric EQ y Graphic EQ se ajustarán
automáticamente. El usuario ya no puede ajustarlas.
• Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no se puede
utilizar la función MultEQ.
30-ES
Configuración del ajuste de sonido en
modo Manual
Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias
preferencias cuando el modo MultEQ está ajustado en MultEQ OFF
(Modo Manual).
Sin embargo, el subwoofer del sistema de subwoofer se puede ajustar en
ON/OFF independientemente de que el ajuste MultEQ se encuentre en
ON o en OFF.
USER PRESET
• Si hay un procesador de audio IMPRINT conectado, se pueden
realizar ajustes más precisos de audio. Para obtener más
información, consulte “Funcionamiento de IMPRINT (opcional)
(sólo iDA-X200)” (página 30).
Almacenamiento del nivel de ajuste de audio
Se pueden almacenar hasta 3 contenidos ajustados en la unidad.
Todas las opciones siguientes ajustadas se almacenan en una
memoria preconfigurada.
Siga los pasos de 1 a 5 para seleccionar uno de los
modos de menú de sonido que desee modificar.
Consulte la sección correspondiente a continuación
si desea más información sobre el elemento
seleccionado.
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción para seleccionar
/ENTER.
AUDIO y, a continuación, pulse
BT*1
AUDIO
TUNER*2
BT
GENERAL
DISPLAY
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar el elemento deseado y pulse
/ENTER.
USER PRESET
MX
FR-EQ
SOUND FIELD*3
SUBW
SUBW SYS*4
SUBW PHASE*4
SUBW CHANNEL*4
TW*5
EQ MODE
FILTER
TCR
MX LEVEL*6
(por ejemplo, seleccione SUBW)
*3 En el paso 3, se pueden seleccionar tres elementos de ajuste de
sonido (PARAMETRIC EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION,
X-OVER) en el modo de ajuste de campo de sonido. Gire el
codificador de doble acción para seleccionar la opción que desee y,
/ENTER para continuar con el paso 4.
después, pulse
*4 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está
ajustado en OFF.
*5 Esta función sólo está operativa si la PXA-H100 (se vende por
separado) está conectada y se ha ajustado en el modo de 2,2 canales
(3 WAY). Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario de la unidad PXA-H100.
*6 Esta función no está activa si MX está ajustado en OFF.
4
Gire el codificador de doble acción para
modificar el ajuste y luego pulse
/ENTER.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
5
2
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Sólo si el receptor HD/SAT está conectado.
3
1
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• No se pueden ajustar las funciones Media Xpander, Factory’s EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode y MX Level si
DEFEAT está ajustado en ON.
• Pulse
para regresar al modo del menú de sonido anterior.
• Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna
operación durante 60 segundos.
Opciones que se ajustan/definen
Página de referencia
EQ ADJ (parametric EQ/Graphic EQ)
página 32 ~ página 32
TCR
página 32
X-OVER
página 33
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar un número de memorización y, a
/ENTER y manténgalo
continuación, pulse
presionado durante, al menos, 2 segundos.
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar PROTECT YES/NO y, a continuación,
/ENTER para almacenar los ajustes.
pulse
PROTECT YES (ajuste inicial)
PROTECT NO
• Si selecciona YES, los ajustes efectuados se protegen y almacenan en
números de memorización. Si desea almacenar el parámetro en un número
de memorización protegido, puede seleccionar “REPLACE NO/YES”.
• Si selecciona PROTECT NO, se almacenará la presintonía.
• Mientras lleva a cabo esta operación, todos el contenido ajustado de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction y X-Over se
almacenará en los botones de memorización.
• El contenido no se eliminará aunque restaure la unidad o desconecte
la batería.
Recuperación del nivel de ajuste de audio
Se puede recuperar el contenido guardado en “Almacenamiento del
nivel de ajuste de audio” (página 31).
1
Gire el codificador de doble acción para seleccionar
/ENTER.
un número de memorización y pulse
Se recuperará el contenido ajustado/definido del número
de memorización seleccionado.
• También se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario
en modo normal si mantiene presionado PRESET durante, al menos,
2 segundos.
Conexión y desconexión de Media Xpander
Si la función Media Xpander está activada, podrá ajustar el nivel de
Media Xpander (consulte la página 34).
OFF (ajuste inicial)
ON
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ) (FR-EQ)
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden
aplicar a una gran variedad de material original de música.
FLAT
POPS
ROCK
NEWS
JAZZ&BLUES
ELECTRICAL DANCE
HIPHOP&RAP
EASY LISTENING
COUNTRY
CLASSICAL
USER1
USER2
USER3
USER4
USER5
USER6
• Si se selecciona una opción entre USER 1 y 6, se puede recuperar el
número de memorización guardado en “Ajuste de la curva del
ecualizador gráfico” (página 32) o en “Ajuste de la curva del
ecualizador paramétrico” (página 32).
31-ES
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico
Ajuste del campo de sonido
La configuración del ajuste de Parametric EQ/Graphic EQ, Time
Correction y X-Over se puede realizar en este modo.
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva
del ecualizador paramétrico, ajuste el modo EQ en PARAMETRIC EQ.
Para obtener información, consulte “Ajuste del modo EQ” (página 34).
1
1
Una vez seleccionado EQ ADJ (Parametric EQ) en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
BAND1
2
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva
del ecualizador gráfico, ajuste el modo EQ en GRAPHIC EQ. Para
obtener información, consulte “Ajuste del modo EQ” (página 34).
BAND2
BAND3
BAND4
BAND5
BAND1
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
/ENTER.
continuación, pulse
FC
(frecuencia)
LV
(nivel)
Q
(ancho de banda)
FC
(frecuencia)
Ajuste de frecuencia
3-1 Gire el codificador de doble acción para
seleccionar las bandas de frecuencias.
Bandas de frecuencias ajustables:
de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)
BAND1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
BAND2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
BAND3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
BAND4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
BAND5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
Ajuste del nivel
3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
BAND1
BAND6
2
3
BAND3
BAND1
BAND4
BAND5
Pulse
nivel.
/ENTER para activar el modo de ajuste del
Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel.
Nivel de salida de ajuste: de –6 a +6 dB
4
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y
realice los ajustes.
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
Ajuste de la corrección de tiempo
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca de la
corrección de tiempo” (página 35).
1
el nivel.
Ajuste de ancho de banda (Q)
3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
Una vez seleccionado TIME CORRECTION en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
el ancho de banda (Q).
F-L (ajuste inicial)
(Med-I)
SW-L
SW-R
Ancho de banda de ajuste: 1, 1,5, 3
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y
realice los ajustes.
• Las frecuencias de las bandas adyacentes no se pueden ajustar en 4
pasos.
• Durante el ajuste del ecualizador paramétrico, debe tener en cuenta
la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
BAND2
BAND7
BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) /
BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2,5 kHz) / BAND-6 (6,3 kHz) /
BAND-7 (17,5 kHz)
Nivel de ajuste: de –6 a +6 dB
4
Una vez seleccionado EQ ADJ (Graphic EQ) en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
F-R
R-L
(Med-D) (Alt-I)
F-L
(Med-I)
R-R
(Alt-D)
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
F-L (ajuste inicial)
(Front-I)
SW-L
SW-R
2
3
F-R
R-L
(Front-D) (Post-I)
F-L
(Front-I)
R-R
(Post-D)
Pulse
/ENTER para activar el modo de
introducción de Time Correction.
Gire el codificador de doble acción para ajustar
la distancia.
(0,0 a 336,6 cm).
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces)
Consulte “Lista de valores de corrección de tiempo” en la
página 35.
32-ES
4
Repita los pasos 1 al 3 para ajustar otro altavoz.
4
Ajuste estos valores para que el sonido llegue a la posición
de escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces.
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
1
Configuración de crossover (X-OVER)
Elementos de configuración:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste
del campo de sonido, gire el codificador de doble
acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Sistema de 2,2 canales (3WAY) / NORMAL (L=R)
Elementos de configuración:
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Elementos de configuración:
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Sistema de 2,2 canales (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
/ENTER.
continuación, pulse
FC
LV
(corte
(nivel)
frecuencia)
SLP
(inclinación)
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
/ENTER.
continuación, pulse
FC
LV
(corte
(nivel)
frecuencia)
Elementos de configuración:
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /
MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
2
Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste
del campo de sonido, gire el codificador de doble
acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) /
NORMAL (L=R)
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del
crossover” (página 36).
1
Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas.
SLP
FC
(inclinación) (frecuencia)
Frecuencia de corte
3-1 Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la frecuencia de corte que desee (punto
de crossover).
FC
(frecuencia)
Bandas de frecuencias ajustables:
Frecuencia de corte
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
3-1 Gire el codificador de doble acción para
Elementos de configuración:
20 Hz~200 Hz
seleccionar la frecuencia de corte que desee (punto
de crossover).
Bandas de frecuencias ajustables:
Ajuste del nivel
3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
el nivel de salida.
Elementos de configuración:
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz
MID-H
20 Hz~20 kHz
HIGH
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB
*1 Si está seleccionada la opción Maker’s, consulte la sección “Ajuste de la
inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34).
*2 Si está seleccionada la opción User’s, consulte la sección “Ajuste de la
inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34).
Ajuste del nivel
3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel de salida.
Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB
Ajuste de la inclinación
3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
la inclinación.
Inclinación de ajuste: FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct.,
24 dB/oct.
* FLAT se puede ajustar para una inclinación HIGH solamente si la
opción User está seleccionada en “Ajuste de la inclinación de
respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34). En
función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener
cuidado al ajustar la inclinación de respuesta en FLAT: el altavoz
podría averiarse. En esta unidad, aparece un mensaje si la inclinación
de respuesta del altavoz de gama alta está ajustado en FLAT.
Ajuste de la inclinación
3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
la inclinación.
Inclinación de ajuste: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct.,
24 dB/oct.
4
Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas.
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• Durante el ajuste del conmutador X-over, debe tener en cuenta la
respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Acerca del sistema de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/
REAR/SUBW.) Puede cambiar al modo del sistema de 2,2 canales
(3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) mediante el interruptor
de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) de la
unidad PXA-H100. Para obtener más información, consulte el
Manual del propietario de la unidad PXA-H100.
• Se puede acceder a la pantalla de memorización del usuario en
modo normal si mantiene presionado PRESET durante 2 segundos.
33-ES
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte la página 19).
OFF
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien
SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado.
1 (ajuste inicial)
SYS 2:
2
el nivel del subwoofer cambia según la
configuración del volumen principal.
el nivel del subwoofer no coincide con la
configuración del volumen principal. Por ejemplo,
con configuraciones de volumen bajo, el subwoofer
se sigue oyendo.
Ajuste de la fase del subwoofer
NORMAL (ajuste inicial)
REVERSE
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Para ajustar el
nivel, gire el codificador de doble acción.
Ajuste del canal de subwoofer
(SUBW CHANNEL)
Se puede ajustar la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Es
importante seleccionar la salida correcta para cada tipo de subwoofer.
STEREO (ajuste inicial)
MONO
STEREO: salida estéreo de subwoofer (L/R)
MONO: salida monoaural de subwoofer
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW Setup)
En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener
cuidado al ajustar la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta en
FLAT en el modo de 2,2 canales (3WAY) (consulte “Configuración de
crossover (X-OVER)” en la página 33), ya que el altavoz podría
averiarse.
MAKER’S (ajuste inicial)
USER’S
MAKER’S: como protección frente a posibles averías, no se
puede ajustar FLAT para la inclinación de respuesta
del altavoz de gama alta en el modo de 2,2 canales
(3WAY).
USER’S: sí se puede ajustar FLAT en el modo de 2,2 canales
(3WAY).
Ajuste del modo EQ
Este ajuste ofrece elegir entre un ecualizador gráfico de 7 bandas o uno
paramétrico de 5 bandas.
PARAMETRIC (ajuste inicial)
GRAPHIC
Ajuste del tipo de filtro
NORMAL (ajuste inicial)
INDIVIDUAL
los altavoces izquierdos y derechos se
ajustan al mismo tiempo.
INDIVIDUAL (L/R): los altavoces izquierdos y derechos se
ajustan por separado.
NORMAL (L=R):
34-ES
Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo.
CM (ajuste inicial)
INCH
ON (Ajuste inicial)
Ajuste del sistema de subwoofer
SYS 1:
Ajuste de las unidades de corrección de
tiempo (parámetro TCR)
Ajuste del nivel MX
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el
CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo
claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.
Cambio de la fuente a la que desea aplicar Media
Xpander.
FM (nivel MX del 1 al 3):
aumenta la claridad de las frecuencias medias y altas y se
produce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias.
CD (nivel MX del 1 al 3):
el modo CD procesa un gran volumen de datos durante la
reproducción. MX aprovecha esta gran cantidad de datos para
reproducir un sonido más claro y limpio.
CMPM/SAT (nivel MX del 1 al 3):
esta función corrige la información perdida al realizar la
compresión. Esto reproduce un sonido bien equilibrado y muy
similar al original.
DVD (nivel MX del 1 al 3):
un DVD o un CD de vídeo contienen una gran cantidad de
datos, tal como sucede, por ejemplo, con los videoclips
musicales. MX utiliza estos datos para reproducir un sonido de
gran calidad.
AUX (nivel MX 1):
seleccione el modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC)
correspondiente al medio conectado.
• El ajuste inicial de MX varía según la fuente.
• Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC,
puede tener su propia configuración de MX.
• En discos con MP3/WMA/AAC y CD-DA, cuando la fuente cambia
de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA a
MP3/WMA/AAC”, el modo MX puede desfasar ligeramente la
reproducción.
• Si se ajusta la opción Non Effect, el modo MX de cada fuente de
música se ajustará en OFF.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
• No hay modo MX para la radio AM.
• Si se ha conectado un procesador de audio con la función MX (PXAH701, etc.), se aplicará su propio procesamiento MX a la fuente
musical. Dado que es posible que la configuración MX del
procesador no coincida con la de la unidad, será preciso ajustar la
configuración del procesador de audio. Para obtener más
información, consulte el Manual del propietario del procesador de
audio.
• “CMPM” se aplica a archivos MP3/WMA/AAC y al iPod.
• “SAT” se aplica a los modos de radio XM y radio SIRIUS.
Estos valores serán los valores de corrección de tiempo para los
distintos altavoces. Ajuste estos valores para que el sonido llegue
a la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los
altavoces.
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar
en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un
cambio en la imagen del sonido y en las características de frecuencia. Se
trata de un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido
a los oídos izquierdo y derecho del usuario.
Para corregirlo, esta unidad puede desfasar la señal de audio en los
altavoces que estén más cerca del oyente. De este modo, se crea
eficazmente una sensación de mayor distancia para dichos altavoces. El
oyente se puede colocar a la misma distancia de los altavoces izquierdo
y derecho para un mejor sonido.
El ajuste se realiza en cada altavoz en pasos de 3,4 cm.
Lista de valores de corrección de tiempo
Diferencia
Diferencia
Número
Distancia Distancia Número
Distancia Distancia
de tiempo
de tiempo
de desfase
(cm)
(pulg) de desfase
(cm)
(pulg)
(ms)
(ms)
0
0,0
0,0
0,0
51
5,1
173,4
68,3
1
0,1
3,4
1,3
52
5,2
176,8
69,7
2
0,2
6,8
2,7
53
5,3
180,2
71,0
3
0,3
10,2
4,0
54
5,4
183,6
72,4
4
0,4
13,6
5,4
55
5,5
187,0
73,7
5
0,5
17,0
6,7
56
5,6
190,4
75,0
6
0,6
20,4
8,0
57
5,7
193,8
76,4
7
0,7
23,8
9,4
58
5,8
197,2
77,7
8
0,8
27,2
10,7
59
5,9
200,6
79,1
9
0,9
30,6
12,1
60
6,0
204,0
80,4
10
1,0
34,0
13,4
61
6,1
207,4
81,7
11
1,1
37,4
14,7
62
6,2
210,8
83,1
12
1,2
40,8
16,1
63
6,3
214,2
84,4
13
1,3
44,2
17,4
64
6,4
217,6
85,8
14
1,4
47,6
18,8
65
6,5
221,0
87,1
15
1,5
51,0
20,1
66
6,6
224,4
88,4
16
1,6
54,4
21,4
67
6,7
227,8
89,8
17
1,7
57,8
22,8
68
6,8
231,2
91,1
18
1,8
61,2
24,1
69
6,9
234,6
92,5
19
1,9
64,6
25,5
70
7,0
238,0
93,8
20
2,0
68,0
26,8
71
7,1
241,4
95,1
21
2,1
71,4
28,1
72
7,2
244,8
96,5
22
2,2
74,8
29,5
73
7,3
248,2
97,8
23
2,3
78,2
30,8
74
7,4
251,6
99,2
24
2,4
81,6
32,2
75
7,5
255,0
100,5
25
2,5
85,0
33,5
76
7,6
258,4
101,8
26
2,6
88,4
34,8
77
7,7
261,8
103,2
27
2,7
91,8
36,2
78
7,8
265,2
104,5
28
2,8
95,2
37,5
79
7,9
268,6
105,9
29
2,9
98,6
38,9
80
8,0
272,0
107,2
30
3,0
102,0
40,2
81
8,1
275,4
108,5
31
3,1
105,4
41,5
82
8,2
278,8
109,9
32
3,2
108,8
42,9
83
8,3
282,2
111,2
33
3,3
112,2
44,2
84
8,4
285,6
112,6
34
3,4
115,6
45,6
85
8,5
289,0
113,9
35
3,5
119,0
46,9
86
8,6
292,4
115,2
36
3,6
122,4
48,2
87
8,7
295,8
116,6
La corrección de tiempo elimina las diferencias de tiempo
necesarias para que el sonido alcance la posición de escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo
que su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que
el sonido del resto de los altavoces.
37
3,7
125,8
49,6
88
8,8
299,2
117,9
38
3,8
129,2
50,9
89
8,9
302,6
119,3
39
3,9
132,6
52,3
90
9,0
306,0
120,6
40
4,0
136,0
53,6
91
9,1
309,4
121,9
Ejemplo 2. Posición de escucha: todos los
asientos
41
4,1
139,4
54,9
92
9,2
312,8
123,3
42
4,2
142,8
56,3
93
9,3
316,2
124,6
43
4,3
146,2
57,6
94
9,4
319,6
126,0
44
4,4
149,6
59,0
95
9,5
323,0
127,3
45
4,5
153,0
60,3
96
9,6
326,4
128,6
46
4,6
156,4
61,6
97
9,7
329,8
130,0
47
4,7
159,8
63,0
98
9,8
333,2
131,3
48
4,8
163,2
64,3
99
9,9
336,6
132,7
49
4,9
166,6
65,7
50
5,0
170,0
67,0
Ejemplo 1. Posición de escucha: asiento
delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo
con un valor más alto y el trasero derecho con un valor de cero o un
valor bajo.
5.1ms
0.5m
2.25m
El sonido no está equilibrado porque la distancia entre la posición de
escucha y los distintos altavoces es distinta.
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el
altavoz trasero derecho es de 1,75 m (68-7/8").
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el
altavoz delantero izquierdo en el diagrama.
Condiciones:
Altavoz más lejano – posición de escucha: 2,25 m (88-9/16")
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m
Cálculo: D = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1.000 = 5,1 (ms)
*1 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C
Dicho de otro modo, si se le da al altavoz delantero izquierdo un valor
de corrección de tiempo de 5,1 ms, se obtiene la sensación de que la
distancia al oyente es la misma que la del altavoz más alejado.
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz casi hasta el
mismo nivel.
1
2
Siéntese en la posición de escucha (asiento del
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre
su cabeza y los altavoces.
Calcule la diferencia entre el valor de corrección de
la distancia con el altavoz más alejado y el resto de
los altavoces.
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces)
35-ES
Acerca del crossover
Ajuste del nivel
(de 0 a –12 dB) Rango de frecuencia de salida
Crossover (X-OVER):
Esta unidad está equipada con tecnología crossover. El crossover limita
las frecuencias que llegan a las salidas. Cada canal se controla de forma
independiente. De este modo, cada pareja de altavoces se regula con las
frecuencias para las que han sido diseñados.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso
bajo) de cada banda y, también, la inclinación (velocidad con la que el
filtro procesa los máximos y los mínimos).
Los ajustes deben realizarse según las características de reproducción de
los altavoces. En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria
ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado Alpine.
Modo de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
Frecuencia de
corte (pasos de 1/
3 de octava)
HPF
LPF
Inclinación
Nivel
HPF
LPF
de 0 a
–12 dB
Altavoz de
gama baja
----
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct.
Altavoz
trasero de
gama alta
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
Altavoz
delantero
de gama
alta
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
Gama baja Gama alta
(No coinciden con la imagen real)
Modo de 2,2 canales (3WAY)
Frecuencia de
corte (pasos de 1/3
de octava)
HPF
LPF
Altavoz
de gama
baja
----
Altavoz
de gama
media
20 Hz 200 Hz
Altavoz
de gama
alta
1 kHz 20 kHz,
(20 Hz~
20 kHz)*
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
Inclinación
HPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
FLAT, 6,
12, 18,
12, 18,
24 dB/oct. 24 dB/oct.
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
Nivel
LPF
----
de 0 a
–12 dB
de 0 a
–12 dB
de 0 a
–12 dB
* Sólo si se selecciona el ajuste de usuario en “Ajuste de la inclinación
de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 34).
Gama baja Gama media Gama alta
(No coinciden con la imagen real)
36-ES
Inclinación
FLAT
Ajuste de la
inclinación
20 Hz
corte HPF
Frecuencia de
(No coinciden con la imagen real)
corte LPF
Frecuencia de
• HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite
que pasen las frecuencias más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite
que pasen las frecuencias más bajas.
• Inclinación: cambio del nivel (en dB) para un cambio de frecuencias
de una octava.
• Cuando mayor es el valor de la inclinación, más acusada es la
inclinación.
• Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
• No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en baja
frecuencia, ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja
frecuencia.
• No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o
inferior que el LPF.
• El ajuste debe realizarse según las recomendaciones de frecuencia
de crossover de los altavoces conectados. Determine cuál es la
frecuencia de crossover recomendada para los altavoces. Si se
ajustan en un rango de frecuencias fuera de los valores
recomendados, podría dañar los altavoces.
Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los
altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente.
No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los
altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los
valores recomendados.
Acerca de IMPRINT
IMPRINT YA ESTÁ AQUÍ
Estos problemas acústicos son tan acusados que ningún sistema de
corrección ha logrado solucionarlos. Hasta ahora, con la llegada de
IMPRINT, Alpine ofrece una combinación de hardware/software que no
sólo resuelve estos problemas, sino que incluso mejora el sonido, el
equilibrio de tonos y la definición. Lo hace automáticamente y ¡en sólo
unos minutos!
VISIÓN Y REALIDAD
Toda la buena música tiene su origen en la visión del artista. Tras horas
interminables de ensayos, grabación y mezclas, esa visión está lista para
que podamos escucharla en discos, en la radio y en otros soportes. Pero,
¿realmente escuchamos la música creada por el artista? Por desgracia, la
realidad demuestra que casi nunca es posible escuchar la música tal y
como la concibió el artista. Especialmente cuando la escuchamos en el
interior de un vehículo.
LOS VEHÍCULOS NO SON LUGARES
ADECUADOS PARA ESCUCHAR MÚSICA
El interior del vehículo está plagado de materiales que interfieren y
degradan la calidad del sonido. Las ventanas, por ejemplo, amplifican y
reflejan las frecuencias altas. La tapicería de los asientos y el
recubrimiento del salpicadero modifican determinadas frecuencias. Las
alfombrillas absorben y suprimen las frecuencias medias. Los
ecualizadores gráficos y paramétricos son sólo remedios parciales para
este tipo de problemas. Además, los altavoces no se encuentran a la
misma distancia de la persona que escucha, por lo que se crea un sonido
sin equilibrar y descentrado. La corrección de tiempo puede ayudar a
solucionar este problema, pero únicamente desde una posición de
escucha.
QUÉ DISTINGUE A IMPRINT
La combinación de IMPRINT y MultEQ supera los resultados de
sistemas de ecualización en cinco aspectos.
• Es el único sistema que mide toda el área de escucha,
capturando información del dominio del tiempo desde cada
posición de escucha y aplicando un método propio para
procesar y representar todas las ubicaciones de escucha.
De este modo, las personas de cada asiento disfrutan de
una experiencia óptima de escucha.
• Corrige los problemas de tiempo y de frecuencia para
obtener un sonido general más suave y natural.
• Utiliza la asignación de frecuencias dinámicas para aplicar
cientos de puntos de corrección a las áreas en las que se
producen mayores problemas de sonido.
• Determina los puntos óptimos de combinación para los
puntos de corte de frecuencias bajas.
• En cuestión de minutos, lleva a cabo una sintonización del
sonido del vehículo que los técnicos profesionales
consiguen tras días de trabajo.
37-ES
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad
sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen
en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la
unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su
sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• La longitud de la antena no es adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/
WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”
(páginas 18-19) y vuelva a grabar en el formato compatible
con este dispositivo.
38-ES
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “ON” (página 24).
iPod
iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 7). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Indicación de modo iPod (conexión USB,
sólo iDA-X200)
CURRENT
ERROR
• El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
- Trate de conectar otro iPod.
DEVICE
ERROR
• Se ha conectado un iPod incompatible con la unidad.
- Conecte un iPod compatible.
NO USB
DEVICE
• El iPod no está conectado.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el iPod y de que
el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
NO SUPPORT
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un iPod en el que la información de texto introducida
sea compatible con la unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el
iPod al cable de interfaz de acople del iPod y al cable USB.
Indicaciones para memorias USB
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
3
• El iPod no está verificado.
- Cambie el iPod.
Indicación de modo iPod (conexión
directa)
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
• Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de conexión FULL
SPEED™ (KCE-422i).
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
CURRENT
ERROR
• El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
La memoria USB no funciona correctamente o está estropeada.
- Conecte otra memoria USB.
DEVICE
ERROR
• Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad.
- Conecte un dispositivo USB compatible.
NO USB
DEVICE
• No se ha conectado ninguna memoria USB.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente la memoria
USB y de que el cable no esté doblado en exceso.
• La memoria USB no contiene ninguna canción (o ningún
archivo).
- Conecte el dispositivo de memoria USB una vez que haya
almacenado canciones (archivos) en él.
UNSUPORT
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra
copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
NO SUPPORT
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria USB que contenga
información de texto compatible con la unidad.
39-ES
Indicación para el modo de reproductor de
audio portátil (sólo iDA-X200)
Indicaciones para el cambiador de CD
HI-TEMP
CURRENT
ERROR
• El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.
DEVICE
ERROR
• Se ha conectado un reproductor de audio portátil no compatible
con la unidad.
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.
NO USB
DEVICE
• No se ha conectado ningún reproductor de audio portátil.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor
de audio portátil y de que el cable no esté doblado en exceso.
NO SONG
• El reproductor de audio portátil no contiene ninguna canción.
- Descargue las canciones en el reproductor de audio portátil y
conéctelo a esta unidad.
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango normal de funcionamiento.
• Mal funcionamiento del cambiador de CD.
- Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión
del cargador y extráigalo.
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
• No es posible extraer el cargador.
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
• En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función,
introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD
para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD.
NO
MAGAZINE
• No hay cargador insertado en el cambiador de CD.
- Inserte un cargador.
NO SUPPORT
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un reproductor de audio portátil en el que la
información de texto introducida sea compatible con la unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Verifique la pantalla tras volver a conectar el reproductor de
audio portátil al cable de conexión.
• Se debe a que la versión de software no es compatible con la
unidad.
- Actualice la versión del software del reproductor de audio
portátil.
• El reproductor de audio portátil no se ha podido verificar.
- Cambie de reproductor de audio portátil.
40-ES
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Indicación para el modo de receptor SAT
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
• La antena de XM o SIRIUS no está conectada al módulo de
radio de XM o SIRIUS.
- Compruebe si el cable de la antena de XM o SIRIUS está bien
conectado al módulo de radio de XM o SIRIUS.
• La radio se está actualizando con el último código de
encriptación.
- Espere hasta que el código de encriptación se haya actualizado.
Los canales 0 y 1 deberían funcionar con normalidad.
(Modo XM)
ACQUIRING SIGNAL
(Modo SIRIUS)
• La señal de XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación
actual.
- Espere hasta que el vehículo llegue a una ubicación con una
señal más fuerte.
• La radio está recogiendo información de audio o programas.
- Espere hasta que la radio haya recibido la información.
