Craftsman C3 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
983000-717
09-01-10 (REV:04)
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR
SE VENDEN POR SEPARADO
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consultas
19.2 VOLT CORNER SANDER
19,2 VOLTIOS LIJADORA DE ACABADO
Model No.
315.115700
Número de modelo
315.115701
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL DEL OPERADOR
WARNING: To reduce the risk of injury,
the user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Page 2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ENGLISH
Warranty ....................................................................... 2
Introduction .................................................................. 2
General Safety Rules ................................................. 3-4
Specific Safety Rules .................................................... 4
Symbols ........................................................................ 5
Features ........................................................................ 6
Assembly ...................................................................... 6
Operation ...................................................................7-8
Maintenance ................................................................. 9
Illustrated Parts List .................................................... 10
Figure Numbers (Illustrations) .........................................i
Parts Ordering/Service ..................................Back Page
ESPAÑOL
Garantía ........................................................................ 2
Introducción .................................................................. 2
Reglas de seguridad generales ................................. 3-4
Reglas de seguridad específicas .................................. 4
Símbolos ....................................................................... 5
Características .............................................................. 6
Armado ......................................................................... 6
Funcionamiento .........................................................7-8
Mantenimiento .............................................................. 9
Figura numeras (ilustraciones) ........................................ i
Pedidos de piezas / Servicio ....................Pág. posterior
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN
®
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover sanding sheets, which are expendable parts that can wear out from normal use within the
warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre la hoja de lija, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el
período de garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra
persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo
y mantenimiento.
A
A
A
A
A
A
B
C
B
B
B
B
C
C
C
SANDING IN CORNERS
LIJADO EN ESQUINAS
ROTATING SANDING SHEET
ROTACIÓN DE LA HOJA DE LIJA
A - On/off switch (interruptor de encendido)
B - Hook-and-loop pad (sujetadores de gancho y
lazada)
C - Sanding sheet (hoja de lija)
A - Hook-and-loop pad (sujetadores de gancho y
lazada)
B - Sanding sheet (hoja de lija)
A - Sanding in circular motions (lijado con un
movimiento circular)
B - Workpiece (pieza de trabajo)
A - Hook-and-loop pad (sujetadores de gancho y
lazada)
B - Fuzzy side (lado rizado)
C - Sanding sheet (hoja de lija)
A - Battery pack (paquete de baterías)
B - Latches (pestillos)
C - Depress latches to release battery pack (para
soltar el paquete de baterías oprima los
pestillos)
B - On (I) [encender (I)]
C - Off (O) [apagar (O)]
C - On (I) / off (O) switch [interruptor encender
(I) / apagar (O)]
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3 Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
B
i
Pagina 3 - Español
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección
ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para
el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los
oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el
interruptor puesto, propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta
de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras
de extracción y captación de polvo, asegúrese de que
éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La
utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros
relacionados con el polvo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las
aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el
trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o
retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica,
según sea el caso, antes de efectuarle cualquier
ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en
marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera
del alcance de los niños y no permita que las utilicen
personas no familiarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para
ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles,
ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de
seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga
eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a
las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías
(inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia
accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores
inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al
maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción
puede causar pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma.
No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas
eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando
las clavijas originales en las tomas de corriente donde
corresponden se disminuye el riesgo de una descarga
eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de
objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a
ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo
está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. La introducción de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón
para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta
eléctrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del
aceite, de bordes afilados y de piezas móviles. Los
cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el
riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie,
use un cordón de extensión apropiado para el exterior.
Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el
riesgo de descargas eléctricas.
Si inevitablemente debe utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI) para tener un suministro protegido.
El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice las herramientas de baterías sólo con el paquete
de baterías específicamente indicado. El empleo de
baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio
de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto
de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador
complementario 988000-272.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
Pagina 4 - Español
dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen
antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza
de trabajo y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas,
hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de
conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se
utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
las indicadas podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, además busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas
de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual.
El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Sujete las herramientas eléctricas por las superficies
aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual
la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cordón eléctrico. Todo
contacto de una herramienta con un cable cargado carga
las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una
descarga eléctrica al operador.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de
utilización del producto, póngase protección para los
oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería
puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha
quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). No guarde la
herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.

En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel,
lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en
los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Pagina 5 - Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura la herramienta.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Li - Ion
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio.
Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura
normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
V Voltios Voltage
min Minutos Time
Corriente continua Type or a characteristic of current
n
o
Velocidad en vacío Rotational speed, at no load
.../min Por minuto Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
SÍMBOLO NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
Pagina 6 - Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ......................................................................................................................................................19,2 volts, corr. cont.
Órbitas por minuto ...................................................................................................................................11,000 r/min. (RPM)
FAMILIARÍCESE CON SU LIJADORA PARA
ESQUINAS
Vea la figura 1, pagina i.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta
misma y en este manual, y se debe comprender también
el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento
y normas de seguridad del mismo.
MOVIMIENTO ORBITAL DE LIJADO
La acción oscilante de la lijadora produce un movimiento
circular pequeño muy rápido de la almohadilla de lija. Este
movimiento es ideal para producir una veta de acabado
fino.
ALMOHADILLA DE GANCHO Y LAZADA DE
CAMBIO RÁPIDO
El diseño de la unidad, con almohadillas de gancho y
lazada, permite cambiar rápidamente las hojas de lija y las
almohadillas restregadoras. También permite limpiarlas
con facilidad para volver a utilizarlas.
ALMOHADILLAS CON DISEÑO TRI-FLEX
Las dos terceras partes delanteras de cada almohadilla
de lija es un triángulo despegable que puede rotarse para
prolongar la vida de servicio de las almohadillas y permitir
un desgaste uniforme.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes,
no utilice esta producto sin haber reemplazado todas
las piezas. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA: No intente modificar esta
herramienta ni hacer accesorios no recomendados
para la misma. Cualquier alteración o modificación
constituye maltrato el cual puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental
que podría causar lesiones corporales serias,
siempre desmonte de la producto el paquete de
baterías al montarle piezas a aquélla.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta
y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes
todos los artículos enumerados en la lista de
empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está
totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está
dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y completa, puede
sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o
daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y
la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Lijadora para esquinas
Hoja de lija, grano #60
Hoja de lija, grano #120
Hoja de lija, grano #240
Manual del operador
Pagina 7 - Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que su familarización
con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga
presente que un descuido de un instante es
suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección
ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple
esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de esta
herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios
no recomendandos puede causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta herramienta puede emplearse para los fines
siguientes:
Lijado de superficies de madera
Eliminación de herrumbre y lijado de superficies de
acero
Pulido y restregado de porcelana y metal
Este producto acepta los paquetes de baterías
Craftsman
®
de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de
baterías Craftsman
®
de níquel-cadmio de 19,2 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte
los manuales del operador para su batería y el cargador
modelos.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Craftsman
®
de 19,2 V están
diseñadas con características que protegen las celdas de
iones de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si el producto se detiene durante el uso, recargue la paquete
de batería.
ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías
siempre están en condiciones de funcionamiento.
Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el
interruptor cuando no esté usándose o el operador
lo lleve por un lado.
ENCENDIDO ( I ) Y APAGADO ( O ) DE LA
LIJADORA
Vea la figura 2, pagina i.
Para encender la lijadora: empuje el interruptor de
corriente [ENC. ( I ) / APAG. ( O )] hacia la izquierda.
Para apagar la lijadora: empuje el interruptor de
corriente
[ENC. ( I ) / APAG. ( O )] hacia la derecha.
CÓMO SELECCIONAR HOJAS DE LIJA
La selección del papel de lija del tipo adecuado y del
grano de tamaño correcto es un paso importante en
el logro de un lijado con acabado de alta calidad. Los
abrasivos de óxido de aluminio, de carburo de silicón y
otros productos sintéticos son los mejores para el lijado
con herramientas eléctricas. Los abrasivos naturales,
como el polvo de pedernal y de granate, son demasiado
suaves para utilizarse de manera económica en el lijado
motorizado.
En general, el grano grueso elimina más material, y
el grano fino produce mejor acabado en todas las
operaciones de lijado. El estado de la superficie por lijar
determina cuál grano es el más adecuado. Si la superficie
está áspera, comience con un grano grueso y líjela hasta
que quede uniforme. El grano mediano puede utilizarse
para eliminar rasguños producidos por el grano grueso,
y el grano fino puede utilizarse para acabar la superficie.
Siempre continúe lijando con cada grano hasta que esté
uniforme la superficie.
Hoja Uso recomendado
Hoja de lija, grano #60 Lijado basto
Hoja de lija, grano #120 Lijado liviano
Hoja de lija, grano #240 Lijado de acabado
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de
baterías al poner, cambiar o rotar las hojas de lija.
De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de
lesiones serias.
COLOCACIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA
Vea la figura 3, pagina i.
Alinee la punta aguzada y los bordes redondeados
de la hoja de lija con la punta aguzada y los bordes
redondeados de la almohadilla de gancho y lazada.
Cuidadosamente presione el lado rizado de la hoja de
lija contra la almohadilla tan ajustadamente como sea
posible.
NOTA: Las hojas de lija pueden reutilizarse durante la vida
de servicio del material abrasivo de lijado. Se recomienda
mantener limpia la almohadilla de respaldo de la hoja
de lija para poder lograr una adhesión óptima. Límpiela
ocasionalmente cepillándola ligeramente con un cepillo
pequeño.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 4, pagina i.
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de APAGADO ( O )
antes de instalar el paquete de baterías. De lo
contrario la unidad puede ponerse en marcha
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de
lesiones serias.
Pagina 8 - Español
FUNCIONAMIENTO
NOTA: El paquete de baterías se embarca con carga
baja. Por lo tanto debe cargarse antes de usarse. Para
ver las instrucciones de carga, consulte la sección CÓMO
CARGAR EL PAQUETE DE Baterías.
Coloque el paquete de baterías en la lijadora.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos
lados del paquete de baterías entren completamente
en su lugar con un chasquido y de que el paquete
quede bien fijo en la lijadora antes de empezar a
utilizar ésta.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de
baterías de la herramienta antes de instalar las
piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la
utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que
la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
DESMONTAJE DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 4, pagina i.
Localice los pestillos situados en el costado del
paquete de baterías y oprímalos para liberar éste de la
lijadora.
UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA
Vea las figuras 5 y 6, pagina i.
Asegure la pieza de trabajo para evitar que se mueva
bajo la lijadora.
ADVERTENCIA: Si no se asegura la pieza de
trabajo puede salir lanzada hacia el operador y
causarle lesiones.
ADVERTENCIA: Mantenga la cabeza alejada
de la lijadora y del área de lijado. El cabello puede
resultar atraído hacia la lijadora, con lo cual podrían
producirse lesiones serias.
Coloque la lijadora en la pieza de trabajo de manera
que toda la superficie de la hoja de lija quede en
contacto con la pieza de trabajo.
PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el motor por
recalentamiento, tenga cuidado de no cubrir con la
mano las aberturas de ventilación.
Encienda la lijadora y muévala lentamente por la pieza
de trabajo.
Sostenga la lijadora al frente y lejos de usted, sin que
toque la pieza de trabajo. Encienda la lijadora y permita
que el motor alcance su máxima velocidad, después
baje gradualmente la lijadora a la pieza de trabajo.
Mueva la lijadora lentamente por la pieza de trabajo con
movimientos circulares pequeños.
No fuerce la herramienta. El peso de la unidad
proporciona una presión suficiente, por lo tanto deje el
trabajo a la lijadora y al papel de lija. Si se aplica presión
adicional se aminora la marcha del motor, se gasta con
mayor rapidez la hoja de lija y se reduce notablemente
la velocidad de la lijadora. Una presión excesiva recarga
el motor y puede dañarlo debido al recalentamiento del
mismo, y puede incluso producirse un trabajo de calidad
inferior. Todo acabado o resina presente en la madera
puede suavizarse debido al calentamiento generado por
la fricción. No lije demasiado tiempo en un mismo lugar,
ya que la rápida acción de la lijadora puede desprender
demasiado material, dejando desigual la superficie.
El lijado durante períodos prolongados de tiempo puede
recalentar el motor. Si tal cosa ocurre, apague la lijadora,
espere a que la hoja de lija se detenga completamente,
y después retírela de la pieza de trabajo. Retire la mano
del área de las aberturas de aire, retire la hoja de lija, y
después con la mano retirada del área de las aberturas de
aire encienda la lijadora y déjela funcionar en vacío para
permitir el enfriamiento del motor.
Para el lijado detallado como de esquinas y hendiduras,
utilice la punta de la almohadilla de lija, con movimientos
pequeños de atrás hacia adelante.
CÓMO CAMBIAR LA HOJA DE LIJA
Vea la figura 7, pagina i.
La lijadora viene con hojas de lija diseñadas para una
variedad de usos. Para cambiar la hoja, simplemente
desprenda la hoja usada de la base y adhiera la hoja
deseada oprimiendo la hoja o almohadilla contra la base
de la lijadora.
ROTACIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA
Vea la figura 8, pagina i.
La mayor parte del desgaste en el lijado de precisión
ocurre en la punta de la hoja de lija. El singular diseño Tri-
Flex de las hojas de lija permite despegar y rotar las dos
terceras partes delanteras de cada una para prolongar la
duración de la hoja.
Para rotar la parte superior de la hoja, simplemente
retire las dos terceras partes delanteras, a lo largo de
la perforación. Rote la hoja de manera que una esquina
limpia de la misma quede en la punta de la base. Oprima
firmemente la hoja contra la base.
Pagina 9 - Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LAS HOJAS DE LIJA
Las hojas de lija suministradas con la lijadora están
hechas para volver a usarse. Por lo tanto, es importante
limpiarlas periódicamente para eliminar el residuo del
lijado y la materia extraña que pueden acumularse al paso
del tiempo.
Para limpiar las hojas de lija, frótelas con un bloque de
goma dura. También puede utilizar la suela de goma lim-
pia de un zapato.
ADVERTENCIA: Siempre retire de la lijadora la
hoja de lija, según sea el caso, antes de limpiar la
herramienta. La inobservancia de esta advertencia
puede causar lesiones serias.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías,
cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque
ambas terminales con objetos metálicos y partes del
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La
inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta,
sólo utilice piezas de repuesto Craftsman idénticas.
El empleo de piezas diferentes puede presentar un
peligro o causar daños al producto.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección
ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple
esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales
serias, siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar
dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad,
el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a
tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas
pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor.
Todas piezas restantes deben ser reemplazadas en un
centro de servicio Sears.
ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado
y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos
congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de
seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Pagina 10 - Español
NOTAS

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL DEL OPERADOR 19.2 VOLT CORNER SANDER 19,2 VOLTIOS LIJADORA DE ACABADO Model No. 315.115700 Número de modelo 315.115701 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-800-932-3188 Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman Save this manual for future reference 983000-717 09-01-10 (REV:04) Guarde este manual para futuras consultas TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO ENGLISH ESPAÑOL  Warranty........................................................................ 2  Garantía......................................................................... 2  Introduction................................................................... 2  Introducción................................................................... 2  General Safety Rules.................................................. 3-4  Reglas de seguridad generales.................................. 3-4  Specific Safety Rules..................................................... 4  Reglas de seguridad específicas................................... 4  Symbols......................................................................... 5  Símbolos........................................................................ 5  Features......................................................................... 6  Características............................................................... 6  Assembly....................................................................... 6  Armado.......................................................................... 6  Operation.................................................................... 7-8  Funcionamiento.......................................................... 7-8  Maintenance.................................................................. 9  Mantenimiento............................................................... 9  Illustrated Parts List..................................................... 10  Figura numeras (ilustraciones).........................................i  Figure Numbers (Illustrations)..........................................i  Pedidos de piezas / Servicio.....................Pág. posterior  Parts Ordering/Service................................... Back Page WARRANTY / GARANTÍA CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty does not cover sanding sheets, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 *** GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago. Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com Esta garantía no cubre la hoja de lija, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período de garantía. La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use more ­pleasant and enjoyable. Safety, performance, and d ­ ependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. Page 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 6 A A B C A - On/off switch (interruptor de encendido) B - Hook-and-loop pad (sujetadores de gancho y lazada) C - Sanding sheet (hoja de lija) SANDING IN CORNERS LIJADO EN ESQUINAS C B A - Hook-and-loop pad (sujetadores de gancho y lazada) B - Fuzzy side (lado rizado) C - Sanding sheet (hoja de lija) Fig. 7 A B Fig. 4 Fig. 2 A B A - Hook-and-loop pad (sujetadores de gancho y lazada) B - Sanding sheet (hoja de lija) A C B Fig. 8 A - Battery pack (paquete de baterías) B - Latches (pestillos) C - Depress latches to release battery pack (para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) C Fig. 5 B - On (I) [encender (I)] C - Off (O) [apagar (O)] C - On (I) / off (O) switch [interruptor encender (I) / apagar (O)] A B A - Sanding in circular motions (lijado con un movimiento circular) B - Workpiece (pieza de trabajo) i ROTATING SANDING SHEET ROTACIÓN DE LA HOJA DE LIJA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.  No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD ELÉCTRICA  Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.  Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si inevitablemente debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.  Utilice las herramientas de baterías sólo con el paquete de baterías específicamente indicado. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-272. SEGURIDAD PERSONAL  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.  Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está Pagina 3 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS  Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio. SERVICIO REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador.  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.  Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. Pagina 4 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo ­relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir daños materiales. Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO Li - Ion V min no .../min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones ­húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Voltios Voltage Minutos Time Corriente continua Type or a characteristic of current Velocidad en vacío Rotational speed, at no load Por minuto Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Pagina 5 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor....................................................................................................................................................... 19,2 volts, corr. cont. Órbitas por minuto....................................................................................................................................11,000 r/min. (RPM) FAMILIARÍCESE CON SU LIJADORA PARA ESQUINAS ALMOHADILLA DE GANCHO Y LAZADA DE CAMBIO RÁPIDO Vea la figura 1, pagina i. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. El diseño de la unidad, con almohadillas de gancho y lazada, permite cambiar rápidamente las hojas de lija y las almohadillas restregadoras. También permite limpiarlas con facilidad para volver a utilizarlas. MOVIMIENTO ORBITAL DE LIJADO La acción oscilante de la lijadora produce un movimiento circular pequeño muy rápido de la almohadilla de lija. Este movimiento es ideal para producir una veta de acabado fino. ALMOHADILLAS CON DISEÑO TRI-FLEX Las dos terceras partes delanteras de cada almohadilla de lija es un triángulo despegable que puede rotarse para prolongar la vida de servicio de las almohadillas y permitir un desgaste uniforme. ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. n Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. LISTA DE EMPAQUETADO Lijadora para esquinas Hoja de lija, grano #60 Hoja de lija, grano #120 Hoja de lija, grano #240 Manual del operador Pagina 6 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias. APLICACIONES Esta herramienta puede emplearse para los fines siguientes:  Lijado de superficies de madera  Eliminación de herrumbre y lijado de superficies de acero  Pulido y restregado de porcelana y metal Este producto acepta los paquetes de baterías Craftsman® de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterías Craftsman® de níquel-cadmio de 19,2 V. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador para su batería y el cargador modelos. CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS Las baterías de iones de litio Craftsman® de 19,2 V están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. Si el producto se detiene durante el uso, recargue la paquete de batería. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. ENCENDIDO ( I ) Y APAGADO ( O ) DE LA LIJADORA CÓMO SELECCIONAR HOJAS DE LIJA La selección del papel de lija del tipo adecuado y del grano de tamaño correcto es un paso importante en el logro de un lijado con acabado de alta calidad. Los abrasivos de óxido de aluminio, de carburo de silicón y otros productos sintéticos son los mejores para el lijado con herramientas eléctricas. Los abrasivos naturales, como el polvo de pedernal y de granate, son demasiado suaves para utilizarse de manera económica en el lijado motorizado. En general, el grano grueso elimina más material, y el grano fino produce mejor acabado en todas las operaciones de lijado. El estado de la superficie por lijar determina cuál grano es el más adecuado. Si la superficie está áspera, comience con un grano grueso y líjela hasta que quede uniforme. El grano mediano puede utilizarse para eliminar rasguños producidos por el grano grueso, y el grano fino puede utilizarse para acabar la superficie. Siempre continúe lijando con cada grano hasta que esté uniforme la superficie. Hoja Uso recomendado Hoja de lija, grano #60 Lijado basto Hoja de lija, grano #120 Lijado liviano Hoja de lija, grano #240 Lijado de acabado ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías al poner, cambiar o rotar las hojas de lija. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. COLOCACIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA Vea la figura 3, pagina i. n Alinee la punta aguzada y los bordes redondeados de la hoja de lija con la punta aguzada y los bordes redondeados de la almohadilla de gancho y lazada. Cuidadosamente presione el lado rizado de la hoja de lija contra la almohadilla tan ajustadamente como sea posible. NOTA: Las hojas de lija pueden reutilizarse durante la vida de servicio del material abrasivo de lijado. Se recomienda mantener limpia la almohadilla de respaldo de la hoja de lija para poder lograr una adhesión óptima. Límpiela ocasionalmente cepillándola ligeramente con un cepillo pequeño. INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 2, pagina i. n Para encender la lijadora: empuje el interruptor de corriente [ENC. ( I ) / APAG. ( O )] hacia la izquierda. n Para apagar la lijadora: empuje el interruptor de corriente [ENC. ( I ) / APAG. ( O )] hacia la derecha. Vea la figura 4, pagina i. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO ( O ) antes de instalar el paquete de baterías. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. Pagina 7 - Español FUNCIONAMIENTO NOTA: El paquete de baterías se embarca con carga baja. Por lo tanto debe cargarse antes de usarse. Para ver las instrucciones de carga, consulte la sección CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE Baterías. n Coloque el paquete de baterías en la lijadora. n Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien fijo en la lijadora antes de empezar a utilizar ésta. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. DESMONTAJE DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 4, pagina i. n Localice los pestillos situados en el costado del paquete de baterías y oprímalos para liberar éste de la lijadora. UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA Vea las figuras 5 y 6, pagina i. n Asegure la pieza de trabajo para evitar que se mueva bajo la lijadora. ADVERTENCIA: Si no se asegura la pieza de trabajo puede salir lanzada hacia el operador y causarle lesiones. ADVERTENCIA: Mantenga la cabeza alejada de la lijadora y del área de lijado. El cabello puede resultar atraído hacia la lijadora, con lo cual podrían producirse lesiones serias. n Coloque la lijadora en la pieza de trabajo de manera que toda la superficie de la hoja de lija quede en contacto con la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el motor por recalentamiento, tenga cuidado de no cubrir con la mano las aberturas de ventilación. n Encienda la lijadora y muévala lentamente por la pieza de trabajo. Sostenga la lijadora al frente y lejos de usted, sin que toque la pieza de trabajo. Encienda la lijadora y permita que el motor alcance su máxima velocidad, después baje gradualmente la lijadora a la pieza de trabajo. Mueva la lijadora lentamente por la pieza de trabajo con movimientos circulares pequeños. No fuerce la herramienta. El peso de la unidad proporciona una presión suficiente, por lo tanto deje el trabajo a la lijadora y al papel de lija. Si se aplica presión adicional se aminora la marcha del motor, se gasta con mayor rapidez la hoja de lija y se reduce notablemente la velocidad de la lijadora. Una presión excesiva recarga el motor y puede dañarlo debido al recalentamiento del mismo, y puede incluso producirse un trabajo de calidad inferior. Todo acabado o resina presente en la madera puede suavizarse debido al calentamiento generado por la fricción. No lije demasiado tiempo en un mismo lugar, ya que la rápida acción de la lijadora puede desprender demasiado material, dejando desigual la superficie. El lijado durante períodos prolongados de tiempo puede recalentar el motor. Si tal cosa ocurre, apague la lijadora, espere a que la hoja de lija se detenga completamente, y después retírela de la pieza de trabajo. Retire la mano del área de las aberturas de aire, retire la hoja de lija, y después con la mano retirada del área de las aberturas de aire encienda la lijadora y déjela funcionar en vacío para permitir el enfriamiento del motor. Para el lijado detallado como de esquinas y hendiduras, utilice la punta de la almohadilla de lija, con movimientos pequeños de atrás hacia adelante. CÓMO CAMBIAR LA HOJA DE LIJA Vea la figura 7, pagina i. La lijadora viene con hojas de lija diseñadas para una variedad de usos. Para cambiar la hoja, simplemente desprenda la hoja usada de la base y adhiera la hoja deseada oprimiendo la hoja o almohadilla contra la base de la lijadora. ROTACIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA Vea la figura 8, pagina i. La mayor parte del desgaste en el lijado de precisión ocurre en la punta de la hoja de lija. El singular diseño TriFlex de las hojas de lija permite despegar y rotar las dos terceras partes delanteras de cada una para prolongar la duración de la hoja. Para rotar la parte superior de la hoja, simplemente retire las dos terceras partes delanteras, a lo largo de la perforación. Rote la hoja de manera que una esquina limpia de la misma quede en la punta de la base. Oprima firmemente la hoja contra la base. Pagina 8 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, LIMPIEZA DE LAS HOJAS DE LIJA ADVERTENCIA: Siempre póngase protección Las hojas de lija suministradas con la lijadora están hechas para volver a usarse. Por lo tanto, es importante limpiarlas periódicamente para eliminar el residuo del lijado y la materia extraña que pueden acumularse al paso del tiempo. Para limpiar las hojas de lija, frótelas con un bloque de goma dura. También puede utilizar la suela de goma limpia de un zapato. sólo utilice piezas de repuesto Craftsman idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio Sears. ADVERTENCIA: Siempre retire de la lijadora la hoja de lija, según sea el caso, antes de limpiar la herramienta. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas a base de plomo, • silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Pagina 9 - Español NOTAS Pagina 10 - Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Craftsman C3 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas