Philips 9214 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
English
Safety instructions............................2&4
Controls .................................................6
Quick start .............................................7
Power supply...................................8–10
Headphones.........................................10
CD play..........................................11–12
Features.........................................13–18
In-car connection.................................19
Troubleshooting.............................20–21
General information ............................22
Limited warranty...........................24–25
Français
Conseils de sécurité......................26–27
Commandes.........................................28
Mise en service rapide........................29
Alimentation électrique ................30–32
Ecouteurs.............................................32
Lecture CD.....................................33–34
Caractéristiques ............................35–40
Raccordement en voiture ....................41
Pannes et remèdes .......................42–43
Informations générales .......................44
Garantie limitée ............................46–47
Español
Instrucciones sobre seguridad......48–49
Controles .............................................50
Encendido rápido.................................51
Alimentación eléctrica..................52–54
Auriculares ..........................................54
Reproducción de un CD.................55–56
Características ..............................57–62
Conexión al automóvil.........................63
Localización de averías.................64–65
Información general ............................66
Garantia limitada ..........................68–69
EnglishFrançais
Español
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the
Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le
Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garantía
de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de
la Garantía comprueba
que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
t
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de
su unidad podría resultar en una sacudida
eléctrica. Para la seguridad de todos, favor
de no remover la cubierta del producto.
s
El «signo de exclamación» le
llama la atención a
características sobre las que Ud. debe
leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la
patilla ancha del enchufe al fondo de
la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde
esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
MAC5097
49
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado
para cumplir normativas rigurosas en materia
de calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su
instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner
en funcionamiento el equipo, deberá leer
todas las instrucciones relativas a su
manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la
seguridad del equipo deberán conservarse
para su posterior utilización como material
de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las
instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas,
zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las
instrucciones del fabricante.
7.
Proceda a su instalación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. No tape
las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas,
sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados,
como estanterías, armarios, etc. si con ello se
impidiese la libre circulación de aire por las
aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados
por el fabricante.
10. Coloque el equipo
exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes,
soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos
con el equipo. Cuando utilice un
carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las
reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de alguna
manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de líquido
sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientes
húmedos, cuando el equipo no funcione con
normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
EL 4562-S004: 99/3
CONTROLES, consulte la figura de la página 3
50
1 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga
el equipo
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la
intensificación de graves
3 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
5 ........................pantalla
6 ....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
7 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
8 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
9 RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..............bloquea todos los botones
OFF ..................desactiva RESUME y HOLD
0 LINE OUT/p ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión
para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
! VOL E.........ajusta el volumen
@ OPEN 2...........abre la tapa del CD
# 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa
$ ........................placa de características técnicas
% OPT OUT..........(no disponible en todas las versiones) conector para acoplar el
reproductor a un equipo digital (p. ej. a un grabador de CD) con una
toma DIGITAL OPTICAL IN/AUX
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua
del CD en caso de vibraciones y golpes
Nota: Cuando se pulsa alguna tecla, la pantalla se ilumina
brevemente (no disponible en todas las versiones).
Español
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este manual
pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y
a otros peligros.
Español
51
ESP
0
O
P
E
N
V
O
L
.
1 OPEN 2
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 PLAY 7 VOLUME
!!!
AA
LRG
UM3
0
O
P
E
N
O
F
F
R
E
S
U
M
E
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
1.
2.
0
O
P
E
N
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
DIGITAL
DBB
PROGRAM
MODE
1.
2.
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
PROGRAM
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
PE
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L.
D
IG
IT
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
OPEN
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
0
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
PROGRAM
MODE
ENCENDIDO RAPIDO
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
52
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con
pilas usadas ni de tipos diferentes.
– Si las pilas están descargadas o no va a utilizar
el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
normales o alcalinas.
Indicación de las pilas
El símbolo de pila que aparece en la pantalla está
dividido en 3 secciones que indican la carga
aproximada de las pilas.
Si A parpadea y aparece bAtt, las pilas están
descargadas.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila ESP activado ESP desactivado
Normal 7 horas 6 horas
Alcalina 20 horas 18 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS (no disponible en 10 horas 9 horas
todas las versiones)
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen
sustancias químicas peligrosas.
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Español
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
53
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados
con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del
equipo y a la toma de pared.
y Aparece A con entre 0–3 secciones (en
función del nivel de carga) y ChArGE.
La recarga se detiene al iniciarse una reproducción o
transcurridas 7 horas, aproximadamente.
3 Cuando las pilas están totalmente recargadas,
aparecerán y FULL.
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en
el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas
ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil.
Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es
conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas.
Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto
metálico.
Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las
versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Español
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES
54
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para
conectar un equipo de alta fidelidad (cable de
señal) o la radio del automóvil (adaptador de casete
o conexión de señal). En ambos casos, el volumen
del reproductor debe colocarse en la posición 8.
0
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
V
O
L
.
Auriculares AY 3682, SBC HP540
4
,
5
V
D
C
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar
el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos
del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
55
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de
ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2.
y Se abrirá la tapa.
2 Inserte un CD de audio con la cara impresa hacia
arriba, presionando el CD suavemente sobre su
centro de forma que se introduzca en el eje central.
Cierre la tapa empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para
poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción
del CD.
y Aparecerán en pantalla el número de pista actual
y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
4 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Aparecerá en la pantalla el número total depistas
y el tiempo total de reproducción del CD.
5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
ESP
0
O
P
EN
P
0
V
O
L
.
Reproducción de un CD
Español
REPRODUCCIÓN DE UN CD
56
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice
la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará
entre 315 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1 -:- en la pantalla.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de
graves dbb1 y dbb2.
1 Pulse DIGITAL DBB las veces que necesite para
seleccionar la intensidad de graves que desee.
y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2
durante 2 segundos y se mostrará .
2 Para desactivar dbb1 o dbb2
pulse DIGITAL DBB repetidamente.
y desaparecerá.
ESP
DIGITAL
DBB
0
V
O
L
.
Volumen y graves
Información acerca de las reproducciones
Español
CARACTERÍSTICAS
57
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
y La reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
y La reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda.
– Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción
de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda
en esa pista en concreto.
ESP
Selección de una pista durante la reproducción
Español
CARACTERÍSTICAS
58
Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en
memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar
cualquier pista más de una vez.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
y PROGRAM se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará
la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,
aparecerá SELECt en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.
Nota: También se borrará el programa si usted:
– interrumpe la alimentación eléctrica,
– abre la tapa del reproductor de CD,
– o el equipo se apaga automáticamente.
PROGRAM
MODE
Programación de números de pista
Español
CARACTERÍSTICAS
59
Se puede guardar la última posición reproducida. Al
reanudar la reproducción, ésta continuará desde el
mismo punto en que se detuvo.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
y Aparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la
reproducción a partir del punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
y Desaparece RESUME.
Se pueden bloquear los botones del equipo. Así, cuando
se pulse un botón no se ejecutará ninguna acción.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD
para activar esta función.
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HoLd en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor
deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción
continuará desde la posición donde se detuvo.
O
F
F
R
E
SU
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
Bloqueo de todos los botones HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
Almacenamiento de la última posición reproducida RESUME
Español
CARACTERÍSTICAS
60
Con un reproductor de CD portátil convencional usted
puede haber notado que la música se haya interrumpido
cuando estaba corriendo, por ejemplo. La función
ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege de la
pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. De
esta manera se asegura la reproducción continua. Sin
embargo, ESP no protege contra las interrupciones de
reproducción en determinadas condiciones de carrera.
¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas!
Pulse ESP durante la reproducción para activar
esta protección.
y Aparecerá en la pantalla y se activará la
protección.
Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
y desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
La bolsa de transporte le permite llevar consigo el
reproductor para escuchar música durante la realización
de ejercicios (p. ej. footing).
1 Asegúrese de activar la función ESP.
2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.
3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas
mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa.
Notas: – Asegúrese de que ningún objeto, como los brazos
o ramas, golpea el equipo, p. ej. cuando footing.
– No utilice la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.
– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.
Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional)
ESP
ESP
Español
CARACTERÍSTICAS
61
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir
una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos
de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla:
y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán
en orden aleatorio hasta que todas ellas se
hayan reproducido una vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
y REPEAT: La pista actual se reproducirá
repetidamente.
y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que desaparezca la
indicación de la pantalla.
PROGRAM
MODE
Selección de las distintas posibilidades de reproducción
MODE
Español
CARACTERÍSTICAS
62
Utilice el mando a distancia de cable AY 3764. Los botones de este mando tienen las
mismas funciones que los correspondientes del equipo.
1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo.
2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma
correspondiente del mando a distancia.
3 Baje el volumen con VOL F en el mando a distancia y coloque VOL E del
equipo en la posición 8.
Puede conectar el reproductor de CD a un equipo digital (p. ej., a un grabador de CD)
con un conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX.
1 Utilice el adaptador de red, desactive la función ESP y baje el volumen del aparato
que se vaya a conectar.
2 Conecte un cable óptico o un cable de señal al conector OPT OUT del reproductor
de CDs y al conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX del otro aparato.
Para ajustar el volumen y el sonido, utilice los controles del aparato conectado.
Notas: – Para conexiones analógicas, utilice el conector LINE OUT/p.
– La reproducción mediante OPT OUT no funcionará si el reproductor está
funcionando con pilas.
Salida óptica (no disponible en todas las versiones)
Mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
Español
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL
63
Utilice sólo el adaptador de
tensión para vehículo AY 3545
(4.5 V/300 mA CC, con el polo
positivo en la patilla central) y el
adaptador de casete para
vehículo AY 3501. Cualquier otro
producto puede dañar el equipo.
1 Coloque el reproductor de CD
sobre una superficie
horizontal, estable y sin
vibraciones. Asegúrese de
que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u
obstáculo para el conductor o los pasajeros.
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor
de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo
conectado a tierra).
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la
toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma
LINE OUT/p del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete
del vehÌculo.
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.
7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido
con los controles del radiocasete del vehÌculo.
Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de
tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como
consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche
aparcado en verano).
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable
de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
0
OPEN
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
IT
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Español
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
64
Problema Causa posible Solución
No se enciende, Pilas
no se inicia la Pilas introducidas Introduzca las pilas
reproducción incorrectamente. correctamente.
Pilas descargadas. Cambie las pilas.
Patillas de contacto sucias. Límpielas con un paño.
Adaptador de red
Conexión suelta Asegure la conexión.
Utilización en el vehículo
El encendedor no tiene Conecte el encendido
corriente cuando está o introduzca pilas.
inactivo el encendido.
nF dISC El CD-RW (CD-R) no se ha Utilice la función
indicación grabado correctamente. FINALIZE del grabador
de CD para completar
la grabación.
no dISC El CD está sucio o rayado. Cambie o limpie el CD.
indicación
No se ha introducido el CD Introduzca el CD con la
o se ha introducido al revés. etiqueta hacia arriba.
La lente del láser está Espere hasta que haya
empañada. desaparecido la
condensación de vapor de
la lente.
HoLd indicación La función HOLD está Desactíve HOLD.
o ninguna reacción activada.
a los controles
Descarga electrostática. Desconecte el equipo de
la fuente de alimentación
o retire las pilas durante
unos segundos.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
65
Problema Causa posible Solución
Se saltan pistas El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
del CD
Las funciones RESUME, SHUFFLE Desactíve RESUME, SHUFFLE
o PROGRAM están activadas. o PROGRAM.
No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse 2;.
calidad es
Las conexiones están sueltas, Compruebe y límpielas.
deficiente
sucias o mal realizadas.
El volumen no está ajustado. Ajústelo.
Funcionamiento incorrecto Mantenga el reproductor
debido a la proximidad alejado de ellos.
de teléfonos móviles en
funcionamiento
Fuertes campos magnéticos Cambie la posición o las
en las proximidades del equipo conexiones.
Utilización en el vehículo
El adaptador de casete Introdúzcalo
está introducido correctamente.
incorrectamente.
La temperatura en el interior Deje que el reproductor
del vehículo es de CD se adapte a la
demasiado alta o baja. temperatura.
La toma del encendedor Límpiela.
está sucia.
La dirección de reproducción Cámbiela.
de la función de inversión
automática es incorrecta.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación
antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas
ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
INFORMACIÓN GENERAL
66
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
provocado por aparatos calefactores como por la
exposición directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño
suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos
de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando
un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD
puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales:
cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas
o su antiguo equipo a la basura.
Información medioambiental
A
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
Español
67
Español
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía
original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las
Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales
(inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por
Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las
garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están
limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible
que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable
bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,
incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service
Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small
Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado
arriba en la sección Para cambiar un producto en el Canada para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Lecture CD.....................................33–34 Caractéristiques ............................35–40 Raccordement en voiture ....................41 Pannes et remèdes .......................42–43 Informations générales .......................44 Garantie limitée ............................46–47 Español Instrucciones sobre seguridad ......48–49 Controles .............................................50 Encendido rápido.................................51 Alimentación eléctrica ..................52–54 Auriculares ..........................................54 Reproducción de un CD.................55–56 Características ..............................57–62 Conexión al automóvil.........................63 Localización de averías .................64–65 Información general ............................66 Garantia limitada ..........................68–69 English Français Conseils de sécurité......................26–27 Commandes.........................................28 Mise en service rapide........................29 Alimentation électrique ................30–32 Ecouteurs .............................................32 Français CD play ..........................................11–12 Features.........................................13–18 In-car connection.................................19 Troubleshooting.............................20–21 General information ............................22 Limited warranty ...........................24–25 Español English Safety instructions............................2&4 Controls .................................................6 Quick start .............................................7 Power supply...................................8–10 Headphones.........................................10 Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. 5 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. • Una vez que se registre la compra de • Sírvase llenar y devolver en seguida su aparato Philips, Ud. tiene derecho a la Tarjeta de Registro de la Garantía todas las ventajas correspondientes al empacada con su aparato. Saque dueño de un producto Philips. provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. Conozca estos simbolos de seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. t El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. s El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. No. de modelo ____________________ No. de serie ______________________ ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. MAC5097 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Léalas antes de poner en marcha el equipo 1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia. 3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo. 4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo. 5. No utilice este aparato cerca del agua - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante. 7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el fabricante. 10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. EL 4562-S004: 99/3 49 Español Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. CONTROLES, consulte la figura de la página 3 Español 1 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la intensificación de graves 3 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD 4 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 5 ........................pantalla 6 ∞....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD 7 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa 8 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 9 RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD ..............bloquea todos los botones OFF ..................desactiva RESUME y HOLD 0 LINE OUT/p ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones) ! VOL E.........ajusta el volumen @ OPEN 2...........abre la tapa del CD # 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa $ ........................placa de características técnicas % OPT OUT..........(no disponible en todas las versiones) conector para acoplar el reproductor a un equipo digital (p. ej. a un grabador de CD) con una toma DIGITAL OPTICAL IN/AUX ^ ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua del CD en caso de vibraciones y golpes Nota: Cuando se pulsa alguna tecla, la pantalla se ilumina brevemente (no disponible en todas las versiones). PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. 50 ENCENDIDO RAPIDO 1 OPEN 2 AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP 2. M GRA PRO 2. DE MO O FF • RE SU M E • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 PRO GRA 5 HOLD➟OFF M MO DE RAM PROG DE MO • M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • S RE UM E • L IN EO EO U T/ N UT/ OPE N OPE V O L. V O L. 0 0 7 VOLUME NE O UT / Español 6 PLAY N OPE VOL. 0 ESP M GRA PRO !!! L DIGITA DBB DIGITAL DBB PROGRAM OFF • L DIGITA DBB ESP MODE RESUME ESP LIN E RAM PROG MODE • • HOLD ESP RAM PROG OF F OU T/ MODE OF F RE SU ME • HO LD • RE SU ME VOL . 0 • HO LD OPEN LINE LINE OUT/ OUT/ OPEN OPEN VOL. VOL. 0 0 El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. 51 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. – Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales o alcalinas. Español Indicación de las pilas El símbolo de pila que aparece en la pantalla está dividido en 3 secciones que indican la carga aproximada de las pilas. • Si A parpadea y aparece bAtt, las pilas están descargadas. Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila ESP activado ESP desactivado Normal 7 horas 6 horas Alcalina 20 horas 18 horas Pilas de NiMH ECO-PLUS (no disponible en 10 horas 9 horas todas las versiones) Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. 52 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362) Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362. Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo 1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362. 2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de pared. y Aparece A con entre 0–3 secciones (en función del nivel de carga) y ChArGE. Español • La recarga se detiene al iniciarse una reproducción o transcurridas 7 horas, aproximadamente. 3 Cuando las pilas están totalmente recargadas, aparecerán y FULL. Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga. – Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla. – Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362. Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH • La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil. Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas. • Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico. • Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil. 53 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES Adaptador de red (incluido u opcional) Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 4,5V DC 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Auriculares AY 3682, SBC HP540 Español • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. HO LD LIN EO UT/ VOL. Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para conectar un equipo de alta fidelidad (cable de señal) o la radio del automóvil (adaptador de casete o conexión de señal). En ambos casos, el volumen del reproductor debe colocarse en la posición 8. 0 Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. 54 REPRODUCCIÓN DE UN CD Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2. y Se abrirá la tapa. P N OPE VOL. 0 2 Inserte un CD de audio con la cara impresa hacia arriba, presionando el CD suavemente sobre su centro de forma que se introduzca en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo. 3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción del CD. y Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Español ESP • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. 4 Pulse 9 para detener la reproducción. y Aparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. 0 55 REPRODUCCIÓN DE UN CD Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1 -:- en la pantalla. Volumen y graves Español Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. VOL. 0 Ajuste de graves Puede elegir entre dos niveles de intensificación de graves dbb1 y dbb2. 1 Pulse DIGITAL DBB las veces que necesite para seleccionar la intensidad de graves que desee. y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2 durante 2 segundos y se mostrará . 2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse DIGITAL DBB repetidamente. y desaparecerá. 56 ITAL DIGBB D ESP CARACTERÍSTICAS Selección de una pista durante la reproducción Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. y La reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. ESP Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. y Aparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. Español 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. y La reproducción empezar por la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. y La reproducción normal continuará desde ese punto. Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda. – Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda en esa pista en concreto. 57 CARACTERÍSTICAS Programación de números de pista Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar cualquier pista más de una vez. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. M GRA PRO 2 Pulse PROGRAM para guardar la pista. y PROGRAM se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. DE MO 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. Español 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos. y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELECt en la pantalla. – Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa 1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción. 2 Pulse 9 para borrar el programa. y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROGRAM y el programa se borrará. Nota: También se borrará el programa si usted: – interrumpe la alimentación eléctrica, – abre la tapa del reproductor de CD, – o el equipo se apaga automáticamente. 58 CARACTERÍSTICAS Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME Se puede guardar la última posición reproducida. Al reanudar la reproducción, ésta continuará desde el mismo punto en que se detuvo. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. y Aparece RESUME en la pantalla. LIN EO UT/ 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. Español • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. y Desaparece RESUME. Bloqueo de todos los botones – HOLD Se pueden bloquear los botones del equipo. Así, cuando se pulse un botón no se ejecutará ninguna acción. O FF • RE SU M E 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HoLd en la pantalla al pulsar 2;. •H OL D LIN EO UT/ 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. 59 CARACTERÍSTICAS ESP Con un reproductor de CD portátil convencional usted puede haber notado que la música se haya interrumpido cuando estaba corriendo, por ejemplo. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege de la pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. De ESP esta manera se asegura la reproducción continua. Sin embargo, ESP no protege contra las interrupciones de reproducción en determinadas condiciones de carrera. ¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas! • Pulse ESP durante la reproducción para activar esta protección. y Aparecerá en la pantalla y se activará la protección. Español • Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo. y desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección. Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional) La bolsa de transporte le permite llevar consigo el reproductor para escuchar música durante la realización de ejercicios (p. ej. footing). 1 Asegúrese de activar la función ESP. 2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura. 3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa. Notas: – Asegúrese de que ningún objeto, como los brazos o ramas, golpea el equipo, p. ej. cuando footing. – No utilice la bolsa de transporte si tiene la piel irritada. – No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir. 60 CARACTERÍSTICAS Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. M GRA PRO DE MO Español 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla: y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. y REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente. y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá repetidamente. y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. 61 CARACTERÍSTICAS Mando a distancia (no disponible en todas las versiones) Utilice el mando a distancia de cable AY 3764. Los botones de este mando tienen las mismas funciones que los correspondientes del equipo. 1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo. 2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma correspondiente del mando a distancia. 3 Baje el volumen con VOL F en el mando a distancia y coloque VOL E del equipo en la posición 8. Salida óptica (no disponible en todas las versiones) Español Puede conectar el reproductor de CD a un equipo digital (p. ej., a un grabador de CD) con un conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX. 1 Utilice el adaptador de red, desactive la función ESP y baje el volumen del aparato que se vaya a conectar. 2 Conecte un cable óptico o un cable de señal al conector OPT OUT del reproductor de CDs y al conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX del otro aparato. • Para ajustar el volumen y el sonido, utilice los controles del aparato conectado. Notas: – Para conexiones analógicas, utilice el conector LINE OUT/p. – La reproducción mediante OPT OUT no funcionará si el reproductor está funcionando con pilas. 62 CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo el adaptador de tensión para vehículo AY 3545 (4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptador de casete para vehículo AY 3501. Cualquier otro producto puede dañar el equipo. 4,5 V DC AL DIGIT DBB ESP 1 Coloque el reproductor de CD sobre una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros. PROG RAM MOD DIGITA L DIGITA L OF F • E RE SU ME • HO LD LINE OUT / N OPE VOL. 2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo conectado a tierra). 3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs. 5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete del vehÌculo. 6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción. 7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido con los controles del radiocasete del vehÌculo. • Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor. Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcado en verano). – Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs. 63 Español 0 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Español Problema Causa posible No se enciende, no se inicia la reproducción Pilas Pilas introducidas incorrectamente. Pilas descargadas. Patillas de contacto sucias. Adaptador de red Conexión suelta Utilización en el vehículo El encendedor no tiene corriente cuando está inactivo el encendido. El CD-RW (CD-R) no se ha grabado correctamente. nF dISC indicación no dISC indicación El CD está sucio o rayado. No se ha introducido el CD o se ha introducido al revés. La lente del láser está empañada. HoLd indicación La función HOLD está o ninguna reacción activada. a los controles Descarga electrostática. 64 Solución Introduzca las pilas correctamente. Cambie las pilas. Límpielas con un paño. Asegure la conexión. Conecte el encendido o introduzca pilas. Utilice la función FINALIZE del grabador de CD para completar la grabación. Cambie o limpie el CD. Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. Espere hasta que haya desaparecido la condensación de vapor de la lente. Desactíve HOLD. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación o retire las pilas durante unos segundos. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Problema Causa posible Solución Se saltan pistas del CD El CD está dañado o sucio. Las funciones RESUME, SHUFFLE o PROGRAM están activadas. Está activada la función PAUSE. Las conexiones están sueltas, sucias o mal realizadas. El volumen no está ajustado. Funcionamiento incorrecto debido a la proximidad de teléfonos móviles en funcionamiento Fuertes campos magnéticos en las proximidades del equipo Utilización en el vehículo El adaptador de casete está introducido incorrectamente. La temperatura en el interior del vehículo es demasiado alta o baja. La toma del encendedor está sucia. La dirección de reproducción de la función de inversión automática es incorrecta. Cambie o limpie el CD. Desactíve RESUME, SHUFFLE o PROGRAM. Pulse 2;. Compruebe y límpielas. Ajústelo. Mantenga el reproductor alejado de ellos. Español No hay sonido o su calidad es deficiente Cambie la posición o las conexiones. Introdúzcalo correctamente. Deje que el reproductor de CD se adapte a la temperatura. Límpiela. Cámbiela. 65 INFORMACIÓN GENERAL Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). A • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. Español • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. 66 67 Español GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL Cambio gratis por un año Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje. Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800 PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía. RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ____________________________________ Serie No. ____________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Philips 9214 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas