Dell PowerEdge C5230 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Getting Started
With Your
System
Začínáme se systémem
Mise en route de votre système
Erste Schritte mit dem System
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Rozpoczęcie pracy z systemem
Начало работы с системой
Introducción al sistema
תכרעמה םע הדובעה תליחת
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Getting Started
With Your
System
Regulatory Model B04S
Notes, Cautions, and Warnings
____________________
© 2013 Dell Inc.
Trademarks used in this text: Dell™, the DELL logo, and PowerEdge™ are trademarks of Dell Inc.
Intel
®
and Intel
®
Xeon
®
are registered trademarks of Intel Corporation in the U.S. and other countries.
Microsoft
®
and Windows
®
are either trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries. Red Hat
®
and Red Hat Enterprise Linux
®
are registered
trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and/or other countries. SUSE™ is a trademark of
Novell Inc. in the United States and other countries. Citrix
®
, Xen
®
, and XenServer
®
are either
registered trademarks or trademarks of Citrix Systems, Inc. in the United States and/or other countries.
VMware
®
is a registered trademarks or trademarks of VMWare, Inc. in the United States or other
countries.
Regulatory Model B04S
2013 - 09 P/N VP70D Rev. A00
NOTE:
A NOTE indicates important information that helps you make better use of
your system.
CAUTION:
A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if
instructions are not followed.
WARNING:
A WARNING indicates a potential for property damage, personal
injury, or death.
Installation and Configuration
3
This server is intended for installation only in restricted access locations as
defined in Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 where both these conditions
apply:
Access can only be gained by service persons or by users who have been
instructed about the reasons for the restrictions applied to the location and
about any precautions that shall be taken.
Access is through the use of a tool or lock and key, or other means of
security, and is controlled by the authority responsible for the location.
Installation and Configuration
Unpacking the System
Unpack your system and identify each item.
Installing the Tool-Less Rail Solution
CAUTION:
Restricted Access Location
WARNING:
Before performing the following procedure, review and follow the
safety instructions that came with the system.
WARNING:
Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To
avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself.
WARNING:
The system is not fixed to the rack or mounted on the rails. To avoid
personal injury or damage to the system, you must adequately support the system
during installation and removal.
WARNING:
To avoid a potential electrical shock hazard, a third wire safety
grounding conductor is necessary for the rack installation. The rack equipment
must provide sufficient airflow to the system to maintain proper cooling.
CAUTION:
When installing rails in a square-hole rack it is important to ensure
that the square peg slides through the square holes.
CAUTION:
Square studs must be flush with the rack posts to install properly.
4
Installation and Configuration
1
Pull on the latch release buttons on the end piece midpoints to open the
rail latches.
Figure 1-1. Unlocking the Rail Latches
2
Align the end pieces of the rails on the vertical rack flanges to seat the pegs
in the bottom hole of the first U and the top hole of the second U. Engage
the back end of the rail until the latch locks in place.
Figure 1-2. Aligning the Rails on the Rack
3
Repeat steps 1 and 2 to position and seat the front end piece on the
vertical flange.
NOTE:
The rails can be used in both square-hole and round-hole racks.
NOTE:
To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece
midpoint and unseat each rail.
Front
Back
Installation and Configuration
5
Installing the System
Empting the System Chassis
1
Unplug the power cable from the power supply unit.
Figure 1-3. Unplugging the Power Cable from the Power Supply Unit
2
Pull out the power supply unit handle.
Figure 1-4. Releasing the Power Supply Unit Handle
3
Press down on the release latch
.
WARNING:
Before installation, it is recommended that you remove the sleds and
power supplies from the system to reduce weight.
6
Installation and Configuration
4
Pull the power supply unit out of the system
.
Figure 1-5. Removing the Power Supply Unit
5
Press the release latch down
.
6
Pull the sled out of the system
.
Figure 1-6. Removing the Sled
Installation and Configuration
7
Installing the System Into the Rack
1
Slide the system into the rack.
2
If present, remove the chassis stabilizer shipping bracket (optional) from
the rack.
3
Tighten the captive thumbscrews to secure the ears of the system to the
front of the rack.
Figure 1-7. Securing the Chassis on the Rails
WARNING:
Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To
avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself.
NOTE:
To transport systems already installed in the rack, ensure that the two
chassis stabilizer shipping brackets (optional) are in place.
NOTE:
Make sure the latch release mechanism is engaged correctly.
8
Installation and Configuration
Populating the System
1
Push the power supply unit into the system until flush with the case and
the release latch locks.
Figure 1-8. Installing the Power Supply Unit
2
Close the power supply unit handle.
Figure 1-9. Securing the Power Supply Unit Handle
3
Plug the chassis power cable into the power supply unit.
Installation and Configuration
9
Figure 1-10. Connecting the Power Cable to the Power Supply Unit
Figure 1-11. Locating the Power Supply Unit Sockets
4
Push the sled into the system until flush with the case and the release latch
locks.
NOTE:
The correct configuration of the integral chassis AC power cables to the
power supply unit sockets is shown in the following illustration.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSU1 PSU2
PSU1 PSU2
10
Installation and Configuration
Figure 1-12. Installing the Sled
Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor
Figure 1-13. Connecting Perhipherals
The connector on the front of your system has an icon indicating which cable
to plug in. You can connect a keyboard, mouse, or monitor (optional).
Installation and Configuration
11
Connecting the Power Cables
1
On the back of the system, connect the main power cable to the system’s
power socket.
Figure 1-14. Connecting Power Cables
2
Plug the other end of the power cable into a grounded electrical outlet or a
separate power source such as an uninterrupted power supply or a power
distribution unit.
Turning On the System
When connected to a power source the system automatically powers on.
Complete the Operating System Setup
To install an operating system for the first time, see the installation and
configuration documentation for your operating system. Be sure the
operating system is installed before installing hardware or software not
purchased with the system.
NOTE:
AC Port 1 provides power to PSU1, AC Port 2 provides power to PSU2. For
more information, see step 3 of Populating the System.
NOTE:
For the latest information on supported operating systems, see
dell.com/ossupport.
AC Port 2
AC Port 1
12
Installation and Configuration
Other Information You May Need
See the Hardware Owner’s Manual at dell.com/support/manuals for
information about system features, troubleshooting, and component
replacement.
Dell systems management application documentation provides information
about installing and using the systems management software. This document
is available online at dell.com/support/manuals.
NOM Information (Mexico Only)
The following information is provided on the device described in this
document in compliance with the requirements of the official Mexican
standards (NOM):
WARNING:
See the safety and regulatory information that shipped with your
system. Warranty information may be included within this document or as a
separate document.
NOTE:
Always check for updates on dell.com/support/manuals and read the
updates first because they often supersede information in other documents.
Importer Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Model number B04S
Supply voltage 200-240 VAC
Frequency 50/60 Hz
Current consumption 9A for each power inlet
Technical Specifications
13
Technical Specifications
Processor (Per System Board)
Processor type Intel Xeon Processor E3-1240v3, E3-
1280v3
Memory (Per System Board)
Architecture Dual Channel Unbuffered DDR3 1600
Memory module sockets 4
Memory module capacities
Minimum RAM 2 GB
Maximum RAM 32 GB
Drives (Per System Board)
Option 1: 2.5" hard drives
Option 2: 3.5" hard drives
SATA 6 Gb (4 channels)
SATA 6 Gb (2 channels)
Connectors (Per System Board)
Front
NIC 10/100/1G (RJ45)
2
USB 2.0 (through optional Y-cable)
2
Video (through optional Y-cable)
1
Video
Video type AST2300
Video memory 8 MB DDR3 SDRAM
14
Technical Specifications
Power
AC power supply (per power supply)
Wa tt ag e
1400 W
Voltage
200-240 VAC, 50/60 Hz
Heat dissipation
572.88 BTU/hr. max.
Maximum inrush current
55 A max.
Heat Dissipation
System chassis
12-sled
7.2 K BTU/hr. max.
Physical
Height 13 cm (5.1 in)
Width 44.7 cm (17.6 in)
Depth 75 cm (29.5 in)
Weight (loaded: maximum weight)
12 sled configuration
48.13 kg (106.11 lbs.)
Weight (empty)
12 sled configuration
32.02 kg (70.59 lbs.)
Technical Specifications
15
Environmental
NOTE:
For additional information about environmental measurements for specific
system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperature
Operating
10°C to 35°C (50°F to 95°F) with a
maximum temperature gradation of 10°C
(per hour)
NOTE:
For altitudes above 2,950 feet, the
maximum operating temperatures derated to
1°F/550 ft.
Storage
–40°C to 65°C (-40°F to 149°F) with a
maximum temperature gradation of 20°C
per hour
Relative Humidity
Operating
20% to 80% (noncondensing) with a
maximum humidity gradation of 10% per
hour
Storage
5% to 85% (noncondensing)
Maximum vibration
Operating
0.26 Grms at 5–350 Hz
Storage
1.87 Grms at 10–500 Hz for 15 minutes
Maximum shock
Operating
One shock pulse in the positive z axis (one
pulse on each side of the system) of 31 G for
2.6 ms in the operational orientation
Storage
Six consecutively executed shock pulses in
the positive and negative x, y, and z axes
(one pulse on each side of the system) of
71 G for up to 2 ms.
Six consecutively executed shock pulses in
the positive and negative x, y, and z axes
(one pulse on each side of the system) of
22 G faired square wave pulse with velocity
change at 200 inches/second
16
Technical Specifications
Environmental (continued)
Altitude
Operating
-16 to 3,048 m (-50 to 10,000 ft.)
Storage
-16 to 10,600 m (-50 to 35,000 ft.)
Airborne Contaminant Level
Class
G1 as defined by ISA-S71.04-1985
Acoustics
Sound Power (Units: LwAd-UL,bels)
Idle in 23 ± 2
°
C ambient
<= 7.0
CPU with 50% loading & HDD stress
in 23 ± 2
°
C ambient
<= 7.5
NOTE:
LwAd-UL is the upper limit sound power level (LwAd) calculated by ISO 9296
(1988) and measured in accordance with ISO7779 (1999).
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge
C5230
Začínáme
se systémem
Směrnicový model B04S
Poznámky a upozornění
____________________
© 2013 Dell Inc.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell™, logo DELL a PowerEdge™ jsou ochranné známky
společnosti Dell Inc. Intel
®
a Intel
®
Xeon
®
jsou registrované ochranné známky společnosti Intel
Corporation v USA a dalších zemích. Microsoft
®
a Windows
®
jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
Red Hat
®
a Red Hat Enterprise Linux
®
jsou registrované ochranné známky společnosti Red Hat,
Inc. v USA a dalších zemích. SUSE™ je ochranná známka společnosti Novell Inc. v USA a dalších
zemích. Citrix
®
, Xen
®
a XenServer
®
jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky
společnosti Citrix Systems, Inc. v USA a dalších zemích. VMware
®
je registrovaná ochranná známka
společnosti VMware, Inc. v USA a dalších zemích.
Směrnicový model B04S
2013 - 09 Č. dílu VP70D Rev. A00
POZNÁMKA:
POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají lepšímu využití
systému.
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečí poškození hardwaru nebo ztráty
dat v případě nedodržení pokynů.
VAROVÁNÍ:
VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození majetku,
úrazu nebo smrti.
Instalace a konfigurace
19
Tento server je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem,
jak jsou definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě
tyto podmínky:
Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci nebo uživatelé, kteří byli
poučeni o důvodech omezení platného pro umístění a o veškerých
bezpečnostních opatřeních, jež je nutné dodržovat.
Přístup je poskytován za použití nástroje nebo zámku a klíče nebo je jinak
zabezpečen a je řízen představitelem zodpovědným za toto umístění.
Instalace a konfigurace
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Instalace stojanového řešení s přístupem
bez nářadí
UPOZORNĚNÍ:
Umístění s omezeným přístupem
VAROVÁNÍ:
Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní
pokyny dodané se systémem a řid
te se jimi.
VAROVÁNÍ:
Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte
sami, vyvarujete se tak možného zranění.
VAROVÁNÍ:
Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám. Chcete-li
předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému, je třeba systém během
instalace a vyjímání dostatečně stabilizovat.
VAROVÁNÍ:
Chcete-li předejít nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je nutné při
instalaci do stojanu použít třetí bezpečnostní zemnicí vodič. Stojanové vybavení
musí systému poskytovat dostatečný průchod vzduchu a zajišt
ovat tak
dostatečné chlazení.
UPOZORNĚNÍ:
Při instalaci kolejniček do stojanu se čtvercovými otvory je důležité
zajistit, aby byl do čtvercových otvorů zasunut čtyřhranný kolík.
20
Instalace a konfigurace
1
Otevřete západky kolejniček zatažením za uvolňovací knoflíky ve středu
zadních konců kolejniček.
Obrázek 1-1. Odemykání západek kolejniček
2
Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usad
te
kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého
tvaru U. Usad
te zadní konec kolejničky tak, aby západka zaklapla na místo.
Obrázek 1-2. Zarovnání kolejniček do stojanu
UPOZORNĚNÍ:
Pro správnou instalaci je nutné, aby byly čtyřhranné kolíky
zarovnány s otvory na stojanu.
POZNÁMKA:
Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými i kulatými otvory.
Přední část
Zadní část
Instalace a konfigurace
21
3
Zopakováním kroků 1 a 2 usad
te a připevněte ke svislé přírubě přední
konec kolejničky.
Instalace systému
Vyprázdnění šasi systému
1
Odpojte napájecí kabel od jednotky zdroje napájení.
Obrázek 1-3. Odpojení napájecího kabelu od jednotky zdroje napájení.
2
Vytáhněte rukojed
jednotky zdroje napájení.
Obrázek 1-4. Uvolnění rukojeti jednotky zdroje napájení.
3
Zatlačte uvolňovací západku směrem dolů
.
POZNÁMKA:
Chcete-li kolejničky vyjmout, můžete je uvolnit zatažením za uvolňovací
knoflík ve středu koncovky kolejničky.
VAROVÁNÍ:
Před montáží doporučujeme odstranit zásuvné moduly a zdroje
energie ze systému, a snížit tak jeho hmotnost.
22
Instalace a konfigurace
4
Vytáhněte jednotku zdroje napájení ze systému
.
Obrázek 1-5. Vyjmutí jednotky zdroje napájení
5
Zatlačte uvolňovací západku směrem dolů
.
6
Vytáhněte zásuvný modul ze systému
.
Obrázek 1-6. Vyjmutí zásuvného modulu
Instalace a konfigurace
23
Instalace systému do stojanu
1
Zasuňte systém do stojanu.
2
Pokud je namontován stabilizační přepravní držák šasi (volitelný), vyjměte
jej ze stojanu.
3
Pomocí šroubků s roznýtovaným koncem upevněte ouška na systému k
přední části stojanu.
Obrázek 1-7. Zajištění šasi na kolejničkách
VAROVÁNÍ:
Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte
sami, vyvarujete se tak možného zranění.
POZNÁMKA:
Chcete-li přepravovat systémy již nainstalované ve stojanu, zajistěte, aby
byly tyto dva stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné) správně namontovány.
POZNÁMKA:
Dbejte na to, aby byl správně usazen uvolňovací mechanismus západky.
24
Instalace a konfigurace
Jak systém zaplnit
1
Zasuňte jednotku zdroje napájení do systému, dokud nebude zarovnána s
šasi a nezaklapne uvolňovací západka.
Obrázek 1-8. Montáž jednotky zdroje napájení
2
Zavřete rukojed’jednotky zdroje napájení.
Obrázek 1-9. Zajištění rukojeti jednotky zdroje napájení.
Instalace a konfigurace
25
3
Zapojte napájecí kabel šasi do jednotky zdroje napájení.
Obrázek 1-10. Připojení napájecího kabelu k jednotce zdroje napájení.
Obrázek 1-11. Lokalizace soketů jednotky zdroje napájení
POZNÁMKA:
Správná konfigurace integrálních napájecích kabelů šasi a soketů jednotky
zdroje napájení je znázorněna na následujícím obrázku.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
napájecí zdroj 1
napájecí zdroj 2
napájecí zdroj 1
napájecí zdroj 2
26
Instalace a konfigurace
4
Zasuňte zásuvný modul do systému, dokud nebude zarovnán se šasi a
nezaklapne uvolňovací západka.
Obrázek 1-12. Montáž zásuvného modulu
Připojení klávesnice, myši a monitoru
Obrázek 1-13. Připojení periferních zařízení
Konektor na přední straně systému je označen ikonou znázorňující, jaký kabel
lze zapojit. Připojte klávesnici, myš nebo monitor (volitelné).
Instalace a konfigurace
27
Připojení napájecích kabelů
1
Na zadní straně systému připojte hlavní napájecí kabel do soketu
napájení systému.
Obrázek 1-14. Připojení napájecích kabelů
2
Poté připojte druhý konec napájecího kabelu do uzemněné elektrické
zásuvky nebo k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji
nepřerušitelného napájení (UPS) nebo k jednotce rozvaděče (PDU).
Zapnutí systému
Po připojení ke zdroji napájení se systém zapne automaticky.
Dokončení nastavení operačního systému
Chcete-li provést první instalaci operačního systému, postupujte podle
dokumentace k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s
instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem,
ujistěte se, že je nainstalován operační systém.
POZNÁMKA:
Port AC 1 poskytuje napájení soketu PSU1, port AC 2 poskytuje napájení
soketu PSU2. Další informace naleznete v kroku 3 v části Jak systém zaplnit.
POZNÁMKA:
Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech naleznete
na webu dell.com/ossupport.
Port pro střídavý proud 1
Port pro střídavý proud 2
28
Instalace a konfigurace
Další užitečné informace
V příručce Hardware Owner’s Manual (příručka majitele hardwaru) na adrese
dell.com/support/manuals najdete informace o funkcích systému, řešení
potíží a výměnách součástí.
Dokumentace k aplikaci pro správu systémů Dell poskytuje informace o
instalaci a použití softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k
dispozici online na adrese dell.com/support/manuals.
Informace NOM (jen pro Mexiko)
K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky
oficiálních mexických norem NOM následující informace:
VAROVÁNÍ:
Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly
dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí tohoto dokumentu nebo
jsou přiloženy samostatně.
POZNÁMKA:
Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na adrese
dell.com/support/manuals, protože tyto aktualizace často nahrazují informace v ostatních
dokumentech.
Dovozce Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Číslo modelu B04S
Napájecí napětí 200–240 V stř.
Frekvence 50/60 Hz
Spotřeba proudu 9 A na každý zdroj napájení
Technické specifikace
29
Technické specifikace
Procesor (na každou základní desku)
Typ procesoru Procesor Intel Xeon E3-1240v3,
E3-1280v3
Pamě (na každou základní desku)
Architektura Dual Channel DDR3 1600 bez
vyrovnávací paměti
Sloty pro paměťové moduly 4
Kapacity paměťových modulů
Minimum paměti RAM 2 GB
Maximum paměti RAM 32 GB
Jednotky (na každou základní desku)
Možnost 1: 2,5" pevné disky
Možnost 2: 3,5" pevné disky
SATA 6 Gb (4 kanály)
SATA 6 Gb (2 kanály)
Konektory (na každou základní desku)
Vpředu
10/100/1000 Mb/s (RJ45)
2
USB 2.0 (prostřednictvím volitelné
rozdvojky)
2
Video (prostřednictvím volitelné
rozdvojky)
1
Video
Typ grafiky AST2300
Grafická paměť 8 MB DDR3 SDRAM
30
Technické specifikace
Napájení
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Výkon
1400 W
Napětí
200–240 V stř., 50/60 Hz
Odvod tepla
572,88 BTU/hod. max.
Maximální nárazový proud
max. 55 A
Odvod tepla
Šasi systému
12 zásuvných modulů
7200 BTU/hod. max.
Rozměry
Výška 13 cm
Šířka 44,7 cm
Hloubka 75 cm
Hmotnost (maximální při zaplnění)
Konfigurace s 12 zásuvnými moduly
48,13 kg
Hmotnost (prázdné)
Konfigurace s 12 zásuvnými moduly
32,02 kg
Technické specifikace
31
Prostředí
POZNÁMKA:
Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé
systémové konfigurace na adrese
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Teplota
Provozní
10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty
o 10 °C za hodinu
POZNÁMKA:
V nadmořských výškách nad
900 metrů je maximální provozní teplota snížena
o 1 °C na každých 300 metrů.
Skladovací
-40 až 65 °C s maximálním nárůstem teploty
o 20 °C za hodinu
Relativní vlhkost
Provozní
20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
Skladovací
5 až 85 % (bez kondenzace)
Maximální vibrace
Provozní
0,26 g při 5–350 Hz
Skladovací
1,87 g při 10–500 Hz po dobu 15 minut
Maximální ráz
Provozní
Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden
impuls na každé straně systému) o síle 31G v
délce do 2,6 ms v provozní orientaci
Skladovací
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na
každé straně systému) o síle
71 G v délce do 2 ms
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na
každé straně systému) o síle
22 G pro impuls s průběhem sladěné
obdélníkové vlny se změnou rychlosti
5,08 m/s
32
Technické specifikace
Prostředí (pokračování)
Nadmořská výška
Provozní
-16 až 3 048 m (-50 až 10 000 stop)
Skladovací
-16 až 10 600 m
Úroveň znečištění vzduchu
Třída
G1 dle normy ISA-S71.04-1985
Akustika
Akustický výkon (jednotky: LwAd-UL, dB)
Při nečinnosti při okolní teplotě
23 ± 2
°
C
<= 70
Procesor s 50% zatížením a se zátěží
pevných disků při okolní teplotě
23 ± 2
°
C
<= 7,5
POZNÁMKA:
LwAd-UL je úroveň horního limitu akustického výkonu (LwAd) počítaná dle
normy ISO 9296 (1988) a měřená v souladu s normou ISO 7779 (1999).
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Mise en route
de votre système
Modèle réglementaire B04S
Remarques, précautions et avertissements
____________________
© 2013 Dell Inc.
Marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL et PowerEdge™ sont des marques de
Dell Inc. Intel
®
et Intel
®
Xeon
®
sont des marques déposées d'Intel Corporation aux États-Unis et dans
d'autres pays. Microsoft
®
et Windows
®
sont des marques ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Red Hat
®
et Red Hat Enterprise Linux
®
sont des
marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. SUSE™ est une marque
de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Citrix
®
, Xen
®
et XenServer
®
sont des marques
déposées ou des marques de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware
®
est une marque déposée ou une marque de VMware, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays.
Modèle réglementaire B04S
2013 - 09 N/P VP70D Rév. A00
REMARQUE :
une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre système.
PRÉCAUTION :
une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du
matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT :
un AVERTISSEMENT vous avertit d’un risque
d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou même de mort.
Installation et configuration
35
Ce serveur est conçu pour être installé uniquement dans des lieux à accès
restreint tels que définis dans Cl. 1.2.7.3 du document IEC 60950-1: 2001,
où les deux conditions suivantes s'appliquent:
Seuls peuvent avoir accès le personnel d'entretien et les utilisateurs qui ont
été informés des motifs des restrictions appliquées au lieu et des
précautions à prendre.
L'accès, qui se fait par l'intermédiaire d'un outil ou d'un verrou et d'une
clé, ou par d'autres moyens de sécurité, est contrôlé par le responsable en
charge du lieu.
Installation et configuration
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.
Installation sans outil des rails
PRÉCAUTION :
Lieux à accès restreint
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer la procédure suivante, lisez les
consignes de sécurité fournies avec le système et veillez à les respecter.
AVERTISSEMENT :
Demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.
N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.
AVERTISSEMENT :
Le système n'est fixé ni au rack ni aux rails. Vous devez le
soutenir correctement au cours de l'installation et du retrait pouréviter de
l'endommager ou de vous blesser.
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter un éventuel choc électrique, assurez-vous de
disposer d'un troisième conducteur de mise à la terre pour l'installation du rack.
L'équipement du rack doit assurer un flux d'air suffisant pour bien refroidir
le système.
PRÉCAUTION :
Lorsque vous installez des rails dans un rack à trous carrés,
vérifiez que les taquets de fixation à tête carrée glissent bien dans les trous carrés.
36
Installation et configuration
1
Pour ouvrir les rails, appuyez sur les boutons d'éjection des loquets situé au
milieu des embouts.
Figure 1-1. Déverrouillage des loquets de rack
2
Alignez les embouts des rails avec les collerettes verticales pour que les
taquets de fixation s'insèrent dans le trou du bas de la première unité en
U et le trou du haut de la deuxième unité enU. Glissez l'arrière du rail
jusqu'à enclenchement du loquet.
PRÉCAUTION :
Pour une installation correcte, les embouts carrés doivent être
alignés avec les montants du rack.
REMARQUE :
Les rails peuvent être utilisés à la fois dans des racks à trous carrés
et à trous ronds.
Installation et configuration
37
Figure 1-2. Alignement des rails sur le rack
3
Répétez les opérations 1 et 2 pour positionner et fixer l'embout avant sur la
collerette verticale.
REMARQUE :
Pour retirer les rails, appuyez sur le bouton d'éjection du loquet situé
au milieu de l'embout et dégagez les rails un par un.
Avant
Arrière
38
Installation et configuration
Installation du système
Vidage des châssis de système
1
Débranchez le câble d'alimentation du bloc d'alimentation.
Figure 1-3. Débranchement du câble d'alimentation du bloc d'alimentation.
2
Tirez la poignée du bloc d'alimentation.
Figure 1-4. Rabat de la poignée du bloc d'alimentation.
3
Appuyez sur le loquet d'éjection
.
AVERTISSEMENT :
Avant l'installation, il vous recommandé de retirer les
plateaux et les blocs d'alimentation du système afin d'en réduire le poids.
Installation et configuration
39
4
Retirez le bloc d'alimentation du système
.
Figure 1-5. Retrait du bloc d'alimentation
5
Appuyez sur le loquet d'éjection
.
6
Retirez le plateau du système
.
Figure 1-6. Retrait du plateau
40
Installation et configuration
Installation du système dans le rack
1
Glissez le système dans le rack.
2
Si le support d'expédition du stabilisateur de châssis (en option) est
présent, retirez-le du rack.
3
Serrez les vis à serrage à main afin de fixer les pattes du système à l'avant
du rack.
Figure 1-7. Fixation du châssis sur les rails
AVERTISSEMENT :
Demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.
N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.
REMARQUE :
Avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack,
assurez-vous que les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis (en
option) sont en place.
REMARQUE :
Assurez-vous que le mécanisme d'éjection du loquet est bien
en place.
Installation et configuration
41
Remplissage du système
1
Poussez le bloc d'alimentation dans le système jusqu'à ce qu'il soit au
même niveau que le châssis et que les verrous des loquets d'éjection.
Figure 1-8. Installation d'un bloc d'alimentation
2
Rabattez la poignée du bloc d'alimentation.
Figure 1-9. Fixation de la poignée du bloc d'alimentation.
3
Branchez le câble d'alimentation du châssis sur le bloc d'alimentation.
42
Installation et configuration
Figure 1-10. Branchement du câble d'alimentation sur le bloc d'alimentation.
Figure 1-11. Emplacement des connecteurs des unités d'alimentation
4
Poussez le chariot dans le système jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que
le châssis et que les verrous des loquets d'éjection.
REMARQUE :
La configuration correcte des câbles d'alimentation en CA sur les
connecteurs des unités d'alimentation est présentée ci-dessous.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSU1 PSU2
PSU1 PSU2
Installation et configuration
43
Figure 1-12. Installation du plateau
Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Figure 1-13. Connexion des périphériques
Le connecteur situé à l'avant de votre système comporte une icône indiquant
quel câble brancher. Connectez un clavier, une souris ou un moniteur
(facultatif).
44
Installation et configuration
Connexion des câbles d'alimentation
1
À l'arrière du système, branchez le câble d'alimentation secteur au
connecteur d'alimentation du système.
Figure 1-14. Connexion des câbles d'alimentation
2
Branchez l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une prise secteur
mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (telle qu'un
onduleur (UPS) ou une unité de distribution de l'alimentation(PDU)).
Mise sous tension du système
Lorsqu'il est connecté à une source d'alimentation, le système s'allume
automatiquement.
REMARQUE :
le port AC Port 1 alimente l'unité PSU1, tandis que le port AC Port 2
alimente l'unité PSU2. Pour plus d'informations, consultez l'étape 3 de la section
Équiper le système.
Port CA 2
Port CA 1
Installation et configuration
45
Finalisation de l'installation du système
d'exploitation
Consultez la documentation relative à l'installation et à la configuration du
système d'exploitation si vous installez celui-ci pour la première fois. Veillez à
installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel
acheté séparément.
Autres informations utiles
Pour obtenir des informations sur les fonctionnalités, le dépannage et le
remplacement des composants du système, consultez le manuel Hardware
Owner’s Manual (Manuel du propriétaire du matériel) à l'adresse
dell.com/support/manuals.
La documentation relative aux applications de gestion des systèmes Dell
fournit des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion
des systèmes. Ce document est disponible en ligne sur le site
dell.com/support/manuals.
REMARQUE :
Pour obtenir les dernières informations sur les systèmes
d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site dell.com/ossupport.
AVERTISSEMENT :
Voir les informations sur la sécurité et les réglementations
fournies avec votre système. Les informations sur la garantie se trouvent dans ce
document ou dans un document distinct.
REMARQUE :
Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site
dell.com/support/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les
informations contenues dans les autres documents.
46
Caractéristiques techniques
Informations NOM (Mexique uniquement)
Les informations suivantes, concernant l'appareil décrit dans ce document,
sont fournies conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine
(NOM):
Caractéristiques techniques
Importateur: Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Model number
(Numéro de modèle)
B04S
Tension d'alimentation 200-240VCA
Fréquence 50/60Hz
Consommation de courant 9A pour chaque prise
Processeur (par carte système)
Type de processeur Processeur Intel Xeon E3-1240v3,
E3-1280v3
Mémoire (par carte système)
Architecture DDR3 1600 bicanal sans tampon
Connecteurs de barrettes de mémoire 4
Capacité des barrettes de mémoire
RAM minimale 2Go
RAM maximale 32Go
Disques (par carte système)
Option 1: disques durs de 6,35 cm
(2.5 po)
Option 2: disques durs de 8,89 cm
(3.5 po)
SATA 6Go (4 canaux)
SATA 6Go (2 canaux)
Caractéristiques techniques
47
Connecteurs (par carte système)
Avant
Carte réseau 10/100/1G (RJ45)
2
USB2.0 (par câble en Y en option)
2
Vidéo (par câble en Y en option)
1
Vidéo
Type de vidéo AST2300
Mémoire vidéo 8 MB DDR3 SDRAM
Alimentation
Alimentation secteur (par bloc
d'alimentation)
Puissance
1400W
Tension
200-240VCA, 50/60Hz
Dissipation thermique
572,88 BTU/h max.
Courant d'appel maximal
55A max
Dissipation thermique
Châssis du système
12plateaux
7,2KBTU/h max.
Caractéristiques physiques
Hauteur 13cm (5,1po)
Largeur 44,7cm (17,6po)
Profondeur 75cm (29,5po)
Poids (chargé: poids maximal)
Configuration à 12 plateaux
48,13kg (106,11lb)
Poids (vide)
Configuration à 12 plateaux
32,02kg (70,59lb)
48
Caractéristiques techniques
Environnement
REMARQUE :
Pour des informations supplémentaires sur les mesures
environnementales liées aux différentes configurations du système, voir
www.dell.com/environmental_datasheets.
Tem péra ture
En fonctionnement
De 10 à 35°C (de 50 à 95°F) avec un
gradient thermique maximal de
10°C (par heure)
REMARQUE :
pour les altitudes supérieures à
900 mètres, la température maximale de
fonctionnement est réduite de
1 °C / 300 mètres.
Stockage
De -40 à 65°C (de -40 à 149°F) avec un
gradient thermique maximal de
20 °C par heure
Humidité relative
En fonctionnement
De 20 à 80% (sans condensation) avec un
gradient d'humidité maximal de
10% par heure
Stockage
5% à 85% (sans condensation)
Tolérance maximale aux vibrations
En fonctionnement
0,26Grms à 5–350Hz
Stockage
1,87Grms avec un balayage de 10 à
500Hz pendant 15minutes
Choc maximal
En fonctionnement
Un choc de 31G de chaque côté du
système, pendant 2,6ms sur l'axez positif
(système installé dans la position de
fonctionnement)
Caractéristiques techniques
49
Environnement (suite)
Stockage
Six chocs consécutifs sur les axesx,y etz
en positif et négatif (une impulsion de
chaque côté du système) 71 G jusqu'à 2 ms.
Six chocs consécutifs sur les axesx,y etz
en positif et négatif (une impulsion de
chaque côté du système) d'impulsion d'onde
carrée de 22G avec un changement de
vitesse de 508cm/s
Altitude
En fonctionnement
-16 à 3048 m (-50 à 10000 pieds)
Stockage
-16 à 10600 m (-50 à 35000 pieds)
Contaminants en suspension dans l'air
Classe
G1 selon la norme ISA-S71.04-1985
Acoustique
Puissance acoustique (Unités: LwAd-UL, bels)
Inactif si la température ambiante est
de 23 ± 2
°
C
<= 7.0
UC avec un chargement de 50% &
stress de disque dur sous une
température ambiante de 23 ± 2
°
C
<= 7,5
REMARQUE :
LwAd-UL représente le plafond du niveau de puissance acoustique
(LwAd). Il est calculé par ISO 9296 (1988) et mesuré conformément à la réglementation
ISO7779 (1999).
50
Caractéristiques techniques
www.dell.com | support.euro.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Erste Schritte
mit dem System
Vorschriftenmodell: B04S
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen
____________________
© 2013 Dell Inc.
Marken in diesem Text: Dell™, das DELL-Logo und PowerEdge™ sind Marken von Dell Inc. Intel
®
und Intel
®
Xeon
®
sind eingetragene Marken der Intel Corporation in den USA und anderen Ländern.
Microsoft
®
und Windows
®
sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern. Red Hat
®
und Red Hat Enterprise Linux
®
sind eingetragene Marken
von Red Hat, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. SUSE™ ist eine Marke von Novell, Inc.
in den USA und anderen Ländern. Citrix
®
, Xen
®
und XenServer
®
sind eingetragene Marken oder
Marken von Citrix Systems, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. VMware
®
ist eine
eingetragene Marke von VMware, Inc. in den USA oder anderen Ländern.
Vorschriftenmodell: B04S
2013 - 09 Teilenr. VP70D Rev. A00
ANMERKUNG:
Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam,
mit denen Sie den Computer besser einsetzen können.
VORSICHTSHINWEIS:
Durch VORSICHT werden Sie auf Gefahrenquellen
hingewiesen, die Hardwareschäden oder Datenverlust zur Folge haben könnten,
wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG:
Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen
hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von
Personen zur Folge haben können.
Installation und Konfiguration
53
Dieser Server ist ausschließlich für eine Installation in Standorten mit
eingeschränktem Zugriff (gemäß Definition in Cl. 1.2.7.3 von
IEC 60950-1:2001) vorgesehen, wo die beiden folgenden Bedingungen gelten:
Zugang dürfen nur Servicemitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über die
Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und über alle
notwendigen Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.
Der Zugang erfolgt durch die Nutzung eines Werkzeugs, einer Sperre,
eines Schlüssels oder anderer Sicherungsvorrichtungen und wird durch die
für den Standort zuständige Dienststelle kontrolliert.
Installation und Konfiguration
Auspacken des Systems
Nehmen Sie das System aus der Verpackung und identifizieren Sie die
einzelnen Komponenten.
Installieren der Schienenvorrichtung
(ohne Werkzeug)
VORSICHTSHINWEIS:
Standort mit Zugangsbeschränkung
WARNUNG:
Lesen und befolgen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die
Sicherheitshinweise für das System.
WARNUNG:
Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von anderen helfen
lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System
allein zu bewegen.
WARNUNG:
Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt.
Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das System
beim Installieren und Entfernen ausreichend abstützen.
WARNUNG:
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, wird für die
Rack-Installation ein Schutzerdungsleiter (dritter Anschlussdraht) benötigt.
Die Rack-Ausrüstung muss eine ausreichende Luftbewegung um das System
ermöglichen, damit eine ordnungsgemäße Kühlung gewährleistet ist.
54
Installation und Konfiguration
1
Ziehen Sie an den Verriegelungsklinken mitten auf den Endstücken, um
die Schienenverriegelungen zu öffnen.
Abbildung 1-1. Entriegeln der Schienenverriegelungen
2 Richten Sie die Endstücke der Schienen so an den vertikalen
Rackflanschen aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten
Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit
eingreifen. Befestigen Sie das hintere Ende der Schiene, bis die
Sperrklinke einrastet.
VORSICHTSHINWEIS:
Beim Installieren von Schienen in einem Rack mit
Vierkantlöchern muss darauf geachtet werden, dass die Vierkantzapfen in die
Löcher eingreifen.
VORSICHTSHINWEIS:
Für eine ordnungsgemäße Installation müssen die
Vierkantbolzen bündig mit den Rackstützen abschließen.
ANMERKUNG:
Die Schienen lassen sich sowohl in Racks mit Vierkant- als auch
mit Rundlöchern verwenden.
Installation und Konfiguration
55
Abbildung 1-2. Ausrichten der Schienen auf dem Rack
3
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um das vordere Endstück am
vertikalen Flansch zu positionieren und zu befestigen.
ANMERKUNG:
Um die Schienen zu entfernen, ziehen Sie an der
Verriegelungsklinke mitten auf dem Endstück und lösen Sie die einzelnen Schienen.
Vorne
Hinten
56
Installation und Konfiguration
Installieren des Systems
Entleeren des Systemgehäuses
1
Ziehen Sie das Netzstromkabel vom Netzteil ab.
Abbildung 1-3. Abziehen des Netzstromkabels vom Netzteil
2
Ziehen Sie den Netzteilgriff heraus.
Abbildung 1-4. Lösen des Netzteilgriffs.
3
Drücken Sie auf die Sperrklinke
.
WARNUNG:
Es wird empfohlen, dass Sie vor der Installation die Schlitten und
Netzteile vom System entfernen, um das Gewicht zu reduzieren.
Installation und Konfiguration
57
4
Ziehen Sie das Netzteil aus dem System
.
Abbildung 1-5. Entfernen des Netzteils
5
Drücken Sie die Sperrklinke nach unten
.
6
Ziehen Sie den Schlitten aus dem System
.
Abbildung 1-6. Entfernen des Schlittens
58
Installation und Konfiguration
Installieren des Systems im Rack
1
Schieben Sie das System in das Rack.
2
Entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherungsklammer zur
Gehäusestabilisierung (optional) vom Rack.
3
Ziehen Sie die selbstsichernden Flügelschrauben fest, um das System mit
den Seiten vorn am Rack zu sichern.
Abbildung 1-7. Befestigen des Gehäuses auf den Schienen
WARNUNG:
Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von anderen helfen
lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System
allein zu bewegen.
ANMERKUNG:
Wenn Sie bereits im Rack installierte Systeme transportieren,
stellen Sie sicher, dass die zwei Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung
(optional) angebracht sind.
ANMERKUNG:
Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsmechanismus
richtig eingerastet ist.
Installation und Konfiguration
59
Bestücken des Systems
1
Schieben Sie das Netzteil in das System, bis es bündig mit dem Gehäuse
und den Verriegelungen der Freigabehebel abschließt.
Abbildung 1-8. Installation des Netzteils
2
Schließen Sie den Netzteilgriff.
Abbildung 1-9. Befestigen des Netzteilgriffs
60
Installation und Konfiguration
3
Stecken Sie das Gehäusenetzkabel in das Netzteil.
Abbildung 1-10. Anschließen des Stromversorgungskabels an das Netzteil
Abbildung 1-11. Position der Netzteilsockel
ANMERKUNG:
Die folgende Abbildung zeigt die richtige Konfiguration der
eingebauten Gehäusenetzkabel zu den Steckdosen des Netzteils.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Netzteil1 Netzteil 2
Netzteil1
Netzteil 2
Installation und Konfiguration
61
4
Schieben Sie den Schlitten in das System, bis er bündig mit dem Gehäuse
und den Verriegelungen der Freigabeklinke abschließt.
Abbildung 1-12. Installieren des Schlittens
Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm
Abbildung 1-13. Anschließen von Peripheriegeräten
Der Anschluss an der Vorderseite des Systems ist mit einem Symbol
gekennzeichnet, das angibt, welches Kabel einzustecken ist. Sie können eine
Tastatur, eine Maus oder einen Bildschirm (optional) anschließen.
62
Installation und Konfiguration
Anschließen der Netzstromkabel
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose auf der Rückseite
des Systems.
Abbildung 1-14. Stromkabel anschließen
2
Verbinden Sie das andere Ende des Netzstromkabels mit einer geerdeten
Steckdose oder einer separaten Spannungsquelle, etwa einer
unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einem Stromverteiler.
Einschalten des Systems
Wenn das System an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird es automatisch
eingeschaltet.
Abschließen des Betriebssystem-Setups
Weitere Hinweise zur erstmaligen Installation des Betriebssystems finden Sie in
der Dokumentation zur Installation und Konfiguration des Betriebssystems.
Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit
dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
ANMERKUNG:
Der AC-Port 1 versorgt das erste Netzteil (PSU1) mit Strom, der AC-
Port 2 versorgt das zweite Netzteil (PSU2). Weitere Informationen finden Sie in
Schritt 3 unter „Bestücken des Systems“.
ANMERKUNG:
Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen
erhalten Sie unter dell.com/ossupport.
AC-Port 2
AC-Port 1
Installation und Konfiguration
63
Weitere nützliche Informationen
Informationen über Systemfunktionen, Fehlerbehebung und den Austausch
von Komponenten finden Sie im Hardware Owner’s Manual (Hardware-
Benutzerhandbuch) unter dell.com/support/manuals.
Die Dokumentation zur Dell-Systemverwaltungsanwendung enthält
Informationen über das Installieren und Verwenden der
Systemverwaltungssoftware. Dieses Dokument ist unter
dell.com/support/manuals verfügbar.
NOM-Informationen (nur Mexiko)
Die folgenden Informationen beziehen sich auf die in diesem Dokument
beschriebenen Geräte und gründen auf der mexikanischen Norm NOM:
WARNUNG:
Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit
dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können als separates
Dokument beigelegt sein.
ANMERKUNG:
Wenn auf der Website dell.com/support/manuals aktualisierte
Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen
werden damit gegebenenfalls ungültig.
Importeur Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Modellnummer: B04S
Netzspannung 200-240 V Wechselspannung
Taktfrequenz 50/60 Hz
Stromverbrauch 9A pro Netzeingang
64
Technische Daten
Technische Daten
Prozessor (je Systemplatine)
Prozessortyp Intel Xeon Processor E3-1240v3, E3-
1280v3
Speicher (je Systemplatine)
Architektur Ungepufferte Dual Channel-DDR3
mit 1600
Speichermodulsockel 4
Kapazität der Speichermodule
RAM (Minimum) 2 GB
RAM (Maximum) 32 GB
Laufwerke (je Systemplatine)
Option 1: 2,5-Zoll Festplatten
Option 2: 3,5-Zoll Festplatten
SATA 6 GB (4 Kanäle)
SATA 6 GB (2 Kanäle)
Anschlüsse (je Systemplatine)
Vo r d e r s e i t e
NIC 10/100/1G (RJ45)
2
USB 2.0 (über optionales Y-Kabel)
2
Video (über optionales Y-Kabel)
1
Grafikkarte
Grafikkartentyp AST2300
Grafikspeicher 8 MB DDR3 SDRAM
Technische Daten
65
Strom
Wechselstromversorgung (je Netzteil)
Leistung
1400 W
Spannung
200-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Wärmeabgabe
572,88 BTU/h. max.
Maximaler Einschaltstrom
Maximal 55 A
Wärmeabgabe
Systemgehäuse
12-Schlitten
7,2 K BTU/h. max.
Abmessungen und Gewicht
Höhe 13 cm
Breite 44,7 cm
Tiefe 75 cm
Gewicht (bestückt: Maximalgewicht)
Konfiguration mit 12 Schächten
48,13 kg
Gewicht (leer)
Konfiguration mit 12 Schächten
32,02 kg
66
Technische Daten
Umgebungsbedingungen
ANMERKUNG:
Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen
Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
Tem pera tur
Betrieb
10 °C bis 35 °C bei einer maximalen
Temperaturänderung von 10°C pro Stunde
ANMERKUNG:
Bei Höhen über 900 Meter
verringert sich die maximale
Betriebstemperatur um 1°C/300 m.
Lagerung
-40 °C bis 65°C bei einer maximalen
Temperaturänderung von 20°C pro Stunde
Relative Luftfeuchtigkeit
Betrieb
20% bis 80% (nicht-kondensierend) mit
einem Anstieg der Luftfeuchtigkeit von
10% pro Stunde
Lagerung
5 bis 85% (nicht kondensierend)
Zulässige Erschütterung
Betrieb
0,26 g (eff.) bei 5 – 350 Hz
Lagerung
1,87 g (eff.) bei 10-500 Hz, 15 Min. lang
Zulässige Stoßeinwirkung
Betrieb
Ein Stoß von 31g in positiver Z-Richtung
(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über
einen Zeitraum von 2,6ms in der
Betriebsausrichtung.
Lagerung
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit
22g (geglätteter Rechteckpuls) mit
Geschwindigkeitsänderung von bis zu
508cm/s 71 G für bis zu 2 ms.
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit
22g (geglätteter Rechteckpuls) mit
Geschwindigkeitsänderung von bis zu
508cm/s in positiver und negativer X-,
Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite
des Systems).
Technische Daten
67
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt)
Höhe über NN
Betrieb
-16 bis 3.048 m (-50 bis 10.000 Fuß)
Lagerung
-16 bis 10.600 m
Luftverschmutzungsklasse
Klasse
G1 gemäß ISA-S71.04-1985
Akustik
Schallleistung (Maßeinheiten: LwAd-UL, Bel)
Leerlauf in 23 ± 2
°
C Raumpegel
<= 7,0
CPU mit 50 % Belastung & HDD-
Beanspruchung in 23 ± 2
°
C
Raumpegel
<= 7,5
ANMERKUNG:
LwAd-UL ist der obere Grenzwert des Schallleistungspegels (LwAd),
berechnet nach ISO 9296 (1988) und ermittelt in Übereinstimmung mit ISO7779 (1999).
68
Technische Daten
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Τα πρώτα βήματα
με το σύστημά σας
Μοντέλο κατά τους
κ α νονισμούς
B04S
Σημείωση, προσοχή και προειδοποίηση
____________________
© 2013 Dell Inc.
Εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται στο παρόν κείμενο: Η ονομασία Dell™, το λογότυπο DELL
και η ονομασία PowerEdge™ είναι εμπορικά σήματα της Dell Inc. Οι ονομασίες Intel
®
και Intel
®
Xeon
®
είναι σήματα κατατεθέντα της Intel Corporation στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες
Microsoft
®
και Windows
®
είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Microsoft Corporation
στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες Red Hat
®
και Red Hat Enterprise Linux
®
είναι σήματα κατατεθέντα της Red Hat Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Η ονομασία SUSE™ είναι εμπορικό σήμα της Novell Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες
χώρες. Οι ονομασίες Citrix
®
, Xen
®
και XenServer
®
είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά
σήματα της Citrix System, Inc. στις Ηνωμένες πολιτείες ή/και άλλες χώρες. Η ονομασία VMware
®
είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της VMware, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες ή άλλες χώρες.
Μοντέλο κατά τους κανονισμούς B04S
2013 - 09 A/Π VP70D Αναθ. A00
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας
βοηθούν να χρησιμοποιείτε καλύτερα το σύστημά σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά στο υλικό ή
απώλεια δεδομένων, αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Η ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει πιθανή υλική ζημιά,
σωματική βλάβη ή θάνατο.
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
71
Ο διακομιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε τοποθεσίες
περιορισμένης πρόσβασης, όπως αυτό ορίζεται στην παρ. 1.2.7.3 του
IEC 60950-1: 2001, όπου ισχύουν και οι δύο αυτές συνθήκες:
Πρόσβαση μπορεί να έχει μόνο το προσωπικό υποστήριξης ή οι χρήστες οι
οποίοι έχουν λάβει ειδική εκπαίδευση σχετικά με τους λόγους εφαρμογής
των περιορισμών στην τοποθεσία και τις τυχόν προφυλάξεις που πρέπει να
λαμβάνονται.
Η πρόσβαση παρέχεται μέσω της χρήσης ενός εργαλείου ή κλειδαριάς και
κλειδιού ή μέσω άλλων μέσων ασφαλείας και ελέγχεται από την αρχή που
είναι υπεύθυνη για την τοποθεσία.
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
Άνοιγμα της συσκευασίας του συστήματος
Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήματός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείμενο.
Εγκατάσταση της λύσης με ράγα χωρίς εργαλεία
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τοποθεσία περιορισμένης πρόσβασης
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Πριν εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία,
συμβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστημά σας.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Όποτε χρειαστεί να σηκώσετε το σύστημα, ζητήστε από
άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε τραυματισμούς, μην επιχειρήσετε
να σηκώσετε μόνοι σας το σύστημα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Το σύστημα δεν είναι σταθεροποιημένο στο rack ή
στερεωμένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατομικού τραυματισμού ή ζημιάς στο
σύστημα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστημα rack κατά την
εγκατάσταση και την αφαίρεση.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Για να αποφύγετε πιθανό κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
απαιτείται ένας αγωγός γείωσης ασφαλείας μέσω ενός τρίτου καλωδίου για
την εγκατάσταση του rack. Ο εξοπλισμός rack θα πρέπει να παρέχει επαρκή
ροή αέρα στο σύστημα για τη διασφάλιση της σωστής ψύξης.
72
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
1
Τραβήξτε τα κουμπιά απελευθέρωσης μαντάλου στα μεσαία σημεία του
ακραίου τεμαχίου για να ανοίξετε τα μάνταλα της ράγας.
Εικόνα 1-1. Ξεκλείδωμα των μαντάλων ράγας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν εγκαθιστάτε ράγες σε ένα rack με τετράγωνες οπές, είναι
σημαντικό να διασφαλίσετε ότι ο τετράγωνος πάσσαλος ολισθαίνει διαμέσου
των τετράγωνων οπών.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τα τετράγωνα μπουζόνια πρέπει να εφάπτονται πλήρως με τους
στύλους του rack για να γίνει σωστά η εγκατάσταση.
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
73
2
Ευθυγραμμίστε τα ακραία τεμάχια των ραγών στις κατακόρυφες συνδέσεις
του ραφιού για να εδράσετε τους πασσάλους στην κάτω οπή της πρώτης
διάταξης σχήματος U και την κάτω οπή της δεύτερης διάταξης σχήματος U.
Συμπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, μέχρι το μάνδαλο να ασφαλίσει στη
θέση του.
Εικόνα 1-2. Ευθυγράμμιση των ραγών στο rack
3
Επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2 για να τοποθετήσετε και να εδράσετε το
μπροστινό ακραίο τεμάχιο στον κατακόρυφο σύνδεσμο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι ράγες μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο σε rack με τετράγωνη,
όσο και με στρόγγυλη οπή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να αφαιρέσετε τις ράγες, τραβήξτε το κουμπί απελευθέρωσης
μαντάλου στο μεσαίο σημείο του ακραίου τεμαχίου και βγάλτε κάθε ράγα από την
έδρα της.
Εμπρός
Πίσω
74
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
Εγκατάσταση του συστήματος
Εκκένωση του πλαισίου του συστήματος
1
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη μονάδα τροφοδοσίας.
Εικόνα 1-3. Αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας από τη μονάδα
τροφοδοσίας
2
Τραβήξτε προς τα έξω τη λαβή της μονάδας τροφοδοσίας.
Εικόνα 1-4. Απελευθέρωση της λαβής της μονάδας τροφοδοσίας
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Πριν την εγκατάσταση συνιστάται να αφαιρέσετε τα sled
και τα τροφοδοτικά από το σύστημα ώστε να μειωθεί το βάρος του.
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
75
3
Πιέστε προς τα κάτω το μάνταλο απελευθέρωσης
.
4
Τραβήξτε τη μονάδα παροχής τροφοδοσίας έξω από το σύστημα
.
Εικόνα 1-5. Αφαίρεση της μονάδας τροφοδοσίας
5
Πιέστε το μάνδαλο απελευθέρωσης προς τα κάτω
.
6
Τραβήξτε το sled έξω από το σύστημα
.
Εικόνα 1-6. Αφαίρεση του sled
76
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
Εγκατάσταση συστήματ ος στο rack
1
Σύρετε το σύστημα μέσα στο ράφι.
2
Αν υπάρχει, αφαιρέστε το βραχίονα σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη
μεταφορά (προαιρετικό) από το ράφι.
3
Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήματος στο
μπροστινό μέρος του ραφιού.
Εικόνα 1-7. Ασφάλιση του πλαισίου στις ράγες
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Όποτε χρειαστεί να σηκώσετε το σύστημα, ζητήστε από
άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε τραυματισμούς, μην
επιχειρήσετε να σηκώσετε μόνοι σας το σύστημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για τη μεταφορά συστημάτων που είναι ήδη εγκατεστημένα σε ράφι,
βεβαιωθείτε ότι οι δύο βραχίονες σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη μεταφορά
(προαιρετικό) είναι στη θέση τους.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός απελευθέρωσης μανδάλου έχει
εμπλακεί σωστά.
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
77
Συμπλήρωση του συστήματος
1
Σπρώξτε τη μονάδα παροχής τροφοδοσίας στο εσωτερικό του συστήματος,
μέχρι να είναι στην ίδια ευθεία με το περίβλημα και τις ασφαλίσεις του
μαντάλου απελευθέρωσης.
Εικόνα 1-8. Εγκατάσταση της μονάδας τροφοδοσίας
2
Κλείστε τη λαβή της μονάδας τροφοδοσίας.
Εικόνα 1-9. Ασφάλιση της λαβής της μονάδας τροφοδοσίας
78
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
3
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πλαισίου στη μονάδα παροχής
τροφοδοσίας.
Εικόνα 1-10. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας στη μονάδα τροφοδοσίας
Εικόνα 1-11. Εντοπισμός των υποδοχών της μονάδας τροφοδοσίας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η σωστή διαμόρφωση των εσωτερικών καλωδίων τροφοδοσίας AC
στο πλαίσιο στις υποδοχές της μονάδας τροφοδοσίας είναι αυτή που παρουσιάζεται
στην παρακάτω εικόνα.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSU1 PSU2
PSU1 PSU2
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
79
4
Σπρώξτε τις θέσεις στο σύστημα, μέχρι να βρίσκονται στην ίδια ευθεία με το
περίβλημα και τις ασφαλίσεις του μανδάλου απελευθέρωσης.
Εικόνα 1-12. Εγκατάσταση του sled
Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης
Εικόνα 1-13. Σύνδεση το περιφερειακών
Ο σύνδεσμος στο μπροστινό μέρος του συστήματός σας έχει ένα εικονίδιο που
υποδεικνύει ποιο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί. Μπορείτε να συνδέστε ένα
πληκτρολόγιο, ένα ποντίκι ή μια οθόνη (προαιρετικά).
80
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας
1
Στο πίσω μέρος του συστήματος, συνδέστε το καλώδιο παροχής ρεύματος
στην υποδοχή τροφοδοσίας του συστήματος.
Εικόνα 1-14. Σύνδεση τροφοδοτικών καλωδίων
2
Τοποθετήστε την άλλη άκρη του καλωδίου τροφοδοσίας σε γειωμένη πρίζα ή
σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύματος, π.χ. σε ένα σύστημα αδιάλειπτης
τροφοδοσίας (UPS) ή μια μονάδα διανομής ρεύματος (PDU).
Ενεργοποίηση του συστήματος
Μετά τη σύνδεση σε μια πηγή ρεύματος, το σύστημα ενεργοποιείται αυτόματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η Θύρα 1 εναλλασσόμενου ρεύματος παρέχει ρεύμα στο PSU1,
η Θύρα 2 εναλλασσόμενου ρεύματος παρέχει ρεύμα στο PSU2. Για περισσότερες
πληροφορίες, ανατρέξτε στο βήμα 3 της ενότητας «Συμπλήρωση συστήματος».
Θύρα AC 2
Θύρα AC 1
Εγκατάσταση και διαμόρφωση
81
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του
λειτουργικού συστήματος
Όταν εγκαθιστάτε ένα λειτουργικό σύστημα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στην
τεκμηρίωση εγκατάστασης και ρύθμισης παραμέτρων που αφορά στο
λειτουργικό σας σύστημα. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστημα είναι
εγκατεστημένο προτού εγκαταστήσετε υλικό ή λογισμικό που δεν έχετε
αγοράσει μαζί με το σύστημα.
Άλλες πληροφορίες που ενδεχομένως να
χρειαστείτε
Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού στην τοποθεσία
dell.com/support/manuals για πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά
συστήματος, την αντιμετώπιση προβλημάτων και την αντικατάσταση
εξαρτημάτων.
Η τεκμηρίωση για την εφαρμογή της διαχείρισης συστημάτων της Dell παρέχει
πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση του λογισμικού
διαχείρισης συστημάτων. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία
dell.com/support/manuals.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα λειτουργικά
συστήματα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
dell.com/ossupport
.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και
τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με το σύστημά σας. Οι πληροφορίες
για την εγγύηση ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο ή να
αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ελέγχετε πάντα για ενημερωμένες εκδόσεις στην τοποθεσία
dell.com/support/manuals
και διαβάζετε πρώτα τις ενημερωμένες εκδόσεις, επειδή
πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων εγγράφων.
82
Τεχνικές προδιαγραφές
Πληροφορίες NOM (Μόνο για Μεξικό)
Οι παρακάτω πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται στο
παρόν έγγραφο σύμφωνα με τις προδιαγραφές των επίσημων προτύπων του
Μεξικού (NOM):
Τεχνικές προδιαγραφές
Εισαγωγέας Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Αριθμός μοντέλου B04S
Τάση παροχής 200-240 VAC
Συχνότητα 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος 9A για κάθε είσοδο ρεύματος
Επεξεργαστής (Ανά κάρτα συστήματος)
Τύπος επεξεργαστή Επεξεργαστής Intel Xeon E3-1240v3, E3-
1280v3
Μνήμη (Ανά κάρτα συστήματος)
Αρχιτεκτονική Διπλού καναλιού, unbuffered DDR3 1600
Υποδοχές λειτουργικών μονάδων μνήμης 4
Χωρητικότητες μονάδων μνήμης
Ελάχιστη μνήμη RAM 2 GB
Μέγιστη μνήμη RAM 32 GB
Μονάδες δίσκου (Ανά κάρτα
συστήματος)
Επιλογή 1: σκληροί δίσκοι 2,5"
Επιλογή 2: σκληροί δίσκοι 3,5"
SATA 6 Gb (4 κανάλια)
SATA 6 Gb (2 κανάλια)
Θύρες (Ανά κάρτα συστήματος)
Μπροστά
NIC 10/100/1G (RJ45)
2
Τεχνικές προδιαγραφές
83
USB 2.0 (μέσω προαιρετικού καλωδίου Y)
2
Βίντεο (μέσω προαιρετικού καλωδίου Y)
1
Κάρτα γραφικών
Τύπος κάρτας γραφικών AST2300
Μνήμη κάρτας γραφικών 8 MB DDR3 SDRAM
Τροφοδοσία
Τροφοδοσία AC (ανά παροχή
τροφοδοσίας)
Ισχύς σε watt
1400 W
Τάση
200-240 VAC, 50/60 Hz
Έκλυση θερμότητας
572.88 BTU/ώρα μέγ.
Μέγιστο ρεύμα εισροής
55 A μέγ.
Έκλυση θερμότητας
Πλαίσιο συστήματος
12 θέσεις
7,2 K BTU/ώρα μέγ.
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 13 cm (5,1 in)
Πλάτος 44,7 cm (17,6 in)
Βάθος 75 cm (29,5 in)
Βάρος (γεμάτο: μέγιστο βάρος)
Διαμόρφωση 12 sled:
48,13 kg (106,11 lbs.)
Βάρος (κενό)
Διαμόρφωση 12 sled:
32,02 kg (70,59 lbs.)
Θύρες (Ανά κάρτα συστήματος)
84
Τεχνικές προδιαγραφές
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για
συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Θερμοκρασία