(Modo XM)
ACQUIRING SIGNAL
(Modo SIRIUS)
• El canal seleccionado actualmente ha dejado de emitir.
- Seleccione otro canal.
• El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe o al
que no está suscrito.
- La unidad volverá al canal seleccionado previamente.
• No hay ningún nombre de artista, título de canción o programa o
información adicional relacionada con el canal en este momento.
- No se necesita ninguna acción.
• Si ocurre un error u otro problema.
- Cambie los canales o consulte con su proveedor de Alpine.
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en modo
monoaural
Sensibilidad de silenciamiento de
50 dB
Selectividad de canal alternativo
Relación de señal de ruido
Separación estéreo
Relación de captura
87,7 - 107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
13,5 dBf (1,3 µV/73 ohmios)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
530 - 1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
SECCIÓN USB
Requisitos del USB
Consumo de energía máximo
Clase de USB
Sistema de archivos
Descodificación de MP3
Descodificación de WMA
Descodificación de AAC
USB 1.1/2.0
500 mA
Almacenamiento masivo
FAT 12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Archivo de formato AAC-LC
“.m4a”
Número de canales
2 canales (estéreo)
Respuesta de frecuencia*
5 - 20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido
>105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función de la
velocidad de bits y el software del codificador.
GENERAL
Alimentación
14,4 V CC
(11–16 V margen
permisible)
Salida de alimentación
16 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N
• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de preamplificación 2 V/10 k ohmios
máxima
Graves
±14 dB a 100 Hz
Agudos
±14 dB a 10 kHz
Peso
1,0 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
Profundidad
178 mm (7")
50 mm (2")
156 mm (6-1/8")
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
170 mm (6-3/4")
Altura
46 mm (1-13/16")
Profundidad
27 mm (1-1/16")
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
41-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y de las páginas 4 y 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Precauciones
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar el iDA-X200/iDA-X300. Esto reducirá
cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el iDA-X200/iDAX300 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del
circuito que piensa utilizar para el iDA-X200/iDA-X300 tiene el
amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando no esté seguro, consulte a su
distribuidor ALPINE.
• El iDA-X200/iDA-X300 utiliza tomas tipo RCA hembras para la
conexión a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de
conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para
conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su
distribuidor ALPINE autorizado para que le aconseje.
• Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del
número de serie se encuentra en la base de la unidad.
42-ES
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
2
Instalación
Tuerca hexagonal (M5)
Precaución
*2
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya
que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello
puede provocar un incendio.
Sumidero de calor
Tornillo
Cinta metálica
de montaje
sólo iDA-X200
Perno
*1
Esta unidad
Cable de tierra
Chasis
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (*1) ya fijado al chasis del vehículo.
desmontable
Panel frontal
• Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
o el ecualizador al conector de salida
correspondiente de la parte trasera del iDA-X200/
iDA-X300. Conecte todos los conectores del iDAX200/iDA-X300 de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección CONEXIONES.
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
• La unidad principal se debe montar a un máximo de 35 grados con
respecto al plano horizontal, de detrás hacia delante.
Menos de 35°
3
Deslice el iDA-X200/iDA-X300 hacia el interior del
salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso
permite asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se salga accidentalmente
del salpicadero. Instale el panel frontal
desmontable.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
1
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
Manguito de montaje
(Incluido)
Esta unidad
Salpicadero
Llaves de soporte
(incluidas)
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
Placas de presión*
Esta unidad
* Si el manguito de montaje instalado queda suelto en el salpicadero,
las placas de presión se pueden doblar ligeramente para solucionar
el problema.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en lapágina 43).
43-ES
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Retire el iPod
Desconecte el iPod del cable de conexión FULL SPEED™ o del
cable de inferfaz de acople del iPod (sólo iDA-X200).
Marco frontal
Esta unidad
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Cable de tierra
*3
Soporte de montaje
• Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con
un tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo.
Conexión de iPod (se vende por separado)
• Si se ha conectado el iPod a través de USB, retire el iPod una vez que
haya cambiado la unidad a una fuente distinta del iPod. Si
desconecta el iPod mientras la unidad se encuentra todavía en modo
iPod, los datos podrían resultar dañados.
• Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce el iPod a pesar
de estar conectado, desconecte una vez el iPod y vuelva a conectarlo,
o reinicie el iPod.
Conexión de memoria USB (se vende por separado)
Conecte la memoria USB
Conecte la memoria USB al cable USB.
Conexión USB (sólo iDA-X200)
Conecte el cable USB a un iPod con el cable de interfaz de
acople del iPod.
Esta unidad
Conector USB
Memoria USB (se
vende por separado)
Cable (se suministra
con iDA-X200/iDA-X300
se vende por separado)
Cable USB
Desconecte la memoria USB
Tire de la memoria USB directamente del cable USB.
Esta unidad
Cable de interfaz de acople del iPod
(se suministra, sólo iDA-X200)
Conexión directa
Conecte el iPod directamente al conector con el cable de
conexión FULL SPEED™ (KCE-422i).
Cable de conexión FULL
SPEED™ (KCE-422i)
(iDA-X200 se vende por
separado/suministrado
con iDA-X300)
Conector USB
Memoria USB (se
vende por separado)
Cable (se suministra con iDA-X200/
iDA-X300 se vende por separado)
• Al desconectar la memoria USB, tire de ella de forma recta.
• Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce la memoria
USB a pesar de estar conectada, desconecte una vez dicha memoria
y vuelva a conectarla.
• Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación,
retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad
todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar
dañados.
• Separe el cable USB del resto de cables.
Conexión de reproductor de audio portátil (se vende por
separado, sólo iDA-X200)
Conexión de un reproductor de audio portátil
Conecte el cable suministrado con el reproductor de audio
portátil al cable USB.
Desconecte el reproductor de audio portátil.
Desconecte el cable suministrado con el reproductor de
audio portátil del cable USB.
• Consulte también el Manual de operación del procesador de audio
portátil.
44-ES
Conexiones
Antena
Azul
ANTENA ELÉCTRICA
Azul/Blanco
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Rosa/Negro
ENTRADA DE
INTERRUPCIÓN DE AUDIO
A la antena eléctrica
Al amplificador o al ecualizador
Naranja
Rojo
Amarillo
Negro
Al teléfono del vehículo
ILUMINACIÓN
ENCENDIDO
BATERÍA
Al cable de iluminación del conjunto
de instrumentos
Llave de contacto
MASA
Batería
Gris
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Altavoces
Frontal derecho
Gris/Negro
Violeta/Negro
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior derecho
Violeta
Verde
*1
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
Posterior izquierdo
Verde/Negro
NORM
EXT AP
Blanco/Negro
ALTAVOZ DELANTERO
IZQUIERDO
Frontal izquierdo
Blanco
A la memoria USB
(o iPod (sólo iDA-X200))
Al iPod
Cambiador de CD
(se vende por separado)
sólo iDA-X200
Amplificador
(se vende por separado)
Amplificador
(se vende por separado)
Amplificador
(se vende por separado)
Altavoces
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
iDA-X200:
Subwoofers
iDA-X300:
Delantero o
subwoofer*2
*1 El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad.
*2 Cuando el subwoofer está apagado: el sonido se emite por los altavoces delanteros. Cuando el subwoofer está encendido (ON): el sonido se emite por los subwoofers.
Si desea más información sobre cómo establecer el Subwoofer en ON/OFF, véase “Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer” en la página 20.
45-ES
Receptáculo de la antena
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/Blanca)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de la unidad iDA-X200/iDA-X300
se atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Conectores RCA de entrada/salida posteriores (sólo
iDA-X200)
Se puede utilizar como conector RCA posterior de salida o
de entrada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de entrada/salida delanteros (sólo
iDA-X200)
Se puede utilizar como conector RCA delantero de salida o
de entrada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida de subwoofer (sólo iDAX200)
Conectores RCA de salida de los altavoces
delanteros/subwoofers (sólo iDA-X300)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD)
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Señales de control de iPod.
Conéctelo a un iPod o a una caja Bluetooth opcional. Para
utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión a una
caja Bluetooth opcional. Para obtener más información
acerca de las conexiones, consulte el Manual del
propietario de la caja Bluetooth.
También puede conectarlo a un dispositivo externo (como
un reproductor portátil) utilizando el cable de interfaz iPod
Direct/RCA, que se vende por separado.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
Portafusibles (10 A)
Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, HD Radio
TUNER MODULE, etc.) equipado con Ai-NET.
• No se aconseja utilizar el adaptador de interfaz para iPod (KCA420i) con este producto.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
(sólo iDA-X200)
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Conector directo del iPod
* Consulte la “Configuración de AUX+ Mode” (página 23)
AUX+ ON: cuando el dispositivo externo está conectado.
AUX+ OFF: cuando un iPod está conectado.
Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i) (iDAX200 se vende por separado/suministrado con iDAX300)
Interruptor del sistema
Si conecta un procesador o divisor utilizando la función AiNET, ajuste este interruptor en la posición EXT AP. Si no hay
ningún dispositivo conectado, deje el interruptor en
posición NORM.
Sólo iDA-X200:
Si se cambia a NORM, los conectores RCA
y
se
pueden utilizar como conectores RCA de salida.
Si se cambia a EXT AP, los conectores RCA
y
se
pueden utilizar como conectores RCA de entrada.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
Conector USB
Conéctelo a una memoria USB (o a un iPod sólo iDA-X200).
Para utilizar un iPod, es necesario disponer de una
conexión por cable de interfaz de acople del iPod (sólo
iDA-X200).
• Utilice el cable USB suministrado. Si se utiliza un cable USB
diferente del suministrado, no se podrá garantizar un
funcionamiento correcto.
• Separe el cable USB del resto de cables.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
46-ES