Suunto M3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTE
Suunto Oy Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124
Canadá Tel. 1 (800) 776-7770
Centro de llamadas para Europa
Tel. +358 2 284 11 60
Preguntas relacionadas con PC
softwarehelp[email protected]
Sitio web de Suunto www.suunto.com
ES
3
1. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3
Este manual de instrucciones le enseñará a utilizar todas las características del
Suunto M3, un ordenador de muñeca diseñado para regatistas competitivos.
1.1. FAMILIARÍCESE CON EL SUUNTO M3
El Suunto M3 tiene dos pantallas principales: la pantalla de hora Time y la pantalla de
cronómetro Timer. Puede cambiar entre las dos pantallas con una pulsación larga
(más de 1 segundo) del botón MODO. La siguiente ilustración muestra la disposición
de los botones del Suunto M3:
CHRONO
(CRONO)
MODE
(MODO)
ENTER
UP (START/STOP)
(ARRIBA - ARRANQUE/
PARADA)
DOWN (SYNC)
(ABAJO - SINC)
4
1.2. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3
Es muy sencillo comenzar a manejar el Suunto
M3: todo lo que necesita es ajustar la hora y
fecha actuales:
1. Mientras el Suunto M3 muestra la hora, pulse
el botón ENTER para acceder al menú.
2. Utilice los botones ARRIBA o ABAJO para
seleccionar el elemento Time del menú.
3. Pulse ENTER hasta que el nombre del ajuste
aparezca en color inverso.
4. Seleccione de nuevo Time y pulse ENTER.
5. Ajuste la hora pulsando los botones ARRIBA/
ABAJO.
6. Pulse ENTER para aceptar y continuar.
7. Pulse ENTER para regresar a la pantalla de
hora.
Una vez ajustada la hora, seleccione Date en el
menú y repita el procedimiento anterior para
ajustar la fecha.
El Suunto M3 está ya preparado para su uso.
3
5
2. USO DEL TEMPORIZADOR DE REGATA
El Suunto M3 le ayuda a optimizar el temporizado para el inicio de regata de manera
que pueda cruzar la línea de salida en el momento preciso. Esto le permitirá sacar
ventaja a sus contrincantes y evitar las turbulencias de otras embarcaciones que
pudieran colocarse delante de la suya.
CONSEJO: Mientras espera para el inicio de la regata, puede utilizar el cro-
nómetro Suunto M3 para hacer una estimación del tiempo que necesita para
alcanzar la línea de salida realizando salidas de prueba
El cronómetro de regata le ayuda a seguir la cuenta atrás oficial para el comienzo de
la regata.
1. Mantenga pulsado unos instantes el botón MODO para cambiar a la pantalla de
Timer (Cronómetro).
2. Presione ENTER y seleccione Start time.
3. Introduzca el tiempo para la cuenta atrás mediante los botones ARRIBA/ABAJO.
Por ejemplo, si la señal oficial se da 5 minutos antes del inicio, ponga el tiempo a
5.
4. En el momento de la señal oficial pulse ARRIBA para comenzar la cuenta atrás en
el Suunto M3.
CONSEJO: Puede ajustar el cronómetro para repetir la cuenta atrás. Esto es
muy útil si se producen varios inicios de regata, por ejemplo para diferentes
clases de embarcación. Pulse durante unos instantes el botón ENTER para
activar o desactivar la función de repetición. Esto puede hacerse tanto con el cronó-
metro en marcha como cuando esté parado. Después del inicio, una pulsación larga
del botón ABAJO desactiva la función de repetición, lo que le permite ver el tiempo
actual de regata.
6
CONSEJO: Puede parar el cronómetro con una pulsación larga sobre el
botón ARRIBA. Presione ahora el botón ARRIBA para arrancar de nuevo el
cronómetro, o haga un pulsación larga sobre el botón ARRIBA para reiniciar
el cronómetro si, por alguna razón, se produce una nueva llamada o reanudación de
la regata.
5. Cuando la cuenta atrás alcanza 00:00, el Suunto M3 comienza a mostrar el tiempo
de regata transcurrido. Haga una pulsación larga sobre el botón ARRIBA para
detener el tiempo de regata.
CONSEJO: Puede también ajustar la cuenta atrás de manera que comience a
contar automáticamente en una hora y fecha preestablecidas. Para ajustar el
cronómetro, pulse ENTER y seleccione Count to en el menú.
2.1. SINCRONIZACIÓN DE LA CUENTA ATRÁS
El Suunto M3 le permite sincronizar el cronómetro con la cuenta atrás oficial, aún
después de que comience la cuenta atrás. Esto es muy útil si está distraído cuando
se da la señal oficial de los 5 minutos y se produce un retraso en el arranque del cro-
nómetro del Suunto M3. Una vez que el cronómetro está en marcha, la sincroniza-
ción se realiza de la siguiente manera:
1. Espere atento a la siguiente señal oficial (por ejemplo, la señal de 4 ó de 1 minu-
tos).
2. Al darse la señal, presione inmediatamente el botón ABAJO.
El cronómetro saltará hacia abajo hasta el comienzo del siguiente minuto y conti-
nuará la cuenta atrás.
CONSEJO: De manera predeterminada, al pulsar el botón ABAJO el cronó-
metro se desplaza hasta el siguiente minuto inferior (por ejemplo, de 03.50 a
03.00 y de 03.20 a 03.00). Puede ajustar el cronómetro del Suunto M3 de
7
manera que se desplace hasta el minuto entero más próximo (por ejemplo, de 03.50
a 04.00). En el apartado 6.2 se explica cómo hacer esto.
2.2. PARA AÑADIR UNA MARCA DE TIEMPO PARCIAL DURANTE LA REGATA
Durante la regata, puede almacenar tiempos parciales, por ejemplo cuando pase por
una marca. Los tiempos almacenados pueden verse después de la regata con el
Logbook.
1. Con el cronómetro en marcha durante la regata, presione ENTER y seleccione
Add mark para almacenar un tiempo parcial.
2. El nuevo tiempo parcial y el tiempo transcurrido desde que se ha tomado el ante-
rior tiempo parcial se mostrarán brevemente en la pantalla.
3. Después de la regata, pulse ENTER y seleccione Logbook para ver los tiempos
parciales almacenados.
NOTA: Puede almacenar en el Suunto M3 hasta 10 regatas o recorridos dis-
tintos. Cuando la memoria se llena, un registro nuevo de tiempos parciales
remplazará al registro más antiguo en la memoria.
2.3. UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DE BOTÓN
Para evitar unadesincronización accidental del cronómetro de la regata, puede acti-
var o desactivar el bloqueo de botones en el Sunto M3. Para ello, pulse el botón
ENTER y, antes de que transcurran 3 segundos, el botón CRONO.
Tenga en cuenta que el bloqueo de botón solo impide las siguientes acciones: arran-
que del cronómetro, parada de la cuenta atrás o del cronómetro y sincronización de
la cuenta atrás.
8
3. PARA DETERMINAR EL EXTREMO FAVORECIDO DE LA
LÍNEA DE SALIDA
Antes de que comience una regata, la dirección del viento puede haber cambiado,
dejando de estar alineada con la línea de salida. El Suunto M3 le ayuda a determinar
el extremo favorecido de la línea de salida.
1. Ponga proa al viento y anote el rumbo
señalado por la brújula.
Ejemplo: hacia el viento el rumbo es 15º.
2. Ajuste el bisel giratorio del Suunto M3
de manera que el rumbo hacia el viento
sea paralelo al triángulo negro situado en
el anillo interior.
15°
9
3. Ponga la embarcación alineada con la
línea de salida y anote el rumbo de la
brújula.
Ejemplo: el rumbo es 75º
4. Encuentre el rumbo en el bisel girato-
rio del Suunto M3 y vea la posición
respecto al anillo interior:
• Si el rumbo está en el sector +, la
embarcación está dirigida hacia el
extremo favorecido de la línea de salida.
• Si el rumbo está en el sector -, la
embarcación está dirigida hacia el
extremo opuesto de la línea de salida.
Ejemplo: el rumbo es 75º y está en el
sector +, lo que significa que la proa está
dirigida hacia el extremo favorecido.
75°
+
75°
10
4. PARA CALCULAR EL RECORRIDO HASTA LA SIGUIENTE
MARCA
El ajuste del rumbo hacia la siguiente marca es difícil a veces debido a la escasa visi-
bilidad. El Suunto M3 le permite calcular el rumbo a la siguiente marca de regata anti-
cipadamente, antes de alcanzar el punto de virada. De esta manera, puede gobernar
hacia la dirección adecuada lo más pronto posible.
El cálculo se basa en los ángulos estándar de virada (30º, 45º, 60º), dependiendo del
recorrido de la regata.
1. Gobierne la embarcación hacia la primera
marca y anote el rumbo de la brújula
Ejemplo: el rumbo hacia la primera marca es
15º.
2. Ajuste el bisel giratorio del Suunto M3 de
manera que su rumbo sea paralelo al trián-
gulo negro situado en el anillo interior.
60
°
15
°
11
3. Encuentre en el anillo interior el
ángulo apropiado de virada y lea el
rumbo hacia la siguiente marca en el
bisel giratorio.
Por ejemplo, si el rumbo hacia la pri-
mera marca es de 15º y el ángulo de
virada hacia la siguiente marca es de
60º a babor, el rumbo hacia la segunda
marca será de 255º.
4. Después de pasar la primera marca,
siga el nuevo rumbo y repita el cálculo
para la siguiente marca.
15
°
60
°
255°
12
5. USO DEL CRONÓMETRO Y AJUSTE DE LAS ALARMAS
Puede utilizar el Suunto M3 como cronómetro o como una herramienta para recor-
darle eventos importantes.
5.1. USO DEL CRONÓMETRO
Puede utilizar el cronómetro tanto en la pantalla de Time como en la de Timer.
1. Pulse el botón MODO para que se muestre 00:00,0 en la fila inferior de la pantalla.
2. Pulse CRONO para arrancar el cronómetro.
CONSEJO: Puede cambiar entre pantalla de Time y pantalla de Timer sin
afectar al funcionamiento del cronómetro, haciendo una pulsación larga en el
botón MODO.
3. Pulse CRONO para detener el cronómetro.
4. Pulse CRONO de nuevo para reiniciar el cronómetro.
CONSEJO: Mientras espera para el inicio de la regata, puede utilizar el cro-
nómetro Suunto M3 para hacer una estimación del tiempo que necesita para
alcanzar la línea de salida realizando salidas de prueba.
El temporizador de regata le ayuda a seguir la cuenta atrás oficial para el comienzo
de la regata.
5.2. AJUSTE DE UNA ALARMA
Puede configurar hasta tres alarmas que le recuerden eventos importantes. Cuando
una alarma está activada, el símbolo aparece en la esquina inferior derecha de la
pantalla.
1. En la pantalla de Time, pulse ENTER y seleccione Alarm en el menú.
2. Seleccione una de las 3 alarmas y pulse ENTER.
13
3. Ponga la alarma en On.
4. Ajuste la hora y fecha para la alarma mediante los botones ARRIBA/ABAJO. Pulse
ENTER para confirmar los valores.
CONSEJO: Si deja la fecha vacía, la alarma se activará cada día a la misma
hora. Si ajusta la fecha, sonará la alarma a la hora y fecha especificada y
luego se desactivará.
14
6. AJUSTES PERSONALES
Puede ajustar algunos aspectos del Suunto M3 de acuerdo con sus preferencias per-
sonales.
6.1. PARA CAMBIAR LOS AJUSTES GENERALES
1. En la pantalla de Time, pulse ENTER y seleccione General en el menú.
2. Seleccione el ajuste que quiere cambiar.
Tones: para activar o desactivar el sonido de los botones
Light: para la iluminación de la pantalla. Hay tres ajustes distintos:
Normal: la luz se activa durante 7 segundos al hacer una pulsación larga sobre
el botón CRONO o cuando se activa una alarma.
Off: la luz no se enciende nunca
Night use: la luz se enciende durante 7 segundos al pulsar cualquier botón.
Units: cambia el formato de visualización de hora y fecha
Contrast: ajusta el contraste de la pantalla
6.2. PARA CAMBIAR LOS AJUSTES DEL CRONÓMETRO
1. En la pantalla de Time, pulse ENTER y seleccione Settings en el menú.
2. Seleccione el ajuste que quiere modificar y pulse ENTER.
Repeat: si se pone a On la cuenta atrás se reinicia automáticamente.
Tones: Con Tone SEQ puede establecer en que momento el cronómetro emite un
sonido durante una cuenta atrás, por ejemplo cada 10 minutos o cada 10 segun-
dos. Con My tone puede seleccionar un tono determinado para una señal.
Tenga en cuenta que las selecciones de tono son independientes unas de otras.
Sync: El ajuste predeterminado es Down: al pulsar el botón ABAJO, el cronómetro
se disminuye hasta el siguiente minuto inferior. cuando se establece en Round, la
lectura del cronómetro se desplaza al minuto entero más próximo.
15
7. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado del Suunto M3
Siga sólo las instrucciones especificadas en este manual. Nunca intente desmontar o
reparar su Suunto M3. Protéjalo de choques, calor extremo y exposición prolongada
a la luz solar directa. Evite frotar el Suunto M3 contra superficies rugosas ya que
éstas podrían arañar la esfera. Si no va a ser utilizado, guárdelo en un lugar seco,
limpio y a temperatura ambiente.
Después de su uso o de la exposición al agua salada, aclare el Suunto M3 con agua
dulce para eliminar la sal. Durante el lavado, gire el bisel y pulse los botones. Por
último, limpie y seque el Suunto M3 con un paño suave. Puede aplicar jabón suave
en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto M3 a productos
químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona, alcohol, insecticidas, colas y
pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado.
7.1. RESISTENCIA AL AGUA
Suunto M3 está probado siguiente la norma 2281 de ISO (International Organization
for Standardization, www.iso.ch). Esto significa que es resistente al agua. Además
del término "resistente al agua", el Suunto M3 está marcado con una indicación de
una prueba de sobrepresión dada como una profundidad en metros (30 m/100 pies).
Esta indicación, sin embargo, no corresponde a una profundidad dada sino que se
refiere a la sobrepresión con la que el agua actúa sobre el reloj.
Esto significa que no puede bucear a una profundidad de 30 m/100 pies con su
Suunto M3. La lluvia, ducha, natación y otras exposiciones normales al agua no afec-
tarán a su funcionamiento. Sin embargo, no pulse nunca los botones bajo el agua.
16
NOTA: El Suunto M3 no debe utilizarse para bucear.
7.2. CAMBIO DE LA PILA
El Suunto M3 funciona con una pila de litio de tres voltios del tipo: CR 2032.
Dispone de un indicador de pila que se activa cuando todavía queda entre el 5 y el 15
por ciento de su capacidad. Cuando esto ocurra, recomendamos cambiar la pila. No
obstante, un tiempo extremadamente frío activará el indicador de pila baja, incluso
cuando la capacidad de ésta aún sea elevada. Si el indicador de pila se activa a tem-
peraturas por encima de los 10 °C (50 °F), cambie la pila.
NOTA: El uso continuado de la luz de la pantalla reduce considerablemente
la duración de la pila.
Puede sustituir la pila por sí mismo siempre que lo haga correctamente para evitar
que entre agua en el compartimento de la pila o en el ordenador. Utilice siempre un
kit original de repuesto de la pila, que incluye una pila nueva, tapa de pila, herra-
mienta de apertura y junta tórica. Puede adquirir el kit de repuesto de la pila en un
distribuidor oficial de Suunto.
NOTA: El cambio de pilaes por su cuenta y riesgo. Utilice el kit original de
Suunto de repuesto de la pila. Suunto aconseja que cambie la pila en un ser-
vicio oficial de Suunto.
NOTA: Cuando cambie la pila, sustituya también la tapa de la pila yla junta tórica.
Nunca utilice las antiguas.
Para cambiar la pila:
17
1. En la parte posterior del Suunto M3, inserte la herramienta de apertura o una mo-
neda en la ranura situada en la tapa del compartimento de la pila.
2. Gire la moneda/herramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
se alinee con la marca de posición abierta.
3. Retire la tapa del compartimento de la pila y de la junta tórica y deséchelas. Ase-
gúrese de que todas las superficies están secas y limpias.
4. Retire con cuidado la pila usada.
5. Coloque la nueva pila en el compartimento bajo la tapa metálica con el lado posi-
tivo hacia arriba.
6. Con la junta tórica en la posición correcta, vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de la pila y ciérrelo con la moneda/herramienta girando en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que quede alineado con la marca de posición cerrada.
Asegúrese de que la tapa permanece alineada mientras la gira. No haga fuerza ni
presione la tapa excesivamente.
NOTA: Realice el cambio de la pila extremando el cuidado, para asegurar que el
Suunto M3 sigue siendo resistente al agua. Si no realiza el recambio de la pila con el
cuidado necesario, la garantía perderá su validez.
ADVERTENCIA: Este producto Suunto contiene una pila de litio. Para reducir el
riesgo de fuego o quemaduras, no desmonte, aplaste, perfore, realice cortocircuitos
externos ni cargue o tire las pilas al fuego o al agua. Sustitúyalas sólo con las pilas
especificadas por el fabricante. Recicle o deseche las pilas usadas de forma apro-
piada.
Para cambiar la pila consulte las ilustraciones que se muestran en la siguiente
página.
19
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Temperatura de funcionamiento de -20ºC a + 50ºC / de -5ºF a 120ºF.
Temperatura de almacenamiento de -30ºC a +60ºC / de -22ºF a 140ºF
Peso: 60 gr.
Resistente al agua 30 m/330 pies.
Pantalla de cristal mineral.
Carcasa de aluminio.
Pila reemplazable por el usuario, CR2032. La duración aproximada de la pila es de
12 meses.
20
9. TÉRMINOS Y CONDICIONES
Derechos de copia
Esta publicación y su contenido son propiedad de Suunto Oy y están dirigidos exclu-
sivamente al uso de sus clientes para conocer y obtener información clave sobre el
funcionamiento de los productos Suunto M3. Su contenido no debe ser usado o dis-
tribuido o comunicado para ningún otro propósito, ni ser desglosado o reproducido
sin el consentimiento previo por escrito de Suunto Oy.
A pesar de que hemos puesto mucho empeño para que la información contenida en
este manual sea a la vez comprensible y precisa, no hay garantía de la precisión
expresada o implícita. Su contenido está sujeto a cambios en cualquier momento sin
previo aviso. La última versión de esta documentación está siempre disponible para
su descarga en www.suunto.com.
Copyright © Suunto Oy 4/2005
Marcas registradas
Suunto, Wristop Computer, Suunto M3, Replacing Luck, y sus correspondientes logo-
tipos son marcas comerciales registradas o no registradas de Suunto Oy. Reserva-
dos todos los derechos.
Conformidad CE
El distintivo CE se utiliza para dar fe de la conformidad con la directiva EMC 89/336/
EEC de la Unión Europea.
Conformidad ISO 9001
El Sistema de Garantía de Calidad de Suunto está certificado por Det Norske Veritas
para concordar con la ISO 9001 en todas las operaciones de SUUNTO Oy (Certifi-
cado de Calidad Nº 96-HEL-AQ-220).
21
10.LÍMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si este producto fallara debido a defectos en el material o en la fabricación, Suunto
Oy, sólo por una vez, lo arreglará o repondrá con partes nuevas o reparadas, sin
cargo alguno, durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y sólo cubre fallos debidos a
materiales o fabricación defectuosos que han ocurrido durante su uso normal en el
período de garantía.
No cubre los daños o fallos causados por la pila, el recambio de la pila, accidentes,
uso incorrecto, negligencia, utilización incorrecta, alteración o modificación del pro-
ducto, o cualquier daño causado por el funcionamiento del producto más allá de las
especificaciones publicadas, o por cualquier causa no cubierta en esta garantía.
No existen garantías especificadas excepto las mencionadas anteriormente.
El cliente puede ejercer su derecho a reparación con garantía contactando con el
Departamento de Servicio al Cliente de Suunto OY para obtener una autorización de
reparación. Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen responsabilidad alguna por
cualquier daño casual o emergente que resulte del uso o de la incapacidad de uso de
este producto.
Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por pérdidas o
reclamaciones por terceras personas que puedan proceder del uso de este instru-
mento.
Eliminación de la unida
Llegado el momento, deseche este producto de la manera apropiada en
conformidad con las disposiciones locales, teniendo en cuenta que se trata
de material de desecho electrónico. No lo arroje junto con la basura. Si lo
desea, puede devolver la unidad al representante de Suunto más cercano.
22
11. SERVICIO POSVENTA
Si parece necesario hacer una reclamación durante la garantía, devuelva el pro-
ducto, con prepago de portes, al vendedor minorista de Suunto, que es el responsa-
ble de que la unidad sea reparada o sustituida. Incluya su nombre, dirección y
comprobante de compra o tarjeta de registro, según la normativa de su país. La
reclamación será atendida y el producto reparado o sustituido sin cargo y devuelto en
lo que su distribuidor Suunto determine un plazo razonable de tiempo, siempre y
cuando todas las piezas necesarias estén en stock. Todas las reparaciones no
cubiertas bajo los términos de esta garantía se realizarán a expensas del propietario.
Esta garantía no puede ser transferida por el propietario original. En caso de que no
pueda contactar con su minorista Suunto, contacte con su distribuidor local Suunto
para obtener más información. Puede localizar su distribuidor local Suunto en
www.suunto.com.
Registro de garantía online
Ahora, la garantía de los ordenadores de buceo y de los ordenadores de muñeca
puede ser activada directamente desde el sitio www.suunto.com. Con nuestro nuevo
servicio de registro de garantía, eliminamos la necesidad de papeleo y desplaza-
mientos a la oficina postal, haciendo posible que registre su unidad Suunto online, en
tiempo real, bien en la tienda cuando lo adquiera o, más tarde, desde su casa. El
registro de garantía de su producto nos permitirá ayudarle más fácilmente y con más
rapidez en caso de que necesite enviar su unidad para reparación, o necesite que
nuestro Global Help Desk le facilite información acerca de la utilización del equipo.
Al introducir el número de serie de su producto en el programa, nuestro Servicio de
Atención al Cliente podrá encontrar todos los datos necesarios para proporcionarle el
mejor servicio posible. Registrar su producto permite también que podamos poner-
nos en contacto con el cliente en caso de que dispongamos de información impor-
tante relativa a la seguridad de su producto Suunto.

Transcripción de documentos

DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTE Suunto Oy Tel. Fax +358 9 87587301 Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124 Tel. 1 (800) 776-7770 Canadá +358 9 875870 Centro de llamadas para Europa Tel. ES +358 2 284 11 60 Preguntas relacionadas con PC [email protected] Sitio web de Suunto www.suunto.com 1 1. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3 Este manual de instrucciones le enseñará a utilizar todas las características del Suunto M3, un ordenador de muñeca diseñado para regatistas competitivos. 1.1. FAMILIARÍCESE CON EL SUUNTO M3 El Suunto M3 tiene dos pantallas principales: la pantalla de hora Time y la pantalla de cronómetro Timer. Puede cambiar entre las dos pantallas con una pulsación larga (más de 1 segundo) del botón MODO. La siguiente ilustración muestra la disposición de los botones del Suunto M3: CHRONO (CRONO) UP (START/STOP) (ARRIBA - ARRANQUE/ PARADA) ENTER MODE (MODO) DOWN (SYNC) (ABAJO - SINC) 3 1.2. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3 Es muy sencillo comenzar a manejar el Suunto M3: todo lo que necesita es ajustar la hora y fecha actuales: 1. Mientras el Suunto M3 muestra la hora, pulse el botón ENTER para acceder al menú. 2. Utilice los botones ARRIBA o ABAJO para seleccionar el elemento Time del menú. 3. Pulse ENTER hasta que el nombre del ajuste aparezca en color inverso. 4. Seleccione de nuevo Time y pulse ENTER. 5. Ajuste la hora pulsando los botones ARRIBA/ ABAJO. 6. Pulse ENTER para aceptar y continuar. 7. Pulse ENTER para regresar a la pantalla de hora. Una vez ajustada la hora, seleccione Date en el menú y repita el procedimiento anterior para ajustar la fecha. El Suunto M3 está ya preparado para su uso. 4 3 2. USO DEL TEMPORIZADOR DE REGATA El Suunto M3 le ayuda a optimizar el temporizado para el inicio de regata de manera que pueda cruzar la línea de salida en el momento preciso. Esto le permitirá sacar ventaja a sus contrincantes y evitar las turbulencias de otras embarcaciones que pudieran colocarse delante de la suya. CONSEJO: Mientras espera para el inicio de la regata, puede utilizar el cronómetro Suunto M3 para hacer una estimación del tiempo que necesita para alcanzar la línea de salida realizando salidas de prueba El cronómetro de regata le ayuda a seguir la cuenta atrás oficial para el comienzo de la regata. 1. Mantenga pulsado unos instantes el botón MODO para cambiar a la pantalla de Timer (Cronómetro). 2. Presione ENTER y seleccione Start time. 3. Introduzca el tiempo para la cuenta atrás mediante los botones ARRIBA/ABAJO. Por ejemplo, si la señal oficial se da 5 minutos antes del inicio, ponga el tiempo a 5. 4. En el momento de la señal oficial pulse ARRIBA para comenzar la cuenta atrás en el Suunto M3. CONSEJO: Puede ajustar el cronómetro para repetir la cuenta atrás. Esto es muy útil si se producen varios inicios de regata, por ejemplo para diferentes clases de embarcación. Pulse durante unos instantes el botón ENTER para activar o desactivar la función de repetición. Esto puede hacerse tanto con el cronómetro en marcha como cuando esté parado. Después del inicio, una pulsación larga del botón ABAJO desactiva la función de repetición, lo que le permite ver el tiempo actual de regata. 5 CONSEJO: Puede parar el cronómetro con una pulsación larga sobre el botón ARRIBA. Presione ahora el botón ARRIBA para arrancar de nuevo el cronómetro, o haga un pulsación larga sobre el botón ARRIBA para reiniciar el cronómetro si, por alguna razón, se produce una nueva llamada o reanudación de la regata. 5. Cuando la cuenta atrás alcanza 00:00, el Suunto M3 comienza a mostrar el tiempo de regata transcurrido. Haga una pulsación larga sobre el botón ARRIBA para detener el tiempo de regata. CONSEJO: Puede también ajustar la cuenta atrás de manera que comience a contar automáticamente en una hora y fecha preestablecidas. Para ajustar el cronómetro, pulse ENTER y seleccione Count to en el menú. 2.1. SINCRONIZACIÓN DE LA CUENTA ATRÁS El Suunto M3 le permite sincronizar el cronómetro con la cuenta atrás oficial, aún después de que comience la cuenta atrás. Esto es muy útil si está distraído cuando se da la señal oficial de los 5 minutos y se produce un retraso en el arranque del cronómetro del Suunto M3. Una vez que el cronómetro está en marcha, la sincronización se realiza de la siguiente manera: 1. Espere atento a la siguiente señal oficial (por ejemplo, la señal de 4 ó de 1 minutos). 2. Al darse la señal, presione inmediatamente el botón ABAJO. El cronómetro saltará hacia abajo hasta el comienzo del siguiente minuto y continuará la cuenta atrás. CONSEJO: De manera predeterminada, al pulsar el botón ABAJO el cronómetro se desplaza hasta el siguiente minuto inferior (por ejemplo, de 03.50 a 03.00 y de 03.20 a 03.00). Puede ajustar el cronómetro del Suunto M3 de 6 manera que se desplace hasta el minuto entero más próximo (por ejemplo, de 03.50 a 04.00). En el apartado 6.2 se explica cómo hacer esto. 2.2. PARA AÑADIR UNA MARCA DE TIEMPO PARCIAL DURANTE LA REGATA Durante la regata, puede almacenar tiempos parciales, por ejemplo cuando pase por una marca. Los tiempos almacenados pueden verse después de la regata con el Logbook. 1. Con el cronómetro en marcha durante la regata, presione ENTER y seleccione Add mark para almacenar un tiempo parcial. 2. El nuevo tiempo parcial y el tiempo transcurrido desde que se ha tomado el anterior tiempo parcial se mostrarán brevemente en la pantalla. 3. Después de la regata, pulse ENTER y seleccione Logbook para ver los tiempos parciales almacenados. NOTA: Puede almacenar en el Suunto M3 hasta 10 regatas o recorridos distintos. Cuando la memoria se llena, un registro nuevo de tiempos parciales remplazará al registro más antiguo en la memoria. 2.3. UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DE BOTÓN Para evitar unadesincronización accidental del cronómetro de la regata, puede activar o desactivar el bloqueo de botones en el Sunto M3. Para ello, pulse el botón ENTER y, antes de que transcurran 3 segundos, el botón CRONO. Tenga en cuenta que el bloqueo de botón solo impide las siguientes acciones: arranque del cronómetro, parada de la cuenta atrás o del cronómetro y sincronización de la cuenta atrás. 7 3. PARA DETERMINAR EL EXTREMO FAVORECIDO DE LA LÍNEA DE SALIDA Antes de que comience una regata, la dirección del viento puede haber cambiado, dejando de estar alineada con la línea de salida. El Suunto M3 le ayuda a determinar el extremo favorecido de la línea de salida. 15° 1. Ponga proa al viento y anote el rumbo señalado por la brújula. Ejemplo: hacia el viento el rumbo es 15º. 2. Ajuste el bisel giratorio del Suunto M3 de manera que el rumbo hacia el viento sea paralelo al triángulo negro situado en el anillo interior. 8 3. Ponga la embarcación alineada con la línea de salida y anote el rumbo de la brújula. Ejemplo: el rumbo es 75º 75° + 75° 4. Encuentre el rumbo en el bisel giratorio del Suunto M3 y vea la posición respecto al anillo interior: • Si el rumbo está en el sector +, la embarcación está dirigida hacia el extremo favorecido de la línea de salida. • Si el rumbo está en el sector -, la embarcación está dirigida hacia el extremo opuesto de la línea de salida. Ejemplo: el rumbo es 75º y está en el sector +, lo que significa que la proa está dirigida hacia el extremo favorecido. 9 4. PARA CALCULAR EL RECORRIDO HASTA LA SIGUIENTE MARCA El ajuste del rumbo hacia la siguiente marca es difícil a veces debido a la escasa visibilidad. El Suunto M3 le permite calcular el rumbo a la siguiente marca de regata anticipadamente, antes de alcanzar el punto de virada. De esta manera, puede gobernar hacia la dirección adecuada lo más pronto posible. El cálculo se basa en los ángulos estándar de virada (30º, 45º, 60º), dependiendo del recorrido de la regata. 1. Gobierne la embarcación hacia la primera marca y anote el rumbo de la brújula 60 ° 15 ° Ejemplo: el rumbo hacia la primera marca es 15º. 2. Ajuste el bisel giratorio del Suunto M3 de manera que su rumbo sea paralelo al triángulo negro situado en el anillo interior. 10 3. Encuentre en el anillo interior el ángulo apropiado de virada y lea el rumbo hacia la siguiente marca en el bisel giratorio. Por ejemplo, si el rumbo hacia la primera marca es de 15º y el ángulo de virada hacia la siguiente marca es de 60º a babor, el rumbo hacia la segunda marca será de 255º. 4. Después de pasar la primera marca, siga el nuevo rumbo y repita el cálculo para la siguiente marca. 255° 60 ° 15 ° 11 5. USO DEL CRONÓMETRO Y AJUSTE DE LAS ALARMAS Puede utilizar el Suunto M3 como cronómetro o como una herramienta para recordarle eventos importantes. 5.1. USO DEL CRONÓMETRO Puede utilizar el cronómetro tanto en la pantalla de Time como en la de Timer. 1. Pulse el botón MODO para que se muestre 00:00,0 en la fila inferior de la pantalla. 2. Pulse CRONO para arrancar el cronómetro. CONSEJO: Puede cambiar entre pantalla de Time y pantalla de Timer sin afectar al funcionamiento del cronómetro, haciendo una pulsación larga en el botón MODO. 3. Pulse CRONO para detener el cronómetro. 4. Pulse CRONO de nuevo para reiniciar el cronómetro. CONSEJO: Mientras espera para el inicio de la regata, puede utilizar el cronómetro Suunto M3 para hacer una estimación del tiempo que necesita para alcanzar la línea de salida realizando salidas de prueba. El temporizador de regata le ayuda a seguir la cuenta atrás oficial para el comienzo de la regata. 5.2. AJUSTE DE UNA ALARMA Puede configurar hasta tres alarmas que le recuerden eventos importantes. Cuando una alarma está activada, el símbolo aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. 1. En la pantalla de Time, pulse ENTER y seleccione Alarm en el menú. 2. Seleccione una de las 3 alarmas y pulse ENTER. 12 3. Ponga la alarma en On. 4. Ajuste la hora y fecha para la alarma mediante los botones ARRIBA/ABAJO. Pulse ENTER para confirmar los valores. CONSEJO: Si deja la fecha vacía, la alarma se activará cada día a la misma hora. Si ajusta la fecha, sonará la alarma a la hora y fecha especificada y luego se desactivará. 13 6. AJUSTES PERSONALES Puede ajustar algunos aspectos del Suunto M3 de acuerdo con sus preferencias personales. 6.1. PARA CAMBIAR LOS AJUSTES GENERALES 1. En la pantalla de Time, pulse ENTER y seleccione General en el menú. 2. Seleccione el ajuste que quiere cambiar. • Tones: para activar o desactivar el sonido de los botones • Light: para la iluminación de la pantalla. Hay tres ajustes distintos: • Normal: la luz se activa durante 7 segundos al hacer una pulsación larga sobre el botón CRONO o cuando se activa una alarma. • Off: la luz no se enciende nunca • Night use: la luz se enciende durante 7 segundos al pulsar cualquier botón. • Units: cambia el formato de visualización de hora y fecha • Contrast: ajusta el contraste de la pantalla 6.2. PARA CAMBIAR LOS AJUSTES DEL CRONÓMETRO 1. En la pantalla de Time, pulse ENTER y seleccione Settings en el menú. 2. Seleccione el ajuste que quiere modificar y pulse ENTER. • Repeat: si se pone a On la cuenta atrás se reinicia automáticamente. • Tones: Con Tone SEQ puede establecer en que momento el cronómetro emite un sonido durante una cuenta atrás, por ejemplo cada 10 minutos o cada 10 segundos. Con My tone puede seleccionar un tono determinado para una señal. Tenga en cuenta que las selecciones de tono son independientes unas de otras. • Sync: El ajuste predeterminado es Down: al pulsar el botón ABAJO, el cronómetro se disminuye hasta el siguiente minuto inferior. cuando se establece en Round, la lectura del cronómetro se desplaza al minuto entero más próximo. 14 7. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cuidado del Suunto M3 Siga sólo las instrucciones especificadas en este manual. Nunca intente desmontar o reparar su Suunto M3. Protéjalo de choques, calor extremo y exposición prolongada a la luz solar directa. Evite frotar el Suunto M3 contra superficies rugosas ya que éstas podrían arañar la esfera. Si no va a ser utilizado, guárdelo en un lugar seco, limpio y a temperatura ambiente. Después de su uso o de la exposición al agua salada, aclare el Suunto M3 con agua dulce para eliminar la sal. Durante el lavado, gire el bisel y pulse los botones. Por último, limpie y seque el Suunto M3 con un paño suave. Puede aplicar jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto M3 a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona, alcohol, insecticidas, colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado. 7.1. RESISTENCIA AL AGUA Suunto M3 está probado siguiente la norma 2281 de ISO (International Organization for Standardization, www.iso.ch). Esto significa que es resistente al agua. Además del término "resistente al agua", el Suunto M3 está marcado con una indicación de una prueba de sobrepresión dada como una profundidad en metros (30 m/100 pies). Esta indicación, sin embargo, no corresponde a una profundidad dada sino que se refiere a la sobrepresión con la que el agua actúa sobre el reloj. Esto significa que no puede bucear a una profundidad de 30 m/100 pies con su Suunto M3. La lluvia, ducha, natación y otras exposiciones normales al agua no afectarán a su funcionamiento. Sin embargo, no pulse nunca los botones bajo el agua. 15 NOTA: El Suunto M3 no debe utilizarse para bucear. 7.2. CAMBIO DE LA PILA El Suunto M3 funciona con una pila de litio de tres voltios del tipo: CR 2032. Dispone de un indicador de pila que se activa cuando todavía queda entre el 5 y el 15 por ciento de su capacidad. Cuando esto ocurra, recomendamos cambiar la pila. No obstante, un tiempo extremadamente frío activará el indicador de pila baja, incluso cuando la capacidad de ésta aún sea elevada. Si el indicador de pila se activa a temperaturas por encima de los 10 °C (50 °F), cambie la pila. NOTA: El uso continuado de la luz de la pantalla reduce considerablemente la duración de la pila. Puede sustituir la pila por sí mismo siempre que lo haga correctamente para evitar que entre agua en el compartimento de la pila o en el ordenador. Utilice siempre un kit original de repuesto de la pila, que incluye una pila nueva, tapa de pila, herramienta de apertura y junta tórica. Puede adquirir el kit de repuesto de la pila en un distribuidor oficial de Suunto. NOTA: El cambio de pilaes por su cuenta y riesgo. Utilice el kit original de Suunto de repuesto de la pila. Suunto aconseja que cambie la pila en un servicio oficial de Suunto. NOTA: Cuando cambie la pila, sustituya también la tapa de la pila yla junta tórica. Nunca utilice las antiguas. Para cambiar la pila: 16 1. En la parte posterior del Suunto M3, inserte la herramienta de apertura o una moneda en la ranura situada en la tapa del compartimento de la pila. 2. Gire la moneda/herramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se alinee con la marca de posición abierta. 3. Retire la tapa del compartimento de la pila y de la junta tórica y deséchelas. Asegúrese de que todas las superficies están secas y limpias. 4. Retire con cuidado la pila usada. 5. Coloque la nueva pila en el compartimento bajo la tapa metálica con el lado positivo hacia arriba. 6. Con la junta tórica en la posición correcta, vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila y ciérrelo con la moneda/herramienta girando en el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede alineado con la marca de posición cerrada. Asegúrese de que la tapa permanece alineada mientras la gira. No haga fuerza ni presione la tapa excesivamente. NOTA: Realice el cambio de la pila extremando el cuidado, para asegurar que el Suunto M3 sigue siendo resistente al agua. Si no realiza el recambio de la pila con el cuidado necesario, la garantía perderá su validez. ADVERTENCIA: Este producto Suunto contiene una pila de litio. Para reducir el riesgo de fuego o quemaduras, no desmonte, aplaste, perfore, realice cortocircuitos externos ni cargue o tire las pilas al fuego o al agua. Sustitúyalas sólo con las pilas especificadas por el fabricante. Recicle o deseche las pilas usadas de forma apropiada. Para cambiar la pila consulte las ilustraciones que se muestran en la siguiente página. 17 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • • • • • • • Temperatura de funcionamiento de -20ºC a + 50ºC / de -5ºF a 120ºF. Temperatura de almacenamiento de -30ºC a +60ºC / de -22ºF a 140ºF Peso: 60 gr. Resistente al agua 30 m/330 pies. Pantalla de cristal mineral. Carcasa de aluminio. Pila reemplazable por el usuario, CR2032. La duración aproximada de la pila es de 12 meses. 19 9. TÉRMINOS Y CONDICIONES Derechos de copia Esta publicación y su contenido son propiedad de Suunto Oy y están dirigidos exclusivamente al uso de sus clientes para conocer y obtener información clave sobre el funcionamiento de los productos Suunto M3. Su contenido no debe ser usado o distribuido o comunicado para ningún otro propósito, ni ser desglosado o reproducido sin el consentimiento previo por escrito de Suunto Oy. A pesar de que hemos puesto mucho empeño para que la información contenida en este manual sea a la vez comprensible y precisa, no hay garantía de la precisión expresada o implícita. Su contenido está sujeto a cambios en cualquier momento sin previo aviso. La última versión de esta documentación está siempre disponible para su descarga en www.suunto.com. Copyright © Suunto Oy 4/2005 Marcas registradas Suunto, Wristop Computer, Suunto M3, Replacing Luck, y sus correspondientes logotipos son marcas comerciales registradas o no registradas de Suunto Oy. Reservados todos los derechos. Conformidad CE El distintivo CE se utiliza para dar fe de la conformidad con la directiva EMC 89/336/ EEC de la Unión Europea. Conformidad ISO 9001 El Sistema de Garantía de Calidad de Suunto está certificado por Det Norske Veritas para concordar con la ISO 9001 en todas las operaciones de SUUNTO Oy (Certificado de Calidad Nº 96-HEL-AQ-220). 20 10. LÍMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si este producto fallara debido a defectos en el material o en la fabricación, Suunto Oy, sólo por una vez, lo arreglará o repondrá con partes nuevas o reparadas, sin cargo alguno, durante dos (2) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se extiende sólo al comprador original y sólo cubre fallos debidos a materiales o fabricación defectuosos que han ocurrido durante su uso normal en el período de garantía. No cubre los daños o fallos causados por la pila, el recambio de la pila, accidentes, uso incorrecto, negligencia, utilización incorrecta, alteración o modificación del producto, o cualquier daño causado por el funcionamiento del producto más allá de las especificaciones publicadas, o por cualquier causa no cubierta en esta garantía. No existen garantías especificadas excepto las mencionadas anteriormente. El cliente puede ejercer su derecho a reparación con garantía contactando con el Departamento de Servicio al Cliente de Suunto OY para obtener una autorización de reparación. Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen responsabilidad alguna por cualquier daño casual o emergente que resulte del uso o de la incapacidad de uso de este producto. Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por pérdidas o reclamaciones por terceras personas que puedan proceder del uso de este instrumento. Eliminación de la unida Llegado el momento, deseche este producto de la manera apropiada en conformidad con las disposiciones locales, teniendo en cuenta que se trata de material de desecho electrónico. No lo arroje junto con la basura. Si lo desea, puede devolver la unidad al representante de Suunto más cercano. 21 11. SERVICIO POSVENTA Si parece necesario hacer una reclamación durante la garantía, devuelva el producto, con prepago de portes, al vendedor minorista de Suunto, que es el responsable de que la unidad sea reparada o sustituida. Incluya su nombre, dirección y comprobante de compra o tarjeta de registro, según la normativa de su país. La reclamación será atendida y el producto reparado o sustituido sin cargo y devuelto en lo que su distribuidor Suunto determine un plazo razonable de tiempo, siempre y cuando todas las piezas necesarias estén en stock. Todas las reparaciones no cubiertas bajo los términos de esta garantía se realizarán a expensas del propietario. Esta garantía no puede ser transferida por el propietario original. En caso de que no pueda contactar con su minorista Suunto, contacte con su distribuidor local Suunto para obtener más información. Puede localizar su distribuidor local Suunto en www.suunto.com. Registro de garantía online Ahora, la garantía de los ordenadores de buceo y de los ordenadores de muñeca puede ser activada directamente desde el sitio www.suunto.com. Con nuestro nuevo servicio de registro de garantía, eliminamos la necesidad de papeleo y desplazamientos a la oficina postal, haciendo posible que registre su unidad Suunto online, en tiempo real, bien en la tienda cuando lo adquiera o, más tarde, desde su casa. El registro de garantía de su producto nos permitirá ayudarle más fácilmente y con más rapidez en caso de que necesite enviar su unidad para reparación, o necesite que nuestro Global Help Desk le facilite información acerca de la utilización del equipo. Al introducir el número de serie de su producto en el programa, nuestro Servicio de Atención al Cliente podrá encontrar todos los datos necesarios para proporcionarle el mejor servicio posible. Registrar su producto permite también que podamos ponernos en contacto con el cliente en caso de que dispongamos de información importante relativa a la seguridad de su producto Suunto. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Suunto M3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario