Black & Decker Automobile Accessories WP1300 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Advertencia: Léase este instructivo antes de usar el producto!
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WP1300
7" (180mm) Car Polisher
Pulidora de 7" (180mm)
Politriz para Automóveis de 7" (180mm)
ENGLISH
2
Key Information You Should Know:
• Liquid wax is recommended for use with this polisher.
For best results, use light pressure only, letting the
do the work.
Save This Manual for Future Reference.
Warning: Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and
grounded power supply system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W” These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off
before plugging in. Carrying tools with your finger on
the switch or plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning
the tool on. A wrench or a key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. Proper footing and balance enables better
control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
CAR POLISHER WP1300
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools, with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that
may affect the tools operation. If damaged, have
the tool serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one tool, may become hazardous when
used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or injury.
Specific Safety Rules
Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly
apart and cause injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the polishing tool
may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a “live” wire will make exposed metal parts of the
tool “live” and shock the operator.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on
the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
• Always wear eye protection.
• Be sure bonnet is snugly installed on pad.
• Keep hands and fingers away from rotating bonnet.
• Before turning the switch to the ON position, be sure
the pad is free to revolve harmlessly.
Inspect the bonnet frequently for wear, dirt or
imbedded debris.
Caution: Do not allow the power cord to
contact the rotating bonnet as it may become
quickly tangled around it. If this occurs, turn
tool OFF and unplug the power cord before
attempting to untangle the cord. If the cord is
damaged, have it repaired or replaced at your
local tool repair station.
• Never use a damaged or torn bonnet.
• Wear proper clothing, short sleeves, nothing
loose or bulky, such as shop coat, etc.
Do not turn tool on unless the polishing bonnet is
against surface being polished.
• Be extremely careful when polishing around sharp or
protruding objects on the car body.
This product is designed as a polisher only. Do not
use as a sander.
Caution: Do not use abrasive or rubbing
compounds. The abrasive nature of these
products can damage painted surfaces.
Caution: Wear appropriate hearing
protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
ENGLISH
3
Technical Specifications
Rated Voltage 120V~ 220V~
Power (watts) 1300W 1300W
Frequency 60Hz 50Hz
Rated current 11 A 6 A
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition
before using. Always use the proper size extension
cords with the tool – that is, proper wire size for various
lengths of cord and heavy enough to carry the current
the tool will draw. Use of an undersized cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. For proper size cords see chart below.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V~ 0-25 26-50 51-100 101-150
240V~ 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Motor
Be sure your power supply agrees with nameplate
marking.
1. Assembly and Adjustment
Place the polisher disk on the spindle, mount the
concave recess side of the locking nut over the spindle,
and tighten with the two –hole spanner.
Mount the outside spindle over the spindle, Install the
woolen fabrics cover by simply stretching the elastic
and slipping the woolen fabrics cover over the outside
spindle. And let it operate for more than three minutes
for checking it up without load.
Caution: Turn off and unplug from power
supply.
Before Operating
NOTE: Although this discussion deals with polishing a
car, your polisher is capable of polishing a wide array of
flat surfaces such as hardwood floors, furniture, boats
and other surfaces that could use an occasional shine.
Before you begin, make sure the car is clean and dry.
The work area should be dry also. If necessary, remove
road tar with a general cleaner before polishing. Also
remove excess grease spots, bug stains, etc.
2. Selecting the Correct Operating Speed
The work speed of the rotating part is controlled by the
timing. Switch indicated in figures. The further the
switch is moved away from its off position, such as
from 1 to 2, the faster the work part rotates.
3. Operation
MAKE SURE THE POLISHER IS IN THE “OFF”
POSITION BEFORE PLUGGING THE POLISHER INTO
AN APPROPRIATE POWER OUTLET.
To switch your polisher on, press the on/off
switch on the side marked “ON”. To switch it off
press the on/off switch on the side marked “OFF”.
ALWAYS START AND STOP THE POLISHER ON
OR AGAINST THE SURFACE. Place the cord over
your shoulder and do flat surfaces first - hood, trunk
and roof. Cover areas quickly with broad, sweeping
strokes in a criss-cross pattern.
DO NOT press down on the polisher. The
machine’s action, not pressure, does the best job.
After flat surfaces are covered with wax, do sides of
the car. Let the cord hang free. It is not necessary to
use a criss-cross motion on doors and fenders.
• Put a clean polishing bonnet on the polisher
Polish the wax. Use long, sweeping strokes in a
criss-cross pattern. Do not press hard. Let the
polisher do the work.
Warning: Before working , let it operate
for no less one minute without load.
ENGLISH
4
ENGLISH
5
First , ensure that the polisher disc is resting on the
work surface. Grasp polisher and turn it on. Move it in
long, sweeping strokes along the surface, letting it do
the work.
4. Handy Hints
• This polisher is a random orbit polisher. it is designed to
wobble. The wobbling motion produces the fine, swirl
free finish.
For best results, use light pressure only, letting the
polisher do the work.
• Exercise caution around edges, corners or small surface
areas. Prolonged polishing on edges and corners can
damage these areas.
Polishing bonnet can be hand washed in warm water
and mild detergent. It can be machine dried at the
lowest setting however air drying is recommended.
DO NOT USE ABRASIVE COMPOUNDS. Liquid wax
is recommended to use with this polisher.
• The polishing bonnet is only to be used for the final buff.
Do not use it to apply wax.
5. Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse any part of
the tool into a liquid.
1. The brushes should be checked periodically and
worn-out brushes should be replaced in time. After
replacing, inspect whether the new brushes can
move freely in the brush holder. Keep running the
motor for 15 minutes to match the contact of the
brushes and commutator.
2. Keep the vent passage clear from dirt, clean off the
accumulated dust and oil dirt periodically.
3. During normal operation, if anything happens, the power
supply should be cut off at once and the tool should be
checked and repaired.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other
than those listed in this manual) should be performed by
authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Caution: Only qualified serviceman can repair
the tool.
Accessories
Auxiliary handle 1pc
Spanner 1pc
Polisher disc (
Φ180mm) 1pc
Woolen fabrics cover 1pc
Warning: The use of any accessory not
recommended for use with this tool could be
hazardous. Do not use bonnets that tie with a
string. The WP900 polisher is designed for
use with bonnets that use an elastic band to
hold them on the platen.
Service Information
Black & Decker offers a full network of authorized
service locations throughout Latin America. All Black &
Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and
reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you.
WARRANTY
ENGLISH
6
This product is not intended for commercial use.
• FULL TWO YEAR WARRANTY •
Black & Decker warrants this product against any
defect in its operation due to faulty materials or
workmanship used in its production for a 2-year
period after the original date of consumer
purchase. This warranty does not include
damages to the product caused by accidents,
misuse, uses for which the tool is not designed,
uses in disagreement with the instruction manual
or tool label, or repairs or alterations not made by
Black & Decker authorized service centers. This
warranty neither covers the pieces or parts worn
away by normal use, as coal, bearings, filters or
accessories. This warranty includes the repair or
replacement of the product or its components
free of charge. Note: Only in Mexico and
Argentina, this warranty includes transportation
charges originated within our service network.
To honor this warranty, the product with this
correspondent sealed policy and/or proof of
purchase is needed.
Enclosed is a relationship of Black & Decker
service centers where you can make effective
this warranty and acquire parts and original
accessories.
ESPAÑOL
7
PULIDORA DE AUTO WP1300
Información Importante Que Usted Debe Saber:
Se recomienda el uso de cera líquida para esta
pulidora
Para mejor resultado, ejerza suave presión solamente
y deje que la pulidora efectúe el trabajo
Guarde Estas Instrucciones
Advertencia: Lea y aprenda todas las
instrucciones. Si no sigue las instrucciones al
pie de la letra, puede provocar electrochoque,
incendio u ocasionar daño personal serio.
Area de Trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada
.
Al trabajar en áreas donde hay desorden o que están
mal iluminadas, puede provocarse accidentes
No opere este tipo de herramienta donde exista
peligro de explosión, como lugares donde hay
líquidos inflamables, gases o polvo. Este tipo de
herramienta produce chispas que pueden encender al
entrar en contacto con polvo o vapores. Utilice la
pulidora sólo en áreas bien ventiladas.
