Heath Zenith Dual Brite SL-5512 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
7
595-5575-09
Modelo SL-5512
Características
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• Temporizador luz de dos niveles, DualBrite
®
• La fotolula mantiene la luz apagada durante el a.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante
el día o la noche).
Luz halógena gemela
con detector de
movimiento y DualBrite
®
Detector
Empaquetadura
3 conectores
de alambre
1 perno
6 tornillos
(3 dimensiones)
Lámina de
montaje
Enchufe de
caucho
Placa cubertora
Protector de
lámpara
Colgador plástico
2 Bombillas
Halógenas
© 2008 HeathCo LLC 595-5575-09 S
Este paquete tiene:
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 seg. x x
Autom.
1, 5 ó 20 min. x
Manual
Hasta el amanecer* x
Adorno
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
x
FUNCIONAMIENTO
Para PRUEBA:
TEST 1 5 20
ON-TIME
Off 3 6 Dusk to
Dawn
DualBrite
®
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME), al
fondo del detector, en
la posición de prueba
(TEST) y DualBrite
®
a
apagado (OFF).
*Se pone en Automático al amanecer.
ON-TIME
TEST 1 5 20
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
Ponga el interruptor de tiempo
(ON-TIME) en la posición de
1, 5 ó 20 minutos.
El modo manual funciona sólo por la
noche porque la luz del día pone al
detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo
y vuélvalo a prender para conmu-
tar entre MODO AUTOMATICO y
MANUAL.
El modo manual funciona sólo con el
interruptor ON-TIME en la posición
1, 5 ó 20.
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1
1
/
2
minutos para que el circuito se claibre.
Requisitos
• El control de luz requiere 120 VCA.
• Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control
con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Se recomienda usar este producto con el empaque
provisto y con una caja de empalme marcada para
uso en lugares húmedos.
Para AUTOMATICO:
Para MODO MANUAL:
Control de luz
8
595-5575-09
Para una fácil instalación escoja una luz con un
interruptor de pared.
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
2,4 m del suelo.
CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a
2.5 cm de las lámparas.
INSTALACION
CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio
o quemazón:
• Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La
bombilla y el elemento funcionan a altas tempera-
turas.
• Mantenga al elemento por lo menos a 5 cm de los
materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos
que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de T3,
de 78mm y 150 vatios máximo.
Para instalar debajo de un alero, se debe girar el
cabezal del detector, como se muestra en los dos
próximos pasos, para un funcionamiento correcto y
para evitar el riesgo de electrocución. Además, para
una instalación correcta debajo de un alero, quite la
protección adhesiva de la parte posterior del protector
de lámpara y péguela como se muestra abajo.
Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el
tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro
de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador
cuando termine.
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5
ó 20 minutos
Resumen de las modalidades del interruptor
Apague el interruptor
por un segundo y
préndalo de nuevo*
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo.
Después del tiempo de calibración el control estará
en fase AUTO(MATICA).
Luz de Adorno (DualBrite
®
)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo
escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6
hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO)
deshabilita esta función. Las funciones que detectan
movimiento continuarán funcionando como se descri-
ben en este manual. Si detecta movimiento, la luz se
prende con todo su resplandor por el tiempo de duración
o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a
media luz.
Sólo para montaje eléctrico:
Gire la cabeza del detector hacia la unión del
tornillo sujetador.
Entonces gire la cabeza del detector hacia la
derecha por 180° hasta que los controles miren
hacia abajo.
Controles
Controles
Controles
Tornillo Sujetador
Apertura del
protector de
lámpara
9
595-5575-09
Instalación de Bombilla
NOTA: Incluye lámparas pero, usted deberá instalar-
las.
NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía
y deje que el aparato se enfríe.
❒
Abra la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja em-
pundola hacia la derecha hasta que el lado izquierdo
de la bombilla se salga del enchufe izquierdo.
❒ Para insertar la nueva bombilla, siga las indicaciones
impresas en el reflector de metal.
❒ Asegúrese de que la bombilla esté asentada co-
rrectamente.
❒ Reinstale la tapa de vidrio.
❒ Quite el aparato de luz existente.
❒ Instale lamina de montaje a la caja de empal-
me usando tornillos apropiados para la caja de
empalme.
Se puede usar el colgador plástico para sostener
el aparato mientras se instala el cableado. El ex-
tremo pequeño del colgador se puede pasar por
el agujero en el centro de la placa cubertora. El
extremo pequeño va luego dentro de las ranuras
de la lámina de montaje.
❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandes del empaque, como se muestra.
Conecte los cables de la caja de empalme con los
cables del aparato de luz, como se muestra. Tuéraza-
los juntos y asegúrelos con un conector de cables.
Instale el Control de Luz
Ponga el perno de montaje a través del frente de
la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero
pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de
montaje.
Asegúrese de que los conectores de cable y los
cables estén dentro de la caja de empalme. Alinee
el tornillo de montaje con el agujero central de la
lámina de montaje. Asegure el aparato a la lámina
de montaje.
❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que
encaje.
Si no se usó una caja de empalme en un lugar
húmedo, calafatee la superficie de montaje de
la placa de la pared con un sellador de silicona
contra la intemperie.
Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas
y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de
180° de la calibración hecha en fábrica.
Mantenga las lámparas
por lo menos a 2.5 cm del
detector.
Negro a negro
Blanco a blanco
Empaquetadura
Conecte el (los) alambre(s) de cobre verde o des-
nudos del aparato al tornillo verde de conexión
a tierra y al alambre de conexión a tierra en la
caja de empalme. Nota: Todos los alambres de
conexión a tierra se muestran como verdes en la
ilustración de arriba.
Enchufe de
caucho
Perno de
montaje
Presione el tapón de caucho
por sobre el tornillo de montaje.
Conecte el Control de Luz
CUIDADO: No corte ningún alambre con los co-
nectores de alambre instalados en fábrica.
lámina de
montaje
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
disyuntor.
10
595-5575-09
NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4
m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la
distancia de cobertura.
El detector es menos sensible del movimiento que se
dirige hacia él.
Afloje el tornillo sujetador en la
unión esférica y gire despacio
el detector.
Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
está cuando se prende la luz.
Mueva la cabeza del detector
hacia arriba, hacia abajo o
hacia los lados para cam-
biar el área de protección.
Mantenga al detector por
lo menos a 1 pulgada (25 mm)
de las lámparas.
Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada
sensibilidad puede aumentar
las falsas alarmas.
Asegure la puntería de la ca-
beza del detector ajustando
el tornillo sujetador. No lo
apriete demasiado.
Fije el período de tiempo (ON-
TIME) que la luz debe quedarse prendida después
de detectar movimiento (1, 5 ó 20 minutos).
Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite
®
en la posición de 3,
6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
Parte de abajo del detector
Evite apuntar el control hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de temperatura
tales como ductos de calefacción y acondiciona-
dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar
falsas alarmas.
• Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores res-
plandecientes que reflejan la luz del día pueden
hacer que el detector se apague. No apunte otras
luces hacia el detector.
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
MovimientoMovimiento
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a superficies combustibles dentro
de un 3 pies (1 m).
Tornillo
Sujetador
Unión
Esférica
Apunte el
detector hacia
abajo para poca
cobertura
Apunte el
detector más
arriba para
mayor cobertura
Alcance Máximo Angulo de
Cobertura Máxima
B
O
O
S
T
MAX
MIN
RANGE
ON - TIME DUAL BRITE
TEST 1 5 2 0
MINUTES
OFF 3 6 DUSK TO
HOUR DAWN
240°
2,4 m
21 m 30,5 m
(Aumento de
Distanci)
PRUEBA Y AJUSTE
Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez, espere 1
1
/
2
minutos.
Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición
media (entre MIN y MAX), DualBrite
®
a OFF, y el
control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de
PRUEBA (TEST).
11
595-5575-09
ESPECIFICACIONES
Alcance . . . . . . . . . . . Hasta 21 m, Aumento de Dis-
tancia prendido. Hasta 30.5 m,
Aumento de Distancia apagado.
(varía con la temperatura del
medio ambiente).
Angulo de detección . Hasta 240°
Carga Eléctrica . . . . . Hasta 300 Vatios Máximo de
luz incandescente (Hasta150
Vadios Mázimo por cada por-
talámparas)
Requisitos de Energía 120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación . PRUEBA, AUTOMATICO y
MODO MANUAL
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La Luz no se enciende. 1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o quemado.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está
apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto.
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instala-
ción.
6. El control de luz está apuntando en dirección inco-
rrecta.
1. Encienda el interruptor de luz.
2. Revise el faro y cambie si está quemado.
3. Cambie el fusible encienda el disyuntor.
4. Compruébelo cuando comience la obscuridad.
5. Verifique que el cableado esté correcto.
6. Vuelva a apuntar el control de luz para que cubra el
área deseada.
La luz se prende durante
el día.
1. El Control de Luz puede estar instalado en un lugar
relativamente oscuro.
2. El Control de Luz está en fase de Prueba.
1. El aparato está funcionando normalmente bajo estas
condiciones.
2. Fije el interruptor de control a 1, 5 o 10 minutos.
La luz se prende sin
ninguna razón apa-
rente.
1. El Control de Luz puede estar detectando animales
pequeños o el trásito de automóviles.
2. El margen está puesto muy alto.
3. El temporizador DualBrite
®
está encendido.
1. Reapunte el control de luz.
2. Apague el Aumento de Distancia.
3. El artefacto está trabajando normalmente bajo estas
condiciones.
La luz se apaga muy
tarde en la calibración
del Anochecer al Ama-
necer.
El control de luz debe instalarse en un sitio relativa-
mente oscuro.
Reubique el control de luz o use un ajuste de 3 ó 6
horas.
La luz se queda prendida
continuamente.
1. El faro está muy cerca del control de luz o apuntando
a objetos cercanos que generan calor y activan el
control de luz.
2. El Control de Luz es apuntando hacia una fuente
de calor tal como un conducto de aire, de secadora o
hacia una superficie con pintura brillante y que refleja
el calor.
3. El control de luz está en el modo manual.
1. Reubique el faro lejos del control de luz o de objetos
cercanos.
2. Apague el Aumento de Distancia.
3. Cambie el control de luz a AUTO.
La luz se prende y se
apaga.
1. El calor o la luz de los faros puede estar encendiendo
y apagando el control de luz.
2. El calor reflejado por otros objetos puede estar
encendiendo y apagando el control de luz.
3. El Control de Luz está en fase de Prueba y calen-
tándose.
1. Reubique el faro lejos del control de luz.
2. Reubique el control de luz.
3. El prenderse y apagarse es normal bajo estas con-
diciones.
La luz se prende una vez y
luego permanece apaga-
da en la fase Manual.
El control de luz está detectando su propia luz. Reubique los faros para mantener relativamente obscura
la zona debajo de la lámpara.
Retardo de Tiempo . . 1, 5, 20 minutos
Lámpara de
repuesto . . . . . . . . . . . Halógena T3 de 150 vatios, máx.
De 120 VCA
Temporizador
DualBrite
®
. . . . . . . . Apagado, 3, 6 horas, del anocher
al amanecer
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos
vendidos con anterioridad.
12
595-5575-09
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes
defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombi-
llas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados
o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su
totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equi-
pos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SO-
BREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC-
TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ
RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NE-
GOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com.
Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-
V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de
compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
20
595-5575-09
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO
REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT;
VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES
LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________ Date of Purchase: ______________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Requisitos • El control de luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. • Se recomienda usar este producto con el empaque provisto y con una caja de empalme marcada para uso en lugares húmedos. Luz halógena gemela con detector de movimiento y DualBrite® FUNCIONAMIENTO Modelo SL-5512 Modalidad: Prueba Autom. Manual Adorno Características • Prende la luz cuando detecta movimiento. • Apaga la luz automáticamente. • Temporizador luz de dos niveles, DualBrite® • La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día. • LED indica que se ha detectado movimiento (durante el día o la noche). A tiempo: 5 seg. 1, 5 ó 20 min. Hasta el amanecer* 3, 6 hrs, hasta el amanecer Trabaja: Día Noche x x x x x *Se pone en Automático al amanecer. Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos para que el circuito se claibre. Este paquete tiene: Para PRUEBA: Enchufe de caucho Colgador plástico Placa cubertora Ponga el interruptor de ON-TIME tiempo (ON-TIME), al fondo del detector, en la posición de prueba TEST 1 5 20 (TEST) y DualBrite® a apagado (OFF). 6 tornillos (3 dimensiones) 3 conectores de alambre Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. Control de luz 2 Bombillas Halógenas Lámina de montaje Off 3 6 Dusk to Dawn Para AUTOMATICO: Detector 1 perno DualBrite® ON-TIME TEST 1 5 20 Para MODO MANUAL: Empaquetadura El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO. Protector de lámpara Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender para conmutar entre MODO AUTOMATICO y MANUAL. 1 segundo APAGADO luego... El modo manual funciona sólo con el interruptor ON-TIME en la posición 1, 5 ó 20. ...préndalo. 595-5575-09 © 2008 HeathCo LLC  595-5575-09 S INSTALACION Resumen de las modalidades del interruptor PRUEBA AUTOM. Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared. Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi 2,4 m del suelo. CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a 2.5 cm de las lámparas. Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o quemazón: • Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el elemento funcionan a altas temperaturas. • Mantenga al elemento por lo menos a 5 cm de los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m. • Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de T3, de 78mm y 150 vatios máximo. MODO MANUAL * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). Para instalar debajo de un alero, se debe girar el cabezal del detector, como se muestra en los dos próximos pasos, para un funcionamiento correcto y para evitar el riesgo de electrocución. Además, para una instalación correcta debajo de un alero, quite la protección adhesiva de la parte posterior del protector de lámpara y péguela como se muestra abajo. Luz de Adorno (DualBrite®) La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita esta función. Las funciones que detectan movimiento continuarán funcionando como se describen en este manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a media luz. Sólo para montaje eléctrico: ❒ Gire la cabeza del detector hacia la unión del tornillo sujetador. Controles Tornillo Sujetador ❒ Entonces gire la cabeza del detector hacia la derecha por 180° hasta que los controles miren hacia abajo. Apertura del protector de lámpara Controles Controles Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine.  595-5575-09 Instalación de Bombilla Instale el Control de Luz NOTA: Incluye lámparas pero, usted deberá instalarlas. NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que el aparato se enfríe. ❒ Abra la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja empujándola hacia la derecha hasta que el lado izquierdo de la bombilla se salga del enchufe izquierdo. ❒ Para insertar la nueva bombilla, siga las indicaciones impresas en el reflector de metal. ❒ Asegúrese de que la bombilla esté asentada correctamente. ❒ Reinstale la tapa de vidrio. ❒ Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje. ❒ Asegúrese de que los conectores de cable y los cables estén dentro de la caja de empalme. Alinee el tornillo de montaje con el agujero central de la lámina de montaje. Asegure el aparato a la lámina de montaje. ❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que encaje. Perno de montaje Conecte el Control de Luz ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el disyuntor. ❒ Quite el aparato de luz existente. ❒ Instale la lámina de montaje a la caja de empalme usando tornillos apropiados para la caja de empalme. ❒ Se puede usar el colgador plástico para sostener el aparato mientras se instala el cableado. El extremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje. ❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros grandes del empaque, como se muestra. ❒ Conecte los cables de la caja de empalme con los cables del aparato de luz, como se muestra.Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables. Enchufe de caucho ❒ Si no se usó una caja de empalme en un lugar húmedo, calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared con un sellador de silicona contra la intemperie. ❒ Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de 180° de la calibración hecha en fábrica. CUIDADO: No corte ningún alambre con los conectores de alambre instalados en fábrica. lámina de montaje Empaquetadura Presione el tapón de caucho por sobre el tornillo de montaje. Blanco a blanco Mantenga las lámparas por lo menos a 2.5 cm del detector. Negro a negro Conecte el (los) alambre(s) de cobre verde o desnudos del aparato al tornillo verde de conexión a tierra y al alambre de conexión a tierra en la caja de empalme. Nota: Todos los alambres de conexión a tierra se muestran como verdes en la ilustración de arriba. 595-5575-09  PRUEBA Y AJUSTE NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura. El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él. ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos. Movimiento ❒ Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición media (entre MIN y MAX), DualBrite® a OFF, y el control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de PRUEBA (TEST). Movimiento Detector Lo menos sensible MAX B O ON - TIME ❒ Afloje el tornillo sujetador en la Tornillo unión esférica y gire despacio Sujetador el detector. ❒ Camine por el área a proteUnión gerse y dése cuenta dónde Esférica está cuando se prende la luz. Mueva la cabeza del detector hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados para cambiar el área de protección. Apunte el Mantenga al detector por detector hacia lo menos a 1 pulgada (25 mm) abajo para poca de las lámparas. cobertura ❒ Fije la sensibilidad (RANGE) como necesite. Demasiada sensibilidad puede aumentar las falsas alarmas. Apunte el ❒ Asegure la puntería de la cadetector más beza del detector ajustando arriba para el tornillo sujetador. No lo mayor cobertura apriete demasiado. ❒ Fije el período de tiempo (ONTIME) que la luz debe quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 20 minutos). ❒ Para una iluminación ornamental de baja intensidad, ponga el interruptor de DualBrite® en la posición de 3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer‑al‑amanecer). DUAL BRITE O S T MIN RANGE TEST 1 5 2 0 OFF 3 6 DUSK TO MINUTES HOUR DAWN Parte de abajo del detector Evite apuntar el control hacia: • Objetos que cambien rápidamente de temperatura tales como ductos de calefacción y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas. • Areas donde animales domésticos o el tráfico puedan activar el control. • Los objetos grandes cercanos y de colores resplandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector. 240° 2,4 m 21 m 30,5 m (Aumento de Distanci) Alcance Máximo Lo más sensible ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 3 pies (1 m). Angulo de Cobertura Máxima 10 595-5575-09 ESPECIFICACIONES Retardo de Tiempo . . . 1, 5, 20 minutos Lámpara de repuesto. . . . . . . . . . . . Halógena T3 de 150 vatios, máx. De 120 VCA Temporizador DualBrite® . . . . . . . . . Apagado, 3, 6 horas, del anocher al amanecer Alcance. . . . . . . . . . . . Hasta 21 m, Aumento de Distancia prendido. Hasta 30.5 m, Aumento de Distancia apagado. (varía con la temperatura del medio ambiente). Angulo de detección . . Hasta 240° Carga Eléctrica. . . . . . Hasta 300 Vatios Máximo de luz incandescente (Hasta150 Vadios Mázimo por cada portalámparas) Requisitos de Energía 120 VCA, 60 Hz Fases de Operación . . PRUEBA, AUTOMATICO y MODO MANUAL HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La Luz no se enciende. 1. El interruptor de luz está apagado. 2. El faro está flojo o quemado. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. 5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación. 6. El control de luz está apuntando en dirección incorrecta. 1. Encienda el interruptor de luz. 2. Revise el faro y cambie si está quemado. 3. Cambie el fusible encienda el disyuntor. 4. Compruébelo cuando comience la obscuridad. 5. Verifique que el cableado esté correcto. 6. Vuelva a apuntar el control de luz para que cubra el área deseada. La luz se prende durante 1. El Control de Luz puede estar instalado en un lugar 1. El aparato está funcionando normalmente bajo estas el día. relativamente oscuro. condiciones. 2. El Control de Luz está en fase de Prueba. 2. Fije el interruptor de control a 1, 5 o 10 minutos. La luz se prende sin 1. El Control de Luz puede estar detectando animales 1. Reapunte el control de luz. ninguna razón apapequeños o el trásito de automóviles. rente. 2. Apague el Aumento de Distancia. 2. El margen está puesto muy alto. 3. El temporizador DualBrite® está encendido. 3. El artefacto está trabajando normalmente bajo estas condiciones. La luz se apaga muy El control de luz debe instalarse en un sitio relativa- Reubique el control de luz o use un ajuste de 3 ó 6 tarde en la calibración mente oscuro. horas. del Anochecer al Amanecer. La luz se queda prendida 1. El faro está muy cerca del control de luz o apuntando 1. Reubique el faro lejos del control de luz o de objetos continuamente. a objetos cercanos que generan calor y activan el cercanos. control de luz. 2. El Control de Luz está apuntando hacia una fuente 2. Apague el Aumento de Distancia. de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el calor. 3. El control de luz está en el modo manual. 3. Cambie el control de luz a AUTO. La luz se prende y se 1. El calor o la luz de los faros puede estar encendiendo 1. Reubique el faro lejos del control de luz. apaga. y apagando el control de luz. 2. El calor reflejado por otros objetos puede estar 2. Reubique el control de luz. encendiendo y apagando el control de luz. 3. El Control de Luz está en fase de Prueba y calen- 3. El prenderse y apagarse es normal bajo estas contándose. diciones. La luz se prende una vez y El control de luz está detectando su propia luz. luego permanece apagada en la fase Manual. 595-5575-09 11 Reubique los faros para mantener relativamente obscura la zona debajo de la lámpara. SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (LV). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. 12 595-5575-09 Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #:__________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_______________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. 20 595-5575-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith Dual Brite SL-5512 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario