Transcripción de documentos
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico
o lesiones, cuando use algún aparato eléctrico siempre deben
seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato o del adaptador.
3. No utilice el aparato en exteriores y no cargue la unidad en
exteriores.
4. No permita que se use como juguete. Es siempre necesaria la
supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de
o por niños.
5. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este
producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que
carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean
supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una
persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este
producto siempre es necesaria una precaución extrema.
6. Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente
los accesorios recomendados por el fabricante.
7. No utilice el aparato para limpiar las superficies mojadas. No
sumerja NUNCA la parte del motor o el adaptador en agua u
otros líquidos. No la utilice con el cable de alimentación o la
clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha
caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo
a un centro de servicio para su inspección.
8. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la
base tomándolos del cable de alimentación ni tire del mismo
para desconectarlo de una toma de corriente. Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo.
9. Mantenga el cordón eléctrico, el aparato y sus baterías lejos de
superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o
rebordes agudos. No cierre la puerta en el cordón del cargador.
12
Assembly page 12/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
10. No coloque el aparato en lugares expuestos a la luz solar
directa, colóquelo en un lugar seco y fresco.
11. No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
12. Este producto incluye una batería recargable. No incinere la
batería ni la exponga a temperaturas altas ya que puede
explotar.
13. Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de
cualquier mantenimiento o limpieza de rutina.
14. No cambie los accesorios cuando el aparato este encendido.
15. No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una abertura
bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
16. Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa
suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
17. No lo use sin tener en su sitio los filtros. Después de cada uso,
limpie el depósito de polvo y el filtro del recipiente para el polvo.
18. Apague todos los controles antes de desconectar.
19. Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
20. No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo,
tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
21. No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales
como gasolina, ni lo use en áreas donde estos pudieran estar
presentes.
22. Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de
la batería. Si el líquido toca la piel, lavase rápidamente con
agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos,
enjuáguelos de manera inmediata con agua limpia por un
mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
23. Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el
fabricante.
24. No trate de abrir el compartimento de la batería, la batería o el
adaptador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
13
Assembly page 13/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el cargador de este
aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que
la otra).
Como medida de seguridad, este enchufe calza en el
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no
calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular
esta característica de seguridad.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Batería: 4.8V DC Ni-Mh.
Adaptador: Input 120V~60Hz AC, Output 6V DC 300 mAh.
ATENCION
•
•
•
•
•
•
•
Nunca sumerja la parte del motor o el adaptador en agua u
otros líquidos.
Vacíe el depósito del polvo después de cada uso.
No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles como
gasolina, ni en áreas donde puedan estar presentes.
No utilice su aparato para limpiar superficies mojadas.
No cargue la batería si la temperatura ambiente desciende por
debajo de 32°F (0°C) o se eleva a más de 98°F (37°C).
La batería debe ser sustituida por un servicio autorizado. Y debe
reciclar o eliminarse de forma adecuada.
14
Assembly page 14/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
PARTES
8
2
1
4
3
7
5
10
6
9
1. Bloque motor
2. Interruptor encendido /
apagado (On/Off)
3. Testigo luminoso de carga
4. Compartimiento del polvo
5. Filtro
6. Tubo de aspiración
7. Cepillo redondo
8. Asa
9. Cargador/ adaptador
10. Base de carga
15
Assembly page 15/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
CARGA DEL ASPIRADOR
Nota: antes utilizar su aspirador para la primera vez, carga la batería
durante aproximadamente 10 horas. Una batería completamente
cargada dará aproximadamente 10 a 12 minutos de limpieza con el
aspirador.
•
•
•
•
•
Coloque la base sobre una superficie plana,
horizontal y estable que no este expuesta a la luz
solar directa o a la humedad.
Conecte el cargador en la parte posterior de la
base, y luego enchufe el aparato.
Asegúrese de que el aparato este apagado y que
ha quitado todos los accesorios.
Coloque el aparato sobre la base de carga,
alineando la flecha en la parte posterior del cuerpo
motor con la línea en la parte posterior de la base.
La unidad debe insertar perfectamente en la base, y
el anillo de LED alrededor del botón de
encendido/apagado se enciende en azul.
Recomendamos mantener el aparato siempre sobre
la base de carga, de esta forma se mantendrá la
carga completa y siempre estará listo para usarlo cuando lo
necesite.
Importante: el cable del cargador y el mismo cargador no se
pueden separar. Si están dañados, hay que desecharlos. Diríjase al
servicio postventa para remplazarlos.
No efectúe ninguna operación de carga si la temperatura
ambiente es inferior à 0° C o superior a 37° C.
Nota y consejos:
•
•
El cargador calentará durante el uso. Es un fenómeno normal.
Enfriará cuando la carga esté terminada.
Si la batería esta completamente descargada, cuando coloque
el aparato en la base de carga, puede tardar de 5 a 10
segundos hasta que el anillo de LED azul se encienda.
16
Assembly page 16/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
Si nota que le motor gira mas lentamente, significa que la batería
necesita ser cargada completamente
Para mantener un rendimiento optimo le aconsejamos, una vez
al mes descargar por complete la batería y luego cargarla
completamente
Recargue la batería tras su cada uso.
Cuando la vida de la batería se ha terminado y no se puede
recargar más, devuelva la unidad al servicio del fabricante para
obtener una nueva. No sustituya la batería por si mismo.
UTILIZACIÓN
•
•
•
En cuanto el aparato esté completamente cargado, quítelo del
cargador base, tomándolo del asa.
Póngalo en marcha, pulsando el interruptor encendido /
apagado.
Incline el aspirador de tal manera que la extremidad del
compartimiento del polvo se encuentre en posición horizontal
respecto a la superficie a aspirar. Cuando haya terminado, pulse
de nuevo el interruptor para apagar el aparato.
Consejo práctico: debajo de la base de carga se encuentra un
compartimente para recoger los accesorios suministrados (cepillo
redondo y tubo de aspiración) con seguridad y sin riesgo a
perderlos.
UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS
Uso del tubo de aspiración:
•
•
•
Introduzca el extreme Redondo (el
mas grande) en la boquilla del
compartimento de polvo.
Utilice este accesorio para aspirar
en lugares de difícil acceso o
espacios estrechos, como un
radiador, las esquinas de paredes,
etc.
También puede usarlo para evitar que la boquilla del
compartimiento de polvo se raye.
17
Assembly page 17/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
Uso del cepillo redondo:
•
•
•
En primer lugar, introduzca el extreme
Redondo más grande en la boquilla del
recipiente de polvo, como con el
accesorio anterior.
A continuación inserte el extremo
cuadrado del cepillo redondo en la
boquilla estrecha.
Se usa para limpiar superficies delicadas, muebles, lámparas,
estanterías, libros, etc.
Nota: quite los accesorios antes de intentar
colocar la parte aspiradora en la base.
Después de su uso, puede almacenar los 2
accesorios por debajo de la base, en el
compartimiento de almacenamiento. Para ello,
inserte el extremo estrecho de cada accesorio
primero en los compartimientos de
almacenamiento
MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
La limpieza del filtro y del compartimiento del polvo tras cada
uso es una operación esencial, pues permite una utilización
óptima del aparato y previene los desagrados relacionados a los
malos olores.
Separe el compartimiento del polvo del bloque motor,
sosteniendo el mango con una mano y el depósito del polvo con
la otra, luego gire las dos partes en un movimiento de torsión
para desbloquear el recipiente del polvo.
Una vez separados, mantenga el deposito de polvo y extraiga el
soporte del filtro, (le recomendamos hacerlo sobre un cubo de
basura)
Vacíe el compartimiento del polvo y lave el filtro con agua fría.
Espere a que el filtro este completamente seco antes de
colocarlo de nuevo en su sitio. Nunca utilice la aspiradora si el
recipiente o el filtro todavía están húmedos.
18
Assembly page 18/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
•
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
Cuando el filtro sea limpio y totalmente seco, inserte el porta-filtro en
el compartimiento del polvo, pulsándolo hasta que se fije
correctamente. Asegúrese de que las muescas ubicadas bajo el
borde del soporte hasta que se alineen con las aristas previstas con
este fin en el compartimiento del polvo. Una buena colocación del
soporte del filtro es primordial, pues asegura la hermeticidad entre el
compartimiento del polvo y el bloque motor.
Un filtro dañado o demasiado sucio debe ser remplazado. Para ello,
diríjase al servicio postventa del fabricante.
Después de haber sustituido el filtro, una el recipiente de polvo a la
unidad de motor, mediante la inserción de los salientes en el
depósito de polvo en las ranuras del cuerpo motor y bloqueando el
depósito de polvo mediante la aplicación de un movimiento de
torsión
NUNCA SUMERJA LA PARTE MOTOR O EL ADAPTADOR EN AGUA U
OTROS LÍQUIDOS.
Para limpiar la base desenchufe el cargador y limpie con un paño
ligeramente humedecido, un paño no abrasivo o simplemente con
una toalla. Seque las superficies antes de enchufar el adaptador y
tenga cuidado de no encender el aparto durante la limpieza.
Notas:
• No lave el filtro o el depósito de polvo en el lavavajillas o la
lavadora. No use un secador de pelo para secar el filtro.
•
Asegúrese siempre de que el filtro esté en su lugar antes de usar el
aparato.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERIA
•
•
•
•
Su aparato contiene una batería recargable. Se puede recargar
muchas veces y tiene una larga vida útil.
El aparato está alimentado por baterías Ni-Mh. Estas baterías deben
reciclarse o desecharse de forma adecuada, teniendo en cuenta el
medio ambiente.
Las baterías son remplazables solo por un servicio técnico
autorizado. No deben ser manipuladas o cambiadas por el usuario.
No intente remplazar las baterías utilizadas en este producto por
cualquier otro tipo de baterías. Utilice únicamente las baterías
suministradas con esta unidad.
19
Assembly page 19/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
20
Assembly page 20/32
HVC 39365 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
21
Assembly page 21/32
HVC 39365 - 120501