Sony XS-V1635M Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
Sony Corporation © 2000 Printed in Thailand
XS-V1635M
XS-V1631
3-way Speaker
Dimensions
Dimensiones
⁄⁄o
3-868-242-11 (1)
87-000-811-01
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
‡ƒ¡Gmm
33 (1
5
/16) ø 142 (5
5
/8)
23 (
29
/32)
57
(2
1
/4)
ø 90 (3
5
/8)
ø 126 (5)
ø 158 (6
1
/4)
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling
capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Specifications
XS-V1635M
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 15.8 cm (6
1
/4 in.)
cone type
Midrange 5 cm (2 in.)
cone type
Tweeter 1.3 cm (
17
/32 in.)
dome type
Maximum input power 200 watts
Rated input power 45 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 30 – 26,000 Hz
Mass Approx. 1.16 kg
(2 lb. 9 oz.) per speaker
XS-V1631
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 15.8 cm (6
1
/4 in.)
cone type
Midrange 3.5 cm
(1
7
/16 in.) balance dome
type
Tweeter 1.1 cm (
7
/16 in.)
dome type
Maximum input power 180 watts
Rated input power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 30 – 25,000 Hz
Mass Approx. 0.87 kg
(1 lb. 15 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Especificaciones
XS-V1635M
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 15,8 cm, tipo
cónico
Gama media: 5 cm, tipo
cónico
Agudos: 1,3 cm, tipo
cúpula
Potencia máxima de entrada
200 vatios
Potencia nominal de entrada
45 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 – 26.000 Hz
Peso Aprox. 1,16 kg por altavoz
XS-V1631
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 15,8 cm, tipo
cónico
Gama media: 3,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Agudos: 1,1 cm, tipo
cúpula
Potencia máxima de entrada
180 vatios
Potencia nominal de entrada
40 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 – 25.000 Hz
Peso Aprox. 0,87 kg por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Spécifications
XS-V1635M
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 15,8 cm
(6
1
/4 po.) type en dôme
équilibre
Médium 5 cm (2 po.) type
conique
Tweeter de 1,3 cm
(
17
/32 po.) type en dôme
Puissance d’entrée maximale
200 watts
Puissance admissible 45 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 30 à 26.000 Hz
Poids Env. 1,16 kg (2 liv. 9 on.)
par haut-parleur
XS-V1631
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 15,8 cm
(6
1
/4 po.) type conique
Médium 3,5 cm
(1
7
/16 po.) type en dôme
équilibre
Tweeter de 1,1 cm
(
7
/16 po.) type en dôme
Puissance d’entrée maximale
180 watts
Puissance admissible 40 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 30 à 25.000 Hz
Poids Env. 0,87 kg (1 liv. 15 on.)
par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
ø 4.5 (
3
/16)
‡Wfi
XS-V1635M
·›`n „ ƒP¶b«‹¡A3 `n„D
§C› ·›`n „ 15.8 cm @«‹
⁄⁄› ·›`n „ 5 cm @«‹
“› ·›`n „ 1.3 cm ¶Œ‡»«‹
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 200 W
ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v¡@ 45 W
“§ 4 £[
˘F– « 90 dB/W/m
W†v¯T ‡ 30-26,000 Hz
›«¶q ⁄j‹ø 1.16 kg ¤C› ·›`n „
XS-V1631
·›`n „ ƒP¶b«‹¡A3 `n„D
§C› ·›`n „ 15.8 cm @«‹
⁄⁄› ·›`n „ 3.5 cm B.D.«‹
“› ·›`n „ 1.1 cm ¶Œ‡»«‹
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 180 W
ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v¡@ 40 W
“§ 4 £[
˘F– « 90 dB/W/m
W†v¯T ‡ 30-25,000 Hz
›«¶q ⁄j‹ø 0.87 kg ¤C› ·›`n „
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡'¯§fi¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i
¡C
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie¶q¡C
¿ …v¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥˛
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fie‡Q
·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
Mounting depth
Profondeur de montage
Inbouwdiepte
ƒw‚¸†‘«
57 (2
1
/4)
XS-V1635M
XS-V1631
23 (
29
/32)
ø 142 (5
5
/8)
10 (
13
/32)
57
(2
1
/4)
ø 80 (3
1
/4)
ø 126 (5)
ø 158 (6
1
/4)
ø 4.5 (
3
/16)
4 × 5
(
3
/16 ×
7
/32)
ø 164 (6
1
/2)
4 × 5
(
3
/16 ×
7
/32)
ø 164 (6
1
/2)
163 (6
1
/2)
163 (6
1
/
2
)
Mounting
Montage
Before mounting
A depth of at least 57 mm (2
1
/4 in.) is required
for flush mounting. Keep the following in mind
when choosing a mounting location:
A hole may already be cut out of the metal
frame of the rear board.
Nothing should interfere with the speaker
inside the rear board.
Make sure that the speaker does not hinder
the movement of torsion bar springs, etc. of
the trunk lid.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or
consult the nearest Sony dealer.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 57 mm (2
1
/4 po.)
est nécessaire pour effectuer le montage
affleurant. Prendre en considération les points
suivants lors du choix de l’emplacement de
montage:
Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans
le cadre métallique de la plage arrière.
Aucun obstacle ne doit être en contact avec le
haut-parleur à l’intérieur de la doit.
Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas
le mouvement des ressorts à barre de torsion,
etc. du couvercle du coffre.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de
consulter le concessionnaire du véhicule ou
le concessionnaire Sony le plus proche.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 57 mm. Antes de elegir
el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
Es posible que ya haya un orificio en el marco
metálico del tablero trasero.
Compruebe que no interfiere nada con el
altavoz situado en el interior del tablero
trasero.
Compruebe que el altavoz no dificulta el
movimiento de los resortes de la barra de
torsión, etc., del portón del maletero.
Si no logra encontrar el lugar de montaje
adecuado, consulte con el concesionario de
su automóvil o al proveedor Sony más
cercano.
Montaje
ƒw‚¸
1
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
„s¥ ⁄@˜ “
23
45
(× 8)
4 m
(× 2)(× 2)
ø 4 × 30
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/32 in.) in diameter.
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
5
/32 po.)
de diamètre.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
„ ¥|› `‡ •⁄ ƒ ‚m …— O¡A¤ˆ¥· 3.3 mm* “‰fi|“”⁄ ¡C
* When using 5: ø 5 mm (
7
/32 in.)
* Si vous utilisez 5: ø 5 mm (
7
/32 po.)
* Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro
* ¤ˇ¥˛ 5 fi¡Gø 5 mm
c
3
x
Rear deck
Plage arrière
Tablero trasero
¤fi«Æ¥›¥x
3
2
3*
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
¥ ƒ „q‰u
¥“·›`n „
ƒ˙ƒ „q‰u
¥k·›`n „
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
1
(× 8)
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
–q¤T¤fi⁄”ƒw‚¸¡]ƒV⁄Uƒw‚¸¡^
ƒw‚¸¥H«e
›n¤ˇ·›`n „'Mƒw‚¸›–» ¥›fi ¡Aƒ ⁄ ¶•«Ofld 57 mm
“”†‘« ¡C¿ ƒw‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—“‘•N⁄UƒC¤˘¶¡G
¤T¤fiƒ §ı› «Æ»\“Oƒ‡“”⁄w¤˘¥ ¶}ƒ‡‹}⁄f¡A¤ ƒw‚¸
·›`n „⁄§¥˛¡C
ƒ §ı› «Æ»\“O⁄U⁄£¥iƒ‡•|“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C
⁄£¥i¯ ·›`n „§«ˆ“ƒ §ı¿ »\“”§Æ– …u´fi⁄§ ˚§@¡C
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—ƒV–z“”¤T¤fi
‚g P'–'˛´ ¶Qƒa‡ “æ“” Sony ‚g P'– ¶q¡C
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
¥\†v'æ⁄j „ ¥¡C
2
4
5
ø 3.3 mm (
5
/32”)
ø 127 mm (5”)

Transcripción de documentos

Especificaciones XS-V1635M XS-V1635M Speaker Altavoz Coaxial de 3 vías Graves: 15,8 cm, tipo cónico Gama media: 5 cm, tipo cónico Agudos: 1,3 cm, tipo cúpula Potencia máxima de entrada 200 vatios Potencia nominal de entrada 45 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 26.000 Hz Peso Aprox. 1,16 kg por altavoz 3-way Speaker XS-V1631 Altavoz Coaxial de 3 vías Graves: 15,8 cm, tipo cónico Gama media: 3,5 cm, balanceado tipo cúpula Agudos: 1,1 cm, tipo cúpula Potencia máxima de entrada 180 vatios Potencia nominal de entrada 40 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 25.000 Hz Peso Aprox. 0,87 kg por altavoz ‡Wfi XS-V1635M XS-V1635M Haut-parleur ·›`n „ ‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v¡@ “ § ˘F– « W†v¯T ‡ ›«¶q ƒP¶b«‹¡A 3 `n„D §C› ·›`n „15.8 cm @«‹ ⁄⁄› ·›`n „5 cm@«‹ “› ·›`n „1.3 cm ¶Œ‡»«‹ 200 W 45 W 4 £[ 90 dB/W/m 30-26,000 Hz ⁄j‹ø 1.16 ¤C› kg ·›`n „ XS-V1635M XS-V1631 XS-V1631 ·›`n „ ‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v¡@ “ § ˘F– « W†v¯T ‡ ›«¶q ƒP¶b«‹¡A 3 `n„D §C› ·›`n „15.8 cm @«‹ ⁄⁄› ·›`n „3.5 cm B.D. «‹ “› ·›`n „1.1 cm ¶Œ‡»«‹ 180 W 40 W 4 £[ 90 dB/W/m 30-25,000 Hz ⁄j‹ø 0.87 ¤C› kg ·›`n „ ‡]›p'M‡Wfi ƒ‡' ¯ § fi ¡Afi⁄⁄£¥tƒ¡C'^§i Sony Corporation © 2000 Printed in Thailand Dimensions Dimensiones ⁄ ⁄o XS-V1635M Unit: mm (in.) Unité: mm (po.) Unidad: mm ‡ ƒ ¡G mm 4×5 (3/16 × 7/32) ø 4.5 (3/16) 3 16 / 1 2 (6 ) Coaxial à 3 voies: Woofer de 15,8 cm (6 1/4 po.) type conique Médium 3,5 cm (1 7/16 po.) type en dôme équilibre Tweeter de 1,1 cm (7/16 po.) type en dôme Puissance d’entrée maximale 180 watts Puissance admissible 40 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 25.000 Hz Poids Env. 0,87 kg (1 liv. 15 on.) par haut-parleur ¤ˇ¥˛»¡'œfi La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. ø 142 (5 5/8) 33 (1 5/16) 4×5 (3/16 × 7/32) / 1 2 (6 ø 164 (6 1/2) ) •Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. •Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. 3 •Do not continuously use the speaker system beyond the maximum power handling capacity. •Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. 16 Precauciones 57 (2 1/4) ø 4.5 (3/16) XS-V1631 Precautions 23 (29/32) ø 158 (6 1/4) Haut-parleur Instrucciones ø 164 (6 1/2) XS-V1631 Mode d’emploi Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Spécifications Coaxial à 3 voies: Woofer de 15,8 cm (6 1/4 po.) type en dôme équilibre Médium 5 cm (2 po.) type conique Tweeter de 1,3 cm (17/32 po.) type en dôme Puissance d’entrée maximale 200 watts Puissance admissible 45 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 26.000 Hz Poids Env. 1,16 kg (2 liv. 9 on.) par haut-parleur Instructions ø 158 (6 1/4) Design and specifications are subject to change without notice. XS-V1631 ø 126 (5) Coaxial 3-way: Woofer 15.8 cm (6 1/4 in.) cone type Midrange 3.5 cm (1 7/16 in.) balance dome type Tweeter 1.1 cm (7/16 in.) dome type Maximum input power 180 watts Rated input power 40 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 30 – 25,000 Hz Mass Approx. 0.87 kg (1 lb. 15 oz.) per speaker ø 126 (5) Speaker ø 90 (3 5/8) Coaxial 3-way: Woofer 15.8 cm (6 1/4 in.) cone type Midrange 5 cm (2 in.) cone type Tweeter 1.3 cm (17/32 in.) dome type Maximum input power 200 watts Rated input power 45 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 30 – 26,000 Hz Mass Approx. 1.16 kg (2 lb. 9 oz.) per speaker ø 80 (3 1/4) Specifications 3-868-242-11 (1) 87-000-811-01 23 (29/32) Précautions ¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N •Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. •Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. • ‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie¶q¡C • ¿ …v¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥˛ ¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fie‡Q ·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C ø 142 (5 5/8) Mounting depth Profondeur de montage Inbouwdiepte ƒw‚¸†‘« 10 (13/32) 57 (2 1/4) 57 (2 1/4) Mounting Montage Montaje ƒw‚¸ Before mounting Antes del montaje A depth of at least 57 mm (2 1/4 in.) is required for flush mounting. Keep the following in mind when choosing a mounting location: •A hole may already be cut out of the metal frame of the rear board. •Nothing should interfere with the speaker inside the rear board. •Make sure that the speaker does not hinder the movement of torsion bar springs, etc. of the trunk lid. Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 57 mm. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: •Es posible que ya haya un orificio en el marco metálico del tablero trasero. •Compruebe que no interfiere nada con el altavoz situado en el interior del tablero trasero. •Compruebe que el altavoz no dificulta el movimiento de los resortes de la barra de torsión, etc., del portón del maletero. If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer. Mounting from the car interior (Top mounting) Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur) Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior) –q¤T¤fi⁄”ƒw‚¸¡]ƒV⁄Uƒw‚¸¡^ 1 Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po.) de diamètre. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro. …— O¡A¤ˆ¥· 3.3 mm * “‰fi|“”⁄ ¡C „ ¥|› `‡ •⁄ ƒ ‚m * When using 5: ø 5 mm (7/32 in.) * Si vous utilisez 5: ø 5 mm (7/32 po.) * Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro * ¤ˇ¥˛5 fi ¡Gø 5 mm 1 Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte con el concesionario de su automóvil o al proveedor Sony más cercano. c ø 127 mm (5”) Rear deck Plage arrière Tablero trasero ¤fi«Æ¥›¥x Avant le montage ƒw‚¸¥H«e Une profondeur d’au moins 57 mm (2 1/4 po.) est nécessaire pour effectuer le montage affleurant. Prendre en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage: • Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans le cadre métallique de la plage arrière. • Aucun obstacle ne doit être en contact avec le haut-parleur à l’intérieur de la doit. • Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas le mouvement des ressorts à barre de torsion, etc. du couvercle du coffre. ›n¤ˇ·›`n „'Mƒw‚¸›–» ¥›fi ¡Aƒ ⁄ ¶•«Ofld 57 mm “”†‘« ¡C¿ ƒw‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—“‘•N⁄UƒC¤˘¶ ¡G • ¤T¤fiƒ §ı› «Æ»\“Oƒ‡“”⁄w¤˘¥ ¶}ƒ‡‹}⁄f¡A¤ ƒw‚¸ ·›`n „⁄§¥˛¡C • ƒ §ı› «Æ»\“O⁄U⁄£¥iƒ‡•|“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C • ⁄£¥i¯ ·›`n „§«ˆ“ƒ §ı¿ »\“”§Æ– …u´fi⁄§ ˚§@¡C ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—ƒV–z“”¤T¤fi ‚g P'–'˛´ ¶Qƒa‡ “æ“” Sony ‚g P'– ¶q¡C ø 3.3 mm (5/32”) 2 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra ¶´–łfl „q‰u Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche. * White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho 3* * ¥ ƒ „q‰u —¥“·›`n „ —¥k·›`n „ ƒ˙ƒ „q‰u Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. ¥\†v'æ⁄j „ ¥¡C Parts list Liste des pièces Lista de las piezas „s¥ ⁄@˜ “ 1 3 2 3 4 2 5 (× 2) 4 x 4m (× 2) 5 ø 4 × 30 (× 8) (× 8) 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-V1635M Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas