BaByliss P0880E + TONDEUSE DE PRECISION El manual del propietario

Categoría
Depiladoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BEAUTYLISS
Depuis près de 30 ans, BaByliss répond aux aspirations des
femmes en matière d’épilation. Votre nouveau Beautyliss
est le fruit des recherches avancées de BaByliss. Il associe
épilateur, rasoir et tondeuse bikini pour orir une solution
douceur parfaite adaptée à chacune d’entre vous.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation à rotations
inversées - double ecacité
2. 72 pinces - ecacité optimale sur poils relativement courts
(0,5 mm)
3. Particules d’argent à eet anti-bactérien sur le support des
pinces - hygiène maximale
4. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la sensibilité
5. Tête de rasage - pour éliminer les poils plus courts ou pour
un rasage rapide des jambes
6. 1 guide de coupe (précision 3 mm)
7. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour
les jambes
8. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques
d’épilation pour les aisselles, le bikini
9. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l’eau
10. Témoin lumineux LED de charge
11. Rechargeable ou secteur
12. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse,
adaptateur
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES
BATTERIES NIMH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures
avant la première utilisation et tous les 3 mois environ.
La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après
3cycles de charge complets.
CHARGER BEAUTYLISS
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
Avant d’utiliser Beautyliss pour la première fois, le charger
pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de l’épilateur
est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser Beautyliss pendant
un minimum de 30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher Beautyliss sur le secteur, attendre 1 minute et le
mettre en position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec
l’épilateur.
Epilation des jambes :
1. Allumer l’appareil et choisir la vitesse I ou II.
2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la surface à épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre
soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer
l’appareil. Votre épilateur se manipule uniquement dans
le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas eectuer de
mouvements circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur en exerçant une légère
pression. Attention, si l’appareil est pressé trop fort contre
la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous conseillons de
placer l’accessoire zones sensibles sur la tête de votre épilateur.
Il réduit le nombre de disques d’épilation pour une épilation
plus précise et plus douce.
Rasage : Placer la tête de rasage sur Beautyliss de BaByliss.
Allumer l’appareil. Maintenir Beautyliss perpendiculairement
à la surface à raser. Toujours travailler à 2 mains: d’une main,
tendre soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer
l’appareil.
Styliser la zone du bikini : Placer le guide de coupe sur la
tête de rasage. Allumer l’appareil. Tenir l’appareil légèrement
incliné contre la peau et le déplacer lentement à rebrousse-
poil.
IMPORTANT
Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes, des coupures, des
brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur une peau
brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne pas utiliser en cas
d’irritation ou d’infections de la peau, telles que psoriasis
ou eczéma sur les jambes. Ne pas utiliser pour l’épilation
ou le rasage du visage, des cheveux, de la poitrine, des
sourcils, des cils ou des parties génitales. L’usage de
Waterliss est exclusivement réservé aux jambes, au bikini,
aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN

après usage.
 
de l’appareil et les accessoires à l’alcool.

sont amovibles et se rincent facilement sous l’eau courante.
Ne pas immerger l’appareil complètement dans l’eau.
        
utiliser un chion imbibé d’un détergent doux.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BEAUTYLISS
For almost 30 years, BaByliss has been responding to
the womens desires for hair removal systems. Your new
Beautyliss is the result of BaByliss’s advanced research. It
combines an epilator, a shaver and a bikini trimmer for a
perfect, gentle solution, adjusted to each one of you.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Exclusive patented system with 2 reverse rotation epilation
heads - double eciency
2. 72 tweezers - optimal eciency on fairly short hair (0.5 mm)
3. Silver particles with anti-bacterial eect on the tweezer
support - maximum hygiene
4. Massage attachment located between the 2 heads - reduces
sensitivity
5. Shaving head - eliminates shorter hair or for a quick shave
of your legs
6. 1 cutting guide (3 mm precision)
7. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
8. Accessory for sensitive areas - reduces the number of
epilation disks for underarms, bikini line
9. Removable epilation head - easy cleaning - Water-washable
10. LED charging indicator light
11. Rechargeable and mains
12. Cover, cleaning brush, pouch, adapter
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH
BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy
possible, allow it to charge for 16 hours before using it for
the rst time and then approximately every three months.
Full autonomy of the unit will only be obtained after three
complete recharge cycles.
CHARGING BEAUTYLISS
1. Plug the cord into the unit and connect the adapter.
Before using Beautyliss for the rst time, allow it to charge
for 16hours. Make sure the epilator’s switch is in the OFF
position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of
Beautyliss.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
MAINS USE
Connect the adapter into the mains, wait 1 minute and then
switch into the ON position.
IMPORTANT! Use only the adapter provided with the epilator.
Removing hair from the legs:
1. Turn the appliance on and select speed I or II.
2. Hold the appliance at an angle of 90 degrees to the surface
of where hair is to be removed.
3. Always work with both hands: carefully stretch the skin with
one hand while moving the appliance with the other. Only
move your epilator against the direction of the growth of
your hair. Do not use circular or back-and-forth motions.
4. Slowly move the epilator, while pressing down lightly.
Careful not to press the appliance down too hard against
your skin; it might slow down and be less eective.
Removing hair from sensitive areas:
To remove hair from sensitive areas, we recommend putting
the accessory for sensitive areas on the head of your epilator.
It reduces the number of hair remover disks so that you can
remove hair more smoothly and with greater precision.
Shaving : Attach the shaving head to the BaByliss Beautyliss.
Switch the unit on. Hold the Beautyliss at a right angle to the
area to be shaved. Always work with both hands: gently pull
your skin with one hand while holding the unit in the other.
Bikini area styling : Attach the cutting guide on the shaving
head. Turn the unit on. Hold the unit at a slight angle to the skin
and move slowly against the direction of growth.
IMPORTANT
Do not use on open sores, cuts, burns, warts, beauty spots,
sunburned skin or varicose veins. Do not use if you have
a skin irritation or infection, like psoriasis or eczema, on
your legs. Do not use for shaving or removing hair from
your face, head, chest, eyebrows, eyelashes or genitals.The
Waterliss is intended exclusively for use on legs, bikini line,
arms and underarms.
MAINTENANCE

every use.

and the accessories to disinfect.
  
can be removed and rinsed easily under running water. Never
immerse the appliance in water entirely.

cloth dampened with some soft detergent.
BEAUTYLISS
Seit 30 Jahren erllt BaByliss alle weiblichen Ansprüche
im Bereich Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das Ergebnis
tiefgreifender Forschungen von BaByliss. Er verbindet
Epilierer, Rasierer und Bikini-Schergerät, um Ihnen eine perfekt
sanfte Lösung zu bieten, die allen individuellen Ansprüchen
entspricht.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläugen Epilierköpfen -
doppelt ezient
2. 72 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ kurzen Haaren
(0,5 mm)
3. Silberpartikel mit antibakterieller Wirkung auf der
Pinzettenhalterung - maximale Hygiene
4. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die Sensibilität
5. Rasierkopf - zum Entfernen von kürzeren Haaren oder ein
schnelles Rasieren der Beine
6. 1 Scherführung (Präzision 3 mm)
7. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche,
Geschwindigkeit II für die Beine
8. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl
Epilierscheiben für Achseln und Bikini
9. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
10. Ladestandsanzeige (LED)
11. Auadbar oder Netzbetrieb
12. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Tasche, Adapter
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN
NI-MH-BATTERIEN
Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen
und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch
und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen
werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3
vollständigen Ladezyklen erreicht.
BEAUTYLISS LADEN
1. Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter an den
Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch den
Beautyliss 16 Stunden lang auaden. Überprüfen, dass der
Schalter am Epiliergerät auf OFF steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Voll aufgeladen kann Beautyliss mindestens 30 Minuten
betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16
Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten
und dann auf ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
Epilieren der Beine:
1. Das Gerät einschalten und die Geschwindigkeit I oder II wählen.
2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilierende Fläche ansetzen.
3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit einer Hand ziehen Sie die
Haut sorg- fältig glatt, mit der anderen Hand bewegen Sie
das Gerät. Ihr Epiliergerät wird nur in die entgegengesetzte
Richtung des Haarwachstums bewegt. Keine Kreisbewegungen
oder Hin- und Herbewegungen ausführen.
4. Den Epilierer langsam mit einem leichten Druck bewegen.
Achtung, wenn das Gerät zu fest auf die Haut gedrückt wird,
wird es eventuell verlangsamt und weniger wirksam.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen raten wir Ihnen, den
Aufsatz sensible Zonen auf den Kopf ihres Epilierers anzubringen.
Dadurch wird die Anzahl der Epilierscheiben für eine präzisere
und weichere Epilation verringert.
Rasieren : Den Rasierkopf auf dem Beautyliss von BaByliss
befestigen. Das Gerät einschalten. Den Beautyliss im rechten
Winkel zu der Hautoberäche halten, die rasiert werden soll.
Immer mit beiden Händen arbeiten: mit einer Hand sorgfältig
die Haut straen, mit der anderen das Gerät bewegen.
Stylen des Bikinibereichs : Die Scherführung am Rasierkopf
befestigen. Das Gerät einschalten. Das Gerät leicht schräg zur
Haut halten und langsam entgegen der Haarwuchsrichtung
bewegen.
WICHTIG
Nicht auf oenen Wunden, Schnitten, Verbrennungen,
Warzen, Leberecken, sonnenverbrannter Haut oder
Krampfadern verwenden. Nicht benutzen im Fall von
Reizungen oder Entzündungen der Haut wie Psoriasis oder
Ekzemen auf den Beinen. Nicht anwenden, um Gesicht,
Kopfhaar, Brust, Augenbrauen oder den Genitalbereich
zu epilieren bzw. zu rasieren. Verwenden Sie Waterliss
ausschließlich für Beine, Bikini, Arme und Achseln.
PFLEGE
     
Epilierkopfs mit der kleinen Bürste reinigen.
         
regelmäßig mit Alkohol zu desinzieren.
      
vom Gerät abgenommen und einfach unter ießendem Wasser
abgespült werden. Das Gerät nicht vollständig ins Wasser
eintauchen.

dazu ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
BEAUTYLISS
Sinds bijna 30 jaar voldoet BaByliss aan de verwachtingen van
de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw nieuwe
Beautyliss is de vrucht van het geavanceerde onderzoekswerk
van BaByliss. Het toestel combineert epileerapparaat,
scheerapparaat en bikinilijntondeuse om u een perfecte zachte
oplossing te bieden die is aangepast aan elk van u.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met
tegengestelde draaibewegingen - dubbel zo eectief
2. 72 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 mm)
3. Zilveren deeltjes met antibacteriële werking op de
pincettenhouder - voor optimale hygiëne
4. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de
gevoeligheid
5. Scheerkop - om de kortere haartjes te laten verdwijnen of om
snel even de benen te scheren
6. 1 Precisie-opzetkam (3 mm)
7. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen,
snelheid II voor de benen
8. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het
aantal epileerschijes voor de oksels en de bikinilijn
9. Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken -
Afwasbaar met water
10. Oplaadindicator (LED)
11. Oplaadbaar of op het lichtnet
12. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, adapter
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN
DIT APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te
bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur
opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3
maanden. De volle autonomie van het product wordt pas
bereikt na 3 volledige laadcycli.
BEAUTYLISS OPLADER
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adaptor aan op
het lichtnet. Laat de Beautyliss 16 uur opladen voor het eerste
gebruik. Zorg dat de schakelaar van het epileerapparaat in de
OFF-stand staat.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.
3. Eenmaal volledig opgeladen, is de Beautyliss minimaal 30
minuten te gebruiken.
4. De volgende keren ook steeds gedurende 16 uur opladen.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Sluit de Beautyliss aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet
hem dan aan (ON).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd
met het apparaat.
Epilering van de benen:
1. Zet het apparaat aan en kies voor snelheid I of II.
2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed
strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen.
Uw epileerapparaat wordt uitsluitend in de tegengestelde
richting aan de haargroei gehanteerd. Geen ronddraaiende of
heen-en-weer bewegingen uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en daarbij een lichte druk
uitoefenen. Opgelet, als het apparaat te sterk tegen de huid
wordt gedrukt, kan het vertraagd en minder eciënt werken.
Epilering van gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones raden we u aan het
hulpstuk voor gevoelige zones op de kop van uw epileerapparaat
te plaatsen. Het verlaagt het aantal epileerschijven voor een
preciezere en zachtere ontharing.
Scheren: De scheerkop op Beautyliss van BaByliss plaatsen. Het
apparaat aanzetten. De Beautyliss loodrecht op het te scheren
oppervlak houden. Steeds met 2 handen werken: met de ene
hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het
apparaat verplaatsen.
Het verzorgen van de bikinilijn : Plaats de opzetkam op de
scheerkop. Zet het apparaat aan. Houd het apparaat een beetje
schuin tegen de huid en verplaats hem langzaam tegen de
haargroeirichting in.
BELANGRIJK
Niet gebruiken op open wondjes, sneetjes, brandwonden,
wratten, moedervlekken, een door de zon verbrande huid,
of op spataderen. Niet gebruiken bij huidirritatie of infecties
op de benen, zoals psoriasis of eczeem. Niet gebruiken voor
het epileren en scheren van het gezicht, het haar, de borst,
de wenkbrauwen, de wimpers of de geslachtsdelen. De
Waterliss is uitsluitend bedoeld voor de benen, de bikinilijn,
de armen en de oksels.
ONDERHOUD
         
epileerkop schoon met het borsteltje.
   
regelmatig te desinfecteren.

van het apparaat afneembaar en makkelijk af te spoelen onder
de kraan. Het apparaat niet volledig onderdompelen in het
water.
        
apparaat kunt u een doekje met een mild schoonmaakmiddel
gebruiken.
BEAUTYLISS
Da quasi 30 anni, BaByliss risponde alle esigenze delle donne
in materia di epilazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto delle
ricerche avanzate di BaByliss. Unisce epilatore, rasoio e rasoio
bikini per orirvi una soluzione perfetta, adatta a ognuna di voi.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Sistema esclusivo brevettato con due 2 testine di epilazione
a rotazione inversa - doppia ecacia
2. 72 pinze - ecacia ottimale su peli relativamente corti - (0,5 mm)
3. Particelle d‘argento ad eetto antibatterico sul supporto
delle pinze - massima igiene
4. Accessorio di massaggio fra le 2 testine - riduce la sensibilità
5. Testina di rasatura - per eliminare i peli più corti o per una
rasatura rapida delle gambe
6. 1 guida di taglio (precisione 3 mm)
7. 2 velocità - velocità I per le zone sensibili, velocità II per le
gambe
8. Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi di
epilazione per le ascelle, il bikini
9. Testina di epilazione amovibile - facile da pulire - Lavabile
in acqua
10. Spia luminosa di carica (LED)
11. Ricaricabile o con attacco alla rete elettrica
12. Cappuccio protettivo, spazzolina di pulizia, astuccio,
adattatore
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE
NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile
delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del
primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La
massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo
dopo 3 cicli completi di ricarica.
CARICARE BEAUTYLISS
1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore.
Prima di utilizzare Beautyliss la prima volta, lasciarlo in carica
per 16 ore. Controllare che l’interruttore dell’epilatore sia su
OFF.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare Beautyliss per un
minimo di 30 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare Beautyliss alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e
mettere in posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in
dotazione con l’epilatore.
Epilazione gambe:
1. Inserire la testina di epilazione sull’apparecchio. Accenderlo.
Scegliere la velocità I o II.
2. Tenere l’apparecchio in posizione perpendicolare rispetto
alla supercie da epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con una mano, tendere con
cura la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio esclusivamente in senso contrario rispetto alla
crescita del pelo. Evitare movimenti circolari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore esercitando una leggera
pressione. Attenzione, non esercitare una pressione troppo
intensa sulla pelle con l’apparecchio, potrebbe rallentare ed
essere meno ecace.
Epilazione zone sensibili:
Per epilare le zone sensibili si consiglia di posizionare l’accessorio
zone sensibili sulla testina dell’epilatore. Riduce il numero di
dischi di epilazione per un’epilazione più dolce e precisa.
Rasatura : Inserire la testina di rasatura su Beautyliss di
BaByliss. Accendere l’apparecchio (pulsante ON). Tenere
Beautyliss in posizione perpendicolare rispetto alla supercie
da rasare. Procedere sempre con 2 mani: con una mano tendere
delicatamente la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio.
Stilizzare la zona bikini : Mettere la guida di taglio sulla testina
di rasatura. Accendere l’apparecchio. Tenere l’apparecchio
leggermente inclinato contro la pelle, muovendolo lentamente
contropelo.
IMPORTANTE
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di ferite non
rimarginate, tagli, ustioni, verruche, nei, pelle scottata dal
sole o varici. Non utilizzare l’apparecchio in caso di irritazioni
o infezioni cutanee, come psoriasi o eczema. Non utilizzare
per l’epilazione o la rasatura del viso, dei capelli, della
pancia, delle sopracciglia, delle ciglia o delle parti genitali.
L’utilizzo di Waterliss è esclusivamente riservato a gambe,
bikini, braccia e ascelle.
PULIZIA
 Passare la spazzolina fra i due dischi della testina di epilazione
dopo l‘uso.

testine dell‘apparecchio e gli accessori.

amovibili e si risciacquano facilmente con acqua corrente. Non
immergere completamente l’apparecchio in acqua.

panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
BEAUTYLISS
Desde hace cerca de 30 años, BaByliss responde a las
aspiraciones de las mujeres en materia de depilación. El
nuevo Beautyliss es el fruto de la investigación avanzada de
BaByliss. Combina una depiladora, una afeitadora tradicional
y un cortapelo bikini para ofrecerle una solución perfecta de
suavidad adaptada a cada mujer.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Sistema exclusivo patentado con 2 cabezales de depilación
que giran en sentido contrario - doble ecacia
2. 72 pinzas - ecacia óptima con vello relativamente corto (0,5 mm)
3. Partículas de plata de efecto antibacteriano en el soporte de
las pinzas - higiene máxima
4. Accesorio de masaje situado entre los 2 cabezales - reduce
la sensibilidad
5. Cabezal de afeitado - para eliminar el vello más corto o para
un afeitado rápido de las piernas
6. 1 guía de corte (precisión 3 mm)
7. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad
II para las piernas.
8. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos
depiladores para las axilas o las ingles.
9. Cabezal de depilación móvil - mantenimiento fácil - Se lava
bajo el grifo
10. Indicador luminoso de carga (LED)
11. Recargable o enchufada a la red
12. Tapa de protección, cepillo de limpieza, bolsa, adaptador
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE
ESTE APARATO
Para que las baterías obtengan y conserven la mayor
autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes
de la primera utilización y también cada tres meses,
aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía
plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
CARGAR BEAUTYLISS
1. Enchufe el adaptador a la base y después a la corriente.
Antes de utilizar Beautyliss por primera vez, cárguelo
durante 16 horas. Verique que el interruptor del depilador
está en posición OFF.
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
3. Una carga completa permite utilizar Beautyliss durante un
mínimo de 30 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Enchufe Beautyliss a la red, espere 1 minuto y póngalo en
posición ON.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador
suministrado con el depilador.
Depilación de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilación sobre la depiladora.
Encienda el aparato y elija la velocidad I o II.
2. Mantenga la depiladora perpendicularmente a la supercie
que vaya a depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense
cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la
depiladora. La depiladora se manipula únicamente a
contrapelo. No realice movimientos circulares o de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera
presión. Atención, si aprieta demasiado, es posible que la
depiladora vaya más despacio y sea menos ecaz.
Depilación de las zonas sensibles:
Para depilarse las zonas sensibles, le recomendamos que utilice
el accesorio zonas sensibles sobre el cabezal de depilación.
Reduce el número de discos depiladores, para una depilación
más precisa y suave.
Afeitado : Coloque el cabezal de afeitado sobre Beautyliss
de BaByliss. Encienda el aparato. Mantenga su Beautyliss
perpendicularmente a la supercie que vaya a afeitar. Trabaje
siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente
la piel y con la otra mano deslice la afeitadora.
Estilismo de la zona del bikini : Coloque la guía de corte
sobre el cabezal de afeitado. Encienda la depiladora. Mantenga
el aparato ligeramente inclinado contra la piel y muévalo
lentamente a contrapelo.
IMPORTANTE
No utilice este aparato sobre heridas abiertas, cortes,
quemaduras, verrugas, lunares, sobre una piel quemada por
el sol o sobre varices. No lo utilice en caso de irritación o de
infecciones de la piel, como psoriasis o eczema en las piernas.
No lo utilice para depilar o afeitar el rostro, el cuero cabelludo,
el pecho, las cejas, las pestañas o las partes genitales. El uso
de Waterliss está exclusivamente reservado a las piernas, las
ingles, los brazos y las axilas.
MANTENIMIENTO
         
afeitado después de usarlo.
     
cabezales y los accesorios con alcohol.

retirar y aclarar fácilmente con agua corriente. No sumerja el
aparato completamente en el agua.

trapo impregnado con detergente suave.
BEAUTYLISS
A BaByliss esforça-se há mais de 30 anos por responder às
aspirações das mulheres em matéria de depilação. A nova
depiladora Beautyliss é o fruto da investigação avançada
da BaByliss. Associa uma depiladora para as pernas e para
as zonas sensíveis para lhe oferecer uma solução perfeita,
adaptada a cada caso.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação
em rotação bidireccional - ecácia dupla
2. 72 pinças - óptima ecácia em pêlos relativamente curtos
(0,5 mm)
3. Partículas de prata com efeitos antibacterianos no suporte
das pinças - higiene máxima
4. Acessório de massagem situado entre as 2 cabeças - reduz
a sensibilidade
5. Caba de corte - elimina os pêlos mais curtos ou depila
rapidamente as pernas
6. 1 guia de corte (precisão de 3 mm)
7. 2 velocidades - lenta para as zonas sensíveis, rápida para
as pernas
8. Acessório para zonas sensíveis - reduz o número de discos
de depilação para as axilas e as virilhas
9. Cabeça de depilação amovível - limpeza fácil - Lavãvel com ãgua
10. Luz avisadora de carga (LED)
11. Recarregável e rede eléctrica
12. Manga protectora, escova de limpeza, estojo, adaptador
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH
DESTE APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das
baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes
da primeira utilização e aproximadamente de 3 em 3
meses. A plena autonomia do produto só será alcançada
no m de 3 ciclos completos.
CARGA DO BEAUTYLISS
1. Introduza a cha no aparelho e ligue ao transformador. Antes
de utilizar o Beautyliss pela primeira vez, carregue-o durante
16 horas. Conrme que o interruptor da depiladora está na
posição OFF.
2. Conrme que a luz avisadora de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o Beautyliss durante
um mínimo de 30 minutos.
4. A duração das cargas seguintes é de 16 horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue o Beautyliss à rede eléctrica, aguarde cerca de 1 minuto e
ponha o interruptor na posição ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador
fornecido com a depiladora.
Depilação das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no aparelho. Ligue o
aparelho. Escolha a velocidade I ou II.
2. Mantenha o aparelho perpendicular à superfície a depilar.
3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com uma delas, estique
cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o
aparelho. A depiladora manipula-se unicamente no sentido
oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue movimentos
circulares nem de ida e volta.
4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressão
ligeira. Se pressionar o aparelho com força contra a pele,
pode torná-lo mais lento e menos ecaz.
Depilação das zonas sensíveis:
Para a depilação das zonas sensíveis, recomenda-se que
coloque o acessório para zonas sensíveis na cabeça da
depiladora. Reduz o número de discos de depilação para
facultar uma depilação mais precisa e mais suave.
Corte : Coloque a cabeça para cortar no Beautyliss da BaByliss.
Ligue o aparelho. Mantenha o Beautyliss perpendicular à superfície
a cortar. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com uma, estique
cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o aparelho.
Estilizar a zona das virilhas : Coloque o guia de corte
sobre a cabeça de corte. Acenda o aparelho. Mantenha o
aparelho ligeiramente inclinado contra a pele e movimente-o
lentamente no sentido oposto ao crescimento do pêlo.
IMPORTANTE
Não utilize em feridas abertas, cortes, queimaduras,
verrugas, sinais, pele recentemente bronzeada ou varizes.
Não utilize em caso de irritação ou infecção da pele, tais
como psoríase ou eczema nas pernas. Não utilize para
depilar a cara, a cabeça, o peito, as sobrancelhas, as pestanas
ou as partes genitais. O Waterliss destina-se exclusivamente
às pernas, virilhas, braços e axilas.
MANUTENÇÃO
 
cada utilização.
       
sejam frequentemente desinfectados com álcool.
        
removíveis e lavam-se facilmente em água corrente. Não
submerja completamente o aparelho.

embebido em detergente suave.
BEAUTYLISS
I næsten 30 år har BaByliss opfyldt kvinders ønsker om
hårernings-produkter. Deres nye Beautyliss er et resultat
af BaByliss’s avancerede forskning. Den forener epilator,
barbermaskine og bikinihårklipper og sikrer en nænsom og
perfekt løsning til alle.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETSEGENSKABER
1. Eksklusivt patenteret system med 2 hårerningshoveder
med modsatrettede rotationer – dobbelt eektivitet
2. 72 klemmer – optimal eektivitet til relativt kort hår (0,5 mm)
3. Sølvpartikler med antibakteriel virkning på klemmernes
underlag – maksimal hygiejne
4. Massagetilbehør med de 2 hoveder – reducerer følsomhed
5. Skærehoved – til ernelse af de korteste hår eller til hurtig
barbering af ben
6. 1 klippeguide (3 mm præcision)
7. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed
II til ben
8. Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af
hårerningsskiver for armhuler, bikinilinje
9. Aftageligt hårerningshoved – let vedligeholdelse - Kan
vaskes med vand
10. Ladelampe (LED)
11. Genopladelig eller via ledningsnettet
12. Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, adapter
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL DETTE
APPARAT
For at batterierne får og fastholder den størst mulige
autonomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges
første gang og derefter ca. hver 3. måned. En fuld autonomi
opnås først efter 3 cyklusser med fuld opladning.
OPLADNING AF BEAUTYLISS
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden Beautyliss
anvendes første gang, skal apparatet oplades i 16 timer.
Kontrollér, at epilatorens afbryder er stillet på positionen
OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når Beautyliss er fuldt opladet, kan apparatet minimalt
anvendes i 30 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er ligeledes 16
timer.
ANVENDELSE MED LEDNING
Slut Beautyliss til lysnettet, vent 1 minut og stil det på
positionen ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med
epilatoren.
Hårerning på benene:
1. Sæt hårernerhovedet på apparatet. Tænd for apparatet og
vælg hastighed I eller II.
2. Hold apparatet i en vinkel på 90 grader i forhold til det
område af huden, der skal ernes hår fra.
3. Brug altid begge hænder: spænd forsigtigt huden med den
ene hånd, mens De bevæger apparatet med den anden.
Bevæg kun hårerneren mod groretningen for Deres hår.
Bevæg ikke apparatet i cirkler eller frem og tilbage.
4. Bevæg langsomt hårerneren og pres den ned med et let
tryk. Pas på at De ikke presser apparatet for hårdt ned mod
huden, så den bliver langsommere og mindre eektiv.
Hårerning fra følsomme områder:
For at erne hår fra følsomme områder anbefaler vi, at De
sætter tilbehøret til følsomme områder på hovedet af Deres
hårerner. Det reducerer antallet af hårernerskiver, således at
De kan erne håret mere blødt og præcist.
Barbering : Sæt barberhovedet på Beautyliss’en fra BaByliss.
Tænd apparatet. Hold Beautyliss’en lodret mod det område
som skal barberes. Arbejd altid med begge hænder: brug den
ene hånd til at strække huden ud med og den anden til at føre
apparatet med.
Tilpasning af bikinilinje : Sæt klippeguiden på
barberingshovedet. Tænd for apparatet. Hold apparat let
hældende ind mod huden og bevæg det langsomt mod
hårene.
VIGTIGT
Anvendes ikke på åbne sår, rifter, forbrændinger,
udvækster, skønhedspletter, hud, der er forbrændt i
solen, eller på åreknuder. Anvendes ikke på irriteret eller
betændt hud, som for eksempel ved psoriasis eller eksem
på benene. Anvendes ikke til hårerning eller barbering
i ansigtet, hår på brystkassen, øjenbryn, øjenvipper
eller på kønsdele. Waterliss er udelukkende beregnet til
anvendelse på benene, til bikinilinjer, arme og armhuler.
VEDLIGEHOLDELSE

efter brug.
      
regelmæssigt desinceres i alkohol.
      
tages af og let skylles under rindende vand. Sænk ikke
apparatet helt ned i vandet.
        
anvendes en klud med et blidt rengøringsmiddel.
6
10
4
7
5
8
9
21
3
made in China
11
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
G895E IB.indd 1 2/17/12 10:24 AM
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
BEAUTYLISS
I nesten 30 år har BaByliss oppfylt kvinnenes ønsker for
hårerningssystemer. Din nye Beautyliss er resultatet
av BaByliss’ avanserte forskning. Apparatet kombinerer
funksjonene epilator/barbermaskin/bikinilinje-trimming og
er en skånsom løsning perfekt tilpasset ethvert behov.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i
bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Eksklusivt, patentert system med to motsatt roterende
epilatorhoder - dobbelt eektiv
2. 72 pinsetter - optimal eektivitet på ganske kort hår (0,5 mm)
3. Sølvpartikler på pinsettstøtten virker anti-bakterielt -
maksimal hygiene
4. Massasjeutstyr plassert mellom de to hodene - reduserer
følsomheten
5. Barberingshode - erner kortere hår eller til rask barbering
av benene
6. 1 distansekammen (3 mm nøyaktighet)
7. 2 hastigheter - hastighet I for følsomme områder, hastighet
II for benene
8. Tilbehør til følsomme områder - reduserer antall
depilatorlameller til underarmer og bikinilinjen
9. Avtakbart epilatorhode - enkel rengjøring - Kan vaskes med
vann
10. LED-ladeindikatorlys
11. Oppladbar og på strømnett
12. Deksel, adapter, rensebørste, oppbevaringspose, adapter
VIKTIG INFORMASJON ANGÅENDE NI-MH-BATTERIENE I
DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy autonomi som mulig i
batteriene, utfør en opplading 16 timer før første gangs
bruk og én gang omtrent hver 3. måned. Produktets
fulle autonomi oppnås først etter 3 fullstendige
oppladingsrunder.
LADING AV BEAUTYLISS
1. Plugg inn kabelen i enheten og koble til transformatoren.
Før du bruker Beautyliss for første gang, må den lades i 16
timer. Kontroller at bryteren på depilatoren er i AV-posisjon.
2. Kontroller at ladeindikatorlyset er tent.
3. En full opplading gir minimum 30 minutter brukstid for
Beautyliss.
4. Påfølgende oppladinger skal også være på 16 timer.
BRUK AV NETTSTRØM
Koble transformatoren til strømnettet, vent 1 minutt og slå
bryteren til PÅ-posisjon.
VIKTIG! Bruk kun transformatoren som følger med depilatoren.
Fjerne hår fra leggene:
1. Slå på apparatet og velg hastighet I eller II.
2. Hold apparatet 90 grader mot overaten der håret skal
ernes.
3. Arbeid alltid med begge hendene: stram forsiktig huden
med den ene hånden og beveg apparatet med den andre.
Beveg hårerningsmaskinen mot hårets vekstretning. Bruk
ikke sirkulære eller fram-og-tilbake bevegelser.
4. Beveg hårerningsmaskinen sakte, samtidig som du trykker
den lett ned. Vær forsiktig så du ikke presser apparatet for
hardt mot huden; da kan det redusere hastigheten og bli
mindre eektivt.
Fjerne hår fra følsomme områder:
For å erne hår fra følsomme områder, anbefaler vi
at du setter på tilbehøret for følsomme områder på
hodet på hårerningsmaskinen. Det reduserer antall
hårerningsskiver, slik at du kan erne hår mer skånsomt og
med større presisjon.
Barbering : Plassere barberingshodetBeautyliss fra
BaByliss. Slå på batteriet (ON-knappen). Hold Beautyliss
vinkelrett på den overaten som skal barberes. Arbeide alltid
med 2 hender: Med den ene hånden trekker du forsiktig i
huden, med den andre hånden ytter du apparatet.
Styling av bikiniområdet : Plasser distansekammen på
barberhodet. Slå på apparatet. Hold apparatet litt på skrå mot
huden, og beveg det sakte mot hårene.
VIKTIG
Må ikke brukes på åpne sår, rifter, forbrenninger,
utvekster, føekker, solbrent hud eller åreknuter. Må ikke
brukes på irritert eller betent hud, f.eks. ved psoriasis
eller eksem på benene. Må ikke brukes til hårerning eller
barbering i ansiktet, brysthår, øyenbryn, øyenvipper eller
på kjønnsorganer. Bruken av Waterliss er kun beregnet til
ben, bikinilinje, armer og armhuler.
VEDLIKEHOLD

etter hver gangs bruk.
      
regelmessig med alkohol.

demonteres enkelt og skylles under rennende vann. Ikke
senk apparatet helt under vann.

en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel.
BEAUTYLISS
Jo 30 vuoden ajan BaBy liss on vas tannut naisten kar vanp oistoa
koskeviin vaatimuksiin. Uusi Beautyliss-epilaattorisi on
tulosta BaBylissin pitkälle viedyistä tutkimuksista. Laite on
epilaattorin, ladyshaven ja bikinitrimmerin yhdistelmä. Se
tarjoaa täydellisen pehmeän tavan ihokarvojen poistoon
kaikille sopivalla tavalla.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä kahdella vastakkain
pyörivällä epilointipäällä - kaksinkertainen tehokkuus
2. 72 pinsettiä - leikkaa tehokkaasti melko lyhyetkin ihokarvat
(0,5 mm)
3. Pinsettiosan antibakteeriset hopeahiukkaset takaavat
parhaan mahdollisen hygienian
4. Hierontaosa kahden pään välissä - vähentää ihon herkkyyttä
5. Ajopää - poistaa lyhyimmät ihokarvat tai ajaa säärikarvat
nopeasti
6. 1 leikkuukampa (tarkkuus 3 mm)
7. 2 nopeutta - nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II säärille
8. Herkkien ihoalueiden osa - vähentää epilointilevyjen määrää
kainaloille ja bikinirajalle
9. Irrotettava epilointipää - helppohoitoinen - Voidaan pestä
vedessä
10. Latauksen merkkivalo (LED)
11. Lataus tai verkkovirta
12. Suojus, puhdistusharja, säilytyspussi, laturi
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN NI-MH -AKUISTA
Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja
säilytetään lataamalla niitä 16 tuntia ennen ensimmäistä
käyttöä ja noin 3 kuukauden välein. ysi varauskyky
saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja purkauskerran
jälkeen.
BEAUTYLISSIN LATAUS
1. Liitä johto laitteeseen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Lataa
Beautyliss 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Varmista, että epilaattorin virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Beautyliss-laitetta voi käyttää täydellä latauksella vähintään
30 minuutin ajan.
4. Seuraavien latausten kesto on myös 16 tuntia.
YTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke Beautyliss verkkovirtaan. Odota minuutti ja aseta laite
ON-asentoon.
HUOMIO! Käytä epilaattorin kanssa ainoastaan laitteen
mukana toimitettavaa muuntajaa.
Säärikarvojen poisto:
1. Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai II.
2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään alueeseen nähden.
3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä ihoa toisella kädellä
ja liikuta toisella kädellä laitetta. Epilaattoria liikutetaan
ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee
laitteella pyöriviä tai edestakaisia liikkeitä.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina samalla kevyesti. Varo
painamasta laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten, sillä
silloin sen toiminta hidastuu ja tehokkuus laskee.
Herkkien alueiden karvanpoisto:
Poistettaessa karvoja herkiltä alueilta epilaattoriin kannattaa
vaihtaa herkille alueille tarkoitettu lisälaite. Tämä alentaa
karvanpoistolevyjen määrää ja varmistaa entistä tarkemman ja
hellävaraisemman karvanpoiston.
Ajelu : Laita BaByliss Beautylissiin ajopää paikoilleen. Käynnistä
laita. Pidä Beautyliss kohtisuoraan ajettavaan alueeseen
nähden. Ajele aina kaksin käsin: pidä toisella kädellä ihoa
kireällä ja toisella kädellä liikuta laitetta.
Bikinirajan muotoilu : Aseta leikkuukampa ajopäähän.
Käynnistä laite. Pidä laitetta hieman kallellaan ihoa vasten ja
liikuta sitä hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti.
TÄRKEÄÄ
Älä käytä laitetta iholla, jossa on avohaavoja, naarmuja,
palovammoja, syyliä, luomia, suonikohjuja tai auringon
polttamalla iholla. Älä käytä laitetta ärtyneellä tai
tulehtuneella iholla, kuten esimerkiksi psoriasiksesta
tai ihottumasta kärsivillä säärillä. Älä käytä laitetta
hiusten, kulmakarvojen, ripsien tai kasvojen, rintakehän
ja intiimialueiden ihokarvojen ajeluun tai poistamiseen.
Waterliss-laitteen käyttö on rajoitettu ainoastaan säärille,
bikinirajalle ja kainaloille.
HUOLTO
 Harjaa epilointipään levyjen välit pienellä harjalla käytön
jälkeen.

säännöllisesti alkoholipohjaisella aineella.

ajopäät on helppo irrottaa ja ne voidaan huuhdella juoksevan
veden alla. Älä upota laitetta kokonaan veteen.
    
puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla.
BEAUTYLISS
Εδώ και 30 χρόνια περίπου, η Babyliss ανταποκρίνεται στι
απαιτήσει των γυναικών για τα θέατα τη αποτρίχωση. Η
καινούργια σα Beautyliss είναι ο καρπό των προηγένων
ερευνών τη BaByliss. Συνδυάζει ηχανή αποτρίχωση,
ξυρίσατο και κουρέατο περιοχή πικίνι για να δώσει την
απαλή λύση που ταιριάζει τέλεια σε κάθε ία από σα.
Παρακαλούε να διαβάσετε προσεκτικά τι οδηγίε ασφαλεία
πριν από κάθε χρήση τη συσκευή.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Αποκλειστικό σύστηα ευρεσιτεχνία ε 2 κεφαλέ
αποτρίχωση αντίστροφη περιστροφή - διπλή απόδοση.
2. 72 λεπίδε - άριστη απόδοση σε σχετικά κοντέ τρίχε (0.5 χιλ).
3. Σωατίδια αργύρου για αντιβακτηριακή δράση στο σηείο
στήριξη των λεπίδων - έγιστη υγιεινή.
4. Εξάρτηα για ασάζ εταξύ την 2 κεφαλών - ειώνει την
ευαισθησία.
5. Κεφαλή ξυρίσατο - αφαιρεί τι πολύ κοντέ τρίχε ή ξυρίζει
γρήγορα τα πόδια σα.
6. 1 οδηγό κοπή (ακρίβεια 3mm).
7. 2 ταχύτητε - αργή για τι ευαίσθητε περιοχή, γρήγορη για
τα πόδια σα.
8. Εξάρτηα για τι ευαίσθητε περιοχέ - ειώνει τον αριθό των
δίσκων απολέπιση για τι ασχάλε και τη γραή του πικίνι.
9. Αποσπώενη κεφαλή αποτρίχωση - εύκολο καθαρισό -
πλένονται κάτω από το νερό
10. Φωτεινή ένδειξη φόρτιση (LED).
11. Επαναφορτιζόενη ή ε ρεύα.
12. Προστατευτικό κάλυα, βούρτσα καθαρισού, τσαντάκι
φύλαξη, αντάπτορα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH
ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη
δυνατή αυτονοία των παταριών, πρέπει να φορτίσετε
τη συσκευή για 16 ώρε πριν από την πρώτη χρήση και να
επαναλαβάνετε κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη αυτονοία
του προϊόντο πετυχαίνεται όνο ετά από 3 κύκλου
πλήρου φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ BEAUTYLISS
1. Τοποθετείτε το φι στη συσκευή και συνδέετε ε τον
αντάπτορα. Πριν να χρησιοποιήσετε την Beautyliss
για πρώτη φορά πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρε.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη τη αποτριχωτική ηχανή
βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτιση έχει ανάψει.
3. Με ια πλήρη φόρτιση πορείτε να χρησιοποιήσετε την
Beautyliss τουλάχιστον για 30 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόενων φορτίσεων πρέπει να είναι επίση
16 ώρε.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέετε την Beautyliss ε το ρεύα, περιένετε 1 λεπτό και
κατόπιν φέρνετε τον διακόπτη στη θέση ON.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ! Χρησιοποιήστε αποκλειστικά τον
αντάπτορα που σα παρέχεται ε την αποτριχωτική ηχανή.
Αποτρίχωση ποδιών :
1. Ανάψτε τη συσκευή και επιλέξτε την ταχύτητα I ή II.
2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προ την επιφάνεια που θα
αποτριχώσετε.
3. Πάντοτε να χρησιοποιείτε και τα 2 χέρια: ε το ένα χέρι,
κρατάτε προσεκτικά το δέρα, και ε το άλλο χέρι, κινείτε
τη συσκευή. Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική σα
ηχανή όνο προ την αντίθετη φορά που φυτρώνει η τρίχα.
Μην κάνετε κυκλικέ κινήσει ή κινήσει πάνω-κάτω.
4. Κινείτε αργά την αποτριχωτική ασκώντα ελαφρά πίεση.
Προσοχή, εάν η συσκευή πιεστεί πολύ δυνατά πάνω στο
δέρα, είναι πιθανόν να επιβραδύνει και να γίνει λιγότερο
αποτελεσατική.
Αποτρίχωση στι ευαίσθητε περιοχέ:
Για την αποτρίχωση στι ευαίσθητε περιοχέ, σα συνιστούε
να τοποθετήσετε το εξάρτηα για τι ευαίσθητε περιοχέ
πάνω στην κεφαλή τη αποτριχωτική σα. Μειώνει τον αριθό
των δίσκων αποτρίχωση για να κάνετε ια αποτρίχωση πιο
απαλά και ε εγαλύτερη ακρίβεια.
Ξυρισα : Τοποθετείτε την κεφαλή ξυρίσατο στη Beautyliss
τη BaByliss. Ανάβετε τη συσκευή. Κρατάτε τη Beautyliss κάθετα
στην επιφάνεια που θέλετε να ξυρίσετε. Πάντα να δουλεύετε
και ε τα 2 χέρια: ε το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά το δέρα,
και ε το άλλο χέρι, ετακινείτε τη συσκευή.
Στιλ για την περιοχή του πικίνι : Τοποθετήστε τον οδηγό
κοπή στην κεφαλή ξυρίσατο. Ανάψτε τη συσκευή, κρατήστε
την ελαφρώ ε κλίση κόντρα στο δέρα και αρχίστε να
την ετακινείτε απαλά και αντίθετα ε τη φορά των τριχών
(κόντρα).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ
Μην ξυρίζεστε όπου υπάρχουν ανοικτέ πληγέ, κοψίατα,
εγκαύατα, κρεατοελιέ, ελιέ, σε δέρα που έχει πάθει
έγκαυα από τον ήλιο ή επάνω στου κιρσού. Μην κάνετε
χρήση σε περίπτωση ερεθισού ή όλυνση του δέρατο,
όπω είναι η ψωρίαση ή το έκζεα στα πόδια. Μην κάνετε
χρήση για αποτρίχωση ή ξύρισα του προσώπου, των τριχών
του στήθου, των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή τη περιοχή
των γεννητικών οργάνων. Η χρήση τη Waterliss είναι
αποκλειστικά για τα πόδια, για την περιοχή του πικίνι, των
χεριών και τη ασχάλη.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
        
δίσκου τη κεφαλή αποτρίχωση.
      
κεφαλέ και τα εξαρτήατα τη συσκευή.
      
συσκευή αποσπώνται και ξεπλένονται εύκολα κάτω από το
νερό τη βρύση. Μην βυθίζετε εντελώ τη συσκευή στο νερό.
       
τότε χρησιοποιήστε ένα πανί που έχετε ουσκέψει σε ήπιο
απορρυπαντικό.
BEAUTYLISS
A BaByliss már csaknem 30 éve elégíti ki a hölgyek igényeit az
epilálás terén. Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss fejlett
kutatásainak gyümölcse. Egyesíti az epilátort, borotvát és
a bikinivonal-nyíró gépet, hogy mindenkinek személyre
szabottan kínálja a tökéletesen nom megoldást.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Kizárólagos szabadalmaztatott rendszer 2 epiláló fej
ellentétes forgásiránnyal – dupla hatékonyság
2. 72 csipesz – optimális hatékonyság viszonylag rövid
szőrszálakon (0,5mm)
3. Baktériumölő hatású ezüstrészecskék a csipeszek tartóin –
maximális higiénia
4. Masszírozó tartozék a 2 fej között – csökkenti az
érzékenységet
5. Borotváló fej – a rövidebb szálak eltávolítására, vagy a lábak
gyors borotválásához
6. 1 vezetőfésű (3 mm-es pontosság)
7. 2 sebesség - I sebesség az érzékenyebb zónákra, II sebesség
a lábszárakra.
8. Tartozék az érzékeny zónákhoz – az epiláló korongok száma
csökken a hónalj és a bikini szőrtelenítéséhez
9. Kivehető epiláló fej – könnyű karbantartás - Voidaan pestä
vedessä
10. Töltésjelző lámpa (LED)
11. Feltölthető vagy hálózatról
12. Védőburkolat, tisztító kefe, tok, adapter
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK A NI-MH
AKKUMULÁTORAIVAL KAPCSOLATBAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának
elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át az első
használat előtt és körülbelül 3 havonta. A termék teljes
kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el.
A BEAUTYLISS TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugót a készülékbe és dugja be az adaptert
a konnektorba. Mielőtt a Beautyliss készüléket először
használja, töltse 16 órán keresztül. Ellenőrizze, hogy az
epilátor kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel a Beautyliss készülék legalább 30 percen
át használható.
4. A következő töltések időtartama is 16 óra.
HASZNÁLAT A HÁLÓZATRÓL
Csatlakoztassa a Beautyliss készüléket a hálózatra, várjon 1
percig, majd állítsa ON helyzetbe.
FONTOS! Csak az epilátorhoz mellékelt adaptert használja.
A lábak epilálása:
1. Kapcsolja be a készüléket és válassza ki az I vagy II fokozatot.
2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az epilálandó terület
fölött.
3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan ki
kell feszíteni a bőrt, míg a másikkal irányítjuk a készüléket.
Az epilátort csak a szőrszálak növekedésével szemben
szabad mozgatni. Ne végezzünk körkörös vagy oda-vissza
irányú mozdulatokat.
4. Lassan mozgassuk az epilátort, gyenge nyomást gyakorolva.
Vigyázat, ha túl erősen nyomjuk rá a bőrünkre a készüléket,
akkor lelassulhat, és veszít a hatékonyságából
Az érzékeny területek epilálása:
Javasoljuk, hogy az érzékeny területek epilálásához tegye fel az
epilátor fejére az érzékeny területekhez való tartozékot. Ennek
kevesebb epilálókorongja van, így az epilálás pontosabb és
kíméletesebb.
Borotválása : Helyezze a borotvafejet a BaByliss Beautyliss
készülékére. Kapcsolja be a készüléket. Tartsa a Beautyliss
készüléket merőlegesen a borotválandó felületre. Mindig két
kézzel dolgozzon: egyik kezével tartsa gondosan a bőrt, a
másik kézzel mozgassa a készüléket.
Alakítsa ki a bikinivonal formáját : Tegye a vezetőfésűt a
borotva fejére. Kapcsolja be a készüléket Tartsa a készüléket
kissé megdöntve a bőrhöz szorosan, majd lassan haladjon
előre a szálak növekedési irányával ellentétesen.
FONTOS!
Ne használja nyílt seben, vágáson, égésen, szemölcsön,
anyajegyen, napégette bőrön vagy visszereken. Ne
használja irritált vagy gyulladt bőrön, például a lábon lévő
pikkelysömör vagy ekcéma esetén. Ne használja az arc, haj,
mellkas és szemöldök, vagy a nemi szervek környékének
epilálására vagy borotválására. Az Waterliss kizárólag a
lábakra, bikinivonalra, karokra és hónaljakra használható.
KARBANTARTÁS

közötti réseket.
      
fejeit és tartozékait alkohollal.
       
levehetők és könnyen elöblíthetők folyó víz alatt. Ne mártsa
teljesen víz alá a készüléket.
 Ha szükséges, a készülék burkolatát lágy mosószeres ronggyal
törölje át.
BEAUTYLISS
Od prawie 30 lat rma BaByliss odpowiada na oczekiwania
kobiet w dziedzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss stanowi
rezultat najnowszych badań naukowych, prowadzonych przez
rmę BaByliss. Dzięki połączeniu depilatora, golarki i maszynki
bikini, urządzenie jest wyjątkowo delikatne, dostosowane
specjalnie dla Ciebie.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Wyłączny, opatentowany system z 2 głowicami depilującymi
poruszającymi się w przeciwnych kierunkach - podwójne
2. 72 pęsety - optymalna wydajność na relatywnie krótkich
włoskach (0,5 mm)
3. Cząsteczki srebra mające działanie antybakteryjne na
pęsetach - maksymalna higiena
4. Przyrząd do masażu umieszczony pomiędzy 2 głowicami -
obniża wrażliwość
5. Głowica goląca - do usuwania najkrótszych włosków lub
szybkiej depilacji nóg
6. 1 nakładka grzebieniowa (precyzja 3 mm)
7. 2 prędkości - prędkość I do stref wrażliwych, prędkość II do
nóg
8. Przyrząd do stref wrażliwych - redukuje ilość dysków
depilujących przy depilacji skóry pod pachami oraz bikini
9. Zdejmowana głowica depilująca - łatwe utrzymanie -
Πλένεται κάτω από τρεχούενο νερό.
10. Kontrolka ładowania (LED)
11. Zasilanie z baterii lub sieciowe
12. Woreczek, szczotka do czyszczenia, pokrowiec, zasilacz
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-
MH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU
Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na
akumulatorach, przed pierwszym użyciem należy ładować
przez 16 godzin i przeprowadzać ten zabieg co około
3 miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach
zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania -
rozładowania.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA BEAUTYLISS
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz do prądu.
Przed pierwszym włączeniem urządzenia Beautyliss, należy
ją ładować przez 16 godzin. Upewnić się czy przełącznik
depilatora znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie urządzenia Beautyliss pozwala na jej
użytkowanie maksymalnie przez 30 minut.
4. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć urządzenie Beautyliss do gniazdka, poczekać 1
minutę, a następnie ustawić wyłącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie ładowarki dołączonej do depilatora.
Depilacja nóg:
1. Wybrać prędkość I lub II.
2. Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do
powierzchni depilowanej skóry.
3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką lekko napinać
skórę, a drugą ręką prowadzić depilator. Urządzenie powinno
być prowadzone w kierunku przeciwnym do wyrastania
włosów. Nie wykonywać ruchów okrężnych lub powrotnych.
4. Prowadzić depilator powoli, dociskając lekko do skóry. Jeżeli
depilator jest dociskany zbyt mocno, może to spowodow
spowolnienie i zmniejszenie skuteczności jego działania.
Depilacja miejsc wrażliwych:
Zalecamy, aby miejsca wrażliwe były depilowane przy
użyciu końcówki do skóry wrażliwej, zakładanej na głowicę
depilatora. Liczba tarcz depilacyjnych jest wówczas mniejsza,
co umożliwia depilację dokładniejszą i łagodniejszą.
Golenie : Założyć głowicę golącą na maszynkę Beautyliss marki
BaByliss. Włączyć urządzenie. Trzymać maszynkę Beautyliss
prostopadle do golonej powierzchni. Zawsze używać 2 rąk:
jedną ręką napiąć dokładnie skórę, a drugą ręką przesuwać
urządzenie.
Stylizacja strefy bikini : Umieścić nakładkę na głowicy do
golenia. Włączyć urządzenie. Trzymać urządzenie pod lekkim
kątem względem skóry i powoli przesuwać w kierunku
odwrotnym do wzrostu włosa.
WAŻNE
Nie golić w okolicach otwartych ran, skaleczeń, oparzeń,
brodawek, pieprzyków, skóry spalonej słońcem lub
żylaków. Nie używać w razie podrażnienia lub chorób
skóry, takich jak łuszczyca lub egzema na nogach. Nie
stosować do depilacji lub golenia twarzy, włosów, klatki
piersiowej, brwi, rzęs lub miejsc intymnych. Depilator
Waterliss przeznaczony jest wyłącznie do nóg, okolic
bikini, rąk i pachwin.
CZYSZCZENIE

tarczami głowicy depilacyjnej.

i nakładki.

i umyć pod bieżącą wodą. Nie zanurzać urządzenia w całości
pod wodą.
      
szmatki nasączonej w delikatnym środku myjącym.
BEAUTYLISS
Již téměř 30 let uspokojuje rma BaByliss požadavky žen
v oblasti epilace. Váš nový epilátor Beautyliss je výsledkem
nejnovějších výzkumů společnosti BaByliss. Přístroj je
spojením epilátoru, žiletky a střihacího strojku bikini, které
poskytne skvělé a šetrné řešení, které je vhodné pro každou
ženu.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Exkluzivní patentovaný systém s 2 depilačními hlavami s
obrácenou rotací - dvojí účinnost
2. 72 pinzet - optimální účinnost na relativně krátkých
chloupcích (0,5 mm)
3. Části stříbra s antibakteriálním účinkem pro pinzety -
maximální hygiena
4. Masážní příslušenství mezi 2 hlavami - redukuje citlivost
5. Holicí hlava - pro odstranění kratších chloupků nebo pro
rychlé oholení nohou
6. 1 nástavec střihu (přesnost 3 mm)
7. 2 rychlosti - rychlost I pro citlivé oblasti, rychlost II na nohy
8. Příslušenství pro citlivé oblasti - redukuje počet depilačních
disků pro podpaždí, pro oblast třísel
9. Odnímatelná depilační hlava - snadná údržba - Folyó vízben
mosható
10. Světelná kontrolka napájení (LED)
11. Dobíjecí nebo do sítě
12. Ochranný kryt, čisticí kartáček, pouzdro, adaptér
NI-MH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a zachování co nejvyšší autonomie
baterií nechte přístroj před prvním použitím nabíjet po
dobu 16 hodin a potom přibližně jednou za 3 měsíce.
Plná autonomie přístroje bude dosažena teprve po
3kompletních cyklech nabíjení.
DOBÍJENÍ BEAUTYLISS
1. Do přístroje zapojte zástrčku a přístroj zapojte. Před prvním
použitím přístroje Beautyliss jej nechte nabíjet po dobu
16 hodin. Ujistěte se, že spínač epilátoru je v pozici OFF
(Vypnuto).
2. Ověřte si, že světelná kontrolka napájení je rozsvícená.
3. Po kompletním dobití je možné použít přístroj Beautyliss po
dobu minimálně 30 minut.
4. Délka trvání následných dobití je také 16 hodin.
POUŽITÍ V SÍTI
Zapojte přístroj Beautyliss do sítě, počkejte 1 minutu a zapněte
jej do pozice ON (zapnuto).
DŮLEŽITÉ! Použijte výhradně adaptér dodávaný s epilátorem.
Epilace nohou:
1. Zapněte přístroj a zvolte rychlost I nebo II.
2. Přístroj přidržujte kolmo k epilovanému povrchu.
3. Pracujte vždy 2 rukama: jednou rukou pečlivě napínejte
pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem
manipulujte pouze proti směru růstu chlupů. Neprovádějte
krouživé pohyby ani pohyby sem a tam.
4. Epilátorem pohybujte pomalu a přitom na něj lehce tlačte.
Pozor: Pokud je přístroj na pokožku příliš tlačen, může dojít k
jeho zpomalení a tím i ke snížení účinnosti.
Epilace citlivých partií:
Pro provedení epilace citlivých partií doporučujeme nasadit
na hlavu epilátoru příslušný nástavec pro citlivé partie. Dojde
ke snížení počtu epilačních kotoučků, epilace je přesnější a
jemnější.
Holení : Nasaďte holící hlavu na strojek Beautyliss značky
BaByliss. Zapněte strojek. Strojek Beautyliss přidržujte kolmo
k holenému povrchu. Pracujte vždy oběma rukama: Jednou
rukou pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte
strojek.
Úprava bikin : Nasaďte na holicí hlavu zastřihovací hřeben.
Zapněte přístroj. Držte přístroj mírně nakloněný proti kůži a
pomalu posouvejte proti růstu chloupků.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte na otevřené rány, na řezné rány, na popálení,
na bradavice, na mateřská znaménka, na spálenou
pleť sluncem či na křečové žíly. Nepoužívejte v případě
podráždění nebo infekcí pokožky, jako je lupénka nebo
ekzém na nohách. Nepoužívejte pro epilaci nebo holení na
obličeji, na vlasech, na hrudníku, na obočí, na řasy nebo na
genitálie. Použití Waterliss je výhradně určeno na nohy, na
třísla a na podpaždí.
ÚDRŽBA

     
přístroje a příslušenstvím alkoholem.
       
odejmout a omýt je pod tekoucí vodou. Neponořujte
přístroj do vody úplně..
        
navlhčený v detergentu.
BEAUTYLISS
   30   BaByliss  
   ,   .
   Beautyliss -  
  BaByliss.    
,        ,
      
    .
,     
  ,   .
 
1.     2- 
    – 

2. 72  –    
  (0,5 )
3.       
  –  
4.   ,   
 –  
5.   –    
     
6. 1    ( 3 )
7. 2  -  I   ,
 II  
8.     – 
      
9.     –   - Nadaje się
do mycia w wodzie
10.    (LED)
11.      
12.  ,   , ,

 ,   NI-MH
 
      
 ,   
       16  
     3
.     
  3   .
 BEAUTYLISS
1.        
 .  ,     
 Beautyliss,      
16 .   ,   
   OFF (.).
2. ,     .
3.    Beautyliss 
     30 .
4.     
 16 .
  
  Beautyliss  ,  1  
    ON (.).
 !    
   ,     
.
 :
1.      I  II.
2.   -   , 
  .
3.    :   
,   .  
     .  
    -.
4.   ,   .
 :      
,        
.
  :
       
      
.     ,   
     .
 :      Beautyliss
 BaByliss.  .   Beautyliss
 ,    
.    :  
 ,   .
   :  
     .  .
      
 ;   , 
   .
 :
      ,
   , , , ,
,    .
  ,   
 , , ,  
 .     
  , , , ,  
 .  Waterliss 
  ,  ,   .

    
  .
   
   .
     
 – ,     
 .     
 .
      
,    .
TÜRKÇE
BEAUTYLISS
30 seneye yakın br süredr, BaBylss eplasyon konusunda
kadınların beklentlern karşılamaktadır. Yen Beautylss’nz,
BaBylss’n ler düzeydek araştırmalarının meyvesdr.
Herbrnze uygun yumuşak br çözüm sağlamak çn
eplatör, tıraş maknes ve bkn bölges eplatörünü br araya
getrmektedr.
Chazı kullanmadan önce güvenlk talmatlarını dkkatlce
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Devrk dönüşlü 2 eplasyon kafalı patentl özel sstem - çft
etkllk
2. 72 pens - nspeten kısa (0,5 mm) tüyler çn mükemmel
etkllk
3. Penslern desteğ üzernde antbakteryel etkl gümüş
taneckler - en yüksek hjyen
4. 2 kafa arasında masaj aksesuarı - hassasyet azaltır
5. Tıraş kafası - daha kısa tüyler gdermey veya bacakların hızlı
şeklde tıraş edlmesn sağlar
6. 1 kesm kılavuzu (hassasyet 3 mm)
7. 2 hız - hassas bölgeler çn hız I, bacaklar çn hız II
8. Hassas bölge aksesuarı - koltuk altları, bkn çn eplasyon
dsklernn sayısını azaltır
9. Çıkarılablr eplasyon kafası - kolay bakım - Lze mýt ve vo
10. Şarj ışıklı gösterges (LED)
11. Şarj edleblr veya şebeke
12. Koruma kapağı, temzleme fırçası, çanta, adaptör
BU CİHAZIN NI-MH PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİL
Pllern mümkün olduğu kadar uzun süre dayanablmesn
sağlamak çn ve bunu korumak çn lk kullanımdan önce
ve her 3 ayda br pller 16 boyunca şarj edn. Ürünün tam
özerklğne, ancak 3 tam şarj devresnden sonra erşleblr.
BEAUTYLISS’ ŞARJ ETMEK
1. Fş chaza sokun ve adaptörü şebekeye bağlayın. Beautylss’
lk kez kullanmadan önce, 16 saat süreyle şarj edn. Eplatör
anahtarının OFF pozsyonda bulunduğundan emn olun.
2. Şarj ışıklı göstergesnn yandığını kontrol edn.
3. Tam br şarj Beautyls’n en az 30 dakka kullanılmasını sağlar.
4. Müteakp şarjların süres de 16 saattr.
ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM
Beautylss’ şebekeye bağlayın, 1 dakka bekleyn ve ON
pozsyonuna getrn.
ÖNEMLİ! Sadece eplatörle verlen adaptörü kullanın.
Bacakların eplasyonu:
1. Chazı açın ve I veya II hızını seçn.
2. Chazı, eplasyon yapılacak yüzeye göre dk tutun.
3. Dama 2 elle çalışın: br elle cld özenle gern ve dğer elle
chazı hareket ettrn. Eplatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı
yönün aks yönünde hareket ettrlr. Daresel veya gdp
gelme hareketler yapmayın.
4. Haff br basınç uygulayarak eplatörü yavaşça hareket
ettrn. Dkkat: eğer chaz clde karşı çok sert bastırılırsa,
yavaşlayablr ve etks azalablr.
Hassas bölgelern eplasyonu:
Hassas bölgelern eplasyonu çn, hassas bölgeler aksesuarını
eplatörünüzün kafası üzerne yerleştrmenz tavsye ederz.
Eplasyon dsklernn sayısını azaltır ve daha kesn ve yumuşak
br eplasyona mkân verr.
Edlmes : Tıraş başlığını BaBylss Beautyliss üzerne yerleştrn.
Chazı açın. Beautyliss’ tıraş edlecek yüzeye dk olarak tutun.
Her zaman 2 elle çalışın: br elle cld özenle gerdrn ve dğer
elle chazı hareket ettrn.
Bkn bölgesn şekllendrmek : Kesm kılavuzunu tıraş
başlığı üzerne takın. Chazı çalıştırın. Chazı haffçe clt üzerne
eğerek tutun ve tüylern çıkış yönünde haffçe hareket ettrn.
ÖNEMLİ
Cihazı açık yaralar, kesikler, yanıklar, et benleri, güneş
yanığı olan ciltler veya varisler üzerinde kullanmayın.
Tahriş olmuş veya bacaklardaki egzamalar gibi
enfeksiyonlu cilt üzerinde kullanmayın. Yüz, saçlar,
göğüs, kaş, kirpik veya jenital bölgedeki tüylerin
epilasyonu veya tıraşı için kullanmayın. Waterliss sadece
bacaklar, bikini bölgesi, kollar ve koltukaltı bölgelerinde
kullanılabilir.
BAKIM

arasından geçrn.
       
dezenfekte etmenz öneryoruz.
       
çıkarılablr ve akan suyun altında kolayca durulanablr. Cha
suya tamamen daldırmayınız.
      
batırılmış bezle temzleyn.
SVENSKA
BEAUTYLISS
Under nästan 30 år har BaByliss utvecklat produkter som
uppfyller kvinnors önskemål om hårborttagning. Nya
Beautyliss är resultatet av BaByliss avancerade forskning.
Den kombinerar epilator, rakapparat och bikinitrimmer för
att erbjuda en perfekt, behaglig och varsam lösning som är
anpassad för er alla.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Exklusivt patenterat system med två epileringshuvud som
roterar åt olika håll - dubbelt så eektivt
2. 72 pincetter - optimal eektivitet på korta hår (0,5 mm)
3. Pincettfästen med silverpartiklar för antibakteriell eekt -
maximal hygien
4. Massagetillbehör mellan epileringshuvudena - minskar
känsligheten
5. Rakhuvud - för borttagning av kortare hår eller en snabb
rakning av benen
6. 1 klippguide (precision 3 mm)
7. 2 hastigheter - långsam för känsliga områden och snabb för
benen
8. Tillbehör för känsliga områden - minskar antalet
epileringsdiskar för användning i armhålorna och på
bikinilinjen
9. Löstagbart epileringshuvud - lätt att rengöra - Vattentvättbar
10. LED-laddningsindikator
11. Uppladdningsbar eller nätdriven
12. Skyddsöverdrag, rengöringsborste, påse, adapter
VIKTIG INFORMATION BETRÄFFANDE DENNA APPARATS
NI-MH BATTERIER
För att uppnå och bevara batteriernas största möjliga
kapacitet skall de laddas under 16 timmar före första
användningen och därefter ungefär var 3e månad.
Fullständig kapacitet fås endast efter 3 kompletta
laddningar.
LADDA BEAUTYLISS
1. Sätt sladden i epilatorn och anslut adaptern till vägguttaget.
Ladda din Beautyliss i 16 timmar innan du använder den
för första gången. Se noga till att epilatorns på/av-knapp är
inställd på OFF.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. En fulladdad Beautyliss kan användas i minst 30 minuter.
4. Apparaten bör även i fortsättningen laddas i 16 timmar.
ANVÄNDA NÄTSTRÖM
Anslut din Beautyliss till nätkontakten, vänta en minut och sätt
på/av-knappen på ON.
VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern till
epilatorn.
Hårborttagning från benen:
1. Sätt igång apparaten och välj hastighet I eller II.
2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta där håren skall
avlägsnas.
3. Arbeta alltid med båda händerna. Dra försiktigt i huden med
ena handen samtidigt som du för apparaten framåt med
den andra. Hårborttagaren skall endast föras i riktning mot
hårväxten. Hårborttagaren får inte röras i cirklar eller fram-
och-tillbaka.
4. Arbeta med långsamma rörelser, samtidigt som du trycker
hårborttagaren nedåt en aning. Var försiktig, tryck inte
apparaten för hårt mot huden, den kan då sakta in och bli
mindre eektiv.
Hårborttagning på känsliga områden:
För att avlägsna hår från känsliga områden, rekommenderar vi
att sätta på tillbehöret för känsliga områden på hårborttagarens
huvud. Det minskar antalet hårborttagningsskivor så att
hårborttagningen sker mjukare och med större precision.
Rakning : Placera rakhuvudet på Beautyliss och sätt på
apparaten. Håll Beautyliss vinkelrätt mot den yta som skall
rakas. Arbeta alltid med båda händerna: med ena handen
sträcks huden försiktigt med den andra handen föryttar man
apparaten.
Styla bikiniområdet : Placera klippguiden på rakhuvudet.
Sätt igång apparaten. Håll apparaten med en svag lutning mot
huden och för den långsamt mothårs.
VIKTIGT
Använd inte apparaten på öppna sår, skärsår,
brännskador, vårtor, födelsemärken, på solskadad hud
eller på åderbråck. Använd den inte om du har irriterad
eller infekterad hud som t.ex. psoriasis eller eksem på
benen. Använd den inte för att epilera eller raka ansikte,
huvudhår, bröst, ögonbryn, ögonfransar eller genitalier.
Waterliss får endast användas på ben, bikinilinje, armar
och i armhålor.
UNDERHÅLL
       
epileringshuvudet efter användning.
      
desinceras med alkohol.

och kan sköljas under rinnande vatten. Doppa inte apparaten
helt i vattnet.

trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel.
G895E IB.indd 2 2/17/12 10:24 AM

Transcripción de documentos

made in China FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK BEAUTYLISS Depuis près de 30 ans, BaByliss répond aux aspirations des femmes en matière d’épilation. Votre nouveau Beautyliss est le fruit des recherches avancées de BaByliss. Il associe épilateur, rasoir et tondeuse bikini pour offrir une solution douceur parfaite adaptée à chacune d’entre vous. BEAUTYLISS For almost 30 years, BaByliss has been responding to the women’s desires for hair removal systems. Your new Beautyliss is the result of BaByliss’s advanced research. It combines an epilator, a shaver and a bikini trimmer for a perfect, gentle solution, adjusted to each one of you. BEAUTYLISS Sinds bijna 30 jaar voldoet BaByliss aan de verwachtingen van de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw nieuwe Beautyliss is de vrucht van het geavanceerde onderzoekswerk van BaByliss. Het toestel combineert epileerapparaat, scheerapparaat en bikinilijntondeuse om u een perfecte zachte oplossing te bieden die is aangepast aan elk van u. BEAUTYLISS Da quasi 30 anni, BaByliss risponde alle esigenze delle donne in materia di epilazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto delle ricerche avanzate di BaByliss. Unisce epilatore, rasoio e rasoio bikini per offrirvi una soluzione perfetta, adatta a ognuna di voi. BEAUTYLISS Desde hace cerca de 30 años, BaByliss responde a las aspiraciones de las mujeres en materia de depilación. El nuevo Beautyliss es el fruto de la investigación avanzada de BaByliss. Combina una depiladora, una afeitadora tradicional y un cortapelo bikini para ofrecerle una solución perfecta de suavidad adaptada a cada mujer. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. BEAUTYLISS A BaByliss esforça-se há mais de 30 anos por responder às aspirações das mulheres em matéria de depilação. A nova depiladora Beautyliss é o fruto da investigação avançada da BaByliss. Associa uma depiladora para as pernas e para as zonas sensíveis para lhe oferecer uma solução perfeita, adaptada a cada caso. BEAUTYLISS I næsten 30 år har BaByliss opfyldt kvinders ønsker om hårfjernings-produkter. Deres nye Beautyliss er et resultat af BaByliss’s avancerede forskning. Den forener epilator, barbermaskine og bikinihårklipper og sikrer en nænsom og perfekt løsning til alle. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. BEAUTYLISS Seit 30 Jahren erfüllt BaByliss alle weiblichen Ansprüche im Bereich Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das Ergebnis tiefgreifender Forschungen von BaByliss. Er verbindet Epilierer, Rasierer und Bikini-Schergerät, um Ihnen eine perfekt sanfte Lösung zu bieten, die allen individuellen Ansprüchen entspricht. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. Système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation à rotations inversées - double efficacité 2. 72 pinces - efficacité optimale sur poils relativement courts (0,5 mm) 3. Particules d’argent à effet anti-bactérien sur le support des pinces - hygiène maximale 4. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la sensibilité 5. Tête de rasage - pour éliminer les poils plus courts ou pour un rasage rapide des jambes 6. 1 guide de coupe (précision 3 mm) 7. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les jambes 8. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d’épilation pour les aisselles, le bikini 9. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l’eau 10. Témoin lumineux LED de charge 11. Rechargeable ou secteur 12.  Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse, adaptateur PRODUCT FEATURES 1. Exclusive patented system with 2 reverse rotation epilation heads - double efficiency 2. 72 tweezers - optimal efficiency on fairly short hair (0.5 mm) 3.  Silver particles with anti-bacterial effect on the tweezer support - maximum hygiene 4. Massage attachment located between the 2 heads - reduces sensitivity 5. Shaving head - eliminates shorter hair or for a quick shave of your legs 6. 1 cutting guide (3 mm precision) 7. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs 8.  Accessory for sensitive areas - reduces the number of epilation disks for underarms, bikini line 9. Removable epilation head - easy cleaning - Water-washable 10. LED charging indicator light 11. Rechargeable and mains 12. Cover, cleaning brush, pouch, adapter Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez! EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläufigen Epilierköpfen doppelt effizient 2. 72 Pinzetten - optimale Effizienz auch bei relativ kurzen Haaren (0,5 mm) 3.  Silberpartikel mit antibakterieller Wirkung auf der Pinzettenhalterung - maximale Hygiene 4. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die Sensibilität 5. Rasierkopf - zum Entfernen von kürzeren Haaren oder ein schnelles Rasieren der Beine 6. 1 Scherführung (Präzision 3 mm) 7.  2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwindigkeit II für die Beine 8.  Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierscheiben für Achseln und Bikini 9. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar 10. Ladestandsanzeige (LED) 11. Aufladbar oder Netzbetrieb 12. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Tasche, Adapter KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1.  Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met tegengestelde draaibewegingen - dubbel zo effectief 2. 72 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 mm) 3.  Zilveren deeltjes met antibacteriële werking op de pincettenhouder - voor optimale hygiëne 4. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de gevoeligheid 5. Scheerkop - om de kortere haartjes te laten verdwijnen of om snel even de benen te scheren 6. 1 Precisie-opzetkam (3 mm) 7.  2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II voor de benen 8. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal epileerschijfjes voor de oksels en de bikinilijn 9.  Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken Afwasbaar met water 10. Oplaadindicator (LED) 11. Oplaadbaar of op het lichtnet 12. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, adapter CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Sistema exclusivo patentado con 2 cabezales de depilación que giran en sentido contrario - doble eficacia 2. 72 pinzas - eficacia óptima con vello relativamente corto (0,5 mm) 3. Partículas de plata de efecto antibacteriano en el soporte de las pinzas - higiene máxima 4. Accesorio de masaje situado entre los 2 cabezales - reduce la sensibilidad 5. Cabezal de afeitado - para eliminar el vello más corto o para un afeitado rápido de las piernas 6. 1 guía de corte (precisión 3 mm) 7. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II para las piernas. 8. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores para las axilas o las ingles. 9. Cabezal de depilación móvil - mantenimiento fácil - Se lava bajo el grifo 10. Indicador luminoso de carga (LED) 11. Recargable o enchufada a la red 12. Tapa de protección, cepillo de limpieza, bolsa, adaptador WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN NI-MH-BATTERIEN Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht. BEAUTYLISS LADEN 1. Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter an den Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch den Beautyliss 16 Stunden lang aufladen. Überprüfen, dass der Schalter am Epiliergerät auf OFF steht. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladestandsanzeige leuchtet. 3.  Voll aufgeladen kann Beautyliss mindestens 30 Minuten betrieben werden. 4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden. GEBRAUCH AM NETZ Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und dann auf ON stellen. WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli. BEAUTYLISS OPLADER 1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adaptor aan op het lichtnet. Laat de Beautyliss 16 uur opladen voor het eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar van het epileerapparaat in de OFF-stand staat. 2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt. 3. Eenmaal volledig opgeladen, is de Beautyliss minimaal 30 minuten te gebruiken. 4. De volgende keren ook steeds gedurende 16 uur opladen. GEBRUIK OP HET LICHTNET Sluit de Beautyliss aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet hem dan aan (ON). BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met het apparaat. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação em rotação bidireccional - eficácia dupla 2. 72 pinças - óptima eficácia em pêlos relativamente curtos (0,5 mm) 3. Partículas de prata com efeitos antibacterianos no suporte das pinças - higiene máxima 4. Acessório de massagem situado entre as 2 cabeças - reduz a sensibilidade 5. Cabeça de corte - elimina os pêlos mais curtos ou depila rapidamente as pernas 6. 1 guia de corte (precisão de 3 mm) 7. 2 velocidades - lenta para as zonas sensíveis, rápida para as pernas 8. Acessório para zonas sensíveis - reduz o número de discos de depilação para as axilas e as virilhas 9. Cabeça de depilação amovível - limpeza fácil - Lavãvel com ãgua 10. Luz avisadora de carga (LED) 11. Recarregável e rede eléctrica 12. Manga protectora, escova de limpeza, estojo, adaptador I N F O R M AT I O N I M P O R TA N T E CO N C E R N A N T L E S BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets. CHARGER BEAUTYLISS 1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser Beautyliss pour la première fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de l’épilateur est en position OFF. 2. Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 3. Une charge complète permet d’utiliser Beautyliss pendant un minimum de 30 minutes. 4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures. UTILISATION SUR SECTEUR Brancher Beautyliss sur le secteur, attendre 1 minute et le mettre en position ON. IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’épilateur. 1 3 2 4 5 7 6 10 8 9 11 BaByliss Paris S.A. Avenue Aristide Briand, 99 B.P. 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE www.babyliss.com G895E IB.indd 1 Epilation des jambes : 1. Allumer l’appareil et choisir la vitesse I ou II. 2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la surface à épiler. 3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer l’appareil. Votre épilateur se manipule uniquement dans le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas effectuer de mouvements circulaires ou de va-et-vient. 4. Déplacer lentement l’épilateur en exerçant une légère pression. Attention, si l’appareil est pressé trop fort contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins efficace. Epilation des zones sensibles : Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous conseillons de placer l’accessoire zones sensibles sur la tête de votre épilateur. Il réduit le nombre de disques d’épilation pour une épilation plus précise et plus douce. Rasage : Placer la tête de rasage sur Beautyliss de BaByliss. Allumer l’appareil. Maintenir Beautyliss perpendiculairement à la surface à raser. Toujours travailler à 2 mains: d’une main, tendre soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer l’appareil. Styliser la zone du bikini : Placer le guide de coupe sur la tête de rasage. Allumer l’appareil. Tenir l’appareil légèrement incliné contre la peau et le déplacer lentement à rebroussepoil. IMPORTANT Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes, des coupures, des brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur une peau brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau, telles que psoriasis ou eczéma sur les jambes. Ne pas utiliser pour l’épilation ou le rasage du visage, des cheveux, de la poitrine, des sourcils, des cils ou des parties génitales. L’usage de Waterliss est exclusivement réservé aux jambes, au bikini, aux bras et aux aisselles. ENTRETIEN • Passer la petite brosse entre les disques de la tête d’épilation après usage. • Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’appareil et les accessoires à l’alcool. • Pour une hygiène maximale, les différentes têtes de l’appareil sont amovibles et se rincent facilement sous l’eau courante. Ne pas immerger l’appareil complètement dans l’eau. • S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chiffon imbibé d’un détergent doux. IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and then approximately every three months. Full autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles. CHARGING BEAUTYLISS 1.  Plug the cord into the unit and connect the adapter. Before using Beautyliss for the first time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the epilator’s switch is in the OFF position. 2. Check that the charging indicator light is lit. 3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of Beautyliss. 4. Subsequent charges should also be 16 hours. MAINS USE Connect the adapter into the mains, wait 1 minute and then switch into the ON position. IMPORTANT! Use only the adapter provided with the epilator. Removing hair from the legs: 1. Turn the appliance on and select speed I or II. 2. Hold the appliance at an angle of 90 degrees to the surface of where hair is to be removed. 3. Always work with both hands: carefully stretch the skin with one hand while moving the appliance with the other. Only move your epilator against the direction of the growth of your hair. Do not use circular or back-and-forth motions. 4.  Slowly move the epilator, while pressing down lightly. Careful not to press the appliance down too hard against your skin; it might slow down and be less effective. Removing hair from sensitive areas: To remove hair from sensitive areas, we recommend putting the accessory for sensitive areas on the head of your epilator. It reduces the number of hair remover disks so that you can remove hair more smoothly and with greater precision. Shaving : Attach the shaving head to the BaByliss Beautyliss. Switch the unit on. Hold the Beautyliss at a right angle to the area to be shaved. Always work with both hands: gently pull your skin with one hand while holding the unit in the other. Bikini area styling : Attach the cutting guide on the shaving head. Turn the unit on. Hold the unit at a slight angle to the skin and move slowly against the direction of growth. IMPORTANT Do not use on open sores, cuts, burns, warts, beauty spots, sunburned skin or varicose veins. Do not use if you have a skin irritation or infection, like psoriasis or eczema, on your legs. Do not use for shaving or removing hair from your face, head, chest, eyebrows, eyelashes or genitals.The Waterliss is intended exclusively for use on legs, bikini line, arms and underarms. MAINTENANCE • Use the brush between the disks of the epilation head after every use. • We recommend using alcohol on the heads of the appliance and the accessories to disinfect. • For maximum hygiene, the different heads of the appliance can be removed and rinsed easily under running water. Never immerse the appliance in water entirely. • If it is necessary to clean the housing of the appliance, use a cloth dampened with some soft detergent. Epilieren der Beine: 1. Das Gerät einschalten und die Geschwindigkeit I oder II wählen. 2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilierende Fläche ansetzen. 3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit einer Hand ziehen Sie die Haut sorg- fältig glatt, mit der anderen Hand bewegen Sie das Gerät. Ihr Epiliergerät wird nur in die entgegengesetzte Richtung des Haarwachstums bewegt. Keine Kreisbewegungen oder Hin- und Herbewegungen ausführen. 4. Den Epilierer langsam mit einem leichten Druck bewegen. Achtung, wenn das Gerät zu fest auf die Haut gedrückt wird, wird es eventuell verlangsamt und weniger wirksam. Epilieren der sensiblen Zonen: Für das Epilieren der sensiblen Zonen raten wir Ihnen, den Aufsatz sensible Zonen auf den Kopf ihres Epilierers anzubringen. Dadurch wird die Anzahl der Epilierscheiben für eine präzisere und weichere Epilation verringert. Rasieren : Den Rasierkopf auf dem Beautyliss von BaByliss befestigen. Das Gerät einschalten. Den Beautyliss im rechten Winkel zu der Hautoberfläche halten, die rasiert werden soll. Immer mit beiden Händen arbeiten: mit einer Hand sorgfältig die Haut straffen, mit der anderen das Gerät bewegen. Stylen des Bikinibereichs : Die Scherführung am Rasierkopf befestigen. Das Gerät einschalten. Das Gerät leicht schräg zur Haut halten und langsam entgegen der Haarwuchsrichtung bewegen. WICHTIG Nicht auf offenen Wunden, Schnitten, Verbrennungen, Warzen, Leberflecken, sonnenverbrannter Haut oder Krampfadern verwenden. Nicht benutzen im Fall von Reizungen oder Entzündungen der Haut wie Psoriasis oder Ekzemen auf den Beinen. Nicht anwenden, um Gesicht, Kopfhaar, Brust, Augenbrauen oder den Genitalbereich zu epilieren bzw. zu rasieren. Verwenden Sie Waterliss ausschließlich für Beine, Bikini, Arme und Achseln. PFLEGE •N  ach dem Gebrauch die Bereiche zwischen den Scheiben des Epilierkopfs mit der kleinen Bürste reinigen. • Wir raten Ihnen, die Köpfe des Geräts und die Zubehörteile regelmäßig mit Alkohol zu desinfizieren. • F ür größtmögliche Hygiene können die verschiedenen Köpfe vom Gerät abgenommen und einfach unter fließendem Wasser abgespült werden. Das Gerät nicht vollständig ins Wasser eintauchen. • F alls Sie den Rumpf des Geräts reinigen möchten, benutzen Sie dazu ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel. Epilering van de benen: 1. Zet het apparaat aan en kies voor snelheid I of II. 2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak houden. 3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen. Uw epileerapparaat wordt uitsluitend in de tegengestelde richting aan de haargroei gehanteerd. Geen ronddraaiende of heen-en-weer bewegingen uitvoeren. 4. Het epileerapparaat voorzichtig en daarbij een lichte druk uitoefenen. Opgelet, als het apparaat te sterk tegen de huid wordt gedrukt, kan het vertraagd en minder efficiënt werken. Epilering van gevoelige zones: Voor het epileren van gevoelige zones raden we u aan het hulpstuk voor gevoelige zones op de kop van uw epileerapparaat te plaatsen. Het verlaagt het aantal epileerschijven voor een preciezere en zachtere ontharing. Scheren: De scheerkop op Beautyliss van BaByliss plaatsen. Het apparaat aanzetten. De Beautyliss loodrecht op het te scheren oppervlak houden. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen. Het verzorgen van de bikinilijn : Plaats de opzetkam op de scheerkop. Zet het apparaat aan. Houd het apparaat een beetje schuin tegen de huid en verplaats hem langzaam tegen de haargroeirichting in. BELANGRIJK Niet gebruiken op open wondjes, sneetjes, brandwonden, wratten, moedervlekken, een door de zon verbrande huid, of op spataderen. Niet gebruiken bij huidirritatie of infecties op de benen, zoals psoriasis of eczeem. Niet gebruiken voor het epileren en scheren van het gezicht, het haar, de borst, de wenkbrauwen, de wimpers of de geslachtsdelen. De Waterliss is uitsluitend bedoeld voor de benen, de bikinilijn, de armen en de oksels. ONDERHOUD • Borstel na gebruik de ruimte tussen de schijven van de epileerkop schoon met het borsteltje. • Wij raden aan om de koppen en accessoires van het apparaat regelmatig te desinfecteren. • Voor een optimale hygiëne zijn de verschillende epileerkoppen van het apparaat afneembaar en makkelijk af te spoelen onder de kraan. Het apparaat niet volledig onderdompelen in het water. • Voor het eventueel schoonmaken van de buitenkant van het apparaat kunt u een doekje met een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Sistema esclusivo brevettato con due 2 testine di epilazione a rotazione inversa - doppia efficacia 2. 72 pinze - efficacia ottimale su peli relativamente corti - (0,5 mm) 3. Particelle d‘argento ad effetto antibatterico sul supporto delle pinze - massima igiene 4. Accessorio di massaggio fra le 2 testine - riduce la sensibilità 5. Testina di rasatura - per eliminare i peli più corti o per una rasatura rapida delle gambe 6. 1 guida di taglio (precisione 3 mm) 7. 2 velocità - velocità I per le zone sensibili, velocità II per le gambe 8. Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi di epilazione per le ascelle, il bikini 9. Testina di epilazione amovibile - facile da pulire - Lavabile in acqua 10. Spia luminosa di carica (LED) 11. Ricaricabile o con attacco alla rete elettrica 12. C appuccio protettivo, spazzolina di pulizia, astuccio, adattatore INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica. CARICARE BEAUTYLISS 1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima di utilizzare Beautyliss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che l’interruttore dell’epilatore sia su OFF. 2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa. 3. Una carica completa permette di utilizzare Beautyliss per un minimo di 30 minuti. 4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore. UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA Attaccare Beautyliss alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in posizione ON. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione con l’epilatore. Epilazione gambe: 1. Inserire la testina di epilazione sull’apparecchio. Accenderlo. Scegliere la velocità I o II. 2. Tenere l’apparecchio in posizione perpendicolare rispetto alla superficie da epilare. 3. Procedere sempre con 2 mani: con una mano, tendere con cura la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in senso contrario rispetto alla crescita del pelo. Evitare movimenti circolari o longitudinali. 4.  Muovere lentamente l’epilatore esercitando una leggera pressione. Attenzione, non esercitare una pressione troppo intensa sulla pelle con l’apparecchio, potrebbe rallentare ed essere meno efficace. Epilazione zone sensibili: Per epilare le zone sensibili si consiglia di posizionare l’accessorio zone sensibili sulla testina dell’epilatore. Riduce il numero di dischi di epilazione per un’epilazione più dolce e precisa. Rasatura : Inserire la testina di rasatura su Beautyliss di BaByliss. Accendere l’apparecchio (pulsante ON). Tenere Beautyliss in posizione perpendicolare rispetto alla superficie da rasare. Procedere sempre con 2 mani: con una mano tendere delicatamente la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio. Stilizzare la zona bikini : Mettere la guida di taglio sulla testina di rasatura. Accendere l’apparecchio. Tenere l’apparecchio leggermente inclinato contro la pelle, muovendolo lentamente contropelo. IMPORTANTE Non utilizzare l’apparecchio in presenza di ferite non rimarginate, tagli, ustioni, verruche, nei, pelle scottata dal sole o varici. Non utilizzare l’apparecchio in caso di irritazioni o infezioni cutanee, come psoriasi o eczema. Non utilizzare per l’epilazione o la rasatura del viso, dei capelli, della pancia, delle sopracciglia, delle ciglia o delle parti genitali. L’utilizzo di Waterliss è esclusivamente riservato a gambe, bikini, braccia e ascelle. PULIZIA • Passare la spazzolina fra i due dischi della testina di epilazione dopo l‘uso. • Raccomandiamo di disinfettare regolarmente con alcool le testine dell‘apparecchio e gli accessori. • Per la massima igiene, le varie testine dell‘apparecchio sono amovibili e si risciacquano facilmente con acqua corrente. Non immergere completamente l’apparecchio in acqua. • Se occorre pulire la struttura esterna dell‘apparecchio, usare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE ESTE APARATO Para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización y también cada tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía plena hasta después de tres ciclos de carga completa. CARGAR BEAUTYLISS 1. Enchufe el adaptador a la base y después a la corriente. Antes de utilizar Beautyliss por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Verifique que el interruptor del depilador está en posición OFF. 2. Compruebe que está encendido el testigo de carga. 3. Una carga completa permite utilizar Beautyliss durante un mínimo de 30 minutos. 4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas. UTILIZACIÓN CON CABLE Enchufe Beautyliss a la red, espere 1 minuto y póngalo en posición ON. ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el depilador. Depilación de las piernas: 1.  Coloque el cabezal de depilación sobre la depiladora. Encienda el aparato y elija la velocidad I o II. 2. Mantenga la depiladora perpendicularmente a la superficie que vaya a depilar. 3.  Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la depiladora. La depiladora se manipula únicamente a contrapelo. No realice movimientos circulares o de vaivén. 4.  Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera presión. Atención, si aprieta demasiado, es posible que la depiladora vaya más despacio y sea menos eficaz. Depilación de las zonas sensibles: Para depilarse las zonas sensibles, le recomendamos que utilice el accesorio zonas sensibles sobre el cabezal de depilación. Reduce el número de discos depiladores, para una depilación más precisa y suave. Afeitado : Coloque el cabezal de afeitado sobre Beautyliss de BaByliss. Encienda el aparato. Mantenga su Beautyliss perpendicularmente a la superficie que vaya a afeitar. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente la piel y con la otra mano deslice la afeitadora. Estilismo de la zona del bikini : Coloque la guía de corte sobre el cabezal de afeitado. Encienda la depiladora. Mantenga el aparato ligeramente inclinado contra la piel y muévalo lentamente a contrapelo. IMPORTANTE No utilice este aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras, verrugas, lunares, sobre una piel quemada por el sol o sobre varices. No lo utilice en caso de irritación o de infecciones de la piel, como psoriasis o eczema en las piernas. No lo utilice para depilar o afeitar el rostro, el cuero cabelludo, el pecho, las cejas, las pestañas o las partes genitales. El uso de Waterliss está exclusivamente reservado a las piernas, las ingles, los brazos y las axilas. MANTENIMIENTO • Pase el pequeño cepillo entre los discos del cabezal de afeitado después de usarlo. • Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los accesorios con alcohol. • Para una higiene máxima, los distintos cabezales se pueden retirar y aclarar fácilmente con agua corriente. No sumerja el aparato completamente en el agua. • Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo impregnado con detergente suave. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE APARELHO Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto só será alcançada no fim de 3 ciclos completos. CARGA DO BEAUTYLISS 1. Introduza a ficha no aparelho e ligue ao transformador. Antes de utilizar o Beautyliss pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Confirme que o interruptor da depiladora está na posição OFF. 2. Confirme que a luz avisadora de carga está acesa. 3. Uma carga completa permite utilizar o Beautyliss durante um mínimo de 30 minutos. 4. A duração das cargas seguintes é de 16 horas. UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA Ligue o Beautyliss à rede eléctrica, aguarde cerca de 1 minuto e ponha o interruptor na posição ON. IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com a depiladora. Depilação das pernas: 1.  Coloque a cabeça de depilação no aparelho. Ligue o aparelho. Escolha a velocidade I ou II. 2. Mantenha o aparelho perpendicular à superfície a depilar. 3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com uma delas, estique cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o aparelho. A depiladora manipula-se unicamente no sentido oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue movimentos circulares nem de ida e volta. 4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressão ligeira. Se pressionar o aparelho com força contra a pele, pode torná-lo mais lento e menos eficaz. Depilação das zonas sensíveis: Para a depilação das zonas sensíveis, recomenda-se que coloque o acessório para zonas sensíveis na cabeça da depiladora. Reduz o número de discos de depilação para facultar uma depilação mais precisa e mais suave. Corte : Coloque a cabeça para cortar no Beautyliss da BaByliss. Ligue o aparelho. Mantenha o Beautyliss perpendicular à superfície a cortar. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com uma, estique cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o aparelho. Estilizar a zona das virilhas : Coloque o guia de corte sobre a cabeça de corte. Acenda o aparelho. Mantenha o aparelho ligeiramente inclinado contra a pele e movimente-o lentamente no sentido oposto ao crescimento do pêlo. IMPORTANTE Não utilize em feridas abertas, cortes, queimaduras, verrugas, sinais, pele recentemente bronzeada ou varizes. Não utilize em caso de irritação ou infecção da pele, tais como psoríase ou eczema nas pernas. Não utilize para depilar a cara, a cabeça, o peito, as sobrancelhas, as pestanas ou as partes genitais. O Waterliss destina-se exclusivamente às pernas, virilhas, braços e axilas. MANUTENÇÃO • Passe a escova entre os discos da cabeça de depilação após cada utilização. • Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam frequentemente desinfectados com álcool. • Para maximizar a higiene, as cabeças do aparelho são removíveis e lavam-se facilmente em água corrente. Não submerja completamente o aparelho. • Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido em detergente suave. Læs sikkerhedsforanstaltningerne apparatet tages i brug! omhyggeligt inden PRODUKTETSEGENSKABER 1.  Eksklusivt patenteret system med 2 hårfjerningshoveder med modsatrettede rotationer – dobbelt effektivitet 2. 72 klemmer – optimal effektivitet til relativt kort hår (0,5 mm) 3.  Sølvpartikler med antibakteriel virkning på klemmernes underlag – maksimal hygiejne 4. Massagetilbehør med de 2 hoveder – reducerer følsomhed 5. Skærehoved – til fjernelse af de korteste hår eller til hurtig barbering af ben 6. 1 klippeguide (3 mm præcision) 7. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed II til ben 8.  Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af hårfjerningsskiver for armhuler, bikinilinje 9.  Aftageligt hårfjerningshoved – let vedligeholdelse - Kan vaskes med vand 10. Ladelampe (LED) 11. Genopladelig eller via ledningsnettet 12. Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, adapter VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL DETTE APPARAT For at batterierne får og fastholder den størst mulige autonomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og derefter ca. hver 3. måned. En fuld autonomi opnås først efter 3 cyklusser med fuld opladning. OPLADNING AF BEAUTYLISS 1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden Beautyliss anvendes første gang, skal apparatet oplades i 16 timer. Kontrollér, at epilatorens afbryder er stillet på positionen OFF. 2. Tjek, at ladelampen er tændt. 3.  Når Beautyliss er fuldt opladet, kan apparatet minimalt anvendes i 30 minutter. 4. Varigheden for efterfølgende opladninger er ligeledes 16 timer. ANVENDELSE MED LEDNING Slut Beautyliss til lysnettet, vent 1 minut og stil det på positionen ON. VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilatoren. Hårfjerning på benene: 1. Sæt hårfjernerhovedet på apparatet. Tænd for apparatet og vælg hastighed I eller II. 2. Hold apparatet i en vinkel på 90 grader i forhold til det område af huden, der skal fjernes hår fra. 3. Brug altid begge hænder: spænd forsigtigt huden med den ene hånd, mens De bevæger apparatet med den anden. Bevæg kun hårfjerneren mod groretningen for Deres hår. Bevæg ikke apparatet i cirkler eller frem og tilbage. 4. Bevæg langsomt hårfjerneren og pres den ned med et let tryk. Pas på at De ikke presser apparatet for hårdt ned mod huden, så den bliver langsommere og mindre effektiv. Hårfjerning fra følsomme områder: For at fjerne hår fra følsomme områder anbefaler vi, at De sætter tilbehøret til følsomme områder på hovedet af Deres hårfjerner. Det reducerer antallet af hårfjernerskiver, således at De kan fjerne håret mere blødt og præcist. Barbering : Sæt barberhovedet på Beautyliss’en fra BaByliss. Tænd apparatet. Hold Beautyliss’en lodret mod det område som skal barberes. Arbejd altid med begge hænder: brug den ene hånd til at strække huden ud med og den anden til at føre apparatet med. Tilpasning af bikinilinje : Sæt klippeguiden på barberingshovedet. Tænd for apparatet. Hold apparat let hældende ind mod huden og bevæg det langsomt mod hårene. VIGTIGT Anvendes ikke på åbne sår, rifter, forbrændinger, udvækster, skønhedspletter, hud, der er forbrændt i solen, eller på åreknuder. Anvendes ikke på irriteret eller betændt hud, som for eksempel ved psoriasis eller eksem på benene. Anvendes ikke til hårfjerning eller barbering i ansigtet, hår på brystkassen, øjenbryn, øjenvipper eller på kønsdele. Waterliss er udelukkende beregnet til anvendelse på benene, til bikinilinjer, arme og armhuler. VEDLIGEHOLDELSE • Børst med den lille børste mellem skiverne i epilatorhovedet efter brug. • Det anbefales, at apparatets hoveder og tilbehøret regelmæssigt desinficeres i alkohol. • For maksimal hygiejne kan apparatets forskellige hoveder tages af og let skylles under rindende vand. Sænk ikke apparatet helt ned i vandet. • Hvis det viser sig nødvendigt at rengøre apparatets ydre, anvendes en klud med et blidt rengøringsmiddel. 2/17/12 10:24 AM SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE BEAUTYLISS Under nästan 30 år har BaByliss utvecklat produkter som uppfyller kvinnors önskemål om hårborttagning. Nya Beautyliss är resultatet av BaByliss avancerade forskning. Den kombinerar epilator, rakapparat och bikinitrimmer för att erbjuda en perfekt, behaglig och varsam lösning som är anpassad för er alla. BEAUTYLISS I nesten 30 år har BaByliss oppfylt kvinnenes ønsker for hårfjerningssystemer. Din nye Beautyliss er resultatet av BaByliss’ avanserte forskning. Apparatet kombinerer funksjonene epilator/barbermaskin/bikinilinje-trimming og er en skånsom løsning perfekt tilpasset ethvert behov. BEAUTYLISS Jo 30 vuoden ajan BaByliss on vastannut naisten karvanpoistoa koskeviin vaatimuksiin. Uusi Beautyliss-epilaattorisi on tulosta BaBylissin pitkälle viedyistä tutkimuksista. Laite on epilaattorin, ladyshaven ja bikinitrimmerin yhdistelmä. Se tarjoaa täydellisen pehmeän tavan ihokarvojen poistoon kaikille sopivalla tavalla. BEAUTYLISS Εδώ και 30 χρόνια περίπου, η Babyliss ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούργια σας Beautyliss είναι ο καρπός των προηγμένων ερευνών της BaByliss. Συνδυάζει μηχανή αποτρίχωσης, ξυρίσματος και κουρέματος περιοχής μπικίνι για να δώσει την απαλή λύση που ταιριάζει τέλεια σε κάθε μία από σας. BEAUTYLISS A BaByliss már csaknem 30 éve elégíti ki a hölgyek igényeit az epilálás terén. Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss fejlett kutatásainak gyümölcse. Egyesíti az epilátort, borotvát és a bikinivonal-nyíró gépet, hogy mindenkinek személyre szabottan kínálja a tökéletesen finom megoldást. BEAUTYLISS Již téměř 30 let uspokojuje firma BaByliss požadavky žen v oblasti epilace. Váš nový epilátor Beautyliss je výsledkem nejnovějších výzkumů společnosti BaByliss. Přístroj je spojením epilátoru, žiletky a střihacího strojku bikini, které poskytne skvělé a šetrné řešení, které je vhodné pro každou ženu. BEAUTYLISS 30 seneye yakın bir süredir, BaByliss epilasyon konusunda kadınların beklentilerini karşılamaktadır. Yeni Beautyliss’niz, BaByliss’in ileri düzeydeki araştırmalarının meyvesidir. Herbirinize uygun yumuşak bir çözüm sağlamak için epilatör, tıraş makinesi ve bikini bölgesi epilatörünü bir araya getirmektedir. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση της συσκευής. BEAUTYLISS В течение около 30 лет фирма BaByliss идет навстречу пожеланиям женщин в том, что касается эпиляции. Ваш новый аппарат Beautyliss - результат передовых исследований фирмы BaByliss. Аппарат сочетает в себе эпилятор, бритву и машинку для стрижки в зоне бикини, чтобы предложить вам безупречное мягкое решение в зависимости от ваших индивидуальных особенностей. Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä! Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná! BEAUTYLISS Od prawie 30 lat firma BaByliss odpowiada na oczekiwania kobiet w dziedzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss stanowi rezultat najnowszych badań naukowych, prowadzonych przez firmę BaByliss. Dzięki połączeniu depilatora, golarki i maszynki bikini, urządzenie jest wyjątkowo delikatne, dostosowane specjalnie dla Ciebie. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1.  Αποκλειστικό σύστημα ευρεσιτεχνίας με 2 κεφαλές αποτρίχωσης αντίστροφης περιστροφής - διπλή απόδοση. 2. 72 λεπίδες - άριστη απόδοση σε σχετικά κοντές τρίχες (0.5 χιλ). 3. Σωματίδια αργύρου για αντιβακτηριακή δράση στο σημείο στήριξης των λεπίδων - μέγιστη υγιεινή. 4. Εξάρτημα για μασάζ μεταξύ την 2 κεφαλών - μειώνει την ευαισθησία. 5. Κεφαλή ξυρίσματος - αφαιρεί τις πολύ κοντές τρίχες ή ξυρίζει γρήγορα τα πόδια σας. 6. 1 οδηγός κοπής (ακρίβεια 3mm). 7. 2 ταχύτητες - αργή για τις ευαίσθητες περιοχής, γρήγορη για τα πόδια σας. 8. Εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές - μειώνει τον αριθμό των δίσκων απολέπισης για τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι. 9. Αποσπώμενη κεφαλή αποτρίχωσης - εύκολος καθαρισμός πλένονται κάτω από το νερό 10. Φωτεινή ένδειξη φόρτισης (LED). 11. Επαναφορτιζόμενη ή με ρεύμα. 12.  Προστατευτικό κάλυμα, βούρτσα καθαρισμού, τσαντάκι φύλαξης, αντάπτορας. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz! ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των μπαταριών, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση και να επαναλαμβάνετε κάθε 3 μήνες περίπου. Η πλήρης αυτονομία του προϊόντος πετυχαίνεται μόνο μετά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ BEAUTYLISS 1.  Τοποθετείτε το φις στη συσκευή και συνδέετε με τον αντάπτορα. Πριν να χρησιμοποιήσετε την Beautyliss για πρώτη φορά πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της αποτριχωτικής μηχανής βρίσκεται στη θέση OFF. 2. Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης έχει ανάψει. 3. Με μια πλήρη φόρτιση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Beautyliss τουλάχιστον για 30 λεπτά. 4. Η διάρκεια των επόμενων φορτίσεων πρέπει να είναι επίσης 16 ώρες. ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ Συνδέετε την Beautyliss με το ρεύμα, περιμένετε 1 λεπτό και κατόπιν φέρνετε τον διακόπτη στη θέση ON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον αντάπτορα που σας παρέχεται με την αποτριχωτική μηχανή. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 1. Wyłączny, opatentowany system z 2 głowicami depilującymi poruszającymi się w przeciwnych kierunkach - podwójne 2. 72 pęsety - optymalna wydajność na relatywnie krótkich włoskach (0,5 mm) 3.  Cząsteczki srebra mające działanie antybakteryjne na pęsetach - maksymalna higiena 4. Przyrząd do masażu umieszczony pomiędzy 2 głowicami obniża wrażliwość 5. Głowica goląca - do usuwania najkrótszych włosków lub szybkiej depilacji nóg 6. 1 nakładka grzebieniowa (precyzja 3 mm) 7. 2 prędkości - prędkość I do stref wrażliwych, prędkość II do nóg 8.  Przyrząd do stref wrażliwych - redukuje ilość dysków depilujących przy depilacji skóry pod pachami oraz bikini 9.  Zdejmowana głowica depilująca - łatwe utrzymanie Πλένεται κάτω από τρεχούμενο νερό. 10. Kontrolka ładowania (LED) 11. Zasilanie z baterii lub sieciowe 12. Woreczek, szczotka do czyszczenia, pokrowiec, zasilacz VLASTNOSTI VÝROBKU 1. Exkluzivní patentovaný systém s 2 depilačními hlavami s obrácenou rotací - dvojí účinnost 2.  72 pinzet - optimální účinnost na relativně krátkých chloupcích (0,5 mm) 3.  Části stříbra s antibakteriálním účinkem pro pinzety maximální hygiena 4. Masážní příslušenství mezi 2 hlavami - redukuje citlivost 5. Holicí hlava - pro odstranění kratších chloupků nebo pro rychlé oholení nohou 6. 1 nástavec střihu (přesnost 3 mm) 7. 2 rychlosti - rychlost I pro citlivé oblasti, rychlost II na nohy 8. Příslušenství pro citlivé oblasti - redukuje počet depilačních disků pro podpaždí, pro oblast třísel 9. Odnímatelná depilační hlava - snadná údržba - Folyó vízben mosható 10. Světelná kontrolka napájení (LED) 11. Dobíjecí nebo do sítě 12. Ochranný kryt, čisticí kartáček, pouzdro, adaptér ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА 1. Эксклюзивная запатентованная система с 2-мя головками для эпиляции противоположного вращения – двойная эффективность 2. 72 щипчиков – оптимальная эффективность на относительно коротких волосках (0,5 мм) 3.  Нанесенные на опору щипчиков частички серебра с антисептическим эффектом – максимальная гигиена 4.  Аксессуар для массажа, расположенный между двумя головками – уменьшает чувствительность 5.  Бреющая головка – для устранения самых коротких волосков или для быстрого бритья ног 6. 1 направляющая для стрижки (точность 3 мм) 7.  2 скорости - скорость I для чувствительных участков, скорость II для ног 8.  Аксессуар для чувствительных участков – меньшее количество эпиляционных дисков для подмышек и бикини 9. Съемная головка для эпиляции – простой уход - Nadaje się do mycia w wodzie 10. Световой датчик зарядки (LED) 11. Работает от сети и от батарейки 12.  Защитный колпачок, щеточка для очистки, футляр, переходник ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ 1. Devrik dönüşlü 2 epilasyon kafalı patentli özel sistem - çift etkililik 2. 72 pens - nispeten kısa (0,5 mm) tüyler için mükemmel etkililik 3.  Penslerin desteği üzerinde antibakteryel etkili gümüş tanecikler - en yüksek hijyen 4. 2 kafa arasında masaj aksesuarı - hassasiyeti azaltır 5. T ıraş kafası - daha kısa tüyleri gidermeyi veya bacakların hızlı şekilde tıraş edilmesini sağlar 6. 1 kesim kılavuzu (hassasiyet 3 mm) 7. 2 hız - hassas bölgeler için hız I, bacaklar için hız II 8. Hassas bölge aksesuarı - koltuk altları, bikini için epilasyon disklerinin sayısını azaltır 9. Çıkarılabilir epilasyon kafası - kolay bakım - Lze mýt ve vodě 10. Şarj ışıklı göstergesi (LED) 11. Şarj edilebilir veya şebeke 12. Koruma kapağı, temizleme fırçası, çanta, adaptör TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN NI-MH -AKUISTA Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja säilytetään lataamalla niitä 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuukauden välein. Täysi varauskyky saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja purkauskerran jälkeen. BEAUTYLISSIN LATAUS 1. Liitä johto laitteeseen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Lataa Beautyliss 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että epilaattorin virtakatkaisin on OFF-asennossa. 2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. 3. Beautyliss-laitetta voi käyttää täydellä latauksella vähintään 30 minuutin ajan. 4. Seuraavien latausten kesto on myös 16 tuntia. KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA Kytke Beautyliss verkkovirtaan. Odota minuutti ja aseta laite ON-asentoon. HUOMIO! Käytä epilaattorin kanssa ainoastaan laitteen mukana toimitettavaa muuntajaa. A TERMÉK JELLEMZŐI 1.  Kizárólagos szabadalmaztatott rendszer 2 epiláló fej ellentétes forgásiránnyal – dupla hatékonyság 2.  72 csipesz – optimális hatékonyság viszonylag rövid szőrszálakon (0,5 mm) 3. Baktériumölő hatású ezüstrészecskék a csipeszek tartóin – maximális higiénia 4.  Masszírozó tartozék a 2 fej között – csökkenti az érzékenységet 5. Borotváló fej – a rövidebb szálak eltávolítására, vagy a lábak gyors borotválásához 6. 1 vezetőfésű (3 mm-es pontosság) 7. 2 sebesség - I sebesség az érzékenyebb zónákra, II sebesség a lábszárakra. 8. Tartozék az érzékeny zónákhoz – az epiláló korongok száma csökken a hónalj és a bikini szőrtelenítéséhez 9. Kivehető epiláló fej – könnyű karbantartás - Voidaan pestä vedessä 10. Töltésjelző lámpa (LED) 11. Feltölthető vagy hálózatról 12. Védőburkolat, tisztító kefe, tok, adapter Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности перед тем, как воспользоваться аппаратом. TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä kahdella vastakkain pyörivällä epilointipäällä - kaksinkertainen tehokkuus 2. 72 pinsettiä - leikkaa tehokkaasti melko lyhyetkin ihokarvat (0,5 mm) 3.  Pinsettiosan antibakteeriset hopeahiukkaset takaavat parhaan mahdollisen hygienian 4. Hierontaosa kahden pään välissä - vähentää ihon herkkyyttä 5. Ajopää - poistaa lyhyimmät ihokarvat tai ajaa säärikarvat nopeasti 6. 1 leikkuukampa (tarkkuus 3 mm) 7. 2 nopeutta - nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II säärille 8. Herkkien ihoalueiden osa - vähentää epilointilevyjen määrää kainaloille ja bikinirajalle 9. Irrotettava epilointipää - helppohoitoinen - Voidaan pestä vedessä 10. Latauksen merkkivalo (LED) 11. Lataus tai verkkovirta 12. Suojus, puhdistusharja, säilytyspussi, laturi Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa! Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder apparaten! PRODUKTEGENSKAPER 1. Exklusivt patenterat system med två epileringshuvud som roterar åt olika håll - dubbelt så effektivt 2. 72 pincetter - optimal effektivitet på korta hår (0,5 mm) 3. Pincettfästen med silverpartiklar för antibakteriell effekt maximal hygien 4.  Massagetillbehör mellan epileringshuvudena - minskar känsligheten 5. Rakhuvud - för borttagning av kortare hår eller en snabb rakning av benen 6. 1 klippguide (precision 3 mm) 7. 2 hastigheter - långsam för känsliga områden och snabb för benen 8.  Tillbehör för känsliga områden - minskar antalet epileringsdiskar för användning i armhålorna och på bikinilinjen 9. Löstagbart epileringshuvud - lätt att rengöra - Vattentvättbar 10. LED-laddningsindikator 11. Uppladdningsbar eller nätdriven 12. Skyddsöverdrag, rengöringsborste, påse, adapter VIKTIG INFORMATION BETRÄFFANDE DENNA APPARATS NI-MH BATTERIER För att uppnå och bevara batteriernas största möjliga kapacitet skall de laddas under 16 timmar före första användningen och därefter ungefär var 3e månad. Fullständig kapacitet fås endast efter 3 kompletta laddningar. LADDA BEAUTYLISS 1. Sätt sladden i epilatorn och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda din Beautyliss i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se noga till att epilatorns på/av-knapp är inställd på OFF. 2. Kontrollera att laddningslampan lyser. 3. En fulladdad Beautyliss kan användas i minst 30 minuter. 4. Apparaten bör även i fortsättningen laddas i 16 timmar. ANVÄNDA NÄTSTRÖM Anslut din Beautyliss till nätkontakten, vänta en minut och sätt på/av-knappen på ON. VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern till epilatorn. Hårborttagning från benen: 1. Sätt igång apparaten och välj hastighet I eller II. 2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta där håren skall avlägsnas. 3. Arbeta alltid med båda händerna. Dra försiktigt i huden med ena handen samtidigt som du för apparaten framåt med den andra. Hårborttagaren skall endast föras i riktning mot hårväxten. Hårborttagaren får inte röras i cirklar eller framoch-tillbaka. 4. Arbeta med långsamma rörelser, samtidigt som du trycker hårborttagaren nedåt en aning. Var försiktig, tryck inte apparaten för hårt mot huden, den kan då sakta in och bli mindre effektiv. Hårborttagning på känsliga områden: För att avlägsna hår från känsliga områden, rekommenderar vi att sätta på tillbehöret för känsliga områden på hårborttagarens huvud. Det minskar antalet hårborttagningsskivor så att hårborttagningen sker mjukare och med större precision. Rakning : Placera rakhuvudet på Beautyliss och sätt på apparaten. Håll Beautyliss vinkelrätt mot den yta som skall rakas. Arbeta alltid med båda händerna: med ena handen sträcks huden försiktigt med den andra handen förflyttar man apparaten. Styla bikiniområdet : Placera klippguiden på rakhuvudet. Sätt igång apparaten. Håll apparaten med en svag lutning mot huden och för den långsamt mothårs. VIKTIGT Använd inte apparaten på öppna sår, skärsår, brännskador, vårtor, födelsemärken, på solskadad hud eller på åderbråck. Använd den inte om du har irriterad eller infekterad hud som t.ex. psoriasis eller eksem på benen. Använd den inte för att epilera eller raka ansikte, huvudhår, bröst, ögonbryn, ögonfransar eller genitalier. Waterliss får endast användas på ben, bikinilinje, armar och i armhålor. UNDERHÅLL • Borsta med den lilla borsten mellan diskarna i epileringshuvudet efter användning. • Vi rekommenderar att huvud och tillbehör regelbundet desinficeras med alkohol. • För maximal hygien är apparatens olika huvuden löstagbara och kan sköljas under rinnande vatten. Doppa inte apparaten helt i vattnet. • Om apparatens hölje behöver rengöras kan du använda en trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. G895E IB.indd 2 Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk! PRODUKTEGENSKAPER 1.  Eksklusivt, patentert system med to motsatt roterende epilatorhoder - dobbelt effektiv 2. 72 pinsetter - optimal effektivitet på ganske kort hår (0,5 mm) 3.  Sølvpartikler på pinsettstøtten virker anti-bakterielt maksimal hygiene 4. Massasjeutstyr plassert mellom de to hodene - reduserer følsomheten 5. Barberingshode - fjerner kortere hår eller til rask barbering av benene 6. 1 distansekammen (3 mm nøyaktighet) 7. 2 hastigheter - hastighet I for følsomme områder, hastighet II for benene 8.  Tilbehør til følsomme områder - reduserer antall depilatorlameller til underarmer og bikinilinjen 9. Avtakbart epilatorhode - enkel rengjøring - Kan vaskes med vann 10. LED-ladeindikatorlys 11. Oppladbar og på strømnett 12. Deksel, adapter, rensebørste, oppbevaringspose, adapter VIKTIG INFORMASJON ANGÅENDE NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET For å oppnå og bevare en så høy autonomi som mulig i batteriene, utfør en opplading 16 timer før første gangs bruk og én gang omtrent hver 3. måned. Produktets fulle autonomi oppnås først etter 3 fullstendige oppladingsrunder. LADING AV BEAUTYLISS 1. Plugg inn kabelen i enheten og koble til transformatoren. Før du bruker Beautyliss for første gang, må den lades i 16 timer. Kontroller at bryteren på depilatoren er i AV-posisjon. 2. Kontroller at ladeindikatorlyset er tent. 3. En full opplading gir minimum 30 minutter brukstid for Beautyliss. 4. Påfølgende oppladinger skal også være på 16 timer. BRUK AV NETTSTRØM Koble transformatoren til strømnettet, vent 1 minutt og slå bryteren til PÅ-posisjon. VIKTIG! Bruk kun transformatoren som følger med depilatoren. Fjerne hår fra leggene: 1. Slå på apparatet og velg hastighet I eller II. 2. Hold apparatet 90 grader mot overflaten der håret skal fjernes. 3. Arbeid alltid med begge hendene: stram forsiktig huden med den ene hånden og beveg apparatet med den andre. Beveg hårfjerningsmaskinen mot hårets vekstretning. Bruk ikke sirkulære eller fram-og-tilbake bevegelser. 4. Beveg hårfjerningsmaskinen sakte, samtidig som du trykker den lett ned. Vær forsiktig så du ikke presser apparatet for hardt mot huden; da kan det redusere hastigheten og bli mindre effektivt. Fjerne hår fra følsomme områder: For å fjerne hår fra følsomme områder, anbefaler vi at du setter på tilbehøret for følsomme områder på hodet på hårfjerningsmaskinen. Det reduserer antall hårfjerningsskiver, slik at du kan fjerne hår mer skånsomt og med større presisjon. Barbering : Plassere barberingshodet på Beautyliss fra BaByliss. Slå på batteriet (ON-knappen). Hold Beautyliss vinkelrett på den overflaten som skal barberes. Arbeide alltid med 2 hender: Med den ene hånden trekker du forsiktig i huden, med den andre hånden flytter du apparatet. Styling av bikiniområdet : Plasser distansekammen på barberhodet. Slå på apparatet. Hold apparatet litt på skrå mot huden, og beveg det sakte mot hårene. VIKTIG Må ikke brukes på åpne sår, rifter, forbrenninger, utvekster, føflekker, solbrent hud eller åreknuter. Må ikke brukes på irritert eller betent hud, f.eks. ved psoriasis eller eksem på benene. Må ikke brukes til hårfjerning eller barbering i ansiktet, brysthår, øyenbryn, øyenvipper eller på kjønnsorganer. Bruken av Waterliss er kun beregnet til ben, bikinilinje, armer og armhuler. VEDLIKEHOLD • Børst med den lille børsten mellom skivene i epilatorhodet etter hver gangs bruk. • Vi anbefaler å desinfisere apparathodene og tilbehøret regelmessig med alkohol. • For å oppnå maksimal hygiene kan apparatets hoveddeler demonteres enkelt og skylles under rennende vann. Ikke senk apparatet helt under vann. • Ved behov kan den ytre delen av apparatet rengjøres med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Säärikarvojen poisto: 1. Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai II. 2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään alueeseen nähden. 3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella kädellä laitetta. Epilaattoria liikutetaan ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee laitteella pyöriviä tai edestakaisia liikkeitä. 4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina samalla kevyesti. Varo painamasta laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten, sillä silloin sen toiminta hidastuu ja tehokkuus laskee. Herkkien alueiden karvanpoisto: Poistettaessa karvoja herkiltä alueilta epilaattoriin kannattaa vaihtaa herkille alueille tarkoitettu lisälaite. Tämä alentaa karvanpoistolevyjen määrää ja varmistaa entistä tarkemman ja hellävaraisemman karvanpoiston. Ajelu : Laita BaByliss Beautylissiin ajopää paikoilleen. Käynnistä laita. Pidä Beautyliss kohtisuoraan ajettavaan alueeseen nähden. Ajele aina kaksin käsin: pidä toisella kädellä ihoa kireällä ja toisella kädellä liikuta laitetta. Bikinirajan muotoilu : Aseta leikkuukampa ajopäähän. Käynnistä laite. Pidä laitetta hieman kallellaan ihoa vasten ja liikuta sitä hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti. TÄRKEÄÄ Älä käytä laitetta iholla, jossa on avohaavoja, naarmuja, palovammoja, syyliä, luomia, suonikohjuja tai auringon polttamalla iholla. Älä käytä laitetta ärtyneellä tai tulehtuneella iholla, kuten esimerkiksi psoriasiksesta tai ihottumasta kärsivillä säärillä. Älä käytä laitetta hiusten, kulmakarvojen, ripsien tai kasvojen, rintakehän ja intiimialueiden ihokarvojen ajeluun tai poistamiseen. Waterliss-laitteen käyttö on rajoitettu ainoastaan säärille, bikinirajalle ja kainaloille. HUOLTO • Harjaa epilointipään levyjen välit pienellä harjalla käytön jälkeen. • Suosittelemme, että desinfioit laitteen ajopäät ja lisätarvikkeet säännöllisesti alkoholipohjaisella aineella. • Parhaan mahdollisimman hygienian takaamiseksi laitteen eri ajopäät on helppo irrottaa ja ne voidaan huuhdella juoksevan veden alla. Älä upota laitetta kokonaan veteen. • Puhdista laitteen runko tarvittaessa mietoon puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla. FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK A NI-MH AKKUMULÁTORAIVAL KAPCSOLATBAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül 3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el. A BEAUTYLISS TÖLTÉSE 1. Helyezze a dugót a készülékbe és dugja be az adaptert a konnektorba. Mielőtt a Beautyliss készüléket először használja, töltse 16 órán keresztül. Ellenőrizze, hogy az epilátor kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban legyen. 2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e. 3. Teljes feltöltéssel a Beautyliss készülék legalább 30 percen át használható. 4. A következő töltések időtartama is 16 óra. HASZNÁLAT A HÁLÓZATRÓL Csatlakoztassa a Beautyliss készüléket a hálózatra, várjon 1 percig, majd állítsa ON helyzetbe. FONTOS! Csak az epilátorhoz mellékelt adaptert használja. Αποτρίχωση ποδιών : 1. Ανάψτε τη συσκευή και επιλέξτε την ταχύτητα I ή II. 2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επιφάνεια που θα αποτριχώσετε. 3. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε και τα 2 χέρια: με το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά το δέρμα, και με το άλλο χέρι, κινείτε τη συσκευή. Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική σας μηχανή μόνο προς την αντίθετη φορά που φυτρώνει η τρίχα. Μην κάνετε κυκλικές κινήσεις ή κινήσεις πάνω-κάτω. 4.  Κινείτε αργά την αποτριχωτική ασκώντας ελαφρά πίεση. Προσοχή, εάν η συσκευή πιεστεί πολύ δυνατά πάνω στο δέρμα, είναι πιθανόν να επιβραδύνει και να γίνει λιγότερο αποτελεσματική. Αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές: Για την αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε το εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές πάνω στην κεφαλή της αποτριχωτικής σας. Μειώνει τον αριθμό των δίσκων αποτρίχωσης για να κάνετε μια αποτρίχωση πιο απαλά και με μεγαλύτερη ακρίβεια. Ξυρισμα : Τοποθετείτε την κεφαλή ξυρίσματος στη Beautyliss της BaByliss. Ανάβετε τη συσκευή. Κρατάτε τη Beautyliss κάθετα στην επιφάνεια που θέλετε να ξυρίσετε. Πάντα να δουλεύετε και με τα 2 χέρια: με το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά το δέρμα, και με το άλλο χέρι, μετακινείτε τη συσκευή. Στιλ για την περιοχή του μπικίνι : Τοποθετήστε τον οδηγό κοπής στην κεφαλή ξυρίσματος. Ανάψτε τη συσκευή, κρατήστε την ελαφρώς με κλίση κόντρα στο δέρμα και αρχίστε να την μετακινείτε απαλά και αντίθετα με τη φορά των τριχών (κόντρα). A lábak epilálása: 1. Kapcsolja be a készüléket és válassza ki az I vagy II fokozatot. 2.  Tartsuk a készüléket merőlegesen az epilálandó terület fölött. 3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt, míg a másikkal irányítjuk a készüléket. Az epilátort csak a szőrszálak növekedésével szemben szabad mozgatni. Ne végezzünk körkörös vagy oda-vissza irányú mozdulatokat. 4. Lassan mozgassuk az epilátort, gyenge nyomást gyakorolva. Vigyázat, ha túl erősen nyomjuk rá a bőrünkre a készüléket, akkor lelassulhat, és veszít a hatékonyságából Az érzékeny területek epilálása: Javasoljuk, hogy az érzékeny területek epilálásához tegye fel az epilátor fejére az érzékeny területekhez való tartozékot. Ennek kevesebb epilálókorongja van, így az epilálás pontosabb és kíméletesebb. Borotválása : Helyezze a borotvafejet a BaByliss Beautyliss készülékére. Kapcsolja be a készüléket. Tartsa a Beautyliss készüléket merőlegesen a borotválandó felületre. Mindig két kézzel dolgozzon: egyik kezével tartsa gondosan a bőrt, a másik kézzel mozgassa a készüléket. Alakítsa ki a bikinivonal formáját : Tegye a vezetőfésűt a borotva fejére. Kapcsolja be a készüléket Tartsa a készüléket kissé megdöntve a bőrhöz szorosan, majd lassan haladjon előre a szálak növekedési irányával ellentétesen. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην ξυρίζεστε όπου υπάρχουν ανοικτές πληγές, κοψίματα, εγκαύματα, κρεατοελιές, ελιές, σε δέρμα που έχει πάθει έγκαυμα από τον ήλιο ή επάνω στους κιρσούς. Μην κάνετε χρήση σε περίπτωση ερεθισμού ή μόλυνσης του δέρματος, όπως είναι η ψωρίαση ή το έκζεμα στα πόδια. Μην κάνετε χρήση για αποτρίχωση ή ξύρισμα του προσώπου, των τριχών του στήθους, των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή της περιοχής των γεννητικών οργάνων. Η χρήση της Waterliss είναι αποκλειστικά για τα πόδια, για την περιοχή του μπικίνι, των χεριών και της μασχάλης. FONTOS! Ne használja nyílt seben, vágáson, égésen, szemölcsön, anyajegyen, napégette bőrön vagy visszereken. Ne használja irritált vagy gyulladt bőrön, például a lábon lévő pikkelysömör vagy ekcéma esetén. Ne használja az arc, haj, mellkas és szemöldök, vagy a nemi szervek környékének epilálására vagy borotválására. Az Waterliss kizárólag a lábakra, bikinivonalra, karokra és hónaljakra használható. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Μετά τη χρήση περνάτε το βουρτσάκι ανάμεσα από τους δίσκους της κεφαλής αποτρίχωσης. • Σας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά με οινόπνευμα τις κεφαλές και τα εξαρτήματα της συσκευής. • Για μεγαλύτερη υγιεινή, οι διαφορετικές κεφαλές της συσκευής αποσπώνται και ξεπλένονται εύκολα κάτω από το νερό της βρύσης. Μην βυθίζετε εντελώς τη συσκευή στο νερό. • Αν χρειάζεται να καθαρίσετε το περίβλημα της συσκευής τότε χρησιμοποιήστε ένα πανί που έχετε μουσκέψει σε ήπιο απορρυπαντικό. KARBANTARTÁS • Használat után a kis kefével tisztítsa meg az epilálófej tárcsái közötti réseket. • Azt tanácsoljuk, hogy rendszeresen fertőtlenítse a készülék fejeit és tartozékait alkohollal. • A maximális higiénia érdekében a készülék különböző fejei levehetők és könnyen elöblíthetők folyó víz alatt. Ne mártsa teljesen víz alá a készüléket. • Ha szükséges, a készülék burkolatát lágy mosószeres ronggyal törölje át. WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NIMH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na akumulatorach, przed pierwszym użyciem należy ładować przez 16 godzin i przeprowadzać ten zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania rozładowania. ŁADOWANIE URZĄDZENIA BEAUTYLISS 1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz do prądu. Przed pierwszym włączeniem urządzenia Beautyliss, należy ją ładować przez 16 godzin. Upewnić się czy przełącznik depilatora znajduje się w położeniu OFF. 2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona. 3. Całkowite naładowanie urządzenia Beautyliss pozwala na jej użytkowanie maksymalnie przez 30 minut. 4. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin. KORZYSTANIE Z PRĄDU Podłączyć urządzenie Beautyliss do gniazdka, poczekać 1 minutę, a następnie ustawić wyłącznik w położeniu ON. WAŻNE! Używać wyłącznie ładowarki dołączonej do depilatora. Depilacja nóg: 1. Wybrać prędkość I lub II. 2.  Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do powierzchni depilowanej skóry. 3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką lekko napinać skórę, a drugą ręką prowadzić depilator. Urządzenie powinno być prowadzone w kierunku przeciwnym do wyrastania włosów. Nie wykonywać ruchów okrężnych lub powrotnych. 4. Prowadzić depilator powoli, dociskając lekko do skóry. Jeżeli depilator jest dociskany zbyt mocno, może to spowodować spowolnienie i zmniejszenie skuteczności jego działania. Depilacja miejsc wrażliwych: Zalecamy, aby miejsca wrażliwe były depilowane przy użyciu końcówki do skóry wrażliwej, zakładanej na głowicę depilatora. Liczba tarcz depilacyjnych jest wówczas mniejsza, co umożliwia depilację dokładniejszą i łagodniejszą. Golenie : Założyć głowicę golącą na maszynkę Beautyliss marki BaByliss. Włączyć urządzenie. Trzymać maszynkę Beautyliss prostopadle do golonej powierzchni. Zawsze używać 2 rąk: jedną ręką napiąć dokładnie skórę, a drugą ręką przesuwać urządzenie. Stylizacja strefy bikini : Umieścić nakładkę na głowicy do golenia. Włączyć urządzenie. Trzymać urządzenie pod lekkim kątem względem skóry i powoli przesuwać w kierunku odwrotnym do wzrostu włosa. WAŻNE Nie golić w okolicach otwartych ran, skaleczeń, oparzeń, brodawek, pieprzyków, skóry spalonej słońcem lub żylaków. Nie używać w razie podrażnienia lub chorób skóry, takich jak łuszczyca lub egzema na nogach. Nie stosować do depilacji lub golenia twarzy, włosów, klatki piersiowej, brwi, rzęs lub miejsc intymnych. Depilator Waterliss przeznaczony jest wyłącznie do nóg, okolic bikini, rąk i pachwin. CZYSZCZENIE • Po każdym użyciu wyczyścić szczoteczką przestrzeń między tarczami głowicy depilacyjnej. • Zalecamy regularnie odkażać alkoholem głowice urządzenia i nakładki. • Dla maksymalnej higieny, głowice urządzenia można zdjąć i umyć pod bieżącą wodą. Nie zanurzać urządzenia w całości pod wodą. • Jeżeli konieczne jest umycie korpusu urządzenia, użyć szmatki nasączonej w delikatnym środku myjącym. NI-MH TOHOTO PŘÍSTROJE Pro dosažení a zachování co nejvyšší autonomie baterií nechte přístroj před prvním použitím nabíjet po dobu 16 hodin a potom přibližně jednou za 3 měsíce. Plná autonomie přístroje bude dosažena teprve po 3 kompletních cyklech nabíjení. DOBÍJENÍ BEAUTYLISS 1. Do přístroje zapojte zástrčku a přístroj zapojte. Před prvním použitím přístroje Beautyliss jej nechte nabíjet po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že spínač epilátoru je v pozici OFF (Vypnuto). 2. Ověřte si, že světelná kontrolka napájení je rozsvícená. 3. Po kompletním dobití je možné použít přístroj Beautyliss po dobu minimálně 30 minut. 4. Délka trvání následných dobití je také 16 hodin. POUŽITÍ V SÍTI Zapojte přístroj Beautyliss do sítě, počkejte 1 minutu a zapněte jej do pozice ON (zapnuto). DŮLEŽITÉ! Použijte výhradně adaptér dodávaný s epilátorem. Epilace nohou: 1. Zapněte přístroj a zvolte rychlost I nebo II. 2. Přístroj přidržujte kolmo k epilovanému povrchu. 3. Pracujte vždy 2 rukama: jednou rukou pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem manipulujte pouze proti směru růstu chlupů. Neprovádějte krouživé pohyby ani pohyby sem a tam. 4. Epilátorem pohybujte pomalu a přitom na něj lehce tlačte. Pozor: Pokud je přístroj na pokožku příliš tlačen, může dojít k jeho zpomalení a tím i ke snížení účinnosti. Epilace citlivých partií: Pro provedení epilace citlivých partií doporučujeme nasadit na hlavu epilátoru příslušný nástavec pro citlivé partie. Dojde ke snížení počtu epilačních kotoučků, epilace je přesnější a jemnější. Holení : Nasaďte holící hlavu na strojek Beautyliss značky BaByliss. Zapněte strojek. Strojek Beautyliss přidržujte kolmo k holenému povrchu. Pracujte vždy oběma rukama: Jednou rukou pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte strojek. Úprava bikin : Nasaďte na holicí hlavu zastřihovací hřeben. Zapněte přístroj. Držte přístroj mírně nakloněný proti kůži a pomalu posouvejte proti růstu chloupků. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte na otevřené rány, na řezné rány, na popálení, na bradavice, na mateřská znaménka, na spálenou pleť sluncem či na křečové žíly. Nepoužívejte v případě podráždění nebo infekcí pokožky, jako je lupénka nebo ekzém na nohách. Nepoužívejte pro epilaci nebo holení na obličeji, na vlasech, na hrudníku, na obočí, na řasy nebo na genitálie. Použití Waterliss je výhradně určeno na nohy, na třísla a na podpaždí. ÚDRŽBA • Po použití očistěte disky epilační hlavy pomocí kartáčku. • Doporučujeme vám pravidelně provádět dezinfekci hlav přístroje a příslušenstvím alkoholem. • Pro maximální hygienu je možné mnoho částí přístroje odejmout a omýt je pod tekoucí vodou. Neponořujte přístroj do vody úplně.. • Pokud je to nutné, očistěte kryt přístroje, použijte hadřík navlhčený v detergentu. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию батареек, перед первым применением аппарата оставьте его на зарядке в течение 16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной зарядки. ЗАРЯДКА BEAUTYLISS 1. В ставьте штырь в аппарат и подключите блок питания к сети. Перед тем, как в первый раз воспользоваться аппаратом Beautyliss, оставьте его на зарядке в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель эпилятора находится в положении OFF (выкл.). 2. Проверьте, горит ли световой датчик зарядки. 3. П олностью заряженным аппаратом Beautyliss можно пользоваться в течение как минимум 30 минут. 4. Продолжительность последующих зарядок также должна составлять 16 часов. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОТ СЕТИ Включите аппарат Beautyliss в сеть, подождите 1 минуту и установите переключатель в положение ON (вкл.). ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Следует пользоваться только тем блоком питания от сети, который входит в комплект поставки эпилятора. Эпиляция ног: 1. Включите аппарат и выберите скорость I или II. 2.  Держите аппарат перпенди- кулярно к поверхности, с которой удаляете волоски. 3. Всегда используйте обе руки: одной тщательно натягивайте кожу, другой передвигайте аппарат. Передвигайте эпилятор только в направлении против роста волос. Не делайте круговых движений или движений туда-обратно. 4. Медленно передвигайте эпилятор, слегка прижимая его. Будьте осторожны: если аппарат прижат к коже слишком сильно, он может замедлить свою работу и будет менее эффективным. Эпиляция чувствительных зон: Для эпиляции чувствительных участков кожи мы советуем вам установить на головку аппарата насадку для чувствительных зон. В ней меньше количество дисков, благодаря чему процесс эпиляции становится более точном и мягким. Бритье : Установите бреющую головку на аппарат Beautyliss фирмы BaByliss. Включите аппарат. Держите аппарат Beautyliss перпендикулярно поверхности, с которой вы сбриваете волоски. Всегда действуйте обеими руками: одной тщательно натяните кожу, второй передвигайте аппарат. Стилизация зоны бикини : Установите направляющую для стрижки на головку для бритья. Включите аппарат. Держите его слегка наклоненным по отношению к кожной поверхности; передвигайте аппарат медленно, по направлению против роста волос. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Аппаратом не следует пользоваться на тех местах, где есть открытые раны, порезы, ожоги, бородавки, родинки, солнечные ожоги или варикозные вены. Не пользуйтесь аппаратом, если кожа раздражена или инфицирована, как, например, при псориазе или экземе. Не применяйте аппарат для эпиляции или бритья лица, волос, груди, бровей, ресниц или половых органов. Аппарат Waterliss предназначен исключительно для ног, зоны бикини, рук и подмышек. BU CİHAZIN NI-MH PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ Pillerin mümkün olduğu kadar uzun süre dayanabilmesini sağlamak için ve bunu korumak için ilk kullanımdan önce ve her 3 ayda bir pilleri 16 boyunca şarj edin. Ürünün tam özerkliğine, ancak 3 tam şarj devresinden sonra erişilebilir. BEAUTYLISS’i ŞARJ ETMEK 1. Fişi cihaza sokun ve adaptörü şebekeye bağlayın. Beautyliss’i ilk kez kullanmadan önce, 16 saat süreyle şarj edin. Epilatör anahtarının OFF pozisyonda bulunduğundan emin olun. 2. Şarj ışıklı göstergesinin yandığını kontrol edin. 3. Tam bir şarj Beautylis’in en az 30 dakika kullanılmasını sağlar. 4. Müteakip şarjların süresi de 16 saattir. ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM Beautyliss’i şebekeye bağlayın, 1 dakika bekleyin ve ON pozisyonuna getirin. ÖNEMLİ! Sadece epilatörle verilen adaptörü kullanın. Bacakların epilasyonu: 1. Cihazı açın ve I veya II hızını seçin. 2. Cihazı, epilasyon yapılacak yüzeye göre dik tutun. 3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özenle gerin ve diğer elle cihazı hareket ettirin. Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı yönün aksi yönünde hareket ettirilir. Dairesel veya gidip gelme hareketleri yapmayın. 4.  Hafif bir basınç uygulayarak epilatörü yavaşça hareket ettirin. Dikkat: eğer cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa, yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir. Hassas bölgelerin epilasyonu: Hassas bölgelerin epilasyonu için, hassas bölgeler aksesuarını epilatörünüzün kafası üzerine yerleştirmenizi tavsiye ederiz. Epilasyon disklerinin sayısını azaltır ve daha kesin ve yumuşak bir epilasyona imkân verir. Edilmesi : Tıraş başlığını BaByliss Beautyliss üzerine yerleştirin. Cihazı açın. Beautyliss’i tıraş edilecek yüzeye dik olarak tutun. Her zaman 2 elle çalışın: bir elle cildi özenle gerdirin ve diğer elle cihazı hareket ettirin. Bikini bölgesini şekillendirmek : Kesim kılavuzunu tıraş başlığı üzerine takın. Cihazı çalıştırın. Cihazı hafifçe cilt üzerine eğerek tutun ve tüylerin çıkış yönünde hafifçe hareket ettirin. ÖNEMLİ Cihazı açık yaralar, kesikler, yanıklar, et benleri, güneş yanığı olan ciltler veya varisler üzerinde kullanmayın. Tahriş olmuş veya bacaklardaki egzamalar gibi enfeksiyonlu cilt üzerinde kullanmayın. Yüz, saçlar, göğüs, kaş, kirpik veya jenital bölgedeki tüylerin epilasyonu veya tıraşı için kullanmayın. Waterliss sadece bacaklar, bikini bölgesi, kollar ve koltukaltı bölgelerinde kullanılabilir. BAKIM • Kullanım sonrasında küçük fırçayı epilasyon başlığının diskleri arasından geçirin. • Cihaz başlıklarını ve aksesuarları düzenli olarak alkol ile dezenfekte etmenizi öneriyoruz. • Maksimum hijyeni elde etmek için, cihazın farklı başlıkları çıkarılabilir ve akan suyun altında kolayca durulanabilir. Cihazı suya tamamen daldırmayınız. • Eğer gerekirse, cihazın gövdesini yumuşak bir deterjana batırılmış bezle temizleyin. УХОД • Закончив пользоваться аппаратом, пройдитесь щеточкой между эпиляционными дисками. • Рекомендуется регулярно дезинфицировать спиртом головки аппарата и аксессуары. • Д ля обеспечения максимальной гигиены все головки аппарата – съемные, их можно легко ополаскивать в проточной воде. Не следует полностью погружать аппарат в воду. • Если загрязнится корпус аппарата, его можно протереть тряпочкой, смоченной мягким моющим средством. 2/17/12 10:24 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss P0880E + TONDEUSE DE PRECISION El manual del propietario

Categoría
Depiladoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para