Mantenga a los niños, visitas y otras personas a
distancia prudente del área donde trabaja con la
pulidora. Si usted se distrae, puede perder el
control de la herramienta.
El doble aislamiento elimina la necesidad de tener
que utilizar un cable triple con conexión a tierra o
un sistema eléctrico de conexión a tierra.
Evite que su cuerpo esté en contacto con aparatos
conectados a tierra, ya sean cañerías, radiadores,
cocinas o refrigeradores. Si su cuerpo se conecta a
tierra, existe un mayor riesgo de electrochoque.
No permita que la herramienta se moje ni la deje en
un lugar mojado. Si la herramienta se moja existe un
gran peligro de electrochoque.
No maltrate el cable. Nunca acarree la herramienta
tomándola del cable ni la desenchufe de un tirón de
la toma de corriente. Mantenga el cable lejos de
fuentes de calor, aceites, objetos filosos o
herramientas en movimiento. Cambie inmediatamente
el cable dañado. Los cables dañados aumentan la
posibilidad de electrochoque.
Cuando utilice su herramienta afuera, use un cable
de extensión que lleve la marca "W-A" o "W." Este
tipo de cables de extensión, está diseñado para uti-
lizarse afuera y disminuyen el riesgo de electrochoque.
Resguardo Personal
Manténgase alerta de lo que hace y utilice sentido
común cuando opere la herramienta. No utilice la
herramienta cuando esté cansado, ni consuma
alcohol, medicamentos o estupefacientes. Un sólo
momento de desatención puede provocar un daño
personal serio.
Lleve la vestimenta apropiada. No lleve ropa suelta
o artículos de joyería. Recoja el cabello largo.
Resguarde su cabello, su ropa y guantes de
cualquier objeto en movimiento. La vestimenta
suelta, el cabello y las joyas pueden enredarse con
objetos en movimiento.
Evite que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese que el botón de
encendido esté apagado antes de enchufar la
herramienta. Acarreando la herramienta con su dedo
en el botón de encendido o desenchufando la
herramienta encendida, puede causar accidentes.
Quite llaves de ajuste o inglesas antes de encender
la herramienta. Si se deja una llave cerca de un parte
de la herramienta en rotación, esto puede causar daños
personales.
No extienda su alcance cuando utiliza la herramienta,
mantenga su equilibrio y sus pies firmes en todo
momento. El mantenimiento firme y el equilibrio per-
miten un mejor control de la herramienta ante situa-
ciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre use gafas de
protección. En condiciones que lo requieran, debe
llevarse máscara de protección contra el polvo,
zapatos con suela anti-resbalo, casco de protección y
tapones para proteger los oídos.
ESPAÑOL
8
Cuidado y Uso de la Herramienta
Utilice grapas u otro método práctico para
sostener el material a una plataforma estable de
trabajo. Sosteniendo la pieza de trabajo con las manos o
contra su cuerpo no es seguro y puede provocar la
pérdida de control.
No sobrecargue la herramienta. Utilice la
herramienta apropiada para el trabajo que desee
realizar. La herramienta apropiada realizará un trabajo
mejor y seguro al ritmo para el cual ha sido diseñada.
No utilice la herramienta si el botón de
apagado/encendido no funciona. El uso de toda
herramienta que no puede controlarse con el
encendido/apagado es peligroso y la herramienta debe
ser reparada.
Siempre desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar un accesorio o guardar la herramienta.
Estas medidas preventivas disminuyen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de
los niños o personas que no conozcan su
funcionamiento
. Las herramientas son peligrosas
para personas que desconocen su funcionamiento.
Cuide el mantenimiento de sus herramientas.
Mantenga sus herramientas de corte limpias y
afiladas. Las herramientas con bordes de corte afilados
son más fáciles de controlar y menos propensas a
doblarse.
Asegúrese que las partes movibles estén alineadas
o plegadas en su lugar, que no presenten averías o
cualquier otro problema que pueda afectar su
rendimiento. Repare cualquier parte dañada antes
de utilizar la herramienta. Muchos accidentes son
causados por mal mantenimiento.
Utilice para su modelo de herramienta, sólo los
accesorios recomendados por el fabricante.
Algunos accesorios diseñados para su uso con una
herramienta, pueden ser altamente peligrosos si son
utilizados con otra.
Servicio
El servicio y reparación de la herramienta debe ser
efectuado por personal calificado solamente. Si el
mantenimiento o servicio de reparación es efectuado
por personal no calificado, existe un alto riesgo de
daño.
Cuando repare una herramienta utilice sólo los
mismos repuestos. Siga las instrucciones de
mantenimiento de este manual
. Existe riesgo de
electrochoque o daño si se utilizan repuestos no
autorizados o si no se acatan las instrucciones para
mantenimiento.
Reglas de Seguridad Específicas
Si la herramienta entrase en contacto con un cable
vivo, puede causar shock eléctrico al operador por
medio de sus partes metálicas expuestas.
Siempre proteja sus ojos con gafas de seguridad.
Asegúrese que el cabezal esté bien ajustado a la
esponjilla.
Mantenga sus manos y dedos fuera del alcance de la
cabeza rotativa.
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese
que la esponjilla da vueltas libre y sin peligro.
Inspeccione con frecuencia el cabezal para ver si está
desgastado, con polvo o desechos incrustados.
Advertencia: Evite que el cable de conexión
entre en contacto con la cabeza rotativa y
pueda enroscarse rápidamente. Si esto
sucediera apague la herramienta y
desconecte la corriente antes de
desenroscarlo. Si el cable resulta averiado,
cámbielo por uno nuevo o repárelo en un
negocio de reparaciones:
• Nunca utilice un cabezal averiado o roto.
• Utilice vestimentas adecuadas de manga corta y que
no sean muy grandes o sueltas.
• No ponga en marcha la herramienta antes de que el
cabezal esté sobre la superficie a pulir.
Ejerza mucho cuidado cuando pula alrededor de
objetos puntiagudos de la carrocería del vehículo.
ESPAÑOL
9
Este producto está diseñado sólo para pulir, no lo
utilice como lijadora.
Advertencia: No utilice productos abrasivos
o que causen rajaduras. Este tipo de
productos puede dañar las superficies
pintadas.
Precaucion: Utilice la protección auditiva
apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones de duración de uso, el ruido
producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
Especificaciones Técnicas
Tensión de alimentación: 120V~ 220V~
Potencia nominal: 1300W 1300W
Frecuencia de operacion: 60Hz 50Hz
Consumo de corriente: 11A 6A
USO DE CABLE DE EXTENSION
Asegúrese que los cables de extensión estén en
buenas condiciones antes de ser utilizados. Utilice
siempre la medida de cable correcta para la
herramienta, con el tamaño apropiado de cable para
distintas extensiones y que tenga suficiente carga para
conducir la corriente de la herramienta. Si utiliza un
cable de bajo voltaje puede causar pérdida de corriente
o sobre calentamiento. Para el uso apropiado, consulte
la recomendación descrita más abajo.
Calibre Mínimo de Cables
Voltaje Largo total del cable medido en pies
120V~ 0-25 26-50 51-100 101-150
240V~ 0-50 51-100 101-200 201-300
Clasificación en Amperios
Mayor No mayor Norma Norteamericana
de de (AWG) para cables
0 - 6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No es recomendable
Motor
Asegúrese que la corriente es la indicada en la placa
con la marca.
1. Instalación
Ensamble
Coloque el disco de goma en el eje de la cabeza,
después monte la tuerca para asegurar del lado plano
y apriete usando la llave en los dos orificios.
Instale el bonete usando los elásticos y resbalando
sobre el disco de goma. Utilice por tres minutos y pare
para revisar que siga bien colocado.
Antes de Operar la Herramienta
NOTA: Mismo si esta descripción habla de cómo
pulir su vehículo, esta herramienta puede utilizarse para
pulir una variedad de superficies como pisos de
madera, muebles, botes y otros que necesiten
pulido. Antes de comenzar asegúrese que su vehículo
esté limpio y seco. El área de trabajo debe estar
también seca. Si fuera necesario, quite con un producto
de limpieza las manchas de alquitrán, grasa, aceite,
insectos, etc. antes de comenzar a lustrar.
2. Variar la Velocidad
La variación de velocidad en la parte frontal rotatoria,
es controlada por la perilla ubicada en el mango de la
pulidora. Entre más aumentamos el número indicado
en la perilla, ej. de 1 a 2, la velocidad de rotación se irá
incrementando.
3. Forma de Uso
Asegúrese que la pulidora indica “apagado” (“OFF”)
Antes de enchufar a la corriente eléctrica.
Aplique la cera “Utilizando Cera Liquida ó Cera en
Pasta.
Para enceder la pulidora, apriete el botón de
encendido y apagado marcado con “ON”. Para
apagarla, presione en el botón de
encendido/apagado marcado con “OFF”.
SIEMPRE QUE PONGA EN MARCHA O APAGUE LA
PULIDORA, HÁGALO SOBRE O CONTRA LA
SUPERFICIE. Coloque el cable sobre su hombro y
trabaje las superficies planas primero, después el
baúl y la tapa del motor y el techo. Cubra las áreas
rápidamente con trazos amplios y en cruz.
NO efectuar presión sobre la pulidora. El
movimiento de la herramienta y no la presión es el
que realiza el mejor trabajo.
ESPAÑOL
10
Cuando las superficies planas estén cubiertas de
cera, pula los lados del auto. Deje que el cable
cuelgue libremente. No es necesario efectuar un
trazo en cruz sobre las puertas o los parachoques.
• Coloque un aplicador de lana limpio
Pula la cera, efectuando trazos largos en forma de
cruz. No efectuar mucha presión, siempre deje que
la pulidora efectúe el trabajo.
4. Consejos Utiles
La pulidora está diseñada para efectuar un
movimiento fluctuante. Este movimiento permite que
el acabado sea fino y sin marcas.
Para mejor resultado ejerza poca presión dejando
que la pulidora realice el trabajo.
• El Cabezal de Lana puede lavarse en agua tibia con
un jabón suave. Puede secarse en secadora
eléctrica como artículo delicado pero se recomienda
el secado al aire libre.
NO UTILIZAR PRODUCTOS ABRASIVOS.
Se recomienda la cera líquida para esta pulidora.
El aplicador de lana sólo debe utilizarse para el
acabado. No lo utilice para aplicar cera.
5. Mantenimiento
Utilice sólo un detergente suave y un trapo limpio para
limpiar la herramienta. Nunca deje que el líquido
penetre en la herramienta y no inmerge en líquido
ninguna parte de la herramienta.
IMPORTANTE: Para mantener la SEGURIDAD y
CONFIANZA en el producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajustes (otros que los descriptos en
este manual de uso) deben ser efectuados por centros
autorizados u organizaciones o centros calificados
para estos servicios, utilizando siempre los mismos
repuestos.
Información para servicio y reparaciones
Todos los centros de servicio de Black & Decker están
atendidos por personal calificado para proveer al
cliente un servicio confiable para reparar herramientas.
Si necesita consejos técnicos, reparaciones o
repuestos originales de fábrica, no dude en llamar al
centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio.
ESPAÑOL
11
Para Reparacion y Servicio de sus Herramientas
Electricas Favor de Dirigirse al centro de
Servicio mas Cercano
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GUADALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 588-9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
GARANTÍA
• DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA •
Black & Decker garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto en su funcionamiento originado por fallas en
los materiales o mano de obra empleada en su
fabricación. Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por accidentes, mal uso,
utilizaciones para las cuales la herramienta no está
diseñada, utilizaciones en desacuerdo con el manual
de instrucciones o placa de referencia, o reparaciones o
alteraciones hechas por centros de servicio no
autorizados por Black & Decker. Así mismo, esta
garantía tampoco cubre las piezas o partes desgastadas
por el uso, como carbones, rodamientos, bujes,
filtros o accesorios. La garantía de Black & Decker
incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra. Nota: Solamente en
México y Argentina, esta garantía incluye los gastos
de transportación razonablemente erogados que se
originen dentro de su red de servicio nacional.
Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentar
su herramienta sin haber sido intervenida por
personal no autorizado por Black & Decker y esta
póliza sellada por el establecimiento comercial
donde adquirió el producto y/o la factura de compra.
Anexo encontrará una relación de centros de servicio
donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refracciones y accesorios originales.
PORTUGUÊS
12
POLITRIZ PARA AUTOMÓVEIS DE 7” (180mm) WP1300
Informações Importantes que você deve saber:
• Utilize sempre proteção para os olhos
Verifique se os suportes da ferramenta, as guardas
para faíscas e as guardas protetoras para os olhos
estão montadas adequadamente antes de acionar a
ferramenta
Instruções Importantes de Segurança
MANTENHA A GUARDA DE PROTEÇÃO EM SEU
LUGAR e em boas condições de funcionamento.
MANTENHA A SUPERFÍCIE DE TRABALHO
LIMPA. Áreas e superfícies de trabalho desorganizadas
são um convite aos acidentes.
NÃO USE A FERRAMENTA EM AMBIENTES
PERIGOSOS. Não utilize ferramentas elétricas em
locais úmidos ou molhados ou expostas à chuva.
Mantenha a área de trabalho bem iluminada.
MANTENHA CRIANÇAS AFASTADAS. Todos os
visitantes devem ser mantidos em distância segura da
área de trabalho.
NÃO FORÇE A FERRAMENTA. Ela executará o
trabalho melhor e com mais segurança para o uso
indicado.
USE A FERRAMENTA CORRETA. Não force a
ferramenta ou acessório ao fazer um trabalho para o
qual não foi desenhada.
USE EQUIPAMENTOS ADEQUADOS. Não use
roupas largas, luvas, correntes, anéis, pulseiras ou
outros acessórios que possam enroscar nas peças
móveis. Recomenda-se o uso de sapatos com
solado anti-derrapantes. Use proteção para os cabelos
de modo a prendê-los.
SEMPRE USE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Use
também máscara para o rosto.
MANTENHA AS FERRAMENTAS COM CUIDADO.
Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para uma
melhor e mais segura performance. Siga as
instruções sobre lubrificação e mudança dos
acessórios.
• DESCONECTE AS FERRAMENTAS antes de fazer a
manutenção ou mudanças de acessórios.
REDUZA O RISCO DE PARTIDA NÃO INTENSIONAL.
Assegure-se de que a chave esteja na posição “OFF”
(DESLIGADA) antes de ligar o fio no plugue.
USE ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Consulte o
manual de instruções para verificar os acessórios
recomendados. O uso impróprio dos acessórios pode
causar risco de acidentes às pessoas.
NUNCA PISE SOBRE A FERRAMENTA. Pode
ocorrer acidente sério caso a ferramenta esteja
inclinada ou caso a ferramenta seja tocada
acidentalmente.
VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes de
continuar o uso da ferramenta, uma proteção ou outra
peça que esteja danificada deve ser examinada
cuidadosamente para determinar seu funcionamento
adequado e executar sua função adequadamente –
verifique o alinhamento das partes móveis, a conexão
das partes móveis, quebradura das peças,
montagem e qualquer outra condição que venha a
afetar seu funcionamento. Um protetor ou outra peça
que esteja danificada deve ser reparada ou substituída
imediatamente. Não use a ferramenta caso o
interruptor não ligue ou desligue.
NUNCA DEIXE UMA FERRAMENTA FUNCIONANDO
SEM SUPERVISÃO. DESLIGUE A CHAVE DE
IGNIÇÃO. Não se distancie da ferramenta até que
esta esteja completamente parada.
NÃO OPERE FERRAMENAS ELÉTRICAS
PRÓXIMO DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS OU EM
AMBIENTES GASOSOS OU EXPLOSIVOS. Os
motores destas ferramentas poderão emitir faíscas e
explodir gases.
PORTUGUÊS
CABOS DE EXTENSÃO.
Assegure-se de que sua extensão esteja em boas
condições. Quando utilizar uma extensão, assegure-se
da sua capacidade suficiente para transmitir a
corrente puxada por seu produto. Um cabo sub-dimen-
sionado causará queda na voltagem resultando em perda
de força e superaquecimento. A tabela seguinte mostra
o tamanho correto para ser usado em função do
comprimento da extensão e taxa de amperagem. Caso
tenha dúvida, use um cabo com um nível de
capacidade acima.
Quanto menor o valor, maior a capacidade do cabo
Medidas mínimas para fios de extensão
Volts Tamanho total da extensão em metros
120V~ 0,7,0 7,9 15,2 15,3 30,4 30,7 45,7
240V~ 0,15,2 15,5 30,4 30,7 60,9 61.2 27,8
Amperagem
Mais Não mais Medida AWG
que que
0 - 6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Não se recomenda
A Etiqueta de sua ferramenta pode conter os seguintes
símbolos:
V volts
A amperes
W watts
corrente alternada
n
˚
velocidad sem carga
terminal / terra
.../min rotações por minuto
Hz hertz
Min minutos
corrente contínua
construção Classe II
símbolo de segurança
Motor
Assegure-se que a corrente elétrica é a mesma
indicada na placa de identificação da ferramenta.
1. Instalação
Montagem
Coloque o disco de borracha no eixo da máquina,
depois monte o lado côncavo do rebaixo da porca
travando sobre o eixo e aperte-o nos dois furos
utilizando a chave. Instale o boné utilizando os elásticos
para prender firmemente sobre o disco de borracha.
Deixe a ferramenta funcionar por aproximadamente
3 minutos e pare para verificar se o disco está bem
encaixado.
Antes de Operar a Ferramenta
NOTA: Apesar deste manual referir-se apenas a
lustração de veículos, esta ferramenta pode ser utilizada
para lustrar uma variedade de superfícies como pisos
de madeira, móveis, barcos e outros materiais que
necessitem lustração. Antes de iniciar a operação,
assegure-se que seu veículo está limpo e seco. A área
de trabalho também deve estar seca. Se julgar
necessário, retire com um produto de limpeza as
manchas de graxa, óleo, insetos etc., antes de iniciar a
operação.
2. Variar la Velocidad
A variação de velocidade da ferramenta é controlada
por um botão, ex. de 1 para 2, a velocidade de rotação
da ferramenta será mais alta.
3. Forma de Uso
Assegure-se que a ferramenta esteja desligada
(“OFF”), antes de conectá-la a corrente elétrica.
• Aplique a cera (utilize cera líquida e cera em pasta)
Para ligar a ferramenta, aperte o botão de liga /
desliga, marcado com “ON”. Para desligá-la,
pressione o botão de liga / desliga marcado com
“OFF”.
SEMPRE QUE LIGAR OU DESLIGAR A
FERRAMENTA, FAÇA-O COM A FERRAMENTA
APOIADA NA SUPERFÍCIE DE TRABALHO.
Coloque o cabo elétrico sobre o ombro e trabalhe as
superfícies planas primeiro, depois as superfícies
irregulares (tampa traseira, capô dianteiro etc. Cubra
estas áreas rapidamente com traços cruzados de cera.
13
PORTUGUÊS
14
Não exerça pressão sobre a ferramenta. É o
movimento da ferramenta e não a pressão exercida
sobre ela que realizará o melhor trabalho.
Quando as superfícies planas estiverem cobertas de
cera, lustre as laterais do automóvel. Deixe o cabo
elétrico liberado. Não é necessário efetuar traços
cruzados de cera sobre as portas e pára-choques.
• Aplique a cera com um pano ou estopa limpos.
Lustre a cera sem efetuar muita pressão sobre a
ferramenta. Deixe que a ferramenta efetue o trabalho
4. Conselhos Úteis
A politriz orbital está desenhada para efetuar um
movimento flutuante. Este movimento permite um
acabamento fino e sem marcas.
Para um melhor resultado, exerça pouca pressão
sobre a ferramenta. Deixe que ela realize o trabalho.
O boné de polimento pode ser lavado em água
corrente com sabão neutro e suave. Pode secar-se
em secadora elétrica, porém recomenda-se a
secagem ao ar livre.
NÃO UTILIZAR PRODUTOS ABRASIVOS. Se
recomenda cera líquida ou pastosa para esta
ferramenta.
O boné de polimento só deve ser utilizado para o
acabamento. Não utilize-o para aplicar ou remover a
cera.
5. Cuidados
Para limpar a ferramenta, use somente sabão neutro e
um pano úmido. Evite detergentes que contenham
produtos químicos. Nunca deixe qualquer líquido
penetrar no interior da ferramenta. Não mergulhe a
máquina em qualquer líquido.
Por ser equipada com mancais auto-lubrificantes, a
ferramenta dispensa qualquer lubrificação periódica.
Assisténcia Técnica
Para sua maior segurança, confie os reparos,
manutenção e ajustes (incluindo inspeção e reposição)
aos Postos de Assistência Técnica Autorizada BLACK
& DECKER, que utilizarão sempre peças de reposição
e acessórios genuínos, remontando sua ferramenta de
maneira idêntica a original.
O uso desta ferramenta com fins profissionais ou
industriais não é recomendado pela BLACK &
DECKER.
Antes de usar um cabo de extensão, verifique se ele
tem fios soltos ou expostos, isolação danificada e
encaixes defeituosos. Faça os reparos ou troque a
extensão se necessário
PORTUGUÊS
15
CERTIFICADO DE GARANTIA
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. Desde que observadas rigorosamente as
instruções deste manual e respeitadas as
disposições legais aplicáveis, a BLACK & DECKER
assegura ao consumidor deste produto garantia
contra defeitos de material ou de fabricação que
nele se apresentarem no período de 1 ano
(12 meses), contados a partir da data de emissão
da nota fiscal de compra.
2. É de responsabilidade da BLACK & DECKER o
conserto ou substituição gratuita das peças
defeituosas durante a vigência desta garantia.
3. A BLACK & DECKER está obrigada a prestar os
serviços acima referidos somente nas localidades
onde mantém Postos de Serviços Autorizados.
3.1. Postos de Serviços Autorizados são aqueles
credenciados pela BLACK & DECKER e através
do Serviço de Atendimento ao Consumidor. Os
profissionais que atendem o consumidor nesses
postos são treinados periodicamente pela própria
BLACK & DECKER e estão obrigados a utilizar
apenas peças originais e a recomendar somente
materiais e acessórios aprovados pela própria
BLACK & DECKER.
3.2. Postos de Serviços não Autorizados são os que
não estão credenciados pela BLACK & DECKER
e, portanto, não são indicados pelo Serviço de
Atendimento ao Consumidor. Os profissionais que
atendem o consumidor nesses postos não são
treinados nem fiscalizados pela BLACK & DECKER,
que sobre eles não tem nenhuma responsabilidade.
HIPÓTESES QUE ACARRETAM PERDA DE GARANTIA
4.O Consumidor perderá totalmente a garantia
prevista neste certificado nas seguintes hipóteses:
4.1. Se o consumidor ou usuário utilizar o produto em
desacordo com as instruções indicadas neste
manual;
4.2. Se a carcaça ou qualquer outra peça componente
do produto apresentar sinais de ter sido violada,
desmontada ou adulterada fora dos Postos de
Assistência Técnica Autorizada BLACK & DECKER;
4.3. Se ficar constatado que foram incorporados ao
produto peças e componentes não originais, ou
acessórios não recomendados pela BLACK &
DECKER;
4.4. Se o consumidor operar o produto sem estrita
observância das especificações técnicas
constantes deste manual ou fornecidas por
escrito pela BLACK & DECKER;
4.5. Se o defeito do produto decorrer de acidentes
não ocasionados por falha técnica ou defeito de
fabricação, ou se for ocasionado pelo desgaste
natural decorrente da utilização do aparelho;
4.6. Nos demais casos que, de acordo com a lei e
com este manual, caracterizam desobediência do
consumidor ou usuário às regras de segurança e
conservação do produto.
A BLACK & DECKER possui uma das maiores redes
de serviço do país.
Ligue 0800-7034644, para saber qual é a mais próxi-
ma de sua localidade.
16
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
3A SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA
MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Rev. Nov - 2003
1 / 1

Black & Decker Automobile Accessories WP1300 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para