Panasonic HX A1M Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara Portatil
Modelo N.
HX-A1M
Se pueden encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas en “Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)”. Para leerlo, descárguelo de la página web.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/A1/
Haga clic en el idioma deseado.
* Necesitará Adobe Reader para buscar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF).
Se puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema
operativo en la siguiente página web. (A partir de marzo de 2015)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
SQT0888-1
until
2015/4/20
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de
usar este producto, y guarde este manual para usarlo
en el futuro.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 1 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
2
SQT0888 (SPA)
EMC Electric y compatibilidad
magnética
El símbolo (CE) se encuentra en la placa de
datos de servicio.
Precauciones sobre el uso de
este producto
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede crear
un ruido que afecta adversamente las
imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, pulse el botón de
reinicio.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Conexión a un PC
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica, o de daño del producto,
No permita que el agua u otros líquidos
goteen o salpiquen dentro de la unidad.
No exponga los accesorios (paquete de
batería, cargador de batería, adaptador
de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la
lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
No ubique los objetos llenos con líquido,
como floreros, sobre los accesorios.
Use solamente los accesorios
recomendados.
No retire las tapas.
No repare esta unidad usted mismo.
Consulte la reparación del personal de
servicio calificado.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica, o de daño del producto,
No instale o coloque esta unidad en una
estantería, en un armario empotrado o en
cualquier otro espacio reducido.
Asegúrese de que la unidad es
correctamente ventilada.
No obstaculice las aberturas de
ventilación de la unidad con periódicos,
manteles, cortinas u objetos similares.
No coloque fuentes de llamas libres,
como velas encendidas, en esta unidad.
El dispositivo y la tarjeta microSD se
calientan tras un uso prolongado. Esto
no es un problema de funcionamiento.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 2 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
3
(SPA) SQT0888
Asegúrese de usar el cable suministrado.
No extienda el cable.
No rocíe insecticidas ni químicos volátiles
sobre esta unidad.
Si esta unidad se rocía con estos químicos,
la estructura se puede estropear y el
acabado de la superficie se puede despegar.
No deje productos de goma o plástico en
contacto con esta unidad por mucho tiempo.
Limpieza
Antes de limpiar, saque el cable USB del
ordenador y luego frote el dispositivo con un
paño suave y seco.
Si esta unidad está muy sucia, moje un paño
con agua, escúrralo bien y frote esta unidad
con el paño húmedo. Luego séquela usando
un paño seco.
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el
cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones
suministradas con el mismo.
Cuando no use la unidad por un tiempo
prolongado
Guarde esta unidad en un lugar fresco con
mínima humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible
(temperatura recomendada: de 15 oC a
25 oC, Humedad recomendada: del 40%RH a
60%RH).
Siempre retire la tarjeta de la unidad.
Al almacenar esta unidad durante un período
largo de tiempo, se recomienda cargarla una
vez al año.
La batería se descarga lentamente incluso si
esta unidad no está en uso. El nivel restante
de batería disminuirá cuando esta unidad no
se use por un tiempo prolongado.
Al almacenar la unidad en una caja o
gabinete, se recomienda ubicar un
absorbedor de humedad (gel silicio) con ella.
Acerca de la batería
La batería que se utiliza en esta unidad es
una batería recargable de litio, susceptible
de manera directa a los aumentos o
disminuciones de humedad y temperatura.
El diseño impermeable, a prueba de polvo y
antigolpes de este producto imposibilita la
sustitución de la batería integrada.
Si el tiempo de la batería es muy corto
incluso después de que recargó la batería,
esta se desgastó.
Acerca de la tarjeta microSD
Cuando se accede a la tarjeta microSD
(cuando la lámpara de acceso está
iluminada o parpadea), no lleve a cabo lo
siguiente:
j Retire de la tarjeta microSD
j Apagar el dispositivo
j Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
Mantenga la tapa de cristal (modo nocturno),
la tapa de cristal (toma normal), la tapa del
terminal (impermeable) y la tapa del terminal
(conexión USB) fuera del alcance de los
niños para evitar que se las traguen.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 3 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
4
SQT0888 (SPA)
Eliminación de Aparatos Viejos
y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los
productos, su embalaje o
en los documentos que los
acompañen significan que
los productos eléctricos y
electrónicos y pilas y
baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado
tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los
puntos de recogida de
acuerdo con su legislación
nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una
incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de
pilas y baterías (símbolo
debajo):
Este símbolo puede usarse
en combinación con el
símbolo químico. En este
caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation”
declara que este producto cumple con los
requisitos esenciales y con otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia del
DoC original para nuestros productos R&TTE
desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Este producto está destinado para clientes
generales. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse
con un punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 4 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
5
(SPA) SQT0888
Información para su seguridad ...............2
Preparación
(Importante) Acerca del rendimiento
impermeable/a prueba de polvo y
antigolpes de esta unidad........................6
Cuando se usa en un clima frío o
a bajas temperaturas ................................9
Primero lea esto......................................10
Accesorios .............................................. 11
Alimentación de energía ........................13
Carga de la batería ........................... 13
Carga y tiempo de grabación ............ 14
Grabación en una tarjeta........................15
Tarjetas que se pueden utilizar
en esta unidad................................... 15
Colocación/extracción de una
tarjeta microSD ................................. 15
Cómo apagar/encender esta unidad .....16
Sobre la detección de
sobrecalentamiento........................... 16
Sobre las indicaciones del nivel de
batería............................................... 16
Función Wi-Fi
®
........................................17
Instale la “Image App” ....................... 18
Conexión a un smartphone....................19
Establecer una conexión Wi-Fi
con un smartphone ........................... 19
Configuración de esta unidad ...............19
Configuración de fecha y hora .......... 20
Iniciar los ajustes de red ................... 20
Fijar esta unidad a un montaje
múltiple o un soporte para trípode........21
Uso de un montaje múltiple............... 21
Usar un soporte para trípode ............ 24
Básico
Grabación................................................ 26
Revisión antes de grabar .................. 26
Grabación con esta unidad............... 27
Reproducción ......................................... 28
Otros
Solución de problemas .......................... 29
Requisitos al desechar esta unidad......30
Especificaciones .................................... 32
Acerca de los derechos de autor .......... 33
Índice
HX-A1M-SQT0888_spa.book 5 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
6
SQT0888 (SPA)
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
*1 Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de tiempo a una
presn específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.
*2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento de Defensa de
Estados Unidos, que especifica realizar pruebas de caída desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones
(8 esquinas, 12 bordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos, y pasando las caídas de
26 orientaciones en 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante una prueba se usa un nuevo conjunto para
pasar la prueba de orientación de cda en un total de 5 dispositivos)
El método de prueba de Panasonic se basa en “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la
altura de caída camb de 122 cm a 150 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm de espesor.
Se superó esta prueba de caída.
(Si tener en cuenta un cambio de apariencia como una rdida de pintura de la parte donde se aplica el
impacto de la caída.)
Manipulación de esta unidad
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua cuando se usa
esta unidad bajo el agua a más de 1,5 m.
Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador, pantalla
solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.
La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la garantía.
Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una tarjeta húmeda
en esta unidad.
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal con las manos húmedas o cuando hay
gotas de agua en la unidad. Si las gotas de agua entran dentro de la unidad, los terminales podrían oxidarse y
causar un mal funcionamiento. También pueden producirse otros tipos de daños.
Si coloca/retira la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en un lugar con arena o polvo, la
arena u otros elementos extraños podrían adherirse a los componentes internos, partes roscadas
(partes de la unidad principal, la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal con rosca
helicoidal), los sellos de goma u otras partes de esta unidad. Tenga especial cuidado al conectar
partes a esta unidad. Si quedan elementos extraños en ella, el agua podría introducirse y causar un
mal funcionamiento y otros problemas.
Preparación
(Importante) Acerca del rendimiento
impermeable/a prueba de polvo y
antigolpes de esta unidad
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones
“IP68”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descritas en este
documento, la unidad puede funcionar bajo el agua, a una profundidad no mayor a 1,5 m por un
tiempo no mayor a 30 minutos.
*1
Rendimiento antigolpes
Esta unidad ha superado una prueba realizada por Panasonic, por la cual cumple con la norma
MIL-STD 810F Method 516.5-Shock (prueba de caída que se realiza desde una altura de 1,5 m sobre
una madera contrachapada de 3 cm de espesor).
*2
La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe
o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por el Centro de
servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización todavía sea eficaz.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 6 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
7
(SPA) SQT0888
No deje esta unidad durante un periodo largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy
baja (a alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca del
calefactor, en la playa, etc.), se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.
Si se encuentra cualquier elemento extraño en los componentes internos, partes
roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, retírelo con un paño suave seco.
Si se encuentra cualquier líquido como gotas de agua en los componentes internos,
partes roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, quítelo con un paño suave
seco. No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cerca del
agua, bajo el agua, con las manos húmedas o si la unidad está mojada. Hacerlo podría
provocar que el agua entrase en el interior.
El sonido de alerta y de obturación puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para
asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla. Colocar/retirar
la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal restaurará el volumen original.
Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso. En ese
caso, no use esta unidad bajo el agua o la toque con las manos medas.
Acerca de la condensación (Cuando la lente está empañada)
La condensación se produce cuando se produce un cambio de temperatura o humedad, como por
ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un lugar cerrado o de un ambiente frío a uno cálido.
Tenga cuidado, ya que puede causar que la lente se ensucie, se dañe o tenga moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una temperatura diferente, si la unidad se acostumbra a la
temperatura ambiente del destino durante aproximadamente una hora, se puede evitar la
condensación. (Cuando la diferencia de temperatura es severa, coloque la unidad en una bolsa de
plástico o algo similar, saque el aire de la bolsa y séllela.)
Cuando se produce la condensación, apague la unidad, quite la tapa del terminal (impermeable) y
la tapa de cristal, y deje la unidad durante aproximadamente 2 horas. Una vez que la unidad se
ajuste a la temperatura ambiente, la condensación desaparecerá de manera natural.
1 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal en la dirección de
las flechas para quitarlas.
2 Compruebe que no hay ningún elemento extraño en los componentes
internos, partes roscadas y sellos de goma de esta unidad.
Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc., el agua puede filtrarse en pocos
segundos causando una falla.
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela con un paño suave
seco.
Compruebe para ver si hay alguna materia extraña como pelusa adherida a esta unidad.
Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
Use un soplador (disponible comercialmente) para quitar materia extraña que no se pueda quitar
con un paño suave seco.
Revise antes de usar abajo del agua
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en lugares con
arena o polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. Si se adhiere arena o polvo a la
unidad, el agua podría filtrarse al interior.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 7 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
8
SQT0888 (SPA)
4 Compruebe que la tapa del terminal (impermeable), la tapa de cristal y los
sellos de goma no están rotos ni deformados.
Asegúrese de leer el folleto suministrado acerca de los sellos de goma.
5 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal hasta que estén
firmemente sujetas.
Gírelas en la dirección opuesta del Paso 1.
Ajústelas firmemente para asegurarse de que no quedan flojas.
Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 1,5 m con la temperatura del
agua entre 0 oC y 35 oC.
No use esta unidad a una profundidad superior a 1,5 m.
No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas termales).
No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal.
No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede
mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el
agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión
fuerte del agua y puede causar una falla.)
Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
1 Enjuague esta unidad sin quitar la tapa del terminal (impermeable) ni la tapa
de cristal.
Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca
sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
Después de usar esta unidad en la orilla del mar o bajo el agua, o después de lavarla, quedará
agua en el sitio del micrófono de la unidad durante un tiempo y puede causar un sonido inferior o
distorsión del sonido.
Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
3 Limpie las gotas en la unidad con un paño suave y seco y séquela en un área
a la sombra que esté bien ventilada.
Deje secar esta unidad durante 1 hora o más.
Seque esta unidad con un paño seco.
No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
Usar esta unidad debajo del agua
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal hasta que quite la
arena o el polvo enjuagando esta unidad.
Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el
rocío de agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 8 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
9
(SPA) SQT0888
4 Después de comprobar que no haya gotas de agua, quite la tapa del terminal
(impermeable) y la tapa de cristal y limpie las gotas de agua o la arena que
quede dentro usando un paño seco y suave.
Si quita la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal sin secar cuidadosamente la
unidad, se podrían formar gotas de agua en la tarjeta u otras partes. El agua también podría
acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta o del conector terminal. Asegúrese
de quitar todo el agua con un paño suave y seco.
Si coloca la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cuando aún están húmedas, las
gotas de agua podrían filtrarse en la unidad y causar condensación o mal funcionamiento.
Si el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido expuestos al agua marina, enjuague el
agua salada con agua dulce. Cuando el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido
expuestos al agua, quítela con una toalla seca o algo parecido y séquelos cuidadosamente a la
sombra.
Pueden producirse lesiones en la piel si se tocan directamente las piezas metálicas de la
unidad en lugares donde la temperatura sea muy baja (ambientes por debajo de 0 oC,
como centros de esquí o lugares a gran altitud) durante un periodo de tiempo prolongado.
Tenga este punto en cuenta al utilizar esta unidad durante un periodo de tiempo
prolongado.
El rendimiento de la batería (tiempo de grabación/tiempo de funcionamiento) puede disminuir
temporalmente cuando se usa en temperaturas entre j10 oC y 0 oC (lugares fríos como centros
de esquí o lugares a gran altitud). (Antes de usar la batería, cárguela lo suficiente).
La batería no se puede recargar a temperaturas inferiores a 0 oC. (La luz de encendido parpadea
rápidamente cuando la batería no se puede recargar): Cargue la batería suficientemente en un
lugar en el que la temperatura ambiente esté entre 10 oC y 30 oC.
Si se usa la unidad en lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud con nieve o
gotas de agua adheridas a la unidad, es posible que algunas piezas de la unidad sean difíciles
de mover o que el sonido se torne sordo por la nieve o las gotas de agua que se congelan en el
espacio de los botones y el micrófono. Esto no es una falla.
Si se usa la función Wi-Fi
®
en lugares fríos como estaciones de esquí o lugares a gran altitud, la
reproducción puede no realizarse correctamente.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario.
Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los
clientes no están sujetas a compensación.
Preparación
Cuando se usa en un clima frío o a
bajas temperaturas
HX-A1M-SQT0888_spa.book 9 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
10
SQT0888 (SPA)
Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
Esta unidad es una Cámara Portátil para la grabación de películas de alta definición en formato
MP4 (archivo estándar MPEG-4 AVC).
Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto
cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
Acerca de la “Image App”
Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente.
Puede cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y reproducción
estableciendo una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente.
Para obtener información sobre la instalación de “Image App”, consulte la página 18.
Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 20)
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.
Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales.
Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de
funcionamiento.
Las tarjetas microSD, microSDHC y microSDXC se mencionan como la “tarjeta microSD”.
Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.
Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00
A continuación se describen las operaciones del teléfono inteligente:
Preparación
Primero lea esto
Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición
no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún
modo esta unidad.
Toque
Toque
ligeramente la
pantalla y suelte
el dedo.
Arrastre
Mueva el dedo
mientras toca la
pantalla.
Arrastre y suelte
Mueva el dedo
mientras todavía
toca la pantalla, y
suelte el dedo.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 10 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
11
(SPA) SQT0888
Revise los accesorios antes de usar esta unidad.
Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.
Referencias vigentes desde marzo de 2015. Pueden sufrir modificaciones.
*1 Se suministra con esta unidad en el momento de la compra.
*2 Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso.
Cuando utilice esta unidad en lugares húmedos o bajo el agua, use la tapa del terminal
(impermeable).
*3 Para obtener información sobre como usar el montaje múltiple y el soporte para trípode,
consulte la página 21.
*4 Estos accesorios vienen de serie con el montaje múltiple.
*5 Se suministra con el montaje múltiple en el momento de la compra.
Preparación
Accesorios
Tapa de cristal (modo
nocturno)
SFC0315 (Naranja)
SFC0316 (Negro)
La tapa de cristal (modo nocturno) le
permite realizar grabaciones en modo
nocturno. Para más información, consulte
las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF).
Tapa de cristal (toma
normal)
*1
SFC0313 (Naranja)
SFC0314 (Negro)
Tapa del terminal
(impermeable)
*1, 2
SFC0317 (Naranja)
SFC0318 (Negro)
Tapa del terminal
(conexión USB)
*2
SFC0320 (Naranja)
SFC0321 (Negro)
Cable USB
SJA0003
Soporte Para Trípode
*3
IR
Montaje Múltiple
*3
Correa con cinta
velcro (1 juego)
*4, 5
Banda
*4, 5
Cinta de doble faz
*4
Sello de goma
(4 piezas)
SMG0075
HX-A1M-SQT0888_spa.book 11 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
12
SQT0888 (SPA)
Es posible que algunos accesorios opcionales
no se encuentren disponibles en ciertos países.
Accesorios opcionales
Montaje Múltiple (VW-MKA1/VW-MKA100)
*1
Adaptador doble (VW-TMA1)
Soporte Para Trípode (VW-CTA1/VW-CTA100)
*1
Soporte ventosa (VW-SCA100)
*2
Bloqueador de Viento (VW-WJA100)
Accesorio de montaje de la videocámara
(para manillares) (RP-CMC10)
*2
Clip Adaptador (VW-CLA100)
Soporte de Cabeza (VW-HMA1)
Batería de Larga Duración (VW-BTA1)
Adaptador para correa (VW-SAA1)
Cinturón Multiusos (VW-MBA100)
*1 Ambos números del modelo son
compatibles.
*2 Para utilizar el soporte ventosa/
VW-SCA100 accesorio de montaje de la
videocámara (para manillares)/
RP-CMC10, es necesario el soporte para
trípode/VW-CTA1 o el VW-CTA100.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 12 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
13
(SPA) SQT0888
Carga de la batería
Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 30)
Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
Cuando esta unidad está encendida, lleva más tiempo de lo normal cargar la batería.
A Cable USB (suministrado)
B Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.
1
Gire la tapa del terminal (impermeable) en la dirección de la flecha para quitarla.
No es necesario quitar la tapa del terminal al usar la tapa del terminal (conexión USB) (suministrada).
2
Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB
(suministrado).
Inserte bien el conector hasta que toque el fondo.
* Cuando el conector se ha introducido hasta el fondo, aunque la parte metálica del conector esté
un poco visible, el cable USB está conectado correctamente. No aplique mucha fuerza para
evitar fallos en el funcionamiento.
La luz de encendido parpadeará en rojo en un intervalo de 2 segundos (aproximadamente
1 segundo encendido, 1 segundo apagado), indicando que la carga ha comenzado.
Se apagará cuando se haya completado la carga.
Cuando la carga se haya completado, desconecte el cable USB de esta unidad y gire la tapa del
terminal (impermeable) en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla. Ajústela firmemente
para asegurarse de que no queda floja.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
No caliente ni exponga a llama.
No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Si el tiempo de la batea es muy corto incluso después de que recargó la batería, esta se desgas.
Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede
no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad.
No se garantiza el funcionamiento cuando los dispositivos se conectan a través de un
concentrador USB o al utilizar un alargador.
La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB.
Preparación
Alimentación de energía
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 13 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
14
SQT0888 (SPA)
Carga y tiempo de grabación
Carga/tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El
tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la
temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la
grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc.
La luz de encendido parpadea (intermitente con periodos de 0,5 segundos aproximadamente
(apagado durante 0,25 segundos aproximadamente, encendido durante 0,25 segundos
aproximadamente)) cuando el tiempo restante de la batería es bajo.
Puede comprobar el nivel de batería mirando la pantalla “Image App” (l 26) o las luces de modo
de grabación (l 16).
Esta unidad se calienta después del uso o carga. Esto no es una falla.
Para obtener información sobre la carga con un cargador USB móvil o un adaptador de CA, visite
la página de atención al cliente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido
durante aprox. 0,25 segundos):
Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén
sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay
presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo.
El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla,
puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido
durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta
o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente.
Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en
tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se
complete la carga según las condiciones de uso.
Apagado:
Se terminó la carga.
Tiempo de carga
Tamaño de la imagen/
velocidad de fotogramas
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de
grabación real
3h
[1920k1080/30p] 1 h 15 min
35 min
[1280k720/60p] 1 h 5 min
[1280k720/30p] 1h20min
40 min
[848k480/30p] 1h25min
[1280k720/60fps]
1h10min 35min
[848k480/120fps]
El tomacorriente se debe instalar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
Cuando la luz de Encendido parpadea durante la carga
HX-A1M-SQT0888_spa.book 14 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
15
(SPA) SQT0888
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Para grabar imágenes en movimiento, use una tarjeta microSD que cumpla con SD Speed
Class Rating
de Clase 4 o superior.
Si utiliza una tarjeta microSD con un SD Speed Class Rating que no sea compatible con la
configuración de grabación actual, la grabación podría detenerse repentinamente.
No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas microSD.
\
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
Colocación/extracción de una tarjeta microSD
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
1 Gire la tapa del terminal en la dirección de la flecha para quitarla.
Preparación
Grabación en una tarjeta
Si desea conocer la información más reciente sobre las tarjetas con compatibilidad con esta
unidad confirmada, visite el sitio web de asistencia que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Esta página Web está sólo en inglés.)
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o
una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. Cuando formatea la tarjeta microSD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
No formatee una tarjeta microSD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego
no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
A Luz de acceso
Cuando esta unidad está
accediendo a la tarjeta
microSD (p. ej. al detectar la
tarjeta o grabar, reproducir o
borrar los archivos en ella),
la lámpara de acceso se
iluminará/parpadeará en
rojo.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 15 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
16
SQT0888 (SPA)
2 Inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.
Inserte la tarjeta microSD con su terminal hacia abajo. Empújela como se muestra en la figura
hasta que se oiga un clic.
Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente.
3 Gire la tapa del terminal en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla.
Ajústela firmemente para asegurarse de que no queda floja.
Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad.
Sobre la detección de sobrecalentamiento
Si la temperatura interna de esta unidad aumenta durante el uso, se oirán pitidos de advertencia y
la luz de encendido parpadeará rápidamente. Entonces la unidad se apagará automáticamente.
Para usar la unidad de nuevo, espere hasta que se enfríe.
No se puede utilizar esta unidad hasta que se enfríe.
Sobre las indicaciones del nivel de batería
Se puede comprobar el nivel de batería restante al observar las luces de modo de grabación
cuando encienda la unidad.
Es posible comprobar el nivel de la batería durante unos segundos después de encender la
unidad.
Preparación
Cómo apagar/encender esta unidad
La luz de encendido está encendida.
Para apagar esta unidad
Mantenga pulsado el botón de encendido
durante 1 segundo aproximadamente.
La luz de encendido se apaga después de un
rato.
Nivel de batería
Del 100% al
76%
Del 75% al 41% Del 40% al 21% 20% o menos
Luces de modo de
grabación
HX-A1M-SQT0888_spa.book 16 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
17
(SPA) SQT0888
Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico
Al utilizar equipos o sistemas informáticos que requieren una seguridad más confiable que los
dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de
seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño
que pueda surgir al usar esta unidad por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo
LAN inalámbrico.
El uso de la función Wi-Fi de éste dispositivo está previsto para
países donde se vende el dispositivo
Existe el riesgo de que esta unidad viole las normas de ondas de radio si se utiliza en otros países
diferentes a los países que la tienen a la venta, y Panasonic no se responsabiliza por ninguna
violación.
Existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados
Recuerde que existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos,
electricidad o interferencia estática
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática,
como p. ej., cerca de hornos de microondas. Las ondas de radio no deben llegar a esta unidad.
El uso de esta unidad cerca de dispositivos como teléfonos inalámbricos o cualquier otro
dispositivo LAN inalámbrico que use la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz puede causar una
disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
Antes de usar
Para usar una función Wi-Fi con esta unidad, necesita un dispositivo con una función de LAN
inalámbrica.
Para las operaciones y configuraciones de su dispositivo como el smartphone, lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Preparación
Función Wi-Fi
®
HX-A1M-SQT0888_spa.book 17 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
18
SQT0888 (SPA)
Instale la “Image App”
La “Image App” le permite cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y
reproducción.
* Las versiones del sistema operativo compatibles son válidas hasta marzo de 2015 y están
sujetas a modificaciones.
Utilizar la última versión.
Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” sobre como operar.
Es posible que no se pueda utilizar el servicio adecuadamente, según el tipo de smartphone que
se use. Para obtener información sobre “Image App”, compruebe la página web de soporte que
aparece a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
Si descarga la aplicación en una red móvil, es posible que deba pagar altas tarifas de
comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato.
Acerca de la “Image App”
La “Image App” es una aplicación proporcionada por Panasonic.
Para aplicaciones Android Para aplicaciones iOS
SO Android 4.0 o posterior
*
iOS 6.0 o posterior
*
(iPhone 3GS no compatible.)
Procedimiento de
instalación
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2 Seleccione “Google
Play™ Store”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro
de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
1 Conecte su dispositivo
iOS a una red.
2 Seleccione “App
Store
SM
”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro
de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 18 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
19
(SPA) SQT0888
Preparativos antes de la conexión
1 Instale la aplicación del smartphone “Image App” en su smartphone. (l 18)
2 Apague la función Wi-Fi de su smartphone.
Para más información, lea las instrucciones de funcionamiento del smartphone.
Establecer una conexión Wi-Fi con un smartphone
Compruebe que la luz Wi-Fi está apagada.
1 Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi
durante 1 segundo por lo menos (aproximadamente) y
después quite su dedo.
La luz indicadora de Wi-Fi parpadeará en rojo.
2 Toque el SSID de esta unidad (abajo) en la pantalla de la red
Wi-Fi del smartphone.
Se visualiza la pantalla de ingreso de la contraseña.
3 Ingrese la contraseña (abajo).
Cuando se haya completado la conexión, la luz Wi-Fi de esta unidad se iluminará en rojo.
Use su smartphone para configurar esta unidad.
Preparación:
1 Establezca una conexión Wi-Fi entre este dispositivo y el smartphone.
2 Abra la aplicación “Image App” del smartphone.
Si falla el intento de conexión a esta unidad, apague y encienda la función Wi-Fi usando el
menú de configuración del smartphone y después vuelva a intentar la conexión.
Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”.
Preparación
Conexión a un smartphone
Ajuste predeterminado
SSID:
Contraseña:
A1-wearable
a12345678
Preparación
Configuración de esta unidad
Cuando abra “Image App” al conectar esta unidad por primera vez, aparecerá un
mensaje que le pide que fije la fecha y hora. (Este mensaje también se visualizará si la
unidad no se usa durante un periodo de tiempo prolongado.)
Siga el mensaje para fijar la fecha y la hora.
Cuando encienda esta unidad por primera vez, aparecerá un mensaje pidiéndole que
cambie el SSID/contraseña. Asegúrese de cambiarlos. Si no lo hace, terceras personas
podrían interceptar su información o usarla con fines malintencionados.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 19 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
20
SQT0888 (SPA)
Configuración de fecha y hora
El ajuste de fecha y hora de esta unidad está sincronizado con el del smartphone.
Sincronice para ajustar el reloj, etc.
1 Toque # [Configura. cámara].
2 Toque [Fecha y hora].
Cuando desea ajustar el reloj, cambie la hora del smartphone primero, y luego sincronice la hora
con esta unidad.
Puede tardar aproximadamente 60 segundos en sincronizar la hora del smartphone con la de
esta unidad.
Cuando la batería integrada de esta unidad se agota, el ajuste de fecha y hora vuelve a su valor
de fábrica. Deje la batería integrada de esta unidad cargada durante aproximadamente 24 horas
y el ajuste de fecha y hora se guardará durante aproximadamente 4 meses.
El rango de ajuste del 01 de enero de 2000 al 31 de diciembre de 2039 está disponible para la
sincronización de la hora con el smartphone.
Iniciar los ajustes de red
Para restablecer los ajustes de red a los valores de fábrica, después de apagar esta unidad, pulse
simultáneamente el botón de encendido (l 16) y el botón de inicio/parada de grabación (l 27)
para encenderla de nuevo y manténgalos pulsados durante aproximadamente 3 segundos.
Cuando la luz de Wi-Fi parpadee alternativamente en rojo y verde, los ajustes de red se han
iniciado.
Después de iniciar los ajustes, apague y encienda la unidad.
Los siguientes ajustes serán reajustados a los valores de fábrica:
j Un SSID/contraseña para esta unidad establecidos después de la compra.
([Ajustes Wi-Fi cámara] # [Ajustes SSID cámara] en la “Image App”)
j SSID/contraseña de la cámara principal que estaba conectada a esta unidad.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 20 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
21
(SPA) SQT0888
Puede fijar esta unidad a un montaje múltiple o un soporte para trípode y llevar a cabo la grabación.
Uso de un montaje múltiple
Colocar el montaje múltiple en una superficie lisa, como un casco.
Antes de colocar el montaje múltiple, retire el gancho, la cinta de
velcro y la banda del mismo.
1 Quite el protector de uno de los lados de la cinta de
doble cara y adhiérala al lado más suave de la cinta
velcro que tiene una textura más rígida (lado de ganchos).
2 Quite el protector del otro lado de la cinta de doble
cara y coloque el lado de ganchos de la cinta velcro en
el lugar donde se colocará el montaje múltiple.
Si la superficie de contacto se ensucia con polvo, etc., la adhesión
será menor. Antes de colocar la cinta de doble cara, limpie el polvo,
etc., con un paño seco.
La cinta de doble cara no se puede quitar. Teniendo en cuenta la
altura, anchura, etc. del montaje múltiple colocado en esta unidad, coloque la cinta en un lugar
donde no entrará en contacto con el protector de un casco, etc.
3 Pase la cinta velcro con textura más suave (el lado de
lazos) a través del montaje múltiple de modo que el
lado de tela suave quede hacia abajo.
Preparación
Fijar esta unidad a un montaje múltiple
o un soporte para trípode
Si el soporte para trípode está instalado en un trípode o similar, no traslade el conjunto
sujetándolo por esta unidad o la cinta de ajuste.
Puede que no sea posible fijar el montaje múltiple a un casco u otro objeto dependiendo de su
forma.
Cuando la cinta de ajuste queda demasiado floja para sujetar esta unidad en una posición, deje
de usar el montaje múltiple o el soporte para trípode.
No toque la lente mientras coloca o quita partes.
No transporte el conjunto sujetándolo por esta unidad o la cinta de ajuste.
Colocar en un casco, etc.
Tenga en cuenta lo siguiente para que el montaje múltiple se adhiera en forma óptima:
Evite temperaturas altas y bajas y la humedad alta, y realice el montaje en interiores.
Coloque el montaje múltiple al menos 24 horas antes de usar. (la adhesión se optimiza luego
de un periodo de al menos 24 horas en el entorno mencionado anteriormente.)
HX-A1M-SQT0888_spa.book 21 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
22
SQT0888 (SPA)
4 Ajuste el montaje múltiple en forma segura alineando
las dos cintas velcro entre sí.
Ajuste en forma segura para evitar que el montaje múltiple se caiga.
Si la cinta de velcro tiene polvo, la adhesión será menor. Antes de
colocarla, verifique que no haya polvo, pelusas, etc.
5 Instale la unidad en el montaje múltiple como se
muestra en la figura. (l 23)
Al quitar el montaje múltiple, no tire de este. Quítelo desprendiendo la correa con cinta de velcro
desde el extremo.
No quite la cinta de doble cara adjunta a la correa con cinta velcro. Si lo hace, la adhesión
disminuirá y la cinta quedará inutilizable.
Al colocar el montaje múltiple, verifique que la correa con cinta velcro esté ajustada de forma
segura y que la adhesión de la cinta de doble cara no haya disminuido.
Antes de colocar el montaje múltiple, retire el gancho y la cinta de velcro del mismo.
1 Inserte la correa para el hombro de una
mochila o un artículo similar entre el
montaje múltiple y la banda y pase la
banda a través de la porción A para
mantener el montaje múltiple en
posición.
Antes de colocar el montaje múltiple, compruebe que la
correa con cinta de velcro de la banda está hacia arriba.
Mueva el montaje múltiple a la posición en la que quiera colocarlo.
2 Pase la banda a través de la anilla B como se
muestra en la imagen.
3 Doble la banda hacia adentro como se muestra en
la imagen, y sujétela con la correa con cinta de
velcro C de la banda.
Colocar en la correa para el hombro de una mochila, etc.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 22 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
23
(SPA) SQT0888
4 Instale la unidad en el montaje múltiple
como se muestra en la figura.
Antes de colocar esta unidad, sujete el montaje múltiple de modo seguro con la banda y la correa
de velcro.
1 Mientras sujeta la tuerca de apriete A, apriete la
perilla de ajuste B girándola hacia LOCK.
2 Mientras sujeta la perilla de ajuste B, afloje la
cinta de ajuste C hasta que se pueda pasar esta
unidad a través de ella girando la tuerca de apriete
A hacia UNLOCK.
3 Pase esta unidad a través de la cinta de
ajuste C de modo que quede en la
posición mostrada en la imagen.
4 Mientras sujeta la perilla de ajuste B,
apriete la cinta de ajuste C girando la tuerca de
apriete A hacia LOCK hasta que la unidad esté
sujeta de modo seguro.
Ajuste la cinta de ajuste con las manos. No aplique demasiada
fuerza.
No gire la tuerca de apriete más de lo necesario después de
ajustar la unidad.
Compruebe la inclinación hacia la derecha/izquierda de esta
unidad después de ajustarla.
Para corregir la inclinación hacia la derecha/izquierda de esta unidad, afloje la cinta de ajuste.
Colocación de esta unidad en el montaje múltiple
LOCK
UNLOCK
LOCK
HX-A1M-SQT0888_spa.book 23 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
24
SQT0888 (SPA)
5 Mientras sujeta la tuerca de apriete A, afloje la
perilla de ajuste B girándola hacia UNLOCK para
ajustar la dirección de la unidad.
6 Mientras sujeta la tuerca de apriete A, gire la
perilla de ajuste B desplazándola hacia LOCK
hasta que la unidad esté firmemente sujeta.
Mientras sujeta la perilla de ajuste B, afloje al
tuerca de apriete A girándola hacia UNLOCK y
retire la unidad.
Usar un soporte para trípode
El orificio para el montaje A del soporte para trípode es
compatible con el tornillo (1/4-20 UNC) de un trípode, etc.
Si coloca un tornillo de una longitud de 6 mm o más en un
soporte para trípode, este puede tambalearse.
Quitar la unidad del montaje múltiple
Colocar el trípode en un soporte para trípode, etc.
UNLOCK
UNLOCK
HX-A1M-SQT0888_spa.book 24 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
25
(SPA) SQT0888
1 Mientras sujeta D, afloje la cinta de ajuste B
hasta que se pueda pasar la unidad a través de
ella girando la tuerca de apriete C hacia
UNLOCK.
2 Pase la unidad a través de la cinta de ajuste B de
modo que quede en la posición mostrada en la
imagen.
3 Mientras sujeta D, apriete la cinta de ajuste B
girando la tuerca de apriete C hacia LOCK hasta
que la unidad esté firmemente sujeta.
Ajuste la cinta de ajuste con las manos. No aplique demasiada
fuerza.
No gire la tuerca de apriete más de lo necesario después de
ajustar la unidad.
Verifique la orientación de la cámara después de colocarla.
Para corregir la inclinación hacia la derecha/izquierda de esta
unidad, afloje la cinta de ajuste.
Mientras sujeta D, afloje la tuerca de apriete C
girándola hacia UNLOCK y retire la unidad.
Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso. En ese
caso, no use esta unidad bajo el agua o la toque con las manos medas.
Fijación de la unidad al soporte para trípode
Quitar la unidad del soporte para trípode
UNLOCK LOCK
UNLOCK LOCK
UNLOCK LOCK
HX-A1M-SQT0888_spa.book 25 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
26
SQT0888 (SPA)
Revisión antes de grabar
Cuando conecta esta unidad y un smartphone y abre la “Image App”, puede comprobar la imagen
desde esta unidad en la pantalla de vista en vivo.
Le recomendamos que realice una grabación de prueba para comprobar el ángulo del modo de
visión, el ajuste [Balance b.] y otros ajustes antes de grabar.
Coloque esta unidad en el montaje múltiple o el soporte para trípode (l 21) y compruebe la
imagen en la pantalla de vista en vivo.
Puede usar [Direct. tomar fotos] como guía para comprobar el balance de una composición.
Según su sistema operativo o la versión de la aplicación “Image App” del smartphone, la pantalla
pueden ser diferente de la que aparece anteriormente.
La pantalla de vista en vivo desaparece aproximadamente 30 segundos después de que
comience a grabar una imagen en movimiento. Si toca la pantalla mientras está grabando, la
pantalla de mostrará de nuevo durante aproximadamente 30 segundos.
También reproduce sonido desde el micrófono de esta unidad.
Las imágenes fijas se grabarán con un tamaño de imagen de 2,1 M (estándar) o 2,7 M (gran
angular).
Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” sobre como operar.
Básico
Grabación
Ejemplo de la visualización de la
pantalla:
1 Vista en vivo
Muestra una imagen desde esta unidad.
2 Número restante de imágenes que se pueden grabar/
tiempo de grabación restante de una tarjeta microSD
en la unidad.
3 Energía restante de la batería de este dispositivo
Según disminuye el nivel de la batería, la visualización
cambia de la siguiente manera: # # #
#
Si la batería se descarga, entonces parpadea en
rojo.
4 Ángulo de modo de visión
Puede cambiarse entre la visión estándar o gran angular.
5 Pantalla del menú
6 Selector del modo de reproducción
7 Selector de modo de grabación (visión remota)
8 Inicio/parada de grabación
9 Botón de alternar películas/fotografías
: Nombre del dispositivo conectado
xxxxxxxxxx
WIDE
10:30
1080/30p
HX-A1M-SQT0888_spa.book 26 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
27
(SPA) SQT0888
Grabación con esta unidad
Grabar imágenes con esta unidad.
Puede grabar imágenes incluso cuando esta unidad no está conectada a un smartphone.
1 Pulse el botón de modo de grabación/Wi-Fi para cambiar al
modo de grabación deseado.
El modo de grabación cambia cada vez que pulsa el botón. Las luces de modo
de grabación se encenderán (o parpadearán).
Modo de grabación de imágenes en movimiento # Modo de grabación a cámara
lenta # Modo de grabación de fotografías
*1 Tiene que establecer el [Modo Grabación] de la “Image App” en [Grabación de Bucle Infinito].
*2 Tiene que seleccionar un ajuste que no sea [OFF] para el [Modo graba. inter.] de la “Image
App”.
2 Pulse el botón de inicio/parada de la grabación.
En el modo de grabación de imágenes en movimiento/modo de
grabación a cámara lenta:
La lámpara de acceso se iluminará en rojo y la grabación comenzará.
Si pulsa el botón de inicio/parada de grabación de nuevo, la
grabación se detendrá. Mientras los datos se están grabando, la
lámpara de acceso parpadeará. No quite la tarjeta microSD hasta
que la lámpara de acceso se apague.
En el modo de grabación de fotografías:
Grabación de fotografías.
En el [Modo graba. inter.], la lámpara de acceso se iluminará en rojo
y la grabación comenzará. Si pulsa el botón de inicio/parada de grabación de nuevo, la grabación
se detendrá.
Consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para obtener más información.
Modo de grabación
Luz de modo de
grabación
Método de grabación
Modo de grabación de
imágenes en
movimiento
Encendida
[Filmación Normal]:
Grabar imágenes en movimiento.
Parpadea
[Grabación de Bucle Infinito]
*1
:
No importa cuánto tiempo ha grabado, sólo se
pueden grabar películas de la última hora a la
tarjeta microSD.
Modo de grabación a
cámara lenta
Encendida
[Cámara Lenta]:
Graba imágenes en movimiento lento al
configurar un índice de encuadre alto (que
aumenta la cantidad de encuadres).
Modo de grabación de
fotografías
Encendida
Grabación de fotografías normal:
Grabación de una fotografía.
Parpadea
[Modo graba. inter.]
*2
:
Esto es para grabar fotografías a intervalos
especificados.
A Luz de acceso
HX-A1M-SQT0888_spa.book 27 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
28
SQT0888 (SPA)
Las imágenes en movimiento o fotografías almacenadas en esta unidad se reproducen con el
smartphone.
Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”.
Según su sistema operativo o la versión de la aplicación “Image App” del smartphone, la pantalla
pueden ser diferente de la que aparece anteriormente.
1 Toque .
Aparecerán las miniaturas de las películas o fotografías grabadas en esta unidad.
2 Toque ( ).
Para reproducir una película, pulse [SD-MP4]; para reproducir una fotografía, pulse [SD-JPEG].
3 Toque la miniatura de la imagen en movimiento o fotografía que desea
reproducir.
Aparecerá la pantalla de reproducción.
Si ha pulsado una fotografía, se puede reproducir la imagen anterior o siguiente al arrastrar
(deslizar) la pantalla de izquierda a derecha.
4 (Para reproducir imágenes en movimiento)
Toque el icono de reproducción en la pantalla para
reproducir las imágenes en movimiento.
Al tocar o arrastrar la barra de deslizamiento se inicia la
reproducción de la posición deseada de un archivo de imagen en
movimiento.
Básico
Reproducción
Preparación: Conecte esta unidad con el smartphone e inicie Image App. (l 19)
Ejemplo de visualización en
pantalla de la reproducción de
imágenes en movimiento:
1 Funcionamiento de la cámara
2 Cargar
3 Número de escenas de películas/fotografías
4 Energía restante de la batería de este dispositivo
5 Eliminar
6 Copia
7 Nombre del dispositivo conectado
XXXXXXXXX
1/16

00:20 03:10
A Barra de
deslizamiento
HX-A1M-SQT0888_spa.book 28 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
29
(SPA) SQT0888
No es una falla en los siguientes casos
Consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para obtener más información.
Otros
Solución de problemas
La lente se empaña. Esto es debido a la condensación. No es un fallo. Consulte la
página 7.
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el
dispositivo.
El dispositivo no
permanece encendido el
tiempo suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
carga suficiente. (l 13)
En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.
Si el tiempo de la batería es muy corto incluso después de
que recargó la batería, esta se desgastó.
El balance de color de las
imágenes es insólito
cuando graba en un lugar
como un gimnasio.
En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio o
hall, fije el ajuste de [Balance b.] en [Interior 2]. Si no puede
grabar claramente con el [Interior 2], ajústelo con
[Personalizado].
Las imágenes en
movimiento grabadas
titilan.
En las películas grabadas
aparecen líneas
horizontales.
Si graba una imagen con [1280k720/60fps] o [848k480/
120fps] en [Cámara Lenta], pueden aparecer líneas
horizontales o un parpadeo cuando se graba con luz
fluorescente.
La conexión Wi-Fi no es
posible entre este
dispositivo y un
smartphone.
Asegúrese de que el smartphone esté conectado
adecuadamente a este dispositivo verificando la
configuración Wi-Fi del smartphone.
Asegúrese de haber ingresado el SSID y la contraseña
correctamente.
Asegúrese de que el smartphone no esté conectado al punto
de acceso inalámbrico. Si lo está, cambie el punto de acceso
Wi-Fi usando la configuración Wi-Fi del smartphone.
La conexión Wi-Fi se
desconecta
inmediatamente.
Si hay una configuración para evitar las conexiones
innecesarias en el menú de configuración de Wi-Fi del
dispositivo Android, desactívela.
HX-A1M-SQT0888_spa.book 29 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
30
SQT0888 (SPA)
Cuando vaya a desechar el producto usado, primero inicie los ajustes de red (l 20) y quite
la batería integrada de la unidad. Consulte la página 31 sobre cómo quitar la batería. Gracias
por apoyar nuestros esfuerzas para el reciclaje de baterías.
Asegúrese de que la batería se deseche en una ubicación asignada oficialmente, si hay una en
su país.
Esta es la batería recargable para esta
unidad. No la use con otra unidad que no
sea esta.
No cargue la batería recargable cuando se
retiró.
No la coloque en el fuego ni la caliente.
No clave con clavos, no la sujete a impactos,
no la desarme o modifique.
No toque con metal los terminales r y s.
No almacene o lleve junto con collares u
horquillas, etc.
No la caliente en microondas u hornos, etc.
No la cargue, use o deje en lugares calientes
como cerca de fuegos o en clima de calor
extremo.
No la ponga en el agua.
Esto puede causar filtraciones,
sobrecalentamiento, incendio o ruptura.
En caso de que ocurra una filtración, no
toque bajo ninguna circunstancia con las
manos.
Si el líquido toca el cuerpo o la ropa,
enjuague bien con agua. Si el líquido entra
en contacto con sus ojos, existe un riesgo de
ceguera. No se frote los ojos, lávese de
inmediato con agua limpia y consulte a su
médico.
Mantenga los tornillos retirados, etc. lejos
del alcance de los niños.
Si se ingieren de forma accidental pueden
haber efectos físicos adversos.
Si sospecha que se ingirió un objeto,
consulte de inmediato a su médico.
Batería usada para esta unidad
Otros
Requisitos al desechar esta unidad
No desarme esta unidad a menos que sea cuando se va a desechar.
Nombre: Batería del litio recargable
(Li-ion)
Voltaje nominal: CC 3,7 V
HX-A1M-SQT0888_spa.book 30 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
31
(SPA) SQT0888
Cuando vaya a desechar el producto usado, inicie los ajustes de red y borre todos los datos de la
unidad.
Desarme después de que se agota la batería.
Si no se puede sacar sin problemas, comuníquese con el Centro de contacto de Panasonic.
Mantenga las piezas desarmadas lejos del alcance de los niños.
1 Quite la tapa del terminal y la tapa
de cristal. (l 7)
2 Retire los tres tornillos mostrados
en la siguiente imagen y quite la
tapa A.
Antes de quitar los tornillos, despegue la
etiqueta de la terminal con un objeto afilado.
Use un destornillador de ranura cruzada
(disponible en comercios).
3 Retire la unidad interna.
4 Retire los cinco tornillos
mostrados en la siguiente imagen
y quite el marco B.
5 Quite el cable C de los soportes
D.
6 Abra el panel de control E y
levante la batería.
7 Extraiga el conector de la batería
F hacia arriba y quite la batería.
Sobre la manipulación de baterías usadas
Aísle los terminales con cinta de celofán o
similar.
No desarme.
Cómo retirar la batería
Esta figura describe el desechado de esta unidad, no es una falla para reparar. Si se
desarma no se puede reparar.



HX-A1M-SQT0888_spa.book 31 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
32
SQT0888 (SPA)
Cámara Portatil
Información para su seguridad
Otros
Especificaciones
Fuente de alimentación: ENTRADA: CC 5,0 V, 1 A
Paquete de batería de iones de litio recargable:
CC 3,7 V, 480 mAh (1,78 Wh)
Consumo: Grabación; 2,1 W (batería integrada)
2,9 W (batería de larga duración)
Carga; 2,4 W (cuando se utiliza un PC)
2,4 W (cuando se utiliza la batería de larga duración)
Formato de grabación de imágenes en
movimiento:
Compatible con archivo de formato MPEG-4
AVC (.MP4)
Consulte las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF) para conocer
el tamaño de la imagen y el tiempo máximo
de grabación de película.
Compresión de la imagen en movimiento:
MPEG-4 AVC/H.264
Compresión de audio:
AAC
Formato de grabación de la imagen fija:
JPEG (Design rule for Camera File system, en
base a Exif 2.2 estándar)
Consulte las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) para conocer el tamaño de la
imagen de una fotografía y el número de
imágenes que se pueden grabar.
Medio de grabación:
Tarjeta microSD (1 GB/2 GB),
Tarjeta microSDHC (4 GB/8 GB/16 GB/32 GB)
Tarjeta microSDXC (48 GB/64 GB/128 GB)
Sensor de imagen:
Sensor de la imagen 1MOS tipo 1/3 (1/3z)
Total; 3540 K aproximadamente
Píxeles eficaces;
Película; 2870 K aproximadamente (16:9)
*
Fotografía; 2660 K aproximadamente (16:9)
*
Lentes:
F2.8
Longitud focal; 2,6 mm
Ángulo de visión; Aproximadamente 150
o
(gran angular)
Aproximadamente 120
o
(estándar)
Distancia mínima de enfoque; 30 cm aproximadamente
* Cuando el modo del ángulo de visión está
ajustado en gran angular
Velocidad del obturador:
Imagen en movimiento; de 1/30 a 1/12000
Imagen fija; de 1/15 a 1/12000
Micrófono:
Monofónico
Iluminación mínima requerida:
6 lx aproximadamente (Cuando [Píxeles / Vel.
de cuadro] se ajusta en [1920k1080/30p])
USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0), Terminal USB tipo
micro-B
Función de lectura
Tarjeta microSD; Sólo lectura (Sin soporte
de protección de los derechos de autor)
Función de cámara web
Función de carga de la batería
Dimensiones:
26,0 mm (L)k26,0 mm (A)k83,1 mm (P)
Masa:
45 g aproximadamente
Masa en operación:
45 g aproximadamente
[Con una tarjeta microSD (opcional)]
Temperatura de funcionamiento:
-10 oCa40oC
Humedad de funcionamiento:
10%RH a 80%RH
Propiedades impermeables/a prueba de
polvo/antigolpes:
Consulte la página 6
Tiempo de operación de la batería:
Consulte la página 14
HX-A1M-SQT0888_spa.book 32 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
33
(SPA) SQT0888
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de autor.
Aunque sea para uso privado, la grabación de
ciertos materiales puede estar restringida.
Licencias
El logotipo de microSDXC es una marca
registrada de SD-3C, LLC.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicios de
Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales
o marcas registradas de Google Inc.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED
es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi
Alliance
®
.
“WPA
” y “WPA2
” son marcas comerciales
de Wi-Fi Alliance
®
.
Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de los fabricantes que desarrollaron
el sistema o producto en cuestión.
La licencia de este producto guarda conformidad
con la licencia de cartera de patentes de AVC
para el uso personal y no comercial de un
consumidor para (i) decodificar video de
conformidad con el Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado
por un consumidor que partici en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido en un
proveedor de videos autorizado para proveer
AVC Video. No se otorga ni se implica ninguna
otra licencia para ningún otro uso. Se puede
obtener más información en MPEG LA, LLC.
Para esto, consultar el sitio
http://www.mpegla.com
.
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software de propiedad de terceros y autorizado para Panasonic Corporation,
(3) software de código abierto
El software categorizado como (3) se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN
NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.Consulte las condiciones detalladas. Estas aparecen
cuando el producto se conecta a un ordenador dentro de los procedimientos de funcionamiento
aplicables para este producto.
Durante por lo menos tres (3) años a partir de la entrega de los productos, Panasonic
proporcionará a cualquier persona que nos contacte en la información de contacto mencionada
más abajo, por un cargo no mayor al de la distribución física del código fuente, una copia legible
por máquina del código fuente correspondiente cubierto en condiciones que impongan una
obligación de divulgar el código fuente, así como el respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también están disponibles en forma gratuita en
nuestro sitio web.
http://panasonic.net/avc/oss/index.html
Transmisor inalámbrico:
Cumplimiento de la norma; IEEE802.11b/g/n
Frecuencia de rango usada;
Frecuencia central de 2412 MHz a 2462 MHz
[11 canales]
Método de cifrado; Wi-Fi en cumplimiento con
WPA
/WPA2
/WEP
Método de acceso, modo de infraestructura
Otros
Acerca de los derechos de autor
HX-A1M-SQT0888_spa.book 33 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
Panasonic Corporation
Web site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2015
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
HX-A1M-SQT0888_spa.book 34 ページ 2015年6月1日 月曜日 午後12時11分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Panasonic HX A1M Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido