Yamaha T-S500 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilación
adecuada, asegúrese de dejar las distancias mínimas
siguientes.
Parte superior: 10 cm
Parte trasera: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, mantenga el cable
de alimentación y las antenas externas de la toma de corriente
desconectados de la toma de corriente o la unidad durante una
tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER para ponerlo
en el modo de espera, y luego descon
ecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Mientras esta unidad esté conectada a la toma de
corriente CA, no se desconectará de la fuente de
alimentación CA incluso si intenta apagar la unidad
pulsando POWER.
1 Es
Español
PREPARACIÓN
OPERACIONES
INFORMACIÓN
ADICIONAL
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
Panel frontal............................................................... 2
Controlar el equipo con un mando a distancia........... 2
CONEXIONES ....................................................... 3
SINTONIZACIÓN ................................................. 4
Sintonización automática........................................... 4
Sintonización manual................................................. 4
Selección de emisoras presintonizadas...................... 4
EMISORAS PRESINTONIZADAS ..................... 5
Presintonización automática de emisoras
(sólo emisoras de FM)........................................... 5
Presintonización manual de las emisoras .................. 5
Borrar las emisoras presintonizadas .......................... 5
Recibir información del sistema de datos de radio
(sólo emisoras de FM)........................................... 6
Función de búsqueda de TP
(sólo emisoras de FM)........................................... 7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................... 8
ESPECIFICACIONES........................................... 9
ÍNDICE
PREPARACIÓN
OPERACIONES
INFORMACIÓN ADICIONAL
Características
Presintonización de 40 emisoras FM/AM
Presintonización automática de emisoras
(sólo emisoras de FM)
Capacidad de visualización de información de texto del
sistema de datos de radio.
Visualización de mensajes de información de 2 líneas
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes.
Antena de FM interior
Antena de cuadro de AM
Cable estéreo RCA
Notas sobre este manual
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios debidos a
mejoras, etc. Si existen diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
2 Es
PREPARACIÓN
1 POWER
Púlselo para activar/desactivar esta unidad.
y
El indicador POWER se ilumina cuando el equipo se activa.
2 Visor del panel delantero
Visualiza información de la emisora de radio FM o AM
sintonizada o el estado de funcionamiento.
3 Indicador luminoso TP
Se ilumina cuando se recibe una emisora que emite
programas de tráfico (TP) (vea la página 7).
4 DIMMER
Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal.
Seleccione uno de los 4 niveles de brillo pulsando este
botón de forma repetida.
y
Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
5 INFO/TEXT
Activa y cambia el modo de visualización del sistema de
datos de radio (vea la página 6).
6 TP
Busca automáticamente una emisora que emita programas
de tráfico (TP) (vea la página 7).
7 MEMORY
Ajusta la unidad al modo de memoria con emisoras
presintonizadas cuando está en el modo de sintonización
de FM/AM (vea la página 5).
8 CLEAR
Elimina las emisoras memorizadas (vea la página 5).
9 FM MODE
Cambia el modo de recepción de ondas de radio FM
(estéreo o mono) cuando la unidad está en el modo de
sintonización de FM (vea la página 4).
0 FM/AM
Selecciona la banda de recepción (FM o AM).
A TUNING MODE
Selecciona el modo de sintonización (automático, manual
o presintonización) cuando la unidad está en el modo de
sintonización de FM/AM (vea la página 4).
B PRESET/TUNING
Selecciona los servicios o emisoras de FM o AM
presintonizados cuando la unidad está en el modo de
presintonización.
Selecciona los servicios o emisoras de FM o AM
cuando la unidad no está en el modo de
presintonización.
El equipo dispone de un sensor para el mando a distancia.
Recibe señales del mando a distancia incluido con un
amplificador o receptor de AV Yamaha.
No sitúe grandes obstáculos entre el mando a distancia y el
equipo.
Si el sensor para el mando a distancia está sujeto a una fuerte
iluminación (especialmente de una lámpara fluorescente tipo
inverter), quizás no pueda controlar la unidad utilizando el
mando a distancia. En este caso, coloque el equipo en un lugar
distinto para evitar la luz directa.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
Controlar el equipo con un mando a distancia
30º 30º
Aproximadamente
6 m
Sensor del mando a
distancia
Notas
Español
3 Es
PREPARACIÓN
SETUP
Montaje de la antena de cuadro de AM
suministrada
Conexión del cable de la antena de
cuadro de AM
CONEXIONES
AUDIO
LR
LR
LR
Antena de FM
interior
(suministrada)
Antena de cuadro de AM (suministrada)
La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior.
La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
Antena de AM exterior
Utilice un cable recubierto de
vinilo de 5 a 10 m desde una
ventana hacia el exterior.
Tierra
Para tener la máxima seguridad y
mínima interferencia, conecte el
terminal de antena GND a una
buena conexión a tierra. Una
buena conexión a tierra es una
varilla metálica clavada en tierra
húmeda.
Cable estéreo RCA
(suministrado)
No conecte el cable de
alimentación hasta haber
conectado todas las conexiones de
cables.
PRECAUCIÓN
Entrada de audio
analógico
Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o
concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena exteriores.
Nota
Amplificador
A la toma de CA
2
2
1
1
AM
GND
4 Es
OPERACIONES
La sintonización automática es eficaz cuando las señales
de emisoras son intensas y no hay interferencias.
1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar
la banda de recepción (FM/AM).
2 Pulse TUNING MODE para seleccionar la
“Auto tune”.
3 Gire PRESET/TUNING para iniciar una
sintonización automática.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador
TUNED se ilumina y la frecuencia de la emisora se
visualiza en la pantalla del panel frontal.
y
Si la emisora ofrece información del sistema de datos de radio, la
información acerca del servicio de programa se visualiza en la
pantalla del panel frontal.
Si la señal de la emisora que selecciona es débil,
sintonícela manualmente.
1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar
la banda de recepción (FM/AM).
2 Pulse TUNING MODE repetidamente para
seleccionar la “Manual tune”.
3 Gire PRESET/TUNING para seleccionar la
frecuencia deseada.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador
TUNED se ilumina.
Puede sintonizar cualquier emisora que desee,
seleccionando simplemente el número de la emisora
presintonizada.
Consulte la página siguiente para obtener información acerca de
las emisoras presintonizadas.
1 Pulse TUNING MODE repetidamente para
seleccionar la “Preset tune”.
2 Gire PRESET/TUNING para seleccionar el
número de la emisora presintonizada que
desee.
Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad de sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la onda de radio
FM al modo de sintonización mono para mejorar la
recepción.
Pulse FM MODE repetidamente para seleccionar
“AUTO STEREO” (modo estéreo) o “MONO”
(modo mono) cuando el equipo sintonice una
emisora de radio FM.
Cuando el equipo está en el modo de sintonización
estéreo, el indicador STEREO se ilumina en la pantalla
del panel frontal.
Cuando el equipo está en el modo de sintonización
mono, el indicador STEREO se apaga.
Aunque el equipo esté en el modo de sintonización estéreo, el
indicador STEREO no se iluminará cuando el programa actual
esté en mono.
SINTONIZACIÓN
Sintonización automática
Sintonización manual
p Auto tune [
FM 87.50MHz
FM 94.90MHz
pManual tune[
FM 87.50MHz
Selección de emisoras
presintonizadas
Nota
Nota
Español
5 Es
OPERACIONES
Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonización)
y recuperándolas fácilmente. Esta función permite a este
equipo presintonizar hasta 40 emisoras de FM y AM.
Para presintonizar emisoras AM, consulte el siguiente
“Presintonización manual de las emisoras”.
1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar
la banda de recepción (FM).
2 Mantenga pulsado MEMORY durante más de
3 segundos.
La “Auto Preset” parpadea en la pantalla del panel
frontal. El equipo empieza a buscar emisoras con
señal intensa y las guarda automáticamente.
Una vez completada la presintonización automática
de emisoras, el equipo sintoniza la emisora
presintonizada al “01”.
Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se
guardan automáticamente. Para almacenar una emisora con
intensidad de señal débil, guárdela manualmente. Consulte
“Presintonización manual de las emisoras”.
Cuando reanude la “Presintonización automática de emisoras”,
todos los datos presintonizados se eliminarán y los nuevos datos
se asignarán a cada número de presintonía.
Si no se encuentra ninguna emisora, la búsqueda finaliza y el
equipo vuelve a la emisora sintonizada antes de la búsqueda.
1 Sintonice la emisora de FM/AM deseada.
Vea la página 4 para conocer las instrucciones de
sintonización.
2 Pulse MEMORY.
El número de la emisora presintonizada parpadea en
la pantalla del panel frontal durante 5 segundos.
Realice la siguiente operación en 5 segundos, después de pulsar
MEMORY.
3 Cuando el número de emisora
presintonizada parpadee, gire
PRESET/TUNING para seleccionar el número
deseado de emisora presintonizada.
Realice la siguiente operación en 5 segundos, después de
seleccionar el número de emisora presintonizada.
4 Vuelva a pulsar MEMORY para confirmar la
presintonía.
Cuando presintonice una nueva emisora a un número de
presintonización existente, los nuevos datos de sintonización
sobrescribirán los datos existentes.
El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la
frecuencia de la emisora.
Siga los pasos siguientes para eliminar una a una las
emisoras presintonizadas.
1 Seleccione el número de emisora
presintonizada.
Consulte “Selección de emisoras presintonizadas” en
la página 4.
2 Pulse CLEAR.
El número de la emisora presintonizada parpadea en
la pantalla del panel frontal.
Si no realiza la siguiente operación en 5 segundos, el
borrado se cancela.
3 Pulse CLEAR para confirmar.
“PresetXX Cleared” (XX indica el número de
presintonía) aparece en la pantalla del panel frontal.
y
Para eliminar todas las emisoras presintonizadas, mantenga
pulsado CLEAR durante 3 segundos. “ALL CLEAR” aparece en
la pantalla del panel frontal.
EMISORAS PRESINTONIZADAS
Presintonización automática de
emisoras (sólo emisoras de FM)
Nota
Notas
Presintonización manual de las
emisoras
Nota
Auto Preset
CH__ FM100.05MHz
Nota
Notas
Borrar las emisoras presintonizadas
CH01 FM 99.80MHz
Número de emisora presintonizada
CH01 FM 99.80MHz
p CLEAR CH01[
Parpadea
6 Es
EMISORAS PRESINTONIZADAS
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión
de datos de emisoras FM de muchos países. Este equipo
puede recibir cuatro tipos de dados del sistema de datos de
radio: Servicio de programa, tipo de programa, texto de
radio y fecha y hora.
1 Sintonice la emisora deseada del sistema de
datos de radio.
2 Pulse INFO/TEXT repetidamente para
seleccionar el modo de visualización del
sistema de datos de radio deseado.
Seleccione “PROGRAM SERVICE” para
visualizar el nombre del programa del sistema de
datos de radio que se está recibiendo.
Seleccione “PROGRAM TYPE” para visualizar el
tipo de programa del sistema de datos de radio que
se está recibiendo.
Seleccione “RADIO TEXT” para visualizar la
información del programa del sistema de datos de
radio que está siendo recibido.
Seleccione “CLOCK TIME” para visualizar la
hora actual.
Cuando seleccione “PROGRAM TYPE,” se visualizarán
los siguientes nombres de tipos de programa.
Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos
del sistema de datos de radio procedentes de la emisora.
Si las señales que están siendo recibidas no son lo
suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos
del sistema de datos de radio. En concreto, el modo “RADIO
TEXT” necesita una gran cantidad de datos y puede que no esté
disponible incluso aunque otros modos de visualización del
sistema de radio de datos estén disponibles.
En caso de recepción débil, pulse FM MODE para seleccionar
el modo de recepción mono (vea la página 4).
Si la intensidad de señal se debilita debido a interferencias externas
cuando el equipo está recibiendo datos del sistema de datos de
radio, puede que la recepción se corte de forma inesperada.
Cuando el modo “RADIO TEXT” está seleccionado, el equipo
puede visualizar información sobre el programa con un máximo
de 128 caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los
caracteres no disponibles se visualizan con “_” (subrayado). La
información visualizada cambia continuamente.
Recibir información del sistema
de datos de radio
(sólo emisoras de FM)
Tipo de programa Descripción
News Noticias
Current Affairs Temas actuales
Information Información general
Sport Deportes
Education Educación
Drama Drama
Cultures Cultura
PROGRAM TYPE
Frequency display
RADIO TEXT
CLOCK TIME
PROGRAM SERVICE
(ajuste por defecto)
Science Ciencia
Varied Speech Discursos varios
Pop Music Música pop
Rock Music Música rock
Easy Listening Música ligera
Light Classics M Música clásica suave
Serious Classics Música clásica seria
Other Music Otra música
Weather & Metr Tiempo y meteorología
Finance Finanzas
Children s Progs
Programa ’infantil
Social Affairs Asuntos sociales
Religion Religión
Phone In Tertulias radiofónicas
Travel & Touring Viajes y turismo
Leisure & Hobby Ocio y aficiones
Jazz Music Música jazz
Country Music Música country
National Music Música nacional
Oldies Music Música de ayer
Folk Music Música folk
Documentary Documentales
Alarm Test Prueba de alarma
Alarm-Alarm! ¡Alarma-Alarma!
Notas
'
Español
7 Es
OPERACIONES
EMISORAS PRESINTONIZADAS
Este aparato puede buscar automáticamente emisoras con
sistema de datos de radio que emitan programas de tráfico
(TP).
Pulse TP.
“TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel
frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza
automáticamente.
Cuando se recibe una emisora TP, el indicador
luminoso TP y finaliza la búsqueda de TP.
y
Si la emisora ofrece información del sistema de datos de radio, la
información acerca del servicio de programa se visualiza en la
pantalla del panel frontal.
Para buscar la siguiente emisora TP, pulse TP.
Pulse TP durante la búsqueda de TP para cancelarla.
Si no se encuentran emisoras de TP, aparece “NO TP
STATION” en la pantalla del panel frontal y el aparato vuelve al
estado anterior a la búsqueda.
Función de búsqueda de TP
(sólo emisoras de FM)
Nota
TP SEARCH [
FM 87.50MHz
Parpadea
FM 91.70MHz
Indicador luminoso TP
8 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema surgido no aparece en la siguiente
lista o las instrucciones no le ayudan, desactive el equipo, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro
de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
Sintonizador
Generales
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Vea la
página
FM
La recepción de FM
estéreo tiene ruidos.
Las características de las emisiones de
FM estéreo pueden causar este
problema cuando el transmisor está
muy lejos o la entrada de la antena es
mala.
Verifique las conexiones de la antena.
3
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar
la interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
4
La información del
sistema de datos de
radio no aparece.
La emisora de radio no ofrece
información del sistema de datos de radio.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
AM
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro
de AM y oriéntela para obtener la mejor
recepción.
Utilice el método de sintonización manual. 4
Se oye un ruido
continuo de fritura y
crepitación.
El ruido puede deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y
otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil
eliminar todo el ruido.
Hay ruidos de
zumbidos y aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de
TV.
Separe esta unidad del TV.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El equipo no se activa cuando
se pulsa POWER.
El cable de alimentación no está
conectado o el conector no se ha
insertado completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
3
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa
(rayo o electricidad estática intensa).
Desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo al cabo de 30 segundos y, a
continuación, utilícelo con normalidad.
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte firmemente los conectores de las
conexiones de audio. Si el problema persiste,
los cables podrán estar defectuosos.
Este equipo no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica
externa (rayo o electricidad estática
excesiva) o por una alimentación de
baja tensión.
Desconecte el conector de CA de la toma y
vuelva a conectarlo después de 30 segundos.
3
Español
9 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SECCIÓN DE AUDIO
Nivel de salida/Impedancia (fija)
FM (40 kHz Dev., 1kHz) .......................................... 1,0 V/1,2 kΩ
AM (30% mod., 1 kHz) .......................................... 0,36 V/1,2 kΩ
SECCIÓN DE FM
Intervalo de sintonización de............................ 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,2 dBf)
Sensibilidad útil (relación señal/ruido de 30 dB)
Mono ................................................................................... 1,0 µV
Relación de rechazo a la frecuencia de imagen ................... 80 dB
Relación de rechazo a la IF .................................................. 70 dB
Selectividad (400 kHz) ........................................................ 70 dB
Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ............................................................ 80 dB/75 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,3%/0,5%
Separación estéreo (40 kHz Dev.)
1 kHz .................................................................................... 43 dB
Frecuencia de respuesta (de 20 Hz a 15 kHz).......................... –3 dB
Entrada de antena (desequilibrada) ........................................... 75 Ω
SECCIÓN DE AM
Intervalo de sintonización de .................................. 531 a 1611 kHz
Sensibilidad útil ................................................................ 300 µV/m
Selectividad ............................................................................. 30 dB
Relación señal/ruido ............................................................... 50 dB
Relación de rechazo a la frecuencia de imagen ...................... 35 dB
Distorsión harmónica ............................................................... 1,0%
GENERALIDADES
Alimentación ......................................................... CA 230 V, 50 Hz
Consumo eléctrico ..................................................................... 9 W
Dimensiones (An x Al x Prof) .......................... 435 x 87 x 306 mm
Peso ......................................................................................... 3,2 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilación adecuada, asegúrese de dejar las distancias mínimas siguientes. Parte superior: 10 cm Parte trasera: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, mantenga el cable de alimentación y las antenas externas de la toma de corriente desconectados de la toma de corriente o la unidad durante una tormenta eléctrica. i Es 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Mientras esta unidad esté conectada a la toma de corriente CA, no se desconectará de la fuente de alimentación CA incluso si intenta apagar la unidad pulsando POWER. ÍNDICE PREPARACIÓN PREPARACIÓN CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2 Panel frontal............................................................... 2 Controlar el equipo con un mando a distancia........... 2 CONEXIONES ....................................................... 3 OPERACIONES OPERACIONES SINTONIZACIÓN ................................................. 4 Sintonización automática........................................... 4 Sintonización manual................................................. 4 Selección de emisoras presintonizadas...................... 4 EMISORAS PRESINTONIZADAS ..................... 5 INFORMACIÓN ADICIONAL Presintonización automática de emisoras (sólo emisoras de FM) ........................................... 5 Presintonización manual de las emisoras .................. 5 Borrar las emisoras presintonizadas .......................... 5 Recibir información del sistema de datos de radio (sólo emisoras de FM) ........................................... 6 Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM) ........................................... 7 INFORMACIÓN ADICIONAL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................... 8 ESPECIFICACIONES........................................... 9 ■ Características • Presintonización de 40 emisoras FM/AM • Presintonización automática de emisoras (sólo emisoras de FM) • Capacidad de visualización de información de texto del sistema de datos de radio. • Visualización de mensajes de información de 2 líneas ■ Accesorios suministrados Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes. • Antena de FM interior • Antena de cuadro de AM • Cable estéreo RCA ■ Notas sobre este manual 1 Es Español • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios debidos a mejoras, etc. Si existen diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. PREPARACIÓN CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal 1 POWER Púlselo para activar/desactivar esta unidad. y El indicador POWER se ilumina cuando el equipo se activa. 2 Visor del panel delantero Visualiza información de la emisora de radio FM o AM sintonizada o el estado de funcionamiento. 3 Indicador luminoso TP Se ilumina cuando se recibe una emisora que emite programas de tráfico (TP) (vea la página 7). 4 DIMMER Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal. Seleccione uno de los 4 niveles de brillo pulsando este botón de forma repetida. y Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo. 5 INFO/TEXT Activa y cambia el modo de visualización del sistema de datos de radio (vea la página 6). 6 TP Busca automáticamente una emisora que emita programas de tráfico (TP) (vea la página 7). 7 MEMORY Ajusta la unidad al modo de memoria con emisoras presintonizadas cuando está en el modo de sintonización de FM/AM (vea la página 5). 8 CLEAR Elimina las emisoras memorizadas (vea la página 5). 9 FM MODE Cambia el modo de recepción de ondas de radio FM (estéreo o mono) cuando la unidad está en el modo de sintonización de FM (vea la página 4). 0 FM/AM Selecciona la banda de recepción (FM o AM). A TUNING MODE Selecciona el modo de sintonización (automático, manual o presintonización) cuando la unidad está en el modo de sintonización de FM/AM (vea la página 4). B PRESET/TUNING • Selecciona los servicios o emisoras de FM o AM presintonizados cuando la unidad está en el modo de presintonización. • Selecciona los servicios o emisoras de FM o AM cuando la unidad no está en el modo de presintonización. Controlar el equipo con un mando a distancia El equipo dispone de un sensor para el mando a distancia. Recibe señales del mando a distancia incluido con un amplificador o receptor de AV Yamaha. Sensor del mando a distancia Aproximadamente 6m 2 Es 30º 30º Notas • No sitúe grandes obstáculos entre el mando a distancia y el equipo. • Si el sensor para el mando a distancia está sujeto a una fuerte iluminación (especialmente de una lámpara fluorescente tipo inverter), quizás no pueda controlar la unidad utilizando el mando a distancia. En este caso, coloque el equipo en un lugar distinto para evitar la luz directa. SETUP CONEXIONES Antena de FM interior (suministrada) Antena de cuadro de AM (suministrada) • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior. • La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad. Cable estéreo RCA (suministrado) R PREPARACIÓN Nota Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena exteriores. L A la toma de CA PRECAUCIÓN Antena de AM exterior R No conecte el cable de alimentación hasta haber conectado todas las conexiones de cables. L Utilice un cable recubierto de vinilo de 5 a 10 m desde una ventana hacia el exterior. R L AUDIO Tierra Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda. ■ Montaje de la antena de cuadro de AM suministrada Entrada de audio analógico Amplificador ■ Conexión del cable de la antena de cuadro de AM 1 2 GND 1 2 AM Español 3 Es OPERACIONES SINTONIZACIÓN Sintonización automática La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda de recepción (FM/AM). Selección de emisoras presintonizadas Puede sintonizar cualquier emisora que desee, seleccionando simplemente el número de la emisora presintonizada. Nota 2 Pulse TUNING MODE para seleccionar la “Auto tune”. p Auto tune [ FM 87.50MHz 3 Gire PRESET/TUNING para iniciar una sintonización automática. Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina y la frecuencia de la emisora se visualiza en la pantalla del panel frontal. FM 94.90MHz y Si la emisora ofrece información del sistema de datos de radio, la información acerca del servicio de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal. Sintonización manual Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda de recepción (FM/AM). 2 Pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar la “Manual tune”. pManual tune[ FM 87.50MHz 3 Gire PRESET/TUNING para seleccionar la frecuencia deseada. Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina. 4 Es Consulte la página siguiente para obtener información acerca de las emisoras presintonizadas. 1 Pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar la “Preset tune”. 2 Gire PRESET/TUNING para seleccionar el número de la emisora presintonizada que desee. ■ Mejorar la recepción de FM Si la señal de la emisora es débil y la calidad de sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la onda de radio FM al modo de sintonización mono para mejorar la recepción. Pulse FM MODE repetidamente para seleccionar “AUTO STEREO” (modo estéreo) o “MONO” (modo mono) cuando el equipo sintonice una emisora de radio FM. • Cuando el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicador STEREO se ilumina en la pantalla del panel frontal. • Cuando el equipo está en el modo de sintonización mono, el indicador STEREO se apaga. Nota Aunque el equipo esté en el modo de sintonización estéreo, el indicador STEREO no se iluminará cuando el programa actual esté en mono. EMISORAS PRESINTONIZADAS Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta función permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras de FM y AM. 3 Presintonización automática de emisoras (sólo emisoras de FM) Cuando el número de emisora presintonizada parpadee, gire PRESET/TUNING para seleccionar el número deseado de emisora presintonizada. CH01 FM 99.80MHz OPERACIONES Nota Número de emisora presintonizada Para presintonizar emisoras AM, consulte el siguiente “Presintonización manual de las emisoras”. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda de recepción (FM). 2 Mantenga pulsado MEMORY durante más de 3 segundos. La “Auto Preset” parpadea en la pantalla del panel frontal. El equipo empieza a buscar emisoras con señal intensa y las guarda automáticamente. Auto Preset CH__ FM100.05MHz Una vez completada la presintonización automática de emisoras, el equipo sintoniza la emisora presintonizada al “01”. Nota Realice la siguiente operación en 5 segundos, después de seleccionar el número de emisora presintonizada. 4 Vuelva a pulsar MEMORY para confirmar la presintonía. Notas • Cuando presintonice una nueva emisora a un número de presintonización existente, los nuevos datos de sintonización sobrescribirán los datos existentes. • El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la frecuencia de la emisora. Borrar las emisoras presintonizadas Siga los pasos siguientes para eliminar una a una las emisoras presintonizadas. Notas • Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se guardan automáticamente. Para almacenar una emisora con intensidad de señal débil, guárdela manualmente. Consulte “Presintonización manual de las emisoras”. • Cuando reanude la “Presintonización automática de emisoras”, todos los datos presintonizados se eliminarán y los nuevos datos se asignarán a cada número de presintonía. • Si no se encuentra ninguna emisora, la búsqueda finaliza y el equipo vuelve a la emisora sintonizada antes de la búsqueda. 1 Seleccione el número de emisora presintonizada. Consulte “Selección de emisoras presintonizadas” en la página 4. 2 Pulse CLEAR. El número de la emisora presintonizada parpadea en la pantalla del panel frontal. Presintonización manual de las emisoras 1 2 Parpadea p CLEAR CH01[ CH01 FM 99.80MHz Sintonice la emisora de FM/AM deseada. Vea la página 4 para conocer las instrucciones de sintonización. Nota Realice la siguiente operación en 5 segundos, después de pulsar MEMORY. 3 Pulse CLEAR para confirmar. “PresetXX Cleared” (XX indica el número de presintonía) aparece en la pantalla del panel frontal. y Para eliminar todas las emisoras presintonizadas, mantenga pulsado CLEAR durante 3 segundos. “ALL CLEAR” aparece en la pantalla del panel frontal. 5 Es Español Pulse MEMORY. El número de la emisora presintonizada parpadea en la pantalla del panel frontal durante 5 segundos. Si no realiza la siguiente operación en 5 segundos, el borrado se cancela. EMISORAS PRESINTONIZADAS Recibir información del sistema de datos de radio (sólo emisoras de FM) El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. Este equipo puede recibir cuatro tipos de dados del sistema de datos de radio: Servicio de programa, tipo de programa, texto de radio y fecha y hora. 1 2 Sintonice la emisora deseada del sistema de datos de radio. Pulse INFO/TEXT repetidamente para seleccionar el modo de visualización del sistema de datos de radio deseado. PROGRAM SERVICE (ajuste por defecto) PROGRAM TYPE RADIO TEXT Science Ciencia Varied Speech Discursos varios Pop Music Música pop Rock Music Música rock Easy Listening Música ligera Light Classics M Música clásica suave Serious Classics Música clásica seria Other Music Otra música Weather & Metr Tiempo y meteorología Finance Finanzas Children's Progs Programa ’infantil Social Affairs Asuntos sociales Religion Religión Phone In Tertulias radiofónicas Travel & Touring Viajes y turismo Leisure & Hobby Ocio y aficiones Jazz Music Música jazz Country Music Música country National Music Música nacional Oldies Music Música de ayer Folk Music Música folk Documentary Documentales Alarm Test Prueba de alarma Alarm-Alarm! ¡Alarma-Alarma! CLOCK TIME Frequency display • Seleccione “PROGRAM SERVICE” para visualizar el nombre del programa del sistema de datos de radio que se está recibiendo. • Seleccione “PROGRAM TYPE” para visualizar el tipo de programa del sistema de datos de radio que se está recibiendo. • Seleccione “RADIO TEXT” para visualizar la información del programa del sistema de datos de radio que está siendo recibido. • Seleccione “CLOCK TIME” para visualizar la hora actual. Cuando seleccione “PROGRAM TYPE,” se visualizarán los siguientes nombres de tipos de programa. Tipo de programa Descripción News Noticias Current Affairs Temas actuales Information Información general Sport Deportes Education Educación Drama Drama Cultures Cultura 6 Es Notas • Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos del sistema de datos de radio procedentes de la emisora. • Si las señales que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos del sistema de datos de radio. En concreto, el modo “RADIO TEXT” necesita una gran cantidad de datos y puede que no esté disponible incluso aunque otros modos de visualización del sistema de radio de datos estén disponibles. • En caso de recepción débil, pulse FM MODE para seleccionar el modo de recepción mono (vea la página 4). • Si la intensidad de señal se debilita debido a interferencias externas cuando el equipo está recibiendo datos del sistema de datos de radio, puede que la recepción se corte de forma inesperada. • Cuando el modo “RADIO TEXT” está seleccionado, el equipo puede visualizar información sobre el programa con un máximo de 128 caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres no disponibles se visualizan con “_” (subrayado). La información visualizada cambia continuamente. EMISORAS PRESINTONIZADAS Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM) Este aparato puede buscar automáticamente emisoras con sistema de datos de radio que emitan programas de tráfico (TP). Pulse TP. OPERACIONES “TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza automáticamente. Parpadea TP SEARCH [ FM 87.50MHz Cuando se recibe una emisora TP, el indicador luminoso TP y finaliza la búsqueda de TP. Indicador luminoso TP FM 91.70MHz y Si la emisora ofrece información del sistema de datos de radio, la información acerca del servicio de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal. Para buscar la siguiente emisora TP, pulse TP. Nota • Pulse TP durante la búsqueda de TP para cancelarla. • Si no se encuentran emisoras de TP, aparece “NO TP STATION” en la pantalla del panel frontal y el aparato vuelve al estado anterior a la búsqueda. Español 7 Es INFORMACIÓN ADICIONAL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, desactive el equipo, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado. ■ Sintonizador Problema La recepción de FM estéreo tiene ruidos. FM AM Causa Remedio Vea la página Las características de las emisiones de FM estéreo pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Verifique las conexiones de la antena. 3 Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias múltiples. La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. La información del sistema de datos de radio no aparece. La emisora de radio no ofrece información del sistema de datos de radio. — Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. Utilice el método de sintonización manual. — 4 La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. — La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas. Apriete las conexiones de la antena de cuadro de AM y oriéntela para obtener la mejor recepción. — Utilice el método de sintonización manual. 4 Se oye un ruido continuo de fritura y crepitación. El ruido puede deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos. Utilice una antena exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el ruido. — Hay ruidos de zumbidos y aullidos. Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV. — ■ Generales Problema El equipo no se activa cuando se pulsa POWER. Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación no está conectado o el conector no se ha insertado completamente. Conecte el cable de alimentación firmemente. Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo al cabo de 30 segundos y, a continuación, utilícelo con normalidad. — Se oye un sonido de “zumbido”. Conexión incorrecta de los cables. Conecte firmemente los conectores de las conexiones de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. — Este equipo no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. 8 Es 3 Desconecte el conector de CA de la toma y vuelva a conectarlo después de 30 segundos. 3 ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO • Nivel de salida/Impedancia (fija) FM (40 kHz Dev., 1kHz) .......................................... 1,0 V/1,2 kΩ AM (30% mod., 1 kHz) .......................................... 0,36 V/1,2 kΩ SECCIÓN DE FM • Intervalo de sintonización de ............................ 87,50 a 108,00 MHz • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 100% mod.) Mono .................................................................... 3 µV (20,2 dBf) • Sensibilidad útil (relación señal/ruido de 30 dB) Mono ................................................................................... 1,0 µV Relación de rechazo a la frecuencia de imagen ................... 80 dB Relación de rechazo a la IF .................................................. 70 dB Selectividad (400 kHz) ........................................................ 70 dB • Relación señal a ruido (IHF) Mono/estéreo ............................................................ 80 dB/75 dB • Distorsión armónica (1 kHz) Mono/estéreo ............................................................... 0,3%/0,5% INFORMACIÓN ADICIONAL • Separación estéreo (40 kHz Dev.) 1 kHz .................................................................................... 43 dB • Frecuencia de respuesta (de 20 Hz a 15 kHz).......................... –3 dB • Entrada de antena (desequilibrada) ........................................... 75 Ω SECCIÓN DE AM • Intervalo de sintonización de .................................. 531 a 1611 kHz • Sensibilidad útil ................................................................ 300 µV/m • Selectividad ............................................................................. 30 dB • Relación señal/ruido ............................................................... 50 dB • Relación de rechazo a la frecuencia de imagen ...................... 35 dB • Distorsión harmónica ............................................................... 1,0% GENERALIDADES • Alimentación ......................................................... CA 230 V, 50 Hz • Consumo eléctrico ..................................................................... 9 W • Dimensiones (An x Al x Prof) .......................... 435 x 87 x 306 mm • Peso ......................................................................................... 3,2 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Español 9 Es Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza. 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Yamaha T-S500 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para