Transcripción de documentos
Use and Care Manual ..............................................................
READ THIS MANUAL thoroughly for important safety
and operating instructions before using this appliance.
3
Notice d'utilisation et d'entretien ............................................ 30
Avant tout utilisation, LISEZ ATTENTIVEMENT ce manuel,
vous y trouverez des consignes importantes portant sur la
sécurité et le fonctionnement de votre appareil.
Manual de instrucciones y cuidado ........................................ 58
LEA ESTAS INSTRUCCIONES cuidadosamente por las
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
2
m
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
m
LEA ESTAS INSTRUCCIONES cuidadosamente por las
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMESTICO
ADVERTENCIA: Existe peligro de descargas eléctricas en todos
los electrodomésticos que pueden causar lesiones
o la muerte.
Al emplear electrodomésticos deben observarse siempre las precauciones
básicas de seguridad descargas eléctricas y lesiones personales,
incluyendo las siguientes precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina de cocina.
2. No sumerja ni ponga la unidad en el agua u otros líquidos a fin
de evitar el riesgo de descargas eléctricas.
3. Esta unidad no debe ser utilizada por niños.
4. Se necesita una mayor atención si se usa el equipo estando cerca
de los niños.
5. Cuando los niños llegan a una edad adecuada para operar equipos
electrodomésticos, es responsabilidad legal de los padres
o responsables legales, hacerlos instruir por personal
adecuadamente calificado respecto de las medidas de seguridad
correspondientes.
6. Observar el electrodoméstico mientras está funcionando.
7. Desenchufarlo mientras no está en uso, cuando se colocan o se
quitan partes y antes de limpiarlo.
8. Para desconectarlo, ponga el interruptor principal en OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
58
m
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
m
9. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga tanto las
manos, cabellos, vestimenta como espátulas y otros utensilios fuera
del alcance de los batidores, cuchillas, discos, brazo de amasar
y / o otras partes móviles durante el funcionamiento a fin de reducir
el riesgo de lesiones personales o / y daños en el aparato.
10. No haga funcionar el electrodoméstico si el cable o el enchufe están
averiados o si ha habido problemas en el funcionamiento. Lleve el
electrodoméstico al servicio autorizado más cercano si requiere
examinarlo, repararlo o ajustarlo eléctrica o mecánicamente.
11. El uso de accesorios no recomendados o provistos por el fabricante
del electrodoméstico puede causar incendios, descargas eléctricas
o lesiones y se lo prohibe explícitamente.
12. No haga funcionar al aire libre o estando en ambientes húmedos.
13. No deje el cable colgando de la mesa o superficie de trabajo,
ni lo ponga en contacto con superficies calientes.
14. Sólo debe hacer funcionar el aparato si están todas las coberturas en
el lugar previsto.
15. Las cuchillas son muy filosas. Manipúlelas con cuidado para evitar
lesiones.
16. Quite los batidores del cuenco antes de lavarlo.
17. No quite los carteles de precaución.
NOTA:
ASEGÚRESE DE HABER LEIDO LAS SUGERENCIAS
Y ADVERTENCIAS QUE SE PROVEEN CON LAS
INSTRUCCIONES DE USO DE LOS ACCESORIOS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
59
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.......................................58
Índice.................................................................................................................60
RESPECTO DE SU MÁQUINA DE COCINA ....................................................61
Máquina Universal de Cocina de Bosch ............................................................. 61
Desembalaje ...................................................................................................... 61
Especificaciones eléctricas ................................................................................. 61
Antes de su primera puesta en marcha .............................................................. 62
CONOCIENDO SU MÁQUINA DE COCINA .....................................................63
Accesorios especiales ........................................................................................ 63
Funciones de la unidad de potencia ................................................................... 63
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ....................................................................65
ACCESORIOS ESTÁNDAR ..............................................................................67
CUENCO DE BATIDO CON BATIDOR DOBLE Y BRAZO DE AMASAR ........67
Como utilizar el brazo de masar ......................................................................... 68
Como utilizar el batidor doble ............................................................................. 70
Brazo de amasar y batidor doble ........................................................................ 72
Consejos respecto del cuenco mezclador .......................................................... 73
Extracción del contenido .................................................................................... 73
Cuidado y limpieza del cuenco y sus accesorios ................................................ 74
LICUADORA CON JARRA DEL PLÁSTICO ....................................................75
Como utilizar la licuadora ................................................................................... 76
Puesta en marcha de la licuadora ....................................................................... 77
Extracción del contenido .................................................................................... 77
Cuidado y limpieza de la licuadora ..................................................................... 78
Ejemplo de uso para la licuadora ........................................................................ 78
Consejos ............................................................................................................ 78
SERVICIO Y REPARACIONES .........................................................................79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................................80
RECETAS EJEMPLO .......................................................................................81
Salsa .................................................................................................................. 81
Pesto ................................................................................................................. 81
Licuados de frutas .............................................................................................. 81
Pan francés ........................................................................................................ 81
Bizcochos de avena con copos de chocolate .................................................... 82
Masa de levadura ............................................................................................... 82
Masa básica de pastel ........................................................................................ 82
Masa para bizcochos ......................................................................................... 83
Panqueques ....................................................................................................... 83
Pan de trigo ....................................................................................................... 83
Crema de miel para untar el pan ........................................................................ 83
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ........................84
60
RESPECTO DE SU MÁQUINA DE COCINA
Lo felicitamos por haber adquirido una de
las mejores máquinas cocina de del
mundo.
Durante la lectura de estas instrucciones,
rogamos preste especial atención a las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD.
En cada sección que describe el
funcionamiento de cada accesorio, se
detallan instrucciones específicas de
seguridad para los distintos accesorios,
al igual que advertencias y llamados
al cuidado.
Máquina Universal de
Cocina de Bosch
La Máquina Universa de Cocina de Bosch,
pueden adquirirse en dos modelos
diferentes:
La MUM 6N10 UC
z
que comprende la unidad electrónica
de potencia con el cuenco mezclador
de 1 l da capacidad, cubierta contra
salpicaduras, batidor doble, brazo de
amasar y cubierta para el
acoplamiento.
La MUM 6N11 UC
z
Desembalaje
Quite cuidadosamente la unidad de
potencia de su embalaje y colóquela sobre
la mesa, con lo cual queda lista para
el uso.
En la medida que va extrayendo los
accesorios del cartón, contrólelos en base
a la figura 1, a fin de asegurarse que todas
las partes estándar estén presentes.
Especificaciones eléctricas
Controle que el voltaje con el cual va a
funcionar su máquina de cocina, sea el
mismo que aquél indicado en la placa de
características.
Los modelos estándar para Norte
América, presentan un consumo máximo
de potencia de 800 Watios, con el
accesorio que más potencia consume
(con algunos accesorios consumirá
menos potencia).
que comprende la unidad electrónica
de potencia, cuenco mezclador de 1 l,
cubierta contra salpicaduras, batidor
doble, brazo de amasar, licuadora de 6
tazas de capacidad y la cubierta para el
acoplamiento.
61
Antes de su primera puesta
en marcha
El brazo de amasar deberá lavarse
a mano, en agua jabonosa, aclarado
y secado.
Antes del primer uso de cada uno de los
accesorios, recomendamos lavarlo,
aclararlo bien y secarlo.
cubierta de la unidad motriz, solamente
debe fregarse con un paño.
La unidad de cuchillas de la licuadora,
debe lavarse con bajo un chorro de
agua, secándola a continuación.
Los accesorios suministrados con el
sistema, excepto el brazo de amasar, la
cubierta de la unidad motriz y la unidad de
cuchillas de la licuadora, son todos aptos
para su lavado en el lavavajillas.
Figura 1
62
Se recomienda nunca dejar la unidad
de cuchillas de la licuadora en agua
o solución jabonosa, a fin de evitar
que el lubricante de los engranajes se
lave.
CONOCIENDO SU MÁQUINA DE COCINA
Accesorios especiales
Para permitir que aproveche al máximo su
máquina universal de cocina, los
ingenieros de Bosch, han diseñado una
línea especial de accesorios, a fin de
ampliar la funcionalidad de su máquina.
Adicionalmente a los accesorios estándar
que forman parte del volumen de entrega,
Bosch ofrece una variedad de accesorios
opcionales.
Estos accesorios opcionales, pueden
adquirirse por separado.
Para conocer todos los accesorios
opcionales disponibles, lo invitamos
a visitarnos en nuestra página web
www.boschappliances.com.
Nuestra labor de expansión de la
funcionalidad de las máquinas de cocina
Bosch, es un trabajo contínuo.
Si usted se interesa por un tipo de
accesorio, rogamos contactarnos en
Bosch Small Appliances
Customer Support
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
o llámenos a
1–800–944–2904
Customer Support and Service
Kitchen Resource
180 West 500 North
North Salt Lake, UT 84054
o llámenos a
Funciones de la unidad
de potencia
Todas las unidades de potencia MUM6N..
poseen las siguientes características.
Consulte la figura 2.
Motor de 800 Watios
Pueden procesar de 12 a 14 lbs de masa.
Construcción muy resistente, a fin de
garantizar una larga durabilidad.
Control electrónico de velocidad
Un conmutador de seis posiciones (figura
2a) que se encuentra en el frente de la
unidad de potencia, permite seleccionar
4 velocidades mas una función de marcha
instantánea «pulse» y una posición
de «0/off».
Alojamiento cómodo para el cable
Un alojamiento cómodo para el cable de
alimentación, se encuentra en la parte
posterior de la unidad de potencia (ver
figura 2b).
Doble acoplamiento
Las máquinas universales para cocina,
vienen equipadas con un doble
acoplamiento;
1. acoplamiento de alta velocidad,
acoplado directamente al motor, que
sirve para accionar la licuadora.
Ver figura 2c.
2. un acoplamiento de elevado momento
de giro, para acoplar el batidor y el
brazo de amasar. Ver figura 2d.
1–800–MY BOSCH (692–6724)
Email:
[email protected]
63
Cubierta del acoplamiento
Sirve para cubrir el acoplamiento que no
se utiliza. Ver figura 2c/d.
Quite el cuenco que no está en uso.
Figura 2
64
Atención:
Es imprescindible cubrir el
acoplamiento de alta velocidad,
cuando no se lo utilice.
¡Si esta cubierta no se encuentra en su
lugar, el motor no arranca!
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento de su máquina
compactas de cocina Bosch se resume
abajo.
Las instrucciones específicas para el uso
de cada accesorio incluidas en su
máquina, se presentan por separado.
Rogamos lea las instrucciones específicas
cuidadosamente antes de usar el
accesorio, prestando especial atención
a las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y a las ADVERTENCIAS.
1. Coloque la unidad de potencia
sobre una superficie de trabajo
adecuada.
Antes de utilizar la máquina con
cualquier accesorio, debe colocarse la
unidad de potencia en una superficie
de trabajo adecuada. La superficie
debe ser suficientemente fuerte, lisa
y limpia. Asegúrese que no hay harina
o aceite sobre la superficie.
Una superficie lisa y limpia presentará
la mejor base de apoyo para las patas
tipo ventosa y evitará deslizamientos
o que la unidad de potencia «camine».
2. Conecte la unidad de potencia a la
red de alimentación.
Desenrolle el cable en una longitud
adecuada y conéctelo a un
tomacorrientes cercano.
3. Quite la cobertura del
acoplamiento.
Si hace falta, quite la cubierta del
acoplamiento que vaya a utilizar,
colocándola en aquél que quede libre.
Si se coloca la cubierta en el
acoplamiento de alta velocidad, puede
trabársela en su posición,
presionándola hacia abajo.
Ver la figura 2c.
4. Seleccionar el accesorio a utilizar.
Seleccione el accesorio a utilizar y
colóquelo sobre la unidad de potencia.
Consulte las instrucciones específicas
del accesorio correspondiente en las
páginas que se nombra abajo:
Accesorio
Página
Cuenco de batido sin brazo
68
Cuenco de batido con batidor
70
Licuadora
75
5. Ponga en marcha la unidad
mediante la llave giratoria.
Una vez colocado el accesorio, puede
controlarse la velocidad de sus partes
móviles por medio del uso del
conmutador giratorio que se encuentra
en la parte frontal de la unidad de
potencia. Ver figura 2a. El conmutador
giratorio posee 5 posiciones:
a. «M». Una posición instantánea de
«pulso», que provee un movimiento
a toda velocidad y potencia
mientras se mantenga el
conmutador en esta posición.
b. Posición «0/off» de apagado.
65
c. Cuatro velocidades llamadas 1, 2, 3
y 4. Velocidad 1 es la más baja.
La velocidad aumenta con cada
paso siguiente, hasta lograr la más
alta, en la posición 4.
Todos los modelos de máquinas
universales de cocina de Bosch, poseen
un interruptor de seguridad incorporado,
que protege a la unidad contra excesos de
temperatura.
Si este conmutador de seguridad se
activa, la máquina se detiene. Si la unidad
de potencia se para en cuanto se le aplica
la potencia, consulte la SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS, en la parte final de este
manual.
6. Apagado de la unidad de potencia.
Si su labor con el accesorio ha
concluido, apague la unidad de
potencia, colocando el conmutador
giratorio en la posición «0/off»
y desconéctela de la red.
7. Quite el accesorio
Quite el accesorio de la unidad de
potencia. Consulte las instrucciones
específicas del accesorio en uso.
8. Uso continuo
Con determinados accesorios, es
necesario evacuar el recipiente
periódicamente si se trabaja con
cantidades importantes.
9. Ubicar el contenido (tipo colector)
Si el accesorio es del tipo colector,
desármelo según se detalla en las
instrucciones específicas y coloque el
contenido en un recipiente adecuado.
66
10. Cuidado y limpieza
Un vez concluida la labor con la
máquina de cocina Bosch, el paso
siguiente debe ser el desarmado y la
limpieza del accesorio. Consulte las
sección de cuidado y limpieza de las
instrucciones específicas.
Si desea utilizar un accesorio distinto,
regrese al paso 4, arriba.
Unidad de potencia
La unidad de potencia, debe limpiarse
únicamente con un paño húmedo, una
vez apagada y desconectada de la red.
Friegue luego la cubierta del
acoplamiento y vuelva a colocarlo en la
unidad de potencia. Nunca utilice
agentes de limpieza duros o cáusticos
para limpieza la unidad de potencia.
Nunca sumerja la unidad de potencia
en agua.
La unidad de potencia puede
permanecer luego sobre la superficie
de trabajo o bien se la puede guardar
para darle uso más adelante. Si desea
guardar la unidad de potencia,
levántela para colocarla luego en el sitio
escogido.
Accesorios
El o los accesorio(s) que se han usado,
deben desarmarse y lavarse según las
instrucciones de funcionamiento
específicas de cada uno, guardándolas
luego, para su uso más adelante.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
Las siguientes, son las instrucciones específicas para los accesorios estándar que se
proveen conjuntamente con las máquinas de cocina universales de Bosch.
CUENCO DE BATIDO
CON BATIDOR DOBLE
Y BRAZO DE AMASAR
m
ADVERTENCIA
El cuenco mezclador con el brazo de
amasar y el batidor doble, consiste de los
elementos siguientes. Ver figura 3.
m
1. Existe peligro de lesiones si se utiliza
el cuenco mezclador con el batidor
o el brazo de amasar.
2. Evite el contacto con la piezas en
movimiento. Mantenga alejados del
brazo de amasar o del batidor, las
manos, el pelo y la vestimenta,
al igual que espátulas, raspadores
y otros utensilios, a fin de evitar
lesiones y/o daños en la unidad de
potencia o el accesorio.
3. Trabaje siempre con la tapa del
cuenco y el anillo contra las
salpicaduras colocados.
4. No cambie herramientas hasta que la
unidad de potencia se ha parado por
completo. Una vez apagada,
la unidad de potencia sigue girando
por un tiempo breve.
Todas las máquinas universales para
cocina de Bosch, se entregan con un
cuenco de 1 l, batidor y brazo de amasar.
Si se desean adquirir cuencos
mezcladores adicionales, puede
procederse a la compra de los mismos,
como unidades accesorias.
Figura 3
3a. Cuenco con su cobertura y anillo
contra salpicaduras
3b. Batidor doble
3c. Brazo de amasar
67
Como utilizar el brazo de
masar
El brazo de amasar se ha previsto para
amasar masas de levadura y para mezclar
masas para bizcochos y pastelería.
3. Coloque el cuenco mezclador sobre el
acoplamiento de elevado torque,
girando el cuenco en sentido
antihorario, aplicando un presión leve
hacia abajo, hasta que el cuenco se
haya asentado con firmeza.
Ver figura 4a.
De igual manera se lo debe usar para
agregar nueces, copos de chocolate, fruta
seca, mantequilla o grasa o azúcar marrón
a los batidos.
Uso del cuenco mezclador con el brazo
de amasar
Antes de proceder al armado de este u
otro accesorio, asegúrese que la unidad
de potencia se encuentre emplazada en
una superficie de trabajo lisa, limpia,
y adecuada para el trabajo y que el
conmutador giratorio se encuentre en la
posición «0/off». Si hace falta, quite la
cubierta del acoplamiento
correspondiente y colóquela en el
acoplamiento que queda libre.
1. Antes de utilizar el cuenco mezclador
y el brazo de amasar por primera vez,
se recomienda lavar el cuenco, la tapa
y el anillo contra las salpicaduras,
al igual que el brazo de amasar.
Todos los componentes del cuenco
mezclador pueden lavarse en la
máquina lavavajillas, excepto el brazo
de amasar. El brazo de amasar puede
lavarse en agua jabonosa tibia.
Después el lavado, aclare prolijamente
y seque los utensilios antes de su uso.
2. Si aún no lo hizo, coloque la cubierta
del acoplamiento en aquél de alta
velocidad.
La unidad de potencia no arrancará
si la cubierta no se encuentra en el
acoplamiento de alta velocidad.
68
Figura 4
ATENCIÓN
Un fallo en el colocado del cuenco
sobre el acoplamiento, puede ser
causa de daños en el cuenco y/o en el
acoplamiento cuando se pone en
marcha la unidad de potencia.
4. Enganche el brazo de amasar sobre el
eje motriz del cuenco mezclador,
colocándolo sobre la columna central,
según se muestra en la figura 4b.
Una vez en su lugar, asegúrese que
el brazo se ha engarzado correctamente, girándolo en sentido horario,
mientras lo empuja hacia abajo en
dirección a sus topes.
5. Coloque el anillo contra salpicaduras
sobre el cuenco, asegurándose que
las salientes del cuenco penetren en
las escotaduras del anillo contra
salpicaduras. Ver figura 5a. Coloque
luego la cubierta sobre el anillo contra
salpicaduras de modo que las
salientes del anillo contra salpicaduras
penetren en las escotaduras de la
cubierta. Gire ahora en sentido
antihorario, a fin de sujetar la cubierta
en el cuenco. Ver figura 5b.
La cubierta y el anillo contra
salpicaduras deben estar siempre
colocados cuando la unidad de
potencia se pone en marcha. Estas
dos piezas cumplen la función de evitar
que escape polvo de harina al iniciarse
el proceso de mezclado y amasado.
De igual manera previenen el contacto
accidental con el brazo de amasar en
movimiento.
Puesta en marcha con el brazo de
amasar
Asegúrese que la unidad de potencia se
encuentre emplazada en una superficie de
trabajo lisa, limpia, y adecuada para el
trabajo y que el conmutador giratorio se
encuentre en la posición «0/off».
Desenrolle el cable en la longitud
necesaria, conectándolo a un
tomacorrientes adecuado.
El cuenco mezclador con su brazo de
amasar, están listos ahora para trabajar.
Ver tabla 1 para contemplar ejemplos de
uso del brazo de amasar. También
pueden consultarse las recetas ejemplo
que se encuentran en la sección
correspondiente, al final de este manual.
Figura 5
69
Como utilizar el batidor
doble
Todas las máquinas universales de cocina
de Bosch, se entregan con un accesorio
batidor doble. Ver figura 3b.
El batidor doble está destinado al uso de
sustancias muy ligeras como cremas,
claras de huevo, salsas, manteca para
pasteles y pastelería ligera, que sean
suficientemente líquidos para fluir.
El brazo de amasar deberá utilizarse para
todas las otras sustancias más pesadas,
como masa para bizcochos, masa de
levadura, masas de pastelería y otras
masa pesadas. Además deberá
utilizárselo cuando se agregan a la masa,
nueces, fruta seca, manteca u otras
grasas, azúcar marrón, etc..
Uso del cuenco mezclador con el
batidor doble
Antes de colocar este o cualquier otro
accesorio, asegúrese que la unidad de
potencia se encuentre emplazada en una
superficie de trabajo lisa, limpia,
y adecuada para el trabajo y que el
conmutador giratorio se encuentre en la
posición «0/off» y que haya removido la
cubierta del acoplamiento.
1. Antes de utilizar por primera vez el
cuenco mezclador y el batidor doble,
se recomienda lavar tanto el cuenco
como el anillo contra salpicaduras,
la cubierta y el batidor doble.
Todos los componentes del cuenco
mezclador y el batidor doble pueden
lavarse en la máquina lavavajillas.
70
2. Si aún no lo hizo, quite la cubierta del
acoplamiento a aquél de alta
velocidad.
La unidad de potencia no arrancará
si la cubierta del acoplamiento no se
encuentra en su lugar.
3. Coloque el cuenco mezclador sobre el
acoplamiento de elevado momento de
giro de la unidad de potencia,
girándolo en sentido antihorario
acompañado de una leve presión
hacia abajo, hasta que el cuenco haya
quedado firmemente sujeto.
Ver figura 4a.
ATENCIÓN
Un fallo en el colocado del cuenco
sobre el acoplamiento, puede ser
causa de daños en el cuenco y/o en el
acoplamiento, cuando se pone en
marcha la unidad de potencia.
4. Coloque y trabe el batidor doble en el
eje motriz del cuenco mezclador,
según se muestra en la figura 6.
Asegúrese que la rueda dentada
engarce en el eje motriz.
Figura 6
5. Coloque el anillo contra salpicaduras
sobre el cuenco, asegurando que las
salientes del cuenco penetren en las
escotaduras del anillo contra
salpicaduras, girando luego en
sentido antihorario. Ver figura 5a.
Coloque luego la cubierta sobre el
anillo contra salpicaduras, de modo
que las salientes del anillo contra
salpicaduras penetren en las
escotaduras de la cubierta del
cuenco. Gire ahora la cubierta en
sentido antihorario a fin de sujetar la
cubierta contra el cuenco.
Ver figura 5b.
Puesta en funcionamiento con el
batidor doble
Asegúrese que el conmutador se
encuentre en la posición «0/off».
Desenrolle el cable en la longitud
necesaria, conectándolo a un
tomacorrientes adecuado.
El cuenco mezclador con su batidor doble,
están listos ahora para trabajar.
Ver tabla 1 para contemplar ejemplos de
uso del batidor doble.
El anillo contra salpicaduras y la
cubierta deben estar colocados
siempre que la unidad de potencia se
encuentre en funcionamiento, ya que
su función es la de evitar que emane
polvo de harina durante el comienzo
del proceso de batido o amasado,
además de evitar el contacto
accidental con el batidor en
movimiento.
71
Brazo de amasar y batidor doble
Abajo usted encontrará una tabla que presenta ejemplos de uso para el brazo de amasar
y el batidor doble en distintas aplicaciones.
Accesorio
Ingredientes
Batidor doble Claras de huevo (1)
Nata batida (1 taza)
Velocidad Tiempo
½–1 min.
Cantidad
máxima
(aprox)
20 huevos
(aprox.)
3–4
2 min.
6 tazas (aprox.)
1
2
1
½ min.
½–1 min
9 huevos
(6 capas)
1
2
½ min.
½–1 min.
3
2 min.
4
Pasteles esponjosos (tudas las recetas),
3 huevos
Mezclado de todos los ingredientes
Batir
Mezclar con la harina
Masa básica para pastel
Mezclado de todos los ingredientes
Batido
Batidor doble Masa para bizcochos
/ brazo de
Grasas, manteca batidas con azúcar,
amasar
utilizando batidor doble o cucharón
doble
Combinación con harina alternativamente con líquidos, utilizando el
cucharón doble.
Agregado de nueces, copos de chocolate, etc., utilizando el cucharón doble
Brazo de
amasar
Masa de levadura
Combinación de todos los
ingredientes húmedos
Agregado de harina en porciones
1 min.
3 veces la
receta básica
(6 capas)
2o3
3 veces la
receta básica
(9 docenas de
½–1 min. bizcochos)
1
½ min.
2o3
6–8 min.
(aprox)
3 veces la
receta básica
(10 cuerpos
a 1 lb.)
Ejemplos de funcionamiento utilizando el brazo de amasar. La velocidad 1 debe usarse
para el mezclado inicial y la unión de los ingredientes. Coloque todos los ingredientes en
el cuenco mezclador, comenzando por los líquidos. La grasa debe ser suave
(a temperatura ambiente).
72
Consejos respecto del
cuenco mezclador
1. Si se utiliza el cuenco mezclador para
el amasado de recetas diseñadas
para ser amasadas a mano,
descubrirá que por lo general, puede
colocar todos los ingredientes juntos.
Si así procediera, coloque siempre
primero los líquidos. Esto generará un
mezclado más homogéneo.
2. Para agregar ingredientes a una
mezcla:
a. gire el conmutador a una velocidad
mas lenta;
b. quite la cubierta del anillo contra
salpicaduras,
Extracción del contenido
Antes de comenzar a extraer el contenido
del cuenco mezclador, asegúrese que el
conmutador se encuentre en la posición
apagada «0/off». Quite la cubierta y el
anillo contra salpicaduras, girando en
sentido horario y levantándolos. Una vez
quitados, debe quitarse el brazo de
amasar o el batidor doble, girándolo en
sentido horario, a la vez que se lo levanta.
El cuenco mezclador puede quitarse de la
unidad de potencia, girándolo en sentido
horario, mientras que se lo levanta.
El contenido puede utilizarse ahora, según
se desee.
c. agregue el ingrediente a través de la
abertura de la cubierta y vuelva a
colocar a ésta.
3. Si debe permanecer una cantidad
considerable de masa en el cuenco,
para permitir su leudado, quite la
cubierta y el anillo contra salpicaduras,
dejándolas asentadas ligeramente en
el cuenco, de modo que puedan
moverse, si la masa comienza
a ejercer presión sobre ellos.
73
Cuidado y limpieza del
cuenco y sus accesorios
Los batidores pueden quitarse de su
soporte tirando simplemente de ellos.
Ver figura 8a.
Excepto el brazo de amasar, el cuenco
y sus accesorios pueden lavarse en la
máquina lavavajillas.
Para secar la parte interior del cuenco
después del lavado, quite el eje central.
El eje central puede quitarse con facilidad,
dando vuelta el cuenco y girando de la
columna. Gírela en sentido antihorario,
según se muestra en la figura 7b.
Figura 8
Después de su lavado, aclarado y secado,
los batidores deben volverse a colocar en
los soportes correspondientes, actuando
de modo inverso al descrito anteriormente
para su desarmado. Ver figura 8b.
Presiónelos, hasta que se traben en su
sitio.
Figura 7
Una vez seco el eje central, puede
volverse a colocarlo actuando viceversa.
Se recomienda lavar el brazo de amasar
manualmente, en una solución de agua
jabonosa, aclarando luego con prolijidad
y secándolo después de cada uso.
74
La unidad de potencia de su máquina de
cocina debe limpiarse utilizando
exclusivamente un paño suave y húmedo.
Nunca utilice agentes de limpieza gruesos
o cáusticos para la limpieza del
electrodoméstico.
Nunca sumerja la unidad de potencia en
agua.
LICUADORA CON JARRA DEL PLÁSTICO
m
ADVERTENCIA
m
1. Existe peligro de lesiones debido
a las cuchillas filosas, cuando se
utiliza el accesorio licuadora.
Opere con cuidado.
2. Mantenga las manos y los utensilios
fuera de la jarra de la licuadora
mientras esté montada en la unidad
de potencia.
3. A fin de evitar lesiones, nunca monte
la unidad de cuchillas en la unidad de
potencia, sin que la jarra esté
firmemente sujeta a la unidad de
cuchillas.
4. Haga funcionar la licuadora siempre
con la tapa colocada. Sujete la tapa
en su sitio siempre que la licuadora
esté funcionando, a fin de evitar que
se afloje.
5. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante,
incluyendo la jarra de la licuadora,
puede ser causa de lesiones
personales.
6. Si se licuan líquidos calientes y/o que
formen espuma con facilidad, nunca
procese cantidades mayores
a 18 onzas líquidas (0,5 litros).
Figura 9
9a. Embudo dosificador de la tapa
9b. Tapa
9c. Jarra de la licuadora
9d. Anillo junta
9e. Unidad de cuchillas
El modelo MUM 6N 11 UC de las
máquinas universales para cocina de
Bosch, incluye el accesorio licuadora.
El accesorio licuadora consiste de los
elementos representados en la figura 9.
75
Como utilizar la licuadora
La licuadora ha sido diseñada para triturar
hielo, mezclar líquidos, hacer puré de
verduras, preparar dietas especiales
y alimentos para niños, pulverizar frutas,
verduras, nueces, y pan seco (pan rallado)
y preparar mayonesa o salsas.
Antes de proceder al armado de este u
otro accesorio, asegúrese que la unidad
de potencia se encuentre emplazada en
una superficie de trabajo lisa, limpia,
y adecuada para el trabajo y que el
conmutador giratorio se encuentre en la
posición «0/off» y que haya quitado la
cubierta del acoplamiento.
1. Antes de utilizar la licuadora por
primera vez, se recomienda proceder
al lavado de la jarra, su tapa con el
embudo dosificador y la unidad de
cuchillas. Todos los componentes
excepto la unidad de cuchillas pueden
lavarse en la máquina lavavajillas.
Figura 10
2. Para el armado o desarmado de la
unidad de cuchillas con la licuadora,
introduzca la unidad de cuchillas en la
jarra, presionando la unidad de
cuchillas hacia abajo. Gire ahora en
sentido horario, hasta los topes.
Ver figura 11.
La unidad de cuchillas quedará así en
su lugar.
Quite la unidad de cuchillas del
accesorio, según se muestra en
la figura 9.
m
ATENCIÓN
m
Las cuchillas son sumamente filosas.
Opere con precaución.
La unidad de cuchillas puede quitarse con
facilidad, dando vueltas la licuadora
y colocando la tapa de la misma sobre las
salientes de la unidad de cuchillas.
Figura 11
3. Si aún no lo hizo, cambie la cubierta
del acoplamiento a aquél de elevado
torque. Ver figura 12.
Gírela en sentido antihorario hasta el tope.
Ver figura 10 a, levantándola luego.
Ver figura 10b.
Figura 12
76
4. Coloque la licuadora con su tapa
sobre el acoplamiento de alta
velocidad de la unidad de potencia.
Observe a tal fin la marca sobre el
electrodoméstico y la licuadora.
Gire ahora la licuadora en sentido
antihorario ejerciendo una leve presión
hacia abajo, hasta que la jarra quede
firmemente sujeta. Ver figura 13.
Puesta en marcha de la
licuadora
Normalmente, se coloca la totalidad del
material a ser licuado en la jarra, antes de
poner en marcha el electrodoméstico.
La tapa y su cubierta siempre deben estar
en su sitio después del llenado de la jarra
y antes de la puesta en marcha de la
unidad de potencia.
Todo agregado posterior de sustancias
a ser licuadas, debe realizarse a través de
la abertura existente en la tapa.
Ver figura 14.
Para materiales sólidos o granulados,
quite el embudo de la tapa para
introducirlos, según se muestra en la
figura 14a.
Para el agregado de líquidos, puede
dejarse el embudo de la tapa en su sitio,
vertiendo los líquidos a través del mismo.
Ve figura 14b.
Figura 13
Figura 14
Extracción del contenido
Antes de comenzar con la extracción del
contenido de la licuadora, asegúrese que
el conmutador se encuentre en la posición
«0/off». Quite la licuadora de la unidad de
potencia, girando en sentido horario,
mientras la levanta ligeramente. Con la
licuadora quitada de la unidad de
potencia, el contenido de la misma puede
verterse ahora en un recipiente o cuenco
adecuado según se desee.
77
Cuidado y limpieza de
la licuadora
Todos lo elementos de la licuadora
excepto la unidad de cuchillas, pueden
lavarse en la máquina lavavajillas. Se
recomienda limpiar la unidad de cuchillas
bajo agua corriendo en vez del lavavajillas.
El jabón y los detergentes tienden
a eliminar la grasa lubricante de los
engranajes de la unidad de cuchillas.
No utilice agentes de limpieza abrasivos
para ninguno de las piezas de la licuadora.
Lave la unidad de cuchillas bajo agua
corriendo. No coloque la unidad de
cuchillas en la máquina lavavajillas, ni la
deje remojar en agua. Esto causará el
lavado de la grasa lubricante de los
engranajes. Después de la limpieza aclare
prolijamente y seque antes de su uso.
La unidad de potencia de su máquina de
cocina, debe limpiarse con un paño suave
y húmedo. Nunca utilice agentes de
limpieza gruesos o cáusticos en la limpieza
de su electrodoméstico.
Nunca sumerja la unidad de potencia en
agua.
Ejemplo de uso para la
licuadora
Para familiarizarse con el uso de su
licuadora, he aquí una receta para
mayonesa.
Receta para mayonesa:
1 huevo
1
/3 taza de aceite comestible
2 cucharaditas de jugo de limón o vinagre
1 cucharadita de azúcar
1/ cucharadita de mostaza
2
78
1/
2
2
/3
cucharadita de sal
tazas de aceite comestible
Mezcle todos los ingredientes excepto el
2/ de taza de aceite comestible finales por
3
algunos segundos a velocidad 1. Vierta
ahora rápidamente el aceite a través del
embudo de la tapa en un chorro de
espesor parejo, según se muestra en la
figura 14b. Haga funcionar la licuadora
a velocidad 1 o 4, hasta que la mezcla se
espese y presente una fisonomía
homogénea (aproximadamente de
10 a 20 segundos).
Produce 11/4 de tazas.
Consejos
La licuadora deberá usarse con cuidado,
según se lo requiera y/o se desee.
La velocidad a la cual deberá funcionar la
licuadora y la cantidad de tiempo,
dependen del grado de molido y de la
cantidad a moler.
Si se utiliza la licuadora con materiales
secos, como nueces o pan seco, so
obtendrán los mejores resultados si se
llena la jarra de la licuadora con
aproximadamente media taza de material
a triturar.
Si la licuadora no arranca (aún a la mayor
de las velocidades) y zumba o no funciona
en absoluto, la cuchilla está trabada por el
contenido. Intente conmutar a la posición
«M» a fin de destrabar la cuchilla. Si esto
no destraba la cuchilla, consulte la sección
de solucionamiento de problemas.
SERVICIO Y REPARACIONES
Las máquinas universales de cocina
Bosch no requieren de un cuidado
especial además del cuidado y la limpieza
indicadas en este manual. Si usted tiene
un problema con su máquina, rogamos
consultar la sección de solucionamiento
de problemas antes de llamar a nuestro
servicio a clientes.
Si después de haber revisado nuestra
sección de solucionamiento de problemas
y haber intentado las solucione allí
sugeridas aún persisten los problemas,
rogamos contactarnos o bien escríbanos
a
Bosch Small Appliances
Customer Support
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Si nos escribe, rogamos incluya en el
escrito una dirección de e-mail o bien un
teléfono donde hubicarlo en horario diurno
a fin de poder contactarlo.
A fin de conocer nuestra línea completa de
productos, rogamos visitarnos en el Web:
www.boschappliances.com
o bien envíenos un e-mail a
[email protected]
o llámenos a
1-800-944-2904
Customer Support and Service
Kitchen Resource
180 West 500 North
North Salt Lake, UT 84054
o llámenos a
1–800–MY BOSCH (692–6724)
Email:
[email protected]
79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa y remedio
La unidad de potencia no arranca La cubierta del acoplamiento no se encuentra
colocada en el acoplamiento de alta velocidad.
cuando utiliza el cuenco con
accesorios.
z Coloque la cubierta en su lugar.
La unidad de potencia se para
durante el funcionamiento.
La licuadora no funciona.
La protección de exceso de temperatura del motor
ha parado la unidad de potencia.
z
Conmute el conmutador «0/off» a la posición
«off» y desconecte el equipo de la red.
z
Permita que el motor se enfríe por unos 15
minutos.
La tapa de la licuadora no está completamente
cerrada.
z
Cierre la tapa de la licuadora completamente.
La cuchilla se ha bloqueada con el contenido.
La licuadora se para durante el
funcionamiento.
z
Conmute el conmutador «0/off» a la posición
«off» y desconecte el equipo de la red.
z
Quite la licuadora y extraiga el contenido
vertiéndolo en un recipiente adecuado.
La jarra de la licuadora o su tapa no están
correctamente montadas.
z
80
Gire la jarra de la licuadora o su tapa en sentido
antihorario, hasta que queden correctamente
montados.
RECETAS EJEMPLO
Salsa
Ponga en marcha y agregue
lentamente el queso parmesano, el ajo
y las hojas de basílico. Procese
a velocidad 2 o 3 hasta que quede
homogéneo. Agregue los piñones
y licue prolijamente.
Sirvalo con pasta hervida o sobre pan
o galletas.
Troce los ingredientes siguientes,
colocándolos luego en la licuadora
o procesador de alimentos con la
velocidad en el punto 3:
de 1 a 4 chilis (comience con 1, agregando
más para más sabor)
1 diente de ajo
1/
8
taza de agua
Licuados de frutas
8 onzas de salsa de tomate (agregue la
mitad)
2 tazas de jugo de frutas
Agregue después:
1
11
1 taza de yogur frutado
/2 cucharaditas de orégano
3/
4
de cucharadita de comino
2 tazas de fruta congelada
/2 jarra de jugo de fruta concentrado
1 a 2 tazas de hielo
1 ato de cilantro
1 banana fresca
1 pizca de sal
la segunda mitad de la salsa de tomate
Licue todos los ingredientes
a velocidad 2 o 3, hasta que quede
homogéneo.
Pesto
1 taza de hojas de basílico sin apretar
Coloque todos los ingredientes en la
licuadora Bosch. Conmute un instante
a la posición «M» a fin de destrabar las
cuchillas. Licue luego a velocidad 2 o 3
hasta que quede homogéneo.
Experimente con distintas
combinaciones de gustos como
tropical, bayas o melón.
1
Pan francés
1
/3 a 1/2 tazas de aceite de olivos
(suficiente para la concentración deseada)
4 cucharadas de levadura seca
1 a 2 dientes de ajo
6 cucharadas de azúcar
1/
4
tazas de piñones pelados
2 cucharadas de sal
Tueste ligeramente los piñones.
Déjelos enfriar. Coloque aceite de oliva
en la licuadora Bosch o el procesador
de alimentos.
1 taza de aceite comestible
/2 taza de queso parmesano rallado
4 tazas de agua tibia
10 a 12 tazas de harina (blanca o de trigo)
4 cucharadas de gluten
Coloque todos los ingredientes en el
cuenco mezclador Bosch.
81
Amase prolijamente a velocidad 3
(4 a 6 minutos). Deje leudar durante
10 minutos dentro del cuenco. Luego
golpee la masa. Golpéela 4 o 5 veces.
Masa de levadura
Divida la masa en 3 a 4 cuerpos de pan
o corte en discos. Cierre los extremos
con un cuchillo filoso y pinte con un
pincel con clara de huevo. Deje leudar
hasta lograr el tamaño doble.
1 cucharada de levadura
Hornee durante 30 minutos a 400 °F.
La cáscara rallada de 1/2 limón
Bizcochos de avena con
copos de chocolate
Receta básica
31/2 tazas de harina blanca
1 a 11/8 de tazas de leche tibia
1/
3
1/
3
taza de azúcar
taza de manteca o margarina
Una pizca de sal
2 tazas de azúcar marrón
1 taza de grasa
Comience por mezclar todos los
ingredientes juntos a velocidad 1
por 1/2 minuto, continuando
a velocidad 3 por 4 a 6 minutos.
2 huevos
Masa básica de pastel
1 cucharadita de vainilla
Receta básica
13
4 huevos
1 cucharadita de sal
11/4 tazas de azúcar
3 tazas de avena arrollada de cocción
rápida.
1 cucharada de azúcar vainillada
1 taza de copos de chocolate.
31/2 tazas de harina
/4 tazas de harina
Bata el azúcar marrón, la grasa, los
huevos y la vainilla en el cuenco
mezclador a velocidad 2 o 3. Agregue
la harina, polvo de hornear y la sal.
Mezcle bien, agregue la avena
arrollada y los copos de chocolate
a velocidad 1.
Deposite los bizcochos sobre una
bandeja de hornear engrasada por
cucharadas. Hornee a 350 °F durante
8 a 10 minutos.
Deje enfriar antes de quitarlos de la
bandeja. Para 5 docenas.
82
11/2 tazas de manteca o margarina
1 cucharada de polvo de hornear
2
/3 de tazas de leche
Comience por mezclar todos los
ingredientes juntos con el batidor doble
a velocidad 1 durante 1/2 minutos,
continuando luego a velocidad 3
durante 4 a 6 minutos.
Masa para bizcochos
Pan de trigo
Receta básica
6 tazas de agua tibia
2/
3
2/
3
2/
3
2
/3
taza de manteca
taza de azúcar
tazas de aceite
tazas de miel
1 huevo
2 cucharadas de mejorador de masa
Una pizca de sal
2 cucharadas de sal
1 cucharada de esencia de vainilla
2 cucharadas de gluten
2 tazas de harina
2 cucharadas de levadura
1/
2
cucharada de polvo de hornear
Bata la manteca con el azúcar
mediante el batidor, hasta que quede
cremoso, agregando luego la harina,
el huevo, la sal y el polvo de hornear
con el brazo de amasar.
10 a 15 tazas de harina de trigo recién
molida
Coloque todos los ingredientes en el
cuenco mezclador, menos la harina,
a velocidad 1 y luego a velocidad 2.
Agregue la harina hasta que la masa
comienza a separarse de las paredes
laterales del cuenco (6 a 8 minutos).
Coloque la masa en moldes bien
engrasados. Deje que los panes
leuden hasta adquirir el doble de su
tamaño.
Hornee en el horno calentado
previamente a 350 °F de 40 a 45
minutos, hasta que los panes se doren.
Panqueques
2 tazas de harina
2 cucharadas de soda
2 cucharadas de azúcar
1
/4 cucharada de sal
11/2 tazas de leche
2 cucharadas de aceite
Comience mezclando todos los
ingredientes juntos con el batidor
y a velocidad 1 durante 1/2 minuto,
continuando luego a velocidad 3
durante 2 a 4 minutos.
Crema de miel para untar el
pan
1
/3 taza de mantecae (tornado del frigorífico)
11/3 tazas de miel (tornado del frigorífico)
Cortar la manteca en trozos pequeños;
ponerlos en la jarra batidora.
Agregar la miel y batir la masa durante
15 segundos a velocidad 4.
83
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Pequeños electrodomésticos de Bosch
Lo que cubre esta garantía y a quién se aplica: La garantía limitada proporcionada por
BSH Home Appliances Bosch en esta declaración de garantía limitada del producto sólo se
aplica a Pequeños electrodomésticos de Bosch («Producto») que se le vendió a usted, el primer
comprador usuario, siempre y cuando el Producto haya sido comprado: (1) para su uso normal
y doméstico (no comercial) y ha sido usado de hecho para propósitos de uso doméstico normal
en todo momento; (2) nuevo en la tienda de venta al por menor (que no haya estado en
exhibición, «tal como está», o que sea un modelo devuelto anteriormente), y no para reventa o
uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o Canadá, y que haya permanecido en todo
momento dentro del país de la compra original. Las garantías indicadas en este documento se
aplican sólo al primer comprador del Producto y no son transferibles.
Cuánto tiempo dura esta garantía: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en
los materiales ni en la fabricación durante un período de trescientos sesenta y cinco (365) días
a partir de la fecha de compra. El plazo mencionado anteriormente comienza en la fecha de la
compra y no se retrasará, eliminará, extenderá ni suspenderá por ningún motivo cualquiera que
éste fuere.
Reparación o reemplazo como su solución exclusiva: Durante este período de garantía,
Bosch o uno de sus proveedores de servicio autorizados repararán su Producto sin cargo para
usted (sujeto a ciertas limitaciones indicadas en este documento) si se prueba que su Producto
ha sido fabricado con defectos en los materiales o en la fabricación. Si se han hecho intentos
razonables para reparar el Producto sin tener éxito, entonces Bosch reemplazará su Producto
(es posible que haya modelos actualizados disponibles para usted, según el criterio de Bosch,
por un costo adicional). Todas las partes y los componentes retirados serán propiedad de
Bosch a su exclusiva elección. Todas las partes reemplazadas o reparadas asumirán la
identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se
extenderá con respecto a dichas partes. La responsabilidad exclusiva de Bosch según el
presente documento es reparar sólo los productos defectuosos de fábrica, utilizando un
proveedor de servicio autorizado durante el horario de atención normal. Para las inquietudes
sobre seguridad o sobre daño a la propiedad, Bosch recomienda encarecida-mente que no
intente reparar usted mismo el Producto ni que utilice un proveedor de servicio no autorizado;
Bosch no será responsable por reparaciones o trabajos realizados por un proveedor de servicio
no autorizado. Si elije que otra persona que no sea un proveedor de servicio autorizado trabaje
en su Producto, ESTA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO. Los proveedores de
servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido especialmente
capacitadas en los productos Bosch y que poseen, a juicio de Bosch, una reputación superior
por servicio al cliente y capacidad técnica (tenga presente que son entidades independientes
y no son agentes, socios, filiales ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de lo anterior, Bosch
no tendrá responsabilidad por el Producto si éste se ubica en un área remota (más de 100 millas
del proveedor de servicio autorizado) o está en un área o entorno razonablemente inaccesible,
peligroso o amenazante; en tal caso, si usted lo solicita, Bosch aún pagaría por el trabajo y las
partes y las enviaría al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted aún sería
totalmente responsable por cualquier tiempo de viaje u otros cargos especiales por la empresa
de servicios, asumiendo que ellos aceptan realizar la llamada de servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no tiene la obligación, por ley o de otra forma,
de proporcionarle ninguna concesión, incluidas las reparaciones, las prorratas o el reemplazo
del Producto, una vez que esta garantía haya vencido.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía descrita en este documento excluye
todos los defectos o daños que no son falla directa de Bosch, incluidos entre otros,
los siguientes: (1) Uso del Producto de cualquier otra manera que no sea la normal, habitual
84
o de la manera para la cual está diseñado (que incluye, entre otros, cualquier forma de uso
comercial, uso o almacenamiento de un producto para interior en el exterior, uso del Producto
en conjunto con naves propulsadas por aire o agua); (2) cualquier conducta indebida,
negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación indebida, falta de mantenimiento,
instalación inadecuada o negligente, manipulación, no seguir las instrucciones de operación,
maltrato, servicio no autorizado intencional de la persona (incluidas las «reparaciones» hechas
por usted mismo o exploraciones de los mecanismos internos del artefacto); (4) ajuste,
alteración o modificación de cualquier tipo; (5) el no cumplimiento de cualquier código,
reglamento o ley de electricidad, instalaciones sanitarias o construcción estatal, local, de la
ciudad o del condado aplicable, incluido instalar el producto sin cumplir estrictamente los
códigos y reglamentos de incendios y construcciones; (6) desgaste común, derrames de
alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa, u otras sustancias que se acumulan sobre, en,
o alrededor del Producto; y (7) cualquier fuerza o factor de la naturaleza o del ambiente,
incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, deslizamientos de barro,
temperaturas muy bajas, excesiva humedad o exposición prolongada a la humedad, luz, subida
de voltaje de la electricidad, las fallas estructurales que rodean al artefacto y casos fortuitos.
En ningún caso Bosch será responsable de nada en lo absoluto por daño a la propiedad
circundante, incluidos los muebles, pisos, cielos y otras estructuras u objetos alrededor del
Producto. También se excluyen de esta garantía los rayones, las hendiduras, los abollones
menores y los daños cosméticos en las superficies externas y en las partes expuestas;
Productos en los que se ha alterado, mutilado o eliminado el número de serie; visitas de servicio
para enseñarle cómo usar el Producto o visitas en las que se determina que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de problemas de instalación (usted es el único
responsable por cualquier estructura e instalación para el Producto, incluidas todas las
instalaciones eléctricas, sanitarias y otras conexiones para los cimientos o pisos adecuados,
y por cualquier alteración incluidas, entre otras, de muebles, muros, pisos, estantes, etc.);
y restablecimiento de interruptores automáticos o fusibles. SEGÚN LO PERMITIDO POR LA
LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS SOLUCIONES EXCLUSIVAS CON
RESPECTO AL PRODUCTO, YA SEA QUE EL RECLAMO SURJA POR MOTIVOS
DEL CONTRATO, ACTOS ILÍCITOS (INCLUSIVE RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O NEGLIGENCIA) U OTROS. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
POR LEY, YA SEA POR COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, U OTROS, SÓLO SERÁ EFECTIVA DURANTE EL
PERÍODO EN QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ESTÉ EN VIGENCIA.
EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LA «PÉRDIDA
COMERCIAL» EMERGENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O INDIRECTA, Y/O POR
DAÑOS, PÉRDIDAS O GASTOS PUNITIVOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y COMIDAS EN RESTAURANTES,
LOS GASTOS EN EXCESO POR REMODELACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS QUE
SON CAUSADOS DEFINITIVA Y EXCLUSIVAMENTE POR Bosch, U OTRO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS RESTRICCIONES O LA EXCLUSIÓN DE
DAÑOS INDIRECTOS O DIRECTOS, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LÍMITES SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LO ANTERIOR NO SE APLIQUE A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Ningún intento de alterar,
modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que esté autorizado por escrito por
un funcionario de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía para su
Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch más cercano.
BSH Home Appliances – 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 1-800-944-2904
85