Moulinex EASY MAX COMPACT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page a1
6
- Doe de twee bloemsoorten, de
bakpoeder en 2 suikerklontjes in de
slakom.
- maal de kruiden en voeg ze toe aan
de bereiding
- voeg de honing, het ei en de melk
toemeng met snelheid 2 gedurende
1 minuut.
Doe het beslag in een cake-bakvorm,
en bak het in de oven gedurende 1
uur op thermostaatstand 5 ( 200°C).
SCHOONMAKEN
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Maak de garden onmiddellijk na
gebruik schoon om te voorkomen dat
mengresten van ei of olie blijven
plakken of opdrogen.
- U kunt de accessoires in de
vaatwaser schoonmaken.
- Maak de romp van het apparaat (A)
alleen schoon met een vochtige
spons en droog deze goed af.
WAT TE DOEN ALS UW APPARAATNIET WERKT ?
- Controleer :
. of de accessoires goed geplaatst zijn
(stekker uit het stopcontact)
. of het apparaat goed is aangesloten
Werkt uw apparaat nog steeds niet ?
Neem contact op met een erkend
servicepunt van Moulinex (lijst staat in
het boekje « Moulinex Service »).
EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELEKTR(ON)ISCH
APPARAAT
Laten we meedoen aan de bescherming van het
milieu!
Uw apparaat bevat veel opnieuw te gebruiken of recycle-
bare materialen
Breng het naar een officiële inzamelplek of een erkend
gemeentelijk verwerkingscentrum.
RECEPT
Kruidkoek:
Voor dit recept gebruikt u de garden
MAX ( C ) .
150g tarwebloem + 150g roggebloem
+ 1 pakje (11g) bakpoeder
150g suiker + 1 pakje vanillesuiker
( 7.5g) kruiden: kaneel (4g) ,
cardamom ( 1g), groene anijs (1g),
muskaat (0.2g =1 mespuntje)
250g vloeibare honing,1 heel ei ,
5cl melk
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 6
7
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for having chosen a Moulinex range appliance.
Your Easy Max Compact mixer offers you exclusive advantages:
. the “Easy*” function with a single control button for all operations,
. “Max” design with optimised whisk shape to emulsify light pastes.
(*) facile
Carefully read the instructions leaflet
before first using your appliance and
respect them when using it.
a. Before connecting this appliance to
the mains power supply, check that
the mains voltage is the same as that
shown on the appliance. Otherwise
you will risk damaging the appliance or
causing yourself injury. Any error in
connection negates the warranty.
b. This product has been designed
and manufactured for domestic use
only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the
guarantee will not apply. Its prolonged
use for commercial and professional
purposes is liable to overload it and
cause damage or bodily injury. Use in
such conditions cancels the
appliance’s warranty.
c. never use the appliance if you have
wet hands or on a humid or moistened
surface. Avoid wetting the appliance’s
electrical components and never
immerse it in water.
d. Place the appliance out of reach of
children. To avoid accidents, this
product must not be used by a child or
anyone not having read the present
instructions.
e. People whose physical, sensorial or
mental capacities do not allow them
to use the appliance without risk must
only use it under assistance or surveil-
lance of a responsible adult.
f. Always disconnect the appliance
when you stop using it and before
cleaning it.
g. Do not use an appliance if it has
fallen to the ground or in the event of
operating anomaly.
h. If the power supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, their service centre or a
person with similar qualification to
avoid any danger.
i. To keep the appliance’s warranty
and avoid any technical problem,
never try to disassemble or repair the
appliance yourself and do not let any
unqualified person do so.
j. Do not let the cord hang over a
table or work surface or come into
contact with hot surfaces. You would
risk damaging the cord’s insulation and
causing technical problems and
accidents.
k. Never pull on the power supply cord
to move or unplug the appliance as
this could impair operation of the
appliance or even cause accidents.
l. Use of components and accessories
not of brand origin can cause bodily
injury, damage the appliance, lead to
poor operation and cancel its
warranty,
m. To avoid electric shocks, make
certain that your fingers do not come
into contact with the pins of the plug
when you plug in or d unplug the
appliance.
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 7
20
m. Para evitar los impactos eléctricos,
asegúrese que sus dedos no se ponen
en contacto con los agujeros de la
toma cuando conecta o desconecta
el equipo.
n. No deje el equipo en
funcionamiento o conectado en su
toma cuando se aleja, incluso por
breves momentos, sobre todo en
presencia de niños.
o. No conecte otros equipos en la
misma toma de electricidad utilizando
adaptadores, para evitar cualquier
sobrecarga eléctrica que pueda
dañar el equipo o provocar acci-
dentes. Utilice sólo un alargador des-
pués de haber verificado el buen
estado del mismo.
PUESTA EN SERVICIO
- Antes de la primera utilización, limpie
sus accesorios con agua jabonosa.
Aclare y seque cuidadosamente.
- Con su batidor, puede realizar
preparaciones ligeras: mayonesa,
claras a punto de nieve, salsas,
masas para pastel y crepes…
- No lo utilice para las masas pesadas:
tarta, bollo de leche, pan…
Los batidores de plástico (D) se
aconsejan particularmente para las
preparaciones realizadas en
recipientes con revestimiento
antiadherente y para un
funcionamiento más silencioso.
UTILIZACIÓN
- Verifique que el mando (B) está en
posición “0”.
- Inserte los batidores (C o D) en el
cuerpo del equipo (A).
- Utilice los accesorios por pares
idénticos.
- Ponga el equipo en marcha
seleccionando una velocidad con el
mando (B).
- Con el mando (B) en “0”, los
accesorios se eyectan por simple
presión hacia adelante.
CONSEJOS PRÁTICOS
. la velocidad 1 se utiliza para iniciar una preparación y para evitar las
proyecciones.
. Para continuar la preparación, utilice la velocidad 2.
DESCRIPCIÓN
A Cuerpo del equipo
B Mando “Easy
C 1 juego de batidores “Máx”
D 1 juego de batidores de plástico
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 20
21
- En una ensaladera, vierta las 2
harinas, la levadura química y los 2
azúcares.
- muelas las especias y añádalas a la
preparación
- añada la miel, l huevo y la leche
Mezcle a la velocidad máxima 2
durante 1 minuto.
Ponga la masa en un molde para
pastel engrasado con mantequilla y
cueza al horno durante 1 hora con el
termostato en posición 5 ( 200°C).
LIMPIEZA
- Desconecte el equipo.
- Limpie los batidores inmediatamente
después de utilizarlos para evitar que
los restos de mezcla de huevos o de
aceite queden pegados o secos.
- Puede limpiar los accesorios en el
lavavajillas.
- Limpie el cuerpo del equipo (A)
únicamente con una esponja
húmeda y seque cuidadosamente.
SI SU EQUIPO NO FUNCIONA, ¿ QUÉ HACER ?
- Verifique:
. que los accesorios están bien puestos
(equipo desconectado)
. la conexión
¿Aún no funciona su equipo?
Diríjase a un centro de servicio
aprobado Moulinex (lista en el
cuaderno “Moulinex Servicio”).
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO CON FIN DE
¡Participemos en la protección del medioambiente!
Su equipo contiene numerosos materiales valorizables o reci-
clables
Confíelo a un punto de colecta o a defecto a un centro de
servicio aprobado para que se efectúe su tratamiento.
RECETA
Alajú:
Para esta receta, utilice el juego de
batidores MAX ( C ).
150g harina de trigo + 150g harina de
centeno + 1 paquete (11g) de
levadura química
150g de azúcar + 1 paquete de
azúcar vainillado ( 7.5g)
especias: canela (4g), cardamomo
( 1g), anís verde (1g), nuez moscada
(0.2g =1 pizca), 250g de miel líquida
1 huevo entero, 5cl de leche
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 21
22
TURVAOHJEET
Kiitämme luottamuksestasi Moulinex tuotteita kohtaan.
Easy Max Compact vatkain tarjoaa käytännöllisiä etuja:
. «Easy*» : kaikkia toimintoja ohjataan yhdellä painikkeella,
. «Max» : ohuiden taikinoiden sekoitukseen kehitetty vispilän muoto.
(*) helppo
Tutustu huolellisesti näihin turvaohjei-
siin ennen laitteen ensimmäistä käyt-
töä ja noudata laitteen käyttöohjetta.
a. Ennen laitteen liittämistä verkkovirran
pistorasiaan varmista, että laitteen
jännite vastaa verkkovirran jännitettä.
Jännite-ero voi vahingoittaa laitetta tai
aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Takuu
ei kata virheellisestä sähköliitännästä
aiheutuvia vahinkoja.
b. Tämä laite on suunniteltu ja
tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön.
Laitteen pitempiaikainen käyttö
kaupallisiin tai ammatillisiin tarkoituksiin
voi ylikuormittaa sitä ja johtaa sen
vahingoittumiseen tai aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Takuu ei kata
laitteen tällaisesta käytöstä aiheutuvia
vahinkoja.
c. Sähköiskuvaaran vuoksi älä koskaan
käytä laitetta märin käsin tai kosteilla
tai märillä pinnoilla. Varmista, etteivät
laitteen sähköosat pääse kastumaan
äläkä koskaan upota niitä veteen.
d. Säilytä laitetta lasten
ulottumattomissa.
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi
eivät laitetta saa käyttää lapset eikä
kukaan muukaan henkilö, joka ei ole
ensin tutustunut näihin ohjeisiin.
e. Holhousta vaativat henkilöt, joiden
kyvyt eivät mahdollista laitteen
turvallista käyttöä, eivät saa käyttää
sitä ilman vastuullisen henkilön apua ja
valvontaa.
f. Irrota laite verkkovirrasta käytön
jälkeen ja ennen sen puhdistusta.
g. Älä käytä laitetta, jos se on
pudonnut maahan tai jos se ei toimi
kunnolla. Vie laite korjattavaksi
valtuutettuun huoltoon.
h. Jos laitteen virtajohto on
vahingoittunut, on se turvallisuussyistä
vaihdettava vain valmistajan,
valtuutetun huollon tai muun
vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön toimesta.
i. Laitteen takuun voimassaolon
säilyttämiseksi ja teknisten ongelmien
välttämiseksi älä yritä purkaa tai
korjata laitetta itse äläkä anna
muidenkaan epäpätevien henkilöiden
tehdä sitä. Vie laite korjattavaksi
valtuutettuun huoltoon.
j. Älä jätä virtajohtoa riippumaan
pöydältä tai työtasolta ja estä sen
kosketus kuumiin pintoihin. Johdon
eristys voisi vahingoittua ja aiheuttaa
teknisiä ongelmia ja
loukkaantumisvaaran.
k. Älä kanna laitetta virtajohdosta
äläkä irrota laitetta verkkovirran
pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Se voisi vahingoittaa laitetta ja
aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
l. Muiden kuin alkuperäisten osien ja
varusteiden käyttö voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran, laitteen
vahingoittumisen, häiriöitä sen
toiminnassa ja takuun raukeamisen.
m. Sähköiskuvaaran välttämiseksi
varmista, etteivät sormesi kosketa
pistokkeen piikkejä liittäessäsi laitetta
verkkovirtaan tai irrottaessasi sitä.
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 22
29
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 29
30
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 30
31
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 31
32
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 32
33
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 33
F
NL
GB
D
I
E
P
FIN
p 1 - 3
p 4 - 6
p 7 - 9
p 10 - 12
p 13 - 15
p 16 - 18
p 19 - 21
p 22 - 24
P 25 - 27
P 30 - 28
P 33 - 31
TUR
AR
IR
2 544881
batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 34

Transcripción de documentos

batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page a1 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 6 RECEPT Kruidkoek: Voor dit recept gebruikt u de garden MAX ( C ) . 150g tarwebloem + 150g roggebloem + 1 pakje (11g) bakpoeder 150g suiker + 1 pakje vanillesuiker ( 7.5g) kruiden: kaneel (4g) , cardamom ( 1g), groene anijs (1g), muskaat (0.2g =1 mespuntje) 250g vloeibare honing,1 heel ei , 5cl melk - Doe de twee bloemsoorten, de bakpoeder en 2 suikerklontjes in de slakom. - maal de kruiden en voeg ze toe aan de bereiding - voeg de honing, het ei en de melk toemeng met snelheid 2 gedurende 1 minuut. Doe het beslag in een cake-bakvorm, en bak het in de oven gedurende 1 uur op thermostaatstand 5 ( 200°C). SCHOONMAKEN - Trek de stekker uit het stopcontact. - Maak de garden onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen dat mengresten van ei of olie blijven plakken of opdrogen. - U kunt de accessoires in de vaatwaser schoonmaken. - Maak de romp van het apparaat (A) alleen schoon met een vochtige spons en droog deze goed af. WAT TE DOEN ALS UW APPARAATNIET WERKT ? - Controleer : . of de accessoires goed geplaatst zijn (stekker uit het stopcontact) . of het apparaat goed is aangesloten Werkt uw apparaat nog steeds niet ? Neem contact op met een erkend servicepunt van Moulinex (lijst staat in het boekje « Moulinex Service »). EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELEKTR(ON)ISCH APPARAAT Laten we meedoen aan de bescherming van het milieu! Uw apparaat bevat veel opnieuw te gebruiken of recyclebare materialen Breng het naar een officiële inzamelplek of een erkend gemeentelijk verwerkingscentrum. 6 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 7 Thank you for having chosen a Moulinex range appliance. Your Easy Max Compact mixer offers you exclusive advantages: . the “Easy*” function with a single control button for all operations, . “Max” design with optimised whisk shape to emulsify light pastes. (*) facile SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the instructions leaflet before first using your appliance and respect them when using it. a. Before connecting this appliance to the mains power supply, check that the mains voltage is the same as that shown on the appliance. Otherwise you will risk damaging the appliance or causing yourself injury. Any error in connection negates the warranty. b. This product has been designed and manufactured for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Its prolonged use for commercial and professional purposes is liable to overload it and cause damage or bodily injury. Use in such conditions cancels the appliance’s warranty. c. never use the appliance if you have wet hands or on a humid or moistened surface. Avoid wetting the appliance’s electrical components and never immerse it in water. d. Place the appliance out of reach of children. To avoid accidents, this product must not be used by a child or anyone not having read the present instructions. e. People whose physical, sensorial or mental capacities do not allow them to use the appliance without risk must only use it under assistance or surveillance of a responsible adult. f. Always disconnect the appliance when you stop using it and before cleaning it. g. Do not use an appliance if it has fallen to the ground or in the event of operating anomaly. h. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service centre or a person with similar qualification to avoid any danger. i. To keep the appliance’s warranty and avoid any technical problem, never try to disassemble or repair the appliance yourself and do not let any unqualified person do so. j. Do not let the cord hang over a table or work surface or come into contact with hot surfaces. You would risk damaging the cord’s insulation and causing technical problems and accidents. k. Never pull on the power supply cord to move or unplug the appliance as this could impair operation of the appliance or even cause accidents. l. Use of components and accessories not of brand origin can cause bodily injury, damage the appliance, lead to poor operation and cancel its warranty, m. To avoid electric shocks, make certain that your fingers do not come into contact with the pins of the plug when you plug in or d unplug the appliance. 7 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 20 o. No conecte otros equipos en la misma toma de electricidad utilizando adaptadores, para evitar cualquier sobrecarga eléctrica que pueda dañar el equipo o provocar accidentes. Utilice sólo un alargador después de haber verificado el buen estado del mismo. m. Para evitar los impactos eléctricos, asegúrese que sus dedos no se ponen en contacto con los agujeros de la toma cuando conecta o desconecta el equipo. n. No deje el equipo en funcionamiento o conectado en su toma cuando se aleja, incluso por breves momentos, sobre todo en presencia de niños. DESCRIPCIÓN A B C D Cuerpo del equipo Mando “Easy” 1 juego de batidores “Máx” 1 juego de batidores de plástico PUESTA EN SERVICIO - Antes de la primera utilización, limpie sus accesorios con agua jabonosa. Aclare y seque cuidadosamente. - Con su batidor, puede realizar preparaciones ligeras: mayonesa, claras a punto de nieve, salsas, masas para pastel y crepes… - No lo utilice para las masas pesadas: tarta, bollo de leche, pan… Los batidores de plástico (D) se aconsejan particularmente para las preparaciones realizadas en recipientes con revestimiento antiadherente y para un funcionamiento más silencioso. UTILIZACIÓN - Verifique que el mando (B) está en posición “0”. - Inserte los batidores (C o D) en el cuerpo del equipo (A). - Utilice los accesorios por pares idénticos. - Ponga el equipo en marcha seleccionando una velocidad con el mando (B). - Con el mando (B) en “0”, los accesorios se eyectan por simple presión hacia adelante. CONSEJOS PRÁTICOS . la velocidad 1 se utiliza para iniciar una preparación y para evitar las proyecciones. . Para continuar la preparación, utilice la velocidad 2. 20 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 21 RECETA - En una ensaladera, vierta las 2 harinas, la levadura química y los 2 azúcares. - muelas las especias y añádalas a la preparación - añada la miel, l huevo y la leche Mezcle a la velocidad máxima 2 durante 1 minuto. Ponga la masa en un molde para pastel engrasado con mantequilla y cueza al horno durante 1 hora con el termostato en posición 5 ( 200°C). Alajú: Para esta receta, utilice el juego de batidores MAX ( C ). 150g harina de trigo + 150g harina de centeno + 1 paquete (11g) de levadura química 150g de azúcar + 1 paquete de azúcar vainillado ( 7.5g) especias: canela (4g), cardamomo ( 1g), anís verde (1g), nuez moscada (0.2g =1 pizca), 250g de miel líquida 1 huevo entero, 5cl de leche LIMPIEZA - Desconecte el equipo. - Limpie los batidores inmediatamente después de utilizarlos para evitar que los restos de mezcla de huevos o de aceite queden pegados o secos. - Puede limpiar los accesorios en el lavavajillas. - Limpie el cuerpo del equipo (A) únicamente con una esponja húmeda y seque cuidadosamente. SI SU EQUIPO NO FUNCIONA, ¿ QUÉ HACER ? - Verifique: . que los accesorios están bien puestos (equipo desconectado) . la conexión ¿Aún no funciona su equipo? Diríjase a un centro de servicio aprobado Moulinex (lista en el cuaderno “Moulinex Servicio”). PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO CON FIN DE ¡Participemos en la protección del medioambiente! Su equipo contiene numerosos materiales valorizables o reciclables Confíelo a un punto de colecta o a defecto a un centro de servicio aprobado para que se efectúe su tratamiento. 21 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 21/11/06 15:39 Page 22 Kiitämme luottamuksestasi Moulinex tuotteita kohtaan. Easy Max Compact vatkain tarjoaa käytännöllisiä etuja: . «Easy*» : kaikkia toimintoja ohjataan yhdellä painikkeella, . «Max» : ohuiden taikinoiden sekoitukseen kehitetty vispilän muoto. (*) helppo TURVAOHJEET Tutustu huolellisesti näihin turvaohjeisiin ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen käyttöohjetta. a. Ennen laitteen liittämistä verkkovirran pistorasiaan varmista, että laitteen jännite vastaa verkkovirran jännitettä. Jännite-ero voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Takuu ei kata virheellisestä sähköliitännästä aiheutuvia vahinkoja. b. Tämä laite on suunniteltu ja tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön. Laitteen pitempiaikainen käyttö kaupallisiin tai ammatillisiin tarkoituksiin voi ylikuormittaa sitä ja johtaa sen vahingoittumiseen tai aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Takuu ei kata laitteen tällaisesta käytöstä aiheutuvia vahinkoja. c. Sähköiskuvaaran vuoksi älä koskaan käytä laitetta märin käsin tai kosteilla tai märillä pinnoilla. Varmista, etteivät laitteen sähköosat pääse kastumaan äläkä koskaan upota niitä veteen. d. Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi eivät laitetta saa käyttää lapset eikä kukaan muukaan henkilö, joka ei ole ensin tutustunut näihin ohjeisiin. e. Holhousta vaativat henkilöt, joiden kyvyt eivät mahdollista laitteen turvallista käyttöä, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön apua ja valvontaa. f. Irrota laite verkkovirrasta käytön jälkeen ja ennen sen puhdistusta. g. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut maahan tai jos se ei toimi kunnolla. Vie laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoon. h. Jos laitteen virtajohto on vahingoittunut, on se turvallisuussyistä vaihdettava vain valmistajan, valtuutetun huollon tai muun vastaavan pätevyyden omaavan henkilön toimesta. i. Laitteen takuun voimassaolon säilyttämiseksi ja teknisten ongelmien välttämiseksi älä yritä purkaa tai korjata laitetta itse äläkä anna muidenkaan epäpätevien henkilöiden tehdä sitä. Vie laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoon. j. Älä jätä virtajohtoa riippumaan pöydältä tai työtasolta ja estä sen kosketus kuumiin pintoihin. Johdon eristys voisi vahingoittua ja aiheuttaa teknisiä ongelmia ja loukkaantumisvaaran. k. Älä kanna laitetta virtajohdosta äläkä irrota laitetta verkkovirran pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Se voisi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran. l. Muiden kuin alkuperäisten osien ja varusteiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran, laitteen vahingoittumisen, häiriöitä sen toiminnassa ja takuun raukeamisen. m. Sähköiskuvaaran välttämiseksi varmista, etteivät sormesi kosketa pistokkeen piikkejä liittäessäsi laitetta verkkovirtaan tai irrottaessasi sitä. 22 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 29 21/11/06 15:39 Page 29 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 30 21/11/06 15:39 Page 30 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 31 21/11/06 15:39 Page 31 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 32 21/11/06 15:39 Page 32 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 33 21/11/06 15:39 Page 33 batteur easy max n°1 v7:batteur easy max n°1 F NL GB D I P E FIN TUR AR IR p 1-3 p 4-6 p 7-9 p 10 - 12 p 13 - 15 p 16 - 18 p 19 - 21 p 22 - 24 P 25 - 27 P 30 - 28 P 33 - 31 2 544881 21/11/06 15:39 Page 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Moulinex EASY MAX COMPACT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario