Oster 3874 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Flip Belgian
Waffle Maker
Manual de Instrucciones
Waflera Belga Flip
MODELS/
3874 & CKSTWFBF10
MODELOS
P.N. 135018
Visit us at www.oster.com
Español-11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas
medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje
indicado en la placa del aparato
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o
el enchufe en agua o en cualquier otro líquido
No toque las superficies calientes. Use guantes
Este artefacto no debe ser usado por niños.
Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una
extremada precaución.
Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de
limpiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar.
Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien,
sujete el enchufe y hale para desenchufar.
No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si
la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna
forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la
Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser
examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar
el riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera.
El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden
causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales.
No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque
superficies calientes
No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas
u hornos calientes.
Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor.
Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga
alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido.
Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente.
Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta
que sea desenchufado.
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones
apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier
otro tipo de daño a personas o propiedades.
Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima
como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este
artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier
otro material que se pueda incendiar durante su uso.
Español-12
ESTA UNIDAD ES SOLAMENTS
PARA USO DOMESTICO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico como elemento de seguridad
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola dirección.
Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si todavía no entra, contacte un electricista calificado. NO INTENTE
MODIFICAR ESTE ELEMENTO DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se incluye un cable de extensión corto para evitar que se enrede o se cause
tropiezos con un cable más largo. Un cable de extensión puede ser usado si
se utiliza con las precauciones adecuadas. Si se usa un cable de extensión,
la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos
tan alta como la potencia eléctrica del artefacto. El cable de extensión debe
acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o tablón, para evitar
ser halada por niños o causar tropiezos accidentales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
BIENVENIDOS
Felicitaciones por su compra de una Waflera Flip Belga OSTER
®
. Para conocer
más acerca de los productos OSTER
®
por favor visítenos en www.oster.com.
BANTES DE UTILIZAR SU WAFLERA FLIP BELGA OSTER
®
Antes de utilizar su Waflera Flip Belga OSTER
®
por primera vez, remueva
todos los materiales de su empaque.
Limpie las planchas de cocción con una esponja o paño húmedo
Engrase levemente las planchas de cocción con un poco de aceite de cocinar.
Tenga cuidado y evite que le caiga agua al artefacto.
NO SUMERJA LA PIEZA DE LA UNIDAD
QUE SE CALIENTA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO!
Español-13
1. Luz Roja indicadora de Encendido
2. Luz Verde indicadora de Listo
3. Perilla de Control de Temperatura
4. Bandeja de Derrame Removible
5. Luz Verde indicadora de Listo
6. Mango Plegable.
IDENTIFICACION DE PARTES
Antes de utilizar su Waflera por primera vez, debe familiarizarse con todas sus
partes. Lea todas las instrucciones y precauciones detenidamente.
1
2
3
4
5
6
Español-14
UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER
®
PARA MEJORES RESULTADOS, SIGA ESTAS SIMPLES INDICACIONES.
Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo
u olor. Esto es normal con muchos artefactos con elementos de calentamiento.
Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor
de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos.
PREPARANDO SU WAFLERA FLIP BELGA
Precaliente la waflera girando el control de temperatura para dorar al máximo.
Cierre la waflera y enchúfela en el tomacorriente, notará que la luz roja de
encendido se prenderá, indicando que la waflera ha empezado a precalentar.
Tomará aproximadamente de 5 a 8 minutos para alcanzar la temperatura
adecuada de cocción. La luz roja de encendido se mantendrá encendida hasta
que desenchufe el artefacto. Cuando se encienda la luz verde, la waflera está
lista para su uso.
Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio rela
hasta la mitad. Desps podrá ajustarla para dorar s o dorar menos de acuerdo
a su preferencia. Si la ajusta baja, el waffle tendrá un color s claro, mientras los
wafles hechos a temperaturas más altas son s oscuras y crujientes. Las variadas
mezclas para wafles tambn se cocinan diferentemente. Con el tiempo, usted
encontrará la temperatura perfecta para la mezcla que utiliza.
Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con
un poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción.
Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona.
COCCIÓN
Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende.
Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos.
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente
mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los
extremos . Si es necesario utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia
las esquinas de la plancha. En este momento la luz verde se apagará y
comenzará el ciclo de cocción.
Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de las
agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio. Abriendo
la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se partieran y
sería difícil retirarlas.
Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la
izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar
listas de acuerdo con el control de la temperatura para dorar que usted seleccionó.
Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos.
Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor. Siempre
debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles.
Español-15
COCCIÓN (CONT.)
Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener el calor.
Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se
cocinarán más rápido por el calor acumulado.
Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado
por o cerca de los niños.
Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del
tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe. No la limpie hasta
que la unidad no se enfríe.
RECOMENDACIONES PARA COCCIÓN WAFFLES
Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para evitar
que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que desaparezcan
los grumos o ingredientes secos.
La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin derramar,
variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza
de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar
la plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta
los extremos es alrededor de 3/4 a 1 taza.
Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia
los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente
al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa.
Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves
que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la
waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas.
Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando
de la waflera.
Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose
sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos.
Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los bordes con
una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles
al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla
dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer.
Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes
nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la waflera. Ajuste
el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre
la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de
1 a 2 minutos cuidando que no se quemen.
Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos completamente
en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador
o en un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado.
Recaliente los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno
o en una tostadora hasta que estén calientes y crocantes.
Español-16
LIMPIEZA Y CUIDADO
Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo
como nueva:
Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto
se enfríe completamente antes de limpiar. No hay necesidad de desarmar
la waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la
coloque dentro del lavaplatos.
Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para
absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. También
puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo
de químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar
la superficie antiadherente.
Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice
ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría
dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque
dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría
usarse ocasionalmente para la parte superior externa.
Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha, viértale encima un
poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele
un poco de papel toalla o un paño suave.
No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie
antiadherente.
Español-17
RECETAS
WAFLES CLÁSICOS
1
1
/2 tazas de harina 3 huevos grandes, separados
1
1
/2 taza de fécula de maíz 2 cucharadas de azucar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 1
3
/4 tazas de leche
(opcional)
1 cucharada de polvo de hornear
1
/2 cucharadita de esencia de vainilla
1 cucharadita de sal
1
/2 taza (1 barra) de mantequilla
sin sal derretida
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el
polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de
huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo
hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas
de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla
de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata
en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo
batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta
la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 5
1
/2 tazas de mezcla
Consejo pctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry)
Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior
de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las
nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y
ajuste la cocción deseada.
Español-18
RECETAS
WAFLES CLÁSICOS DE CREMA DE LECHE
1
1
/2 tazas de harina 3 huevos grandes, separados
1
/2 taza de fécula de maíz 3 cucharadas de azúcar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 1
3
/4 tazas de crema de leche
(opcional)
1 cucharada de polvo de hornear
1
/2 cucharadita de esencia de vainilla
3
/4 cucharadita de bicarbonato
1
/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal,
de soda derretida
1 cucharadita de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo
de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo
hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se
formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la
crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de
crema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en
exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas
con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla
sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 5
1
/2 tazas de mezcla
Consejo pctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Crema de Leche y Moras
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con
moras frescas (o también pueden ser descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la
cocción deseada
Español-19
RECETAS
WAFLES BELGAS AL ESTILO ANTIGUO (CON LEVADURA)
2
1
/2 tazas de harina 3 huevos grandes
3 cucharadas de azúcar
1
/3 taza de mantequilla sin sal, derretida
1
1
/2 cucharadita de levadura seca 1 cucharadita de esencia de vainilla
1
1
/4 cucharadita de sal
2 tazas de leche muy caliente (120 a 130º F para activar la levadura)
En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura y la sal. En un
tan mediano, mezcle la leche, los huevos, la mantequilla y la vainilla; agrégueselo
a los ingredientes secos, mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos.
Tape; déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1 hora o hasta
que esté liviano y esponjoso (o también podría taparlo y refrigerarlo toda la
noche). Revuelva la mezcla; viértala sobre la waflera previamente precalentada
y engrasada; cocine.
Rinde 4
1
/2 tazas de mezcla
Español-20
RECETAS
WAFLES DE TRIGO INTEGRAL (A BASE DE GRANOS ENTEROS Y BAJO EN CALORÍAS)
3
/4 tazas de harina integral 1 huevo, separado
1
/4 taza de salvado de trigo
3
/4 taza leche descremada
2 cucharadas de germen de trigo 1 cucharada de miel (opcional)
1 cucharadita de polvo de hornear 2 cucharadas de mantequilla sin sal, derretida
1
/4 cucharadita de sal
En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado, el germen de trigo,
el polvo de hornear y la sal. En un tazón de batir, bata la clara a punto de nieve;
ponga aparte. Mezcle la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una
espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harina,
solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden
algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla
derretida. Agréguele las clara de huevo batida con movimientos envolventes
hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente
y engrasada; cocine.
Rinde 2 tazas de mezcla
Español-21
RECETAS
WAFLES DE CHOCOLATE
1
1
/2 tazas de harina 1 taza de azúcar granulado
1
1
/2 cucharada de polvo de hornear 1 cucharadita de esencia de vainilla
1
/2 cucharadita de sal 2 huevos grandes
1
/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal
3
/4 taza de leche
2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos
Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que se mezclen bien;
ponga aparte. En un tazón grande seguro para microondas, añada el chocolate
y la mantequilla y métalo en el microonda de 1 a 1 ? de minutos hasta que la
mantequilla se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita completamente
también. Agréguele revolviendo el azúcar y la vainilla (asegúrese que la mezcla
no esté muy caliente para que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es
necesario). Agregue los huevos revolviendo uno por uno.
Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche en 2 partes
(la mezcla se va espesar a medida que el chocolate se enfríe). Viértalo sobre la
waflera caliente y engrasada; cocine.
Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una ocasión especial póngale
encima helado, salsa de caramelo o de chocolate, crema batida o nueces tostadas
Rinde 3 tazas de mezcla
Wafles de Chocolate Doble
Revuelva dentro de la mezcla preparada 1/3 taza de pedacitos pequeños de
chocolate y cocine como se indica.
Español-22
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
S
i el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica
o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual,
sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Transcripción de documentos

User Manual Manual de Instrucciones MODELS/ MODELOS Flip Belgian Waffle Maker Waflera Belga Flip 3874 & CKSTWFBF10 Visit us at www.oster.com P.N. 135018 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje indicado en la placa del aparato • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido • No toque las superficies calientes. Use guantes • Este artefacto no debe ser usado por niños. • Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una extremada precaución. • Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de limpiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar. • Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien, sujete el enchufe y hale para desenchufar. • No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar el riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera. • El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden causar incendios, choques eléctricos o lesiones. • No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales. • No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque superficies calientes • No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas u hornos calientes. • Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor. • Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido. • Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente. • Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta que sea desenchufado. • PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier otro tipo de daño a personas o propiedades. • Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier otro material que se pueda incendiar durante su uso. Español-11 E STA U NIDAD ES S OLAMENTS PARA U SO D OMESTICO Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico como elemento de seguridad este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, contacte un electricista calificado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ELEMENTO DE SEGURIDAD USO DE CABLE DE EXTENSIÓN Se incluye un cable de extensión corto para evitar que se enrede o se cause tropiezos con un cable más largo. Un cable de extensión puede ser usado si se utiliza con las precauciones adecuadas. Si se usa un cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos tan alta como la potencia eléctrica del artefacto. El cable de extensión debe acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o tablón, para evitar ser halada por niños o causar tropiezos accidentales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES BIENVENIDOS Felicitaciones por su compra de una Waflera Flip Belga OSTER®. Para conocer más acerca de los productos OSTER® por favor visítenos en www.oster.com. BANTES DE UTILIZAR SU WAFLERA FLIP BELGA OSTER® Antes de utilizar su Waflera Flip Belga OSTER® por primera vez, remueva todos los materiales de su empaque. Limpie las planchas de cocción con una esponja o paño húmedo Engrase levemente las planchas de cocción con un poco de aceite de cocinar. Tenga cuidado y evite que le caiga agua al artefacto. NO SUMERJA LA PIEZA DE LA UNIDAD QUE SE CALIENTA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO! Español-12 IDENTIFICACION DE PARTES Antes de utilizar su Waflera por primera vez, debe familiarizarse con todas sus partes. Lea todas las instrucciones y precauciones detenidamente. 1 2 3 4 5 6 1. Luz Roja indicadora de Encendido 2. Luz Verde indicadora de Listo 3. Perilla de Control de Temperatura 4. Bandeja de Derrame Removible 5. Luz Verde indicadora de Listo 6. Mango Plegable. Español-13 UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER® PARA MEJORES RESULTADOS, SIGA ESTAS SIMPLES INDICACIONES. Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo u olor. Esto es normal con muchos artefactos con elementos de calentamiento. Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos. PREPARANDO SU WAFLERA FLIP BELGA • Precaliente la waflera girando el control de temperatura para dorar al máximo. • Cierre la waflera y enchúfela en el tomacorriente, notará que la luz roja de encendido se prenderá, indicando que la waflera ha empezado a precalentar. Tomará aproximadamente de 5 a 8 minutos para alcanzar la temperatura adecuada de cocción. La luz roja de encendido se mantendrá encendida hasta que desenchufe el artefacto. Cuando se encienda la luz verde, la waflera está lista para su uso. • Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio gírela hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar más o dorar menos de acuerdo a su preferencia. Si la ajusta baja, el waffle tendrá un color más claro, mientras los wafles hechos a temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el tiempo, usted encontrará la temperatura perfecta para la mezcla que utiliza. • Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con un poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción. Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona. COCCIÓN • Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende. Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos. • Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los extremos . Si es necesario utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia las esquinas de la plancha. En este momento la luz verde se apagará y comenzará el ciclo de cocción. • Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de las agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio. Abriendo la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se partieran y sería difícil retirarlas. • Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar listas de acuerdo con el control de la temperatura para dorar que usted seleccionó. • Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos. • Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor. Siempre debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles. Español-14 COCCIÓN (CONT.) • Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener el calor. Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se cocinarán más rápido por el calor acumulado. • Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado por o cerca de los niños. • Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe. No la limpie hasta que la unidad no se enfríe. RECOMENDACIONES PARA COCCIÓN WAFFLES • Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para evitar que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que desaparezcan los grumos o ingredientes secos. • La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin derramar, variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar la plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta los extremos es alrededor de 3/4 a 1 taza. • Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa. • Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas. Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando de la waflera. • Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos. • Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los bordes con una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer. • Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la waflera. Ajuste el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de 1 a 2 minutos cuidando que no se quemen. • Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos completamente en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador o en un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado. Recaliente los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno o en una tostadora hasta que estén calientes y crocantes. Español-15 LIMPIEZA Y CUIDADO Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo como nueva: • Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiar. No hay necesidad de desarmar la waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos. • Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. También puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo de químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar la superficie antiadherente. • Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría usarse ocasionalmente para la parte superior externa. • Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha, viértale encima un poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele un poco de papel toalla o un paño suave. • No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie antiadherente. Español-16 RECETAS WAFLES CLÁSICOS 11/2 tazas de harina 3 huevos grandes, separados 11/2 taza de fécula de maíz 2 cucharadas de azucar granulada 2 cucharadas de harina de maíz (opcional) 13/4 tazas de leche 1 cucharada de polvo de hornear 1/2 cucharadita 1 cucharadita de sal 1/2 de esencia de vainilla taza (1 barra) de mantequilla sin sal derretida En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Rinde 51/2 tazas de mezcla Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos. Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry) Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada. Español-17 RECETAS WAFLES CLÁSICOS DE CREMA DE LECHE 11/2 tazas de harina 3 huevos grandes, separados 1/2 3 cucharadas de azúcar granulada taza de fécula de maíz 2 cucharadas de harina de maíz (opcional) 13/4 tazas de crema de leche 1 cucharada de polvo de hornear 1/2 3/4 cucharadita 1/2 de bicarbonato de soda cucharadita de esencia de vainilla taza (1 barra) de mantequilla sin sal, derretida 1 cucharadita de sal En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de crema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Rinde 51/2 tazas de mezcla Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos. Wafles de Crema de Leche y Moras Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con moras frescas (o también pueden ser descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada Español-18 RECETAS WAFLES BELGAS AL ESTILO ANTIGUO (CON LEVADURA) 21/2 tazas de harina 3 huevos grandes 3 cucharadas de azúcar 1/3 11/2 cucharadita de levadura seca 1 cucharadita de esencia de vainilla taza de mantequilla sin sal, derretida 11/4 cucharadita de sal 2 tazas de leche muy caliente (120 a 130º F para activar la levadura) En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura y la sal. En un tazón mediano, mezcle la leche, los huevos, la mantequilla y la vainilla; agrégueselo a los ingredientes secos, mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos. Tape; déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1 hora o hasta que esté liviano y esponjoso (o también podría taparlo y refrigerarlo toda la noche). Revuelva la mezcla; viértala sobre la waflera previamente precalentada y engrasada; cocine. Rinde 41/2 tazas de mezcla Español-19 RECETAS WAFLES DE TRIGO INTEGRAL (A BASE DE GRANOS ENTEROS Y BAJO EN CALORÍAS) 3/4 tazas de harina integral 1 huevo, separado 1/4 taza de salvado de trigo 3/4 taza leche descremada 2 cucharadas de germen de trigo 1 cucharada de miel (opcional) 1 cucharadita de polvo de hornear 1/4 cucharadita de sal 2 cucharadas de mantequilla sin sal, derretida En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado, el germen de trigo, el polvo de hornear y la sal. En un tazón de batir, bata la clara a punto de nieve; ponga aparte. Mezcle la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harina, solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las clara de huevo batida con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Rinde 2 tazas de mezcla Español-20 RECETAS WAFLES DE CHOCOLATE 11/2 tazas de harina 1 taza de azúcar granulado 11/2 cucharada de polvo de hornear 1 cucharadita de esencia de vainilla 1/2 cucharadita de sal 2 huevos grandes 1/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal 3/4 taza de leche 2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que se mezclen bien; ponga aparte. En un tazón grande seguro para microondas, añada el chocolate y la mantequilla y métalo en el microonda de 1 a 1 ? de minutos hasta que la mantequilla se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita completamente también. Agréguele revolviendo el azúcar y la vainilla (asegúrese que la mezcla no esté muy caliente para que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es necesario). Agregue los huevos revolviendo uno por uno. Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche en 2 partes (la mezcla se va espesar a medida que el chocolate se enfríe). Viértalo sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una ocasión especial póngale encima helado, salsa de caramelo o de chocolate, crema batida o nueces tostadas Rinde 3 tazas de mezcla Wafles de Chocolate Doble Revuelva dentro de la mezcla preparada 1/3 taza de pedacitos pequeños de chocolate y cocine como se indica. Español-21 Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Español-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oster 3874 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas