Canon EF 400mm f/4 DO IS II USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Canon EF 400mm f/4 DO IS II USM es un super-teleobjetivo de alto rendimiento, para usar con las cámaras EOS. Está diseñado para ser compacto y ligero. Cuenta con un objetivo DO (elemento óptico de difracción en doble capa sin separación) de reciente desarrollo que ofrece una buena compensación de la aberración cromática y un elemento asférico que ofrece una buena compensación de las aberraciones. Incluye un estabilizador de imagen que proporciona el efecto equivalente a una velocidad de obturación 4 pasos* más rápida.

El Canon EF 400mm f/4 DO IS II USM es un super-teleobjetivo de alto rendimiento, para usar con las cámaras EOS. Está diseñado para ser compacto y ligero. Cuenta con un objetivo DO (elemento óptico de difracción en doble capa sin separación) de reciente desarrollo que ofrece una buena compensación de la aberración cromática y un elemento asférico que ofrece una buena compensación de las aberraciones. Incluye un estabilizador de imagen que proporciona el efecto equivalente a una velocidad de obturación 4 pasos* más rápida.

EF400mm f/4 DO IS II USM
Instrucciones
SPA
COPY
SPA-5
1. Montaje y desmontaje del objetivo
Con respecto al montaje y desmontaje
del objetivo, consulte las instrucciones
entregadas con su cámara.
La montura del objetivo tiene un anillo de goma
para mejorar la resistencia al polvo y al agua. El
anillo de goma puede producir una ligera abrasión
alrededor de la montura del objetivo de la cámara,
sin que esto produzca problemas. Puede ser
reemplazado en un centro de servicio Canon a
cobro.
Fijación de la correa
Pase el extremo de la correa por la montura
de la correa que está en el objetivo y vuelva a
pasarla por la presilla de la correa. Tire de la
correa para apretarla y compruebe que no esté
floja en la presilla.
Después de desmontar el objetivo, colóquelo
con su parte posterior hacia arriba, para evitar
que la superficie del objetivo y los contactos se
rayen.
Si los contactos se ensucian, se rayan o tienen
huellas dactilares, puede producirse corrosión o
conexiones defectuosas. La cámara y el objetivo
podrían funcionar inadecuadamente.
Si los contactos se ensucian o tienen huellas
dactilares, límpielos con un paño suave.
Si quita el objetivo, cúbralo con la cubierta
antipolvo. Para colocarla adecuadamente, alinee
el índice de montura del objetivo con el índice
de la cubierta contra el polvo como se muestra
en el diagrama, y gírela en sentido horario. Para
sacarla, invierta el orden.
COPY
SPA-6
Después de enfocar automáticamente en el modo
ONE SHOT AF, enfoque manualmente oprimiendo
el disparador hasta la mitad y girando el anillo de
enfoque. (Enfoque manual en todo momento)
2.
Ajuste del modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque automático
(AF), ajuste el interruptor del modo de enfoque
a AF.
Para realizar tomas en el modo de enfoque
manual (MF), ajuste el interruptor del modo de
enfoque a MF, y enfoque girando el anillo de
enfoque. El anillo de enfoque funciona siempre,
independientemente del modo de enfoque.
Para disparar en el modo de enfoque electrónico
(PF), coloque el interruptor del modo de enfoque
en PF cuando el interruptor de preajuste de
enfoque (pág. 8) esté en la posición OFF. Para
información más detallada, consulte “6. Modo de
enfoque electrónico (PF)” (pág. 10).
3.
Conmutación de la gama
de distancias de enfoque
Margen de conmutación
FULL (Completo)
(3,3 m – ∞)
3,3 m – 8 m
8 m –
Se puede cambiar la gama de distancias de
enfoque mediante un interruptor. Un ajuste
apropiado de la gama de distancias de enfoque
permite reducir el tiempo de autoenfoque en la
práctica.
COPY
SPA-7
4. Botón de parada de AF
La función de parada de AF también funciona en el
modo de AI Servo AF.
La posición de ángulo del botón de parada de AF
la pueden ajustar en un Centro de servicio técnico
de Canon (se le cobrará).
En el caso de las EOS 630/600, RT, A2/A2E/5
ó 10S/10, ajustadas en el modo AI Servo AF y
tomas continuas, el autoenfoque no continuará
aunque suelte el botón de parada de AF.
Para continuar con el autoenfoque, oprima el
disparador hasta la mitad.
En el caso de las EOS A2/A2E/5 y 10S/10
ajustadas en el modo deportes, el autoenfoque
no continuará aunque suelte el botón de parada
de AF. Para continuar con el autoenfoque,
oprima el disparador hasta la mitad.
Puede cambiar las funciones del botón de
parada de AF mediante las Funciones de
personalización de la cámara. Si desea conocer
más detalles, consulte las instrucciones
entregadas con su cámara.
Durante la operación de enfoque automático,
podrá oprimir el botón de parada de AF para
hacer una pausa temporal en el enfoque
automático.
Si al soltar el botón de parada de AF el
disparador sigue oprimido hasta la mitad, se
reanudará el enfoque automático.
COPY
SPA-8
5. Preajuste del enfoque
Al preajustar cualquier distancia de enfoque, puede enfocar instantáneamente a ese punto incluso
mientras esté fotografiando un objeto diferente. Esta función es operativa en cualquiera de los
modos AF, PF y MF.
< Cómo ajustar >
Presione el botón de
preajuste de enfoque.
Se preajustará la distancia de
enfoque.
Si el interruptor de preajuste
de enfoque se ajustó en
,
sonará un pitido.
Oprima el disparador hasta
la mitad o gire el anillo
de enfoque para enfocar
a la distancia que desea
preajustar.
Ajuste el interruptor de
preajuste de enfoque a ON
o
.
COPY
SPA-9
Preajuste del enfoque
Al girar el anillo de reproducción, mantenga su
dedo alejado del botón disparador. En el modo
One-Shot AF, la exposición se bloqueará cuando
presione el botón disparador hasta la mitad y
se logre el enfoque. Por tanto, si presiona el
disparador hasta la mitad mientras gira el anillo
de reproducción, la exposición puede no ser la
correcta.
Cuando no esté usando el preajuste del
enfoque, ajuste el interruptor en OFF.
La función de preajuste de enfoque funcionará
mientras se muestre una imagen Live View
(Vista en vivo) en la cámara o cuando se graben
películas en las siguientes cámaras:
EOS-1D X, EOS 5D Mark III, EOS 6D, EOS 70D,
EOS REBEL T5i/700D, SL1/100D, T4i/650D,
T5/1200D
EOS M2* y EOS M cuando se utilizan junto con
el Adaptador Montura EF-EOS M
Al girar el anillo de reproducción a la izquierda
o a la derecha, el enfoque cambiará la distancia
preajustada.
El enfoque cambiará libremente, liberado del
enfoque AF, mientras el anillo de reproducción
continúe girado.
Si el interruptor de preajuste de enfoque se ajustó
en
, sonarán dos pitidos.
Ajustar el interruptor del modo de enfoque
a enfoque electrónico (PF) al utilizarse con
las siguientes cámaras habilita el cambio de
enfoque a una distancia de enfoque preajustada
a una velocidad lenta establecida durante la
grabación de vídeo. Igualmente, puede realizar
un cambio de 2 pasos en la velocidad de
cambio del enfoque dependiendo del ángulo al
< Cómo enfocar a la distancia preajustada >
que se gire el anillo de reproducción.
EOS-1D X, EOS 5D Mark III, EOS 6D, EOS
70D, EOS REBEL T5i/700D, SL1/100D,
T4i/650D, T5/1200D
EOS M2* y EOS M cuando se utilizan junto con
el Adaptador Montura EF-EOS M
* No está disponible en ciertos países y regiones.
COPY
SPA-10
6. Modo de enfoque electrónico (PF)
El uso del anillo de reproducción permite un cambio suave del enfoque.
Ésta es una función útil para cambiar el enfoque en la realización de películas.*
1
Cuando el anillo de reproducción se gira en una dirección determinada, el enfoque cambia en la
misma dirección que cuando se gira el anillo de enfoque.
Podrá efectuar un cambio en 2 pasos en la velocidad de desplazamiento del enfoque en función del
ángulo al que se gire el anillo de reproducción.
Con el interruptor de preajuste de enfoque en la posición OFF,
coloque el interruptor del modo de enfoque en PF.
Gire el anillo de
reproducción para cambiar
el enfoque.
*
1
El modo de enfoque electrónico (PF) funcionará mientras se muestre una imagen Live View (Vista en vivo) en
la cámara o cuando se graben películas en las siguientes cámaras:
EOS-1D X, EOS 5D Mark III, EOS 6D, EOS 70D, EOS REBEL T5i/700D, SL1/100D, T4i/650D, T5/1200D
EOS M2*
2
y EOS M cuando se utilizan junto con el Adaptador Montura EF-EOS M
*
2
No está disponible en ciertos países y regiones.
COPY
SPA-11
7. Estabilizador de imagen
Podrá utilizar el estabilizador de imagen en el modo AF, PF o MF.
Ponga el interruptor
STABILIZER en ON.
Cuando no esté usando la
función de estabilizador de
imagen, ajuste el interruptor
en OFF.
Seleccione el modo de
estabilizador.
MODE 1: corrige vibraciones en
todas las direcciones. Es efectivo
principalmente para fotografiar
objetos inmóviles
.
MODE 2: corrige la sacudida
vertical de la cámara durante
tomas de seguimiento en dirección
horizontal, y corrige la sacudida
horizontal de la cámara durante
tomas de seguimiento en dirección
vertical.
MODE 3: corrige la vibración
únicamente durante la exposición.
En tomas panorámicas, corrige
la vibración durante la exposición
únicamente en una dirección, igual
que MODE 2.
En primer lugar, pulse el
botón del obturador hasta
la mitad y, a continuación,
púlselo hasta el fondo para
tomar la foto.
MODE 1, 2: Pulse el botón del
obturador hasta la mitad para
estabilizar la imagen en el visor y
activar la estabilización.
MODE 3: Pulse el botón del
obturador hasta la mitad
para iniciar el cálculo de la
estabilización y, a continuación,
púlselo a fondo para activar la
estabilización.
COPY
SPA-12
8. Consejos sobre el uso del estabilizador de imagen
En áreas poco iluminadas, como en la
penumbra o en interiores mal iluminados.
En sitios donde está prohibido el uso del flash,
como en galerías de arte o en teatros.
En los casos en que su equilibrio sea
inestable.
En situaciones donde no se puedan usar los
ajustes de velocidad de obturación rápida.
Tomas panorámicas de sujetos en movimiento.
MODE 3 (Modo 3)
El temblor de la cámara sólo se estabiliza
durante la exposición, por lo que será más
fácil seguir a un sujeto, por ejemplo cuando se
fotografíe a un jugador con movimiento rápido
e irregular en fotografía de deportes.
MODE 1 (Modo 1) MODE 2 (Modo 2)
OFF (apagado)
ON (encendido)
OFF (apagado)
ON (encendido)
El estabilizador de imagen para este objetivo es efectivo para tomar fotos cámara en mano en las
condiciones siguientes:
COPY
SPA-13
Consejos sobre el uso del estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen no puede compensar una toma
borrosa causada por un sujeto que se haya movido.
Ajuste el interruptor STABILIZER en OFF (apagado)
cuando esté tomando fotos usando el ajuste “B”
(exposiciones largas). Si el interruptor STABILIZER está
ajustado a ON (Encendido), la función del estabilizador de
imagen puede producir errores.
El estabilizador de imagen puede no resultar
completamente efectivo en las siguientes situaciones:
Fotografía desde un vehículo moviéndose violentamente.
Mueve la cámara bruscamente en una fotografía
panorámica en Mode 1.
El estabilizador de imagen consume más energía que el
disparo normal, lo que resulta en un menor número de
tomas y un tiempo de grabación de vídeo inferior.
El estabilizador de imagen funciona durante
aproximadamente dos segundos incluso si su dedo
no está en el disparador. No desmonte el objetivo si el
estabilizador está funcionando. Provocará una avería del
funcionamiento.
Con el multiplicador EF2× II acoplado al objetivo, el
estabilizador de imagen funcionará con las siguientes
cámaras:
EOS-1D X, EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-
1Ds, EOS-1D Mark IV, EOS-1D Mark III, EOS-1D Mark
II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS 5D Mark III, 5D Mark
II, 5D, 6D, 7D, 70D, 60D, 50D, 40D, 30D, 20D, 20Da, 10D,
REBEL T5i/700D, SL1/100D, T4i/650D, T3i/600D, REBEL
T2i/550D, REBEL T1i/500D, DIGITAL REBEL XSi/450D,
REBEL T5/1200D, REBEL T3/1100D, DIGITAL REBEL
XS/1000D, DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, DIGITAL
REBEL XT/350D DIGITAL, DIGITAL REBEL/300D
El uso de un trípode también estabiliza la imagen. Sin
embargo, dependiendo del tipo de trípode y de las
condiciones de la toma, en ocasiones puede ser preferible
desactivar la función del estabilizador de imagen.
El estabilizador es igualmente efectivo tanto para la
fotografía cámara en mano como para la fotografía con
monopie. No obstante, el efecto del estabilizador de
imagen podría reducirse en función del entorno de la
toma.
El estabilizador de imagen también funciona al usar el
objetivo con el tubo de extensión EF12 II o EF25 II o el
multiplicador EF1,4× III o EF2× III.
Dependiendo de la cámara, puede haber sacudidas en la
imagen al liberar el obturador. Sin embargo, esto no afecta
a la toma.
Si configura la función personalizada de la cámara para
cambiar el botón asignado para el funcionamiento de AF,
el estabilizador de imagen funcionará cuando presione el
botón AF recién asignado.
DIGITAL, D60, D30, EOS DCS1, DCS3, D2000, D6000,
EOS-1V/HS, EOS-1N/DP/HS/RS, 3, ELAN 7E/ELAN
7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL X/REBEL XS/500, REBEL G/500N,
REBEL 2000/300, REBEL Ti/300V, REBEL T2/300X,
REBEL K2/3000V, IX, IX Lite/IX7, 3000/88, 5000/888
Con la EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN
7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN II E/50/50E,
REBEL 2000/300, IX, IX Lite/IX7, y D30, el estabilizador
de imagen no funcionará durante la operación del
autodisparador.
COPY
SPA-14
10. Parasol
El parasol especial incluido con el objetivo
intercepta la luz perjudicial y protege la
superficie delantera del objetivo contra la lluvia,
la nieve y la suciedad.
Para montar el parasol, afloje la perilla de
bloqueo del parasol girándola en sentido
antihorario. Fije el parasol en la montura del
parasol del objetivo, y apriete la perilla de
bloqueo hasta que quede firmemente instalada
en su lugar. Para desmontar el parasol, invierta
el procedimiento.
9.
Marca de Compensación
de Infinito
Para un enfoque manual preciso de sujetos
situados a una distancia de infinito, mire a través
del visor o mire la imagen ampliada* en la pantalla
LCD mientras gira el anillo de enfoque.
Para compensar el desplazamiento del punto
de enfoque infinito que ocurre debido a cambios
de temperatura. La posición de infinito a
temperatura normal es el punto en que se alinea
la línea vertical de la marca L de la escala de
distancias con el índice de distancias.
Marca de Compensación
de Infinito
Índice de distancias
* Para cámaras con posibilidades de fotografiado Live
View.
COPY
SPA-15
11. Colocación de la tapa del objetivo
Con la perilla de bloqueo
en la abertura de la tapa,
apriete el cierre para
colocarla tal y como se
muestra en la imagen.
También puede engancharse
en el frontal del parasol
cuando el objetivo se esté
utilizando.
Levante el enganche y el
cierre y coloque la tapa
de modo que la perilla de
bloqueo pase por encima
de la ranura de la misma.
Déle la vuelta al parasol,
deslícelo por el objetivo y
apriete la perilla de bloqueo
para fijarlo.
COPY
SPA-16
12. Estuche
SPA-17
13.
Empleo de la montura
para el trípode
14. Ranura de seguridad
El trípode o monopie se acopla a la montura
para el trípode del objetivo.
Ajuste de la montura para el trípode
Al aflojar la perilla de bloqueo de orientación en
la montura para el trípode puede girar la cámara
para ajustar la imagen en posición vertical u
horizontal.
Se ha incluido una ranura de acoplamiento para
bloqueo de seguridad. La ranura se encuentra
debajo de la tapa para la perilla de bloqueo de
orientación.
El cable de bloqueo de seguridad puede
adquirirse por separado.
COPY
SPA-18
15. Filtros encastrados
El objetivo incluye un soporte de filtro de gelatina
encastrado de la serie 52(WII) con filtro de cristal.
El soporte del filtro encastrado se puede utilizar
con un filtro de gelatina (en venta por separado).
14mm
14mm
47mm
47mm
<Instalación y extracción>
Para sacar el filtro encastrado, presione los botones
de bloqueo izquierdo y derecho y tire del portafiltro
hacia arriba para extraerlo de la ranura.
Para instalar el filtro encastrado, presione el
portafiltro dentro de la ranura hasta que encaje en
su lugar con un chasquido.
El portafiltro puede instalarse dirigido hacia adelante
o hacia atrás.
También se encuentran disponibles el portafiltro
de tipo enroscable embutido 52(WII) y el filtro
polarizador circular embutido PL-C52(WII) (a la
venta por separado).
Debido a que la óptica del objetivo está diseñada
para incluir un filtro de vidrio, se debe utilizar
siempre el objetivo junto con el portafiltro, incluso
cuando no se utilice el filtro de gelatina.
Levante la placa de retención del portafiltro.
Corte el filtro de gelatina tal como se muestra
en la figura e instálelo sobre el soporte.
Vuelva a colocar la placa de retención en la
posición cerrada.
<Uso del filtro de gelatina>
COPY
SPA-19
16. Multiplicadores (en venta por separado)
Las especificaciones de los objetivos cuando se utiliza el multiplicador EF1,4× II/III o EF2× II/III son
las siguientes.
EF1,4× II/III EF2× II/III
Longitud focal (mm) 560 800
Abertura f/5,6 – 45 f/8 – 64
Angulo de visión
Diagonal 4° 25’ 3° 5’
Vertical 2° 25’ 1° 40’
Horizontal 3° 40’ 2° 35’
Ampliación máxima (×) 0,18 0,26
Acople el multiplicador al objetivo y, a continuación, acople el objetivo a la cámara. Para quitarlo, invierta el
orden. Si acopla el multiplicador a la cámara en primer lugar, podrían producirse errores.
Con el multiplicador EF2× II/III instalado en el objetivo, sólo es posible el enfoque manual. Sin embargo, con
la cámara EOS-1D X*, EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark IV, EOS-1D Mark III,
EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS 5D Mark III*, EOS-1V/HS, EOS-3 sigue siendo posible
el autoenfoque con el punto de enfoque central.
Cuando tome fotografías con la EOS A2/A2E/5, utilice la compensación de exposición de paso –0,5 cuando
utilice el multiplicador EF1,4× II y la exposición de paso –1 cuando utilice el multiplicador EF2× II.
Los multiplicadores no pueden utilizarse conjuntamente.
Puede seguir utilizando el autoenfoque con el multiplicador EF1,4× II/III instalado.
Cuando se haya instalado un multiplicador, la velocidad del AF se volverá más lenta para mantener un
control adecuado.
* Puede utilizar AF actualizando el firmware de la cámara. Consulte el sitio web de Canon para más información
acerca de las actualizaciones del firmware.
COPY
SPA-20
17.
Tubos de extensión
(en venta por separado)
Puede acoplar el tubo de extensión EF12 II o el
EF25 II para fotografías ampliadas. La distancia
de fotografiado y el aumento se muestran
debajo.
Para lograr un enfoque preciso se recomienda el
modo MF.
Gama de distancia de enfoque (mm)
Ampliación (×)
Distancia corta
Distancia larga Distancia corta
Distancia larga
EF12 II 2753 13407 0,17 0,03
EF25 II 2362 6638 0,22 0,07
COPY
SPA-21
Especificaciones
La longitud del objetivo se mide desde la superficie de la montura hasta el extremo delantero del
objetivo. Añada 26,5 mm para incluir la cubierta del objetivo y la cubierta antipolvo.
El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a menos que se indique de otro modo.
No pueden instalarse los objetivos para primeros planos 250D y 500D.
Los ajustes de abertura están especificados en la cámara.
Todos los datos indicados han sido medidos de acuerdo con las normas de Canon.
Las especificaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso.
Longitud focal/abertura 400mm f/4
Construcción del objetivo 18 elementos en 12 grupos
Abertura mínima f/32
Angulo de visión
Diagonal: 6° 10’
Vertical: 3° 30’
Horizontal: 5° 10’
Distancia de enfoque mín. 3,3 m
Ampliación máx. 0,13×
Campo de visión
aprox. 185 × 278 mm (a 3,3 m)
Filtro Cualquier filtro encastrado de la serie 52(WII)
Diámetro y longitud máx. aprox. 128 × 232,7 mm
Peso aprox. 2100 g
Parasol ET-120(WII)
Tapa del objetivo E-145C
Estuche Estuche de objetivo 400D
COPY
CT1-8590-000 1406SZ © CANON INC. 2014
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Canon EF 400mm f/4 DO IS II USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Canon EF 400mm f/4 DO IS II USM es un super-teleobjetivo de alto rendimiento, para usar con las cámaras EOS. Está diseñado para ser compacto y ligero. Cuenta con un objetivo DO (elemento óptico de difracción en doble capa sin separación) de reciente desarrollo que ofrece una buena compensación de la aberración cromática y un elemento asférico que ofrece una buena compensación de las aberraciones. Incluye un estabilizador de imagen que proporciona el efecto equivalente a una velocidad de obturación 4 pasos* más rápida.