Graco ISPS005AA, Stroller ISPS005AA Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Graco ISPS005AA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPS005AA 08/02
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
20
4
17
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN, usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA
CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón de seguridad.
• Algunos recién nacidos no pueden sentarse en la posición
reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su
médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un
niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg).
• Deje de usar el columpio cuando el niño trate de subirse a la
baranda o pese 25 libras (11 kg).
NO SUSPENDA LOS CORDONES sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
PELIGRO DE STRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones,
tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACIÓN. NO
coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé,
tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
NO USE EL COLUMPIO sin la funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO.
Siga las instrucciones de armado detenidamente. Si
experimenta alguna dificultad, por favor contacte al
Departamento de Servicio al Cliente.
EVITE LESIONES GRAVES:
No abra ni desmonte el mecanismo del columpio.
5
16
Soins et entretien
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. AUCUN AGENT DE
BLANCHIMENT.
POUR NETTOYER L’ARMATURE, utilisez seulement du savon de
ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou
détergent.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO
BLEACH or detergent.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
2X
2X
4X
4X
4X
2X
OR
OU
O
2X
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
Styles may vary
This model may
not include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tool required:
Screwdriver
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez
que vous avez toutes les
pièces pour ce model
AVANT d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outil nécessaire:
Tournevis
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
6
15
Setup Assembler Installar
2
1
4X
4X
4X
2X
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
CHECK that all legs are
securely attached to the motor
housing by pulling firmly on
them.
VERIFIQUE que todas las
patas están seguramente
conectadas al armazón del
motor tirándolas firmemente.
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
WARNING Do not use the
swing without the leg braces.
MISE EN GARDE Ne pas
utiliser la balançoire sans les
bretelles de maintien.
ADVERTENCIA No use
el columpio sin los soportes de
las patas.
For Storage Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
27
28
For storage:
• unsnap leg braces (figure 27)
• pull tab (figure 28)
• move leg in (figure 28)
To remove legs completely:
• move legs in
• twist and pull out.
Pour l’entreposage:
• enlevez les bretelles de maintien
(illustration 27)
• tirer les rabats (illustration 28)
• pivotez les pieds vers l’intérieur
(illustration 28)
Pour enlever les pieds de base
complètement:
• pivotez les pieds vers l’intérieur
• retirez avec un mouvement
de rotation.
Para el almacenamiento:
• destrabe el soporte de las patas
(figura 27)
• tire la lengüeta (figura 28)
• mueva la pata hacia dentro
(figura 28)
Para sacar las patas completamente:
• mueva las patas hacia dentro
• gire y tire hacia fuera.
VÉRIFIEZ que tous les
pieds de base sont fixés
au boîtier du moteur en les
tirant fermement.
Rabat
Lengüeta
Tab
714
2X
2X
5
6
CHECK that all screws
are tight.
VÉRIFIEZ que tous les vis
sont serrées.
VERIFIQUE que todos los
tornillos estén ajustados.
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
CHECK that the hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
VERIFIQUE que los tubos
colgantes están asegurados
en los soportes tirándolos
firmemente.
ASSUREZ-VOUS que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs supports
en les tirant fermement.
Adjust Recline Pour régler l’inclinaison
Ajustar la posicion reclinable
25
26
Use la posición más
reclinada para los
recién nacidos y bebés
pequeños. Use la
posición más vertical
para niños más grandes
y más activos.
Use the most reclined
position for newborn and
young babies. Use the
more upright position for
older, more active infants.
Utilisez la position la
plus inclinée pour un
nouveau-né et un jeune
bébé. Utilisez la position
assise pour les bébés plus
âgés ou plus actifs.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
8
13
8
9
MISE EN GARDE Ne pas compter sur le plateau seul
ou sur la ceinture de sécurité seule pour maintenir le bébé.
Lors de l’utilisation de la balançoire, toujours maintenir le
bébé avec la ceinture de sécurité et le plateau à la fois.
La balançoire est complètement remontée lorsque vous entendez
un son de cliquetis en la remontant.
Lorsque la balançoire est complètement remontée, l’indicateur sur le
côté droit du haut de la balançoire signalera quand il sera nécessaire
de remonter le moteur.
Poussez sur le siège de la balançoire pour la démarrer.
Assurez-vous de pousser assez fort pour aider le moteur à se mettre
en marche.
Le bouton sur le côté gauche du haut de la balançoire ajuste la
hauteur du mouvement. Observez le mouvement pendant une
minute avant de changer la vitesse. La balançoire doit s’ajuster à
une nouvelle vitesse.
• Pour une vitesse lente, poussez le bouton vers “slow.”
• Pour une vitesse rapide, poussez le bouton vers “normal.”
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón
de seguridad solamente para sostener a su bebé. Asegure
siempre a su bebé con el cinturón de seguridad y la bandeja
cuando el bebé esté sentado en el columpio.
El columpio tiene toda la cuerda cuando usted escucha un sonido
de clic mientras le da cuerda.
Después de terminar de darle cuerda, el indicator en el costado
derecho de la parte superior del columpio indicará el tiempo de
movimiento restante.
Empuje el asiento del columpio para activarlo. Asegúrese de
empujarlo lo suficientemente alto para que el motor arranque.
El interruptor en el costado izquierdo de la parte superior del
columpio ajusta la altura del movimiento. Observe el movimiento
durante un minuto antes de cambiar la valor. El columpio necesita
tiempo para ajustarse a un nuevo valor.
• Para lograr un movimiento más bajo, empuje el interruptor
hacia “slow.”
• Para lograr un movimiento más alto, empuje el interruptor
hacia “normal.”
2X
10
CHECK that the belt is
threaded correctly by pulling
on the seat belt. The belt
should not slip through
the buckle.
VÉRIFIEZ que la ceinture
soit bien enfilée en tirant
fermement sur la ceinture.
La ceinture ne doit pas glisser
hors de la boucle.
VERIFIQUE que el cinturón
pasa correctamente tirando
del cinturón de seguridad. El
cinturón no deberá deslizarse
por la hebilla.
11
10
11
Assembling Toy Bar (certain models)
Assemblage du barre de jouets
(certains modèles)
Armado de la barra de juegos
(ciertos modelos)
17
15
16
18 19
Pour enlever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez l'enfant
du produit avant d'enlever les couvercles.
Jetez les couvercles immédiatement, ils
ne sont pas réutilisables.
Para sacar los tapones:
ADVERTENCIA Saque al niño del
producto antes de sacar los tapones. Tire
los tapones a la basura inmediatamente;
no pueden volver a usarse.
To remove plugs:
WARNING Remove child from
product before removing plugs. Throw
the plugs away immediately; they are not
reusable.
Mix ‘N Move
®
Toys (certain models)
Des jouets Mix ‘N Move
®
(certains modèles)
Juguetes Mix ‘N Move
®
(ciertos modelos)
20 21
22
23
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
Styles may vary
10
11
Assembling Toy Bar (certain models)
Assemblage du barre de jouets
(certains modèles)
Armado de la barra de juegos
(ciertos modelos)
17
15
16
18 19
Pour enlever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez l'enfant
du produit avant d'enlever les couvercles.
Jetez les couvercles immédiatement, ils
ne sont pas réutilisables.
Para sacar los tapones:
ADVERTENCIA Saque al niño del
producto antes de sacar los tapones. Tire
los tapones a la basura inmediatamente;
no pueden volver a usarse.
To remove plugs:
WARNING Remove child from
product before removing plugs. Throw
the plugs away immediately; they are not
reusable.
Mix ‘N Move
®
Toys (certain models)
Des jouets Mix ‘N Move
®
(certains modèles)
Juguetes Mix ‘N Move
®
(ciertos modelos)
20 21
22
23
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
Styles may vary
8
13
8
9
MISE EN GARDE Ne pas compter sur le plateau seul
ou sur la ceinture de sécurité seule pour maintenir le bébé.
Lors de l’utilisation de la balançoire, toujours maintenir le
bébé avec la ceinture de sécurité et le plateau à la fois.
La balançoire est complètement remontée lorsque vous entendez
un son de cliquetis en la remontant.
Lorsque la balançoire est complètement remontée, l’indicateur sur le
côté droit du haut de la balançoire signalera quand il sera nécessaire
de remonter le moteur.
Poussez sur le siège de la balançoire pour la démarrer.
Assurez-vous de pousser assez fort pour aider le moteur à se mettre
en marche.
Le bouton sur le côté gauche du haut de la balançoire ajuste la
hauteur du mouvement. Observez le mouvement pendant une
minute avant de changer la vitesse. La balançoire doit s’ajuster à
une nouvelle vitesse.
• Pour une vitesse lente, poussez le bouton vers “slow.”
• Pour une vitesse rapide, poussez le bouton vers “normal.”
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón
de seguridad solamente para sostener a su bebé. Asegure
siempre a su bebé con el cinturón de seguridad y la bandeja
cuando el bebé esté sentado en el columpio.
El columpio tiene toda la cuerda cuando usted escucha un sonido
de clic mientras le da cuerda.
Después de terminar de darle cuerda, el indicator en el costado
derecho de la parte superior del columpio indicará el tiempo de
movimiento restante.
Empuje el asiento del columpio para activarlo. Asegúrese de
empujarlo lo suficientemente alto para que el motor arranque.
El interruptor en el costado izquierdo de la parte superior del
columpio ajusta la altura del movimiento. Observe el movimiento
durante un minuto antes de cambiar la valor. El columpio necesita
tiempo para ajustarse a un nuevo valor.
• Para lograr un movimiento más bajo, empuje el interruptor
hacia “slow.”
• Para lograr un movimiento más alto, empuje el interruptor
hacia “normal.”
2X
10
CHECK that the belt is
threaded correctly by pulling
on the seat belt. The belt
should not slip through
the buckle.
VÉRIFIEZ que la ceinture
soit bien enfilée en tirant
fermement sur la ceinture.
La ceinture ne doit pas glisser
hors de la boucle.
VERIFIQUE que el cinturón
pasa correctamente tirando
del cinturón de seguridad. El
cinturón no deberá deslizarse
por la hebilla.
11
714
2X
2X
5
6
CHECK that all screws
are tight.
VÉRIFIEZ que tous les vis
sont serrées.
VERIFIQUE que todos los
tornillos estén ajustados.
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
CHECK that the hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
VERIFIQUE que los tubos
colgantes están asegurados
en los soportes tirándolos
firmemente.
ASSUREZ-VOUS que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs supports
en les tirant fermement.
Adjust Recline Pour régler l’inclinaison
Ajustar la posicion reclinable
25
26
Use la posición más
reclinada para los
recién nacidos y bebés
pequeños. Use la
posición más vertical
para niños más grandes
y más activos.
Use the most reclined
position for newborn and
young babies. Use the
more upright position for
older, more active infants.
Utilisez la position la
plus inclinée pour un
nouveau-né et un jeune
bébé. Utilisez la position
assise pour les bébés plus
âgés ou plus actifs.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
6
15
Setup Assembler Installar
2
1
4X
4X
4X
2X
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
CHECK that all legs are
securely attached to the motor
housing by pulling firmly on
them.
VERIFIQUE que todas las
patas están seguramente
conectadas al armazón del
motor tirándolas firmemente.
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
WARNING Do not use the
swing without the leg braces.
MISE EN GARDE Ne pas
utiliser la balançoire sans les
bretelles de maintien.
ADVERTENCIA No use
el columpio sin los soportes de
las patas.
For Storage Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
27
28
For storage:
• unsnap leg braces (figure 27)
• pull tab (figure 28)
• move leg in (figure 28)
To remove legs completely:
• move legs in
• twist and pull out.
Pour l’entreposage:
• enlevez les bretelles de maintien
(illustration 27)
• tirer les rabats (illustration 28)
• pivotez les pieds vers l’intérieur
(illustration 28)
Pour enlever les pieds de base
complètement:
• pivotez les pieds vers l’intérieur
• retirez avec un mouvement
de rotation.
Para el almacenamiento:
• destrabe el soporte de las patas
(figura 27)
• tire la lengüeta (figura 28)
• mueva la pata hacia dentro
(figura 28)
Para sacar las patas completamente:
• mueva las patas hacia dentro
• gire y tire hacia fuera.
VÉRIFIEZ que tous les
pieds de base sont fixés
au boîtier du moteur en les
tirant fermement.
Rabat
Lengüeta
Tab
5
16
Soins et entretien
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. AUCUN AGENT DE
BLANCHIMENT.
POUR NETTOYER L’ARMATURE, utilisez seulement du savon de
ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou
détergent.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO
BLEACH or detergent.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
2X
2X
4X
4X
4X
2X
OR
OU
O
2X
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
Styles may vary
This model may
not include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tool required:
Screwdriver
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez
que vous avez toutes les
pièces pour ce model
AVANT d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outil nécessaire:
Tournevis
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
4
17
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN, usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA
CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón de seguridad.
• Algunos recién nacidos no pueden sentarse en la posición
reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su
médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un
niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg).
• Deje de usar el columpio cuando el niño trate de subirse a la
baranda o pese 25 libras (11 kg).
NO SUSPENDA LOS CORDONES sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
PELIGRO DE STRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones,
tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACIÓN. NO
coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé,
tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
NO USE EL COLUMPIO sin la funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO.
Siga las instrucciones de armado detenidamente. Si
experimenta alguna dificultad, por favor contacte al
Departamento de Servicio al Cliente.
EVITE LESIONES GRAVES:
No abra ni desmonte el mecanismo del columpio.
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPS005AA 08/02
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
20
1/20