Genius Spin Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
ESPAÑOL
Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y
consérvelas para posibles consultas futuras.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
La automación SPIN , si se instala y utiliza correctamente, garantiza un
elevado grado de seguridad.
Algunas simples normas de comportamiento pueden evitar
inconvenientes o accidentes:
•No transiten bajo la barra cuando la misma está en movimiento.
Antes de transitar bajo la barra, esperen su completa apertura.
•No se detengan absolutamente bajo la barra.
•No se detengan y no permitan que niños, personas u objetos estén
detenidos cerca de la automación, especialmente durante el
funcionamiento de la misma.
•Mantengan fuera del alcance de los niños mandos remotos o
cualquier otro generador de impulsos para evitar que la automación
pueda accionarse involuntariamente.
•No permitan que los niños jueguen con la automación.
•No obstaculicen voluntariamente el movimiento de la barra.
•Eviten que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de la
barra.
•Mantengan en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización
luminosa.
•No intenten accionar manualmente la barra si no está desbloqueada.
•En caso de mal funcionamiento, desbloqueen la barra para permitir
el acceso y esperen a que personal técnico cualificado intervenga
para solucionar el problema.
•Con la automación en funcionamiento manual, antes de restablecer
el funcionamiento normal, quiten la alimentación eléctrica a la
instalación.
•No efectúen ninguna modificación en los componentes que formen
parte del sistema de automación.
•Absténganse de intentar reparar o de intervenir directamente, diríjanse
exclusivamente a personal cualificado.
•Hagan verificar por lo menos semestralmente el funcionamiento de
la automación, de los dispositivos de seguridad y la conexión a
tierra por personal cualificado.
DESCRIPCIÓN
La automación SPIN es una barrera ideal para el control de áreas de
acceso de vehículos de hasta 6 mt de ancho y media frecuencia de
tránsito.
En el interior del cárter se encuentra un aparato electromecánico
sumamente compacto y un muelle de equilibrado de la barra.
La barra está constituida por un perfil de aluminio pintado de color
blanco y con catadióptricos rojos para que pueda verse fácilmente
incluso en la oscuridad.
El funcionamiento de la barrera está gestionado por una centralita
electrónica de mando ubicada en un contenedor con adecuado gra-
do de protección contra los agentes atmosféricos, alojada en el interior
del cárter.
La barra normalmente se encuentra cerrada en posición horizontal.
Cuando la centralita electrónica recibe un mando de apertura median-
te el radiomando o cualquier otro generador de impulso, acciona el
aparato electromecánico obteniendo así la rotación de la barra de
90° hasta la posición vertical que permite el acceso. Si se ha programado
el funcionamiento automático, la barra se cierra sola transcurrido el
tiempo de pausa seleccionado.
Si se ha programado el funcionamiento semiautomático, hay que enviar
un segundo impulso para obtener el cierre.
Un impulso de apertura dado durante la fase de cierre, provoca siempre
la inversión del movimiento.
Un impulso de stop (si estuviera previsto) detiene siempre el movimiento.
Para conocer con detalle el comportamiento de la barrera en las
diferentes lógicas de funcionamiento, consulten con el técnico instalador.
Las automaciones están equipadas con dispositivos de seguridad
(fotocélulas) que impiden el cierre de la barra cuando un obstáculo se
encuentra en la zona protegida por dichos dispositivos.
La automación SPIN dispone de serie de un dispositivo de seguridad
antiaplastamiento que limita el par transmitido a la barra.
El sistema electromecánico garantiza el bloqueo de la barra en cualquier
posición.
Por lo tanto, la apertura manual sólo es posible interviniendo en el
específico sistema de desbloqueo.
La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la barra.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Si fuera necesario accionar manualmente la barrera a causa de falta
de alimentación eléctrica o avería de la automación, hay que utilizar el
dispositivo de desbloqueo del siguiente modo.
• Quiten la alimentación del equipo por medio del interruptor general.
• Abran la portezuela del montante mediante la llave codificada
suministrada en dotación.
• Introduzcan la llave especial que se encuentra dentro del montante
en el orificio de desbloqueo ( fig.1 ref.1 ) y giren algunas vueltas en
sentido antihorario hasta el tope mecánico.
extrêmement compact, et un ressort d’équilibrage de la lisse.
La lisse est constituée par un profilé d’aluminium peint en blanc et doté
de catadioptres rouges pour être facilement visibles également dans
l’obscurité.
Le fonctionnement de la barrière est géré par une centrale électronique
de commande à l’intérieur d’un boîtier au degré de protection adéquat
contre les agents atmosphériques, logé à l’intérieur du coffret.
La lisse est normalement fermée en position horizontale.
Quand la centrale électronique reçoit une commande d’ouverture par
l’intermédiaire de la télécommande ou de tout autre générateur
d’impulsion, elle actionne l’appareil électromécanique, obtenant la
rotation de la lisse de 90° jusqu’à la position verticale qui permet l’accès.
Si on a sélectionné le fonctionnement automatique, la lisse se referme
d’elle-même après le temps de pause sélectionné.
Si on a sélectionné le fonctionnement semi-automatique, envoyer une
deuxième impulsion pour obtenir la refermeture.
Une impulsion d’ouverture donnée durant la phase de refermeture,
provoque toujours l’inversion du mouvement.
Une impulsion de stop (si elle est prévue) arrête toujours le mouvement.
Pour le comportement détaillé de la barrière dans les différentes logiques
de fonctionnement, s’adresser au Technicien installateur.
Les automatismes disposent de dispositifs de sécurité (photocellules) qui
empêchent la refermeture de la lisse quand un obstacle se trouve dans
la zone qu’ils protègent.
L’automatisme SPIN dispose en série d’un dispositif de sécurité anti-
écrasement qui limite le couple transmis à la lisse.
Le système électromécanique garantit le blocage de la lisse dans toute
position.
L’ouverture manuelle est donc possible uniquement en intervenant sur le
système de déverrouillage.
La signalisation lumineuse indique le mouvement en cours de la lisse.
FONCTIONNEMENT MANUEL
S’il est nécessaire d’actionner manuellement la barrière en raison d’une
coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’automatisme, agir
sur le dispositif de déverrouillage comme suit.
• mettre l’installation hors tension en agissant sur l’interrupteur général
respectif.
• ouvrir le capot du montant avec la clé codifiée fournie.
• placer la clé spéciale qui se trouve à l’intérieur du montant dans le
trou de déverrouillage (fig.1 réf.1) et tourner en sens inverse horaire
de quelques tours jusqu’à la butée mécanique.
Attention:
La butée mécanique est constituée par un goujon élastique (fig.17
réf.1) qu’il ne faut pas dépasser pour éviter de compromettre le
fonctionnement du dispositif de déverrouillage.
Une fois le système déverrouillé, la lisse peut rester dans la position
initiale; il est donc nécessaire d’actionner la lisse dans les deux
sens jusqu’à ce qu’on entende le déclenchement du système
de déverrouillage.
• effectuer manuellement la manœuvre d’ouverture ou de fermeture
de la lisse.
RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL
Pour éviter qu’une impulsion involontaire ne puisse actionner la barrière
durant la manœuvre, avant de rétablir le fonctionnement normal, mettre
l’installation hors tension.
• ouvrir le capot du montant avec la clé codifiée fournie.
• placer la clé spéciale qui se trouve à l’intérieur du montant dans le
trou de déverrouillage (fig.18 réf. A) et tourner en sens horaire de
quelques tours jusqu’à la butée mécanique.
• actionner manuellement la lisse jusqu’à ce qu’on entende
l’enclenchement du déverrouillage mécanique.
• tourner de nouveau la clé en sens horaire pour bloquer le système.
Attention: Sur la clé de déverrouillage se trouve un bord circulaire qu’on
doit poser contre l’arbre (fig.3 réf. B); une fois cette position
atteinte, cesser de tourner la clé de déverrouillage pour éviter
de compromettre la fonctionnalité du système même.
• refermer le capot du montant.
ENTRETIEN
Pour garantir un fonctionnement correct dans le temps, effectuer tous les
six mois les vérifications suivantes:
• contrôler le raccordement et le fonctionnement de tous les dispositifs
de sécurité adoptés.
• contrôler l’étalonnage de l’embrayage anti-écrasement.
• contrôler le parfait état et l’efficacité du raccordement de terre.
• contrôler le serrage de toutes les vis.
• contrôler l’équilibrage du système.
• contrôler le parfait état du ressort.

Transcripción de documentos

extrêmement compact, et un ressort d’équilibrage de la lisse. La lisse est constituée par un profilé d’aluminium peint en blanc et doté de catadioptres rouges pour être facilement visibles également dans l’obscurité. Le fonctionnement de la barrière est géré par une centrale électronique de commande à l’intérieur d’un boîtier au degré de protection adéquat contre les agents atmosphériques, logé à l’intérieur du coffret. La lisse est normalement fermée en position horizontale. Quand la centrale électronique reçoit une commande d’ouverture par l’intermédiaire de la télécommande ou de tout autre générateur d’impulsion, elle actionne l’appareil électromécanique, obtenant la rotation de la lisse de 90° jusqu’à la position verticale qui permet l’accès. Si on a sélectionné le fonctionnement automatique, la lisse se referme d’elle-même après le temps de pause sélectionné. Si on a sélectionné le fonctionnement semi-automatique, envoyer une deuxième impulsion pour obtenir la refermeture. Une impulsion d’ouverture donnée durant la phase de refermeture, provoque toujours l’inversion du mouvement. Une impulsion de stop (si elle est prévue) arrête toujours le mouvement. Pour le comportement détaillé de la barrière dans les différentes logiques de fonctionnement, s’adresser au Technicien installateur. Les automatismes disposent de dispositifs de sécurité (photocellules) qui empêchent la refermeture de la lisse quand un obstacle se trouve dans la zone qu’ils protègent. L’automatisme SPIN dispose en série d’un dispositif de sécurité antiécrasement qui limite le couple transmis à la lisse. Le système électromécanique garantit le blocage de la lisse dans toute position. L’ouverture manuelle est donc possible uniquement en intervenant sur le système de déverrouillage. La signalisation lumineuse indique le mouvement en cours de la lisse. ESPAÑOL Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para posibles consultas futuras. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD La automación SPIN , si se instala y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguridad. Algunas simples normas de comportamiento pueden evitar inconvenientes o accidentes: •No transiten bajo la barra cuando la misma está en movimiento. Antes de transitar bajo la barra, esperen su completa apertura. •No se detengan absolutamente bajo la barra. •No se detengan y no permitan que niños, personas u objetos estén detenidos cerca de la automación, especialmente durante el funcionamiento de la misma. •Mantengan fuera del alcance de los niños mandos remotos o cualquier otro generador de impulsos para evitar que la automación pueda accionarse involuntariamente. •No permitan que los niños jueguen con la automación. •No obstaculicen voluntariamente el movimiento de la barra. •Eviten que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de la barra. •Mantengan en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización luminosa. •No intenten accionar manualmente la barra si no está desbloqueada. •En caso de mal funcionamiento, desbloqueen la barra para permitir el acceso y esperen a que personal técnico cualificado intervenga para solucionar el problema. •Con la automación en funcionamiento manual, antes de restablecer el funcionamiento normal, quiten la alimentación eléctrica a la instalación. •No efectúen ninguna modificación en los componentes que formen parte del sistema de automación. •Absténganse de intentar reparar o de intervenir directamente, diríjanse exclusivamente a personal cualificado. •Hagan verificar por lo menos semestralmente el funcionamiento de la automación, de los dispositivos de seguridad y la conexión a tierra por personal cualificado. FONCTIONNEMENT MANUEL S’il est nécessaire d’actionner manuellement la barrière en raison d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’automatisme, agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit. • mettre l’installation hors tension en agissant sur l’interrupteur général respectif. • ouvrir le capot du montant avec la clé codifiée fournie. • placer la clé spéciale qui se trouve à l’intérieur du montant dans le trou de déverrouillage (fig.1 réf.1) et tourner en sens inverse horaire de quelques tours jusqu’à la butée mécanique. Attention: La butée mécanique est constituée par un goujon élastique (fig.17 réf.1) qu’il ne faut pas dépasser pour éviter de compromettre le fonctionnement du dispositif de déverrouillage. Une fois le système déverrouillé, la lisse peut rester dans la position initiale; il est donc nécessaire d’actionner la lisse dans les deux sens jusqu’à ce qu’on entende le déclenchement du système de déverrouillage. • effectuer manuellement la manœuvre d’ouverture ou de fermeture de la lisse. DESCRIPCIÓN La automación SPIN es una barrera ideal para el control de áreas de acceso de vehículos de hasta 6 mt de ancho y media frecuencia de tránsito. En el interior del cárter se encuentra un aparato electromecánico sumamente compacto y un muelle de equilibrado de la barra. La barra está constituida por un perfil de aluminio pintado de color blanco y con catadióptricos rojos para que pueda verse fácilmente incluso en la oscuridad. El funcionamiento de la barrera está gestionado por una centralita electrónica de mando ubicada en un contenedor con adecuado grado de protección contra los agentes atmosféricos, alojada en el interior del cárter. La barra normalmente se encuentra cerrada en posición horizontal. Cuando la centralita electrónica recibe un mando de apertura mediante el radiomando o cualquier otro generador de impulso, acciona el aparato electromecánico obteniendo así la rotación de la barra de 90° hasta la posición vertical que permite el acceso. Si se ha programado el funcionamiento automático, la barra se cierra sola transcurrido el tiempo de pausa seleccionado. Si se ha programado el funcionamiento semiautomático, hay que enviar un segundo impulso para obtener el cierre. Un impulso de apertura dado durante la fase de cierre, provoca siempre la inversión del movimiento. Un impulso de stop (si estuviera previsto) detiene siempre el movimiento. Para conocer con detalle el comportamiento de la barrera en las diferentes lógicas de funcionamiento, consulten con el técnico instalador. Las automaciones están equipadas con dispositivos de seguridad (fotocélulas) que impiden el cierre de la barra cuando un obstáculo se encuentra en la zona protegida por dichos dispositivos. La automación SPIN dispone de serie de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento que limita el par transmitido a la barra. El sistema electromecánico garantiza el bloqueo de la barra en cualquier posición. Por lo tanto, la apertura manual sólo es posible interviniendo en el específico sistema de desbloqueo. La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la barra. RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL Pour éviter qu’une impulsion involontaire ne puisse actionner la barrière durant la manœuvre, avant de rétablir le fonctionnement normal, mettre l’installation hors tension. • ouvrir le capot du montant avec la clé codifiée fournie. • placer la clé spéciale qui se trouve à l’intérieur du montant dans le trou de déverrouillage (fig.18 réf. A) et tourner en sens horaire de quelques tours jusqu’à la butée mécanique. • actionner manuellement la lisse jusqu’à ce qu’on entende l’enclenchement du déverrouillage mécanique. • tourner de nouveau la clé en sens horaire pour bloquer le système. Attention: Sur la clé de déverrouillage se trouve un bord circulaire qu’on doit poser contre l’arbre (fig.3 réf. B); une fois cette position atteinte, cesser de tourner la clé de déverrouillage pour éviter de compromettre la fonctionnalité du système même. • refermer le capot du montant. ENTRETIEN Pour garantir un fonctionnement correct dans le temps, effectuer tous les six mois les vérifications suivantes: • contrôler le raccordement et le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité adoptés. • contrôler l’étalonnage de l’embrayage anti-écrasement. • contrôler le parfait état et l’efficacité du raccordement de terre. • contrôler le serrage de toutes les vis. • contrôler l’équilibrage du système. • contrôler le parfait état du ressort. FUNCIONAMIENTO MANUAL Si fuera necesario accionar manualmente la barrera a causa de falta de alimentación eléctrica o avería de la automación, hay que utilizar el dispositivo de desbloqueo del siguiente modo. • Quiten la alimentación del equipo por medio del interruptor general. • Abran la portezuela del montante mediante la llave codificada suministrada en dotación. • Introduzcan la llave especial que se encuentra dentro del montante en el orificio de desbloqueo ( fig.1 ref.1 ) y giren algunas vueltas en sentido antihorario hasta el tope mecánico. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Genius Spin Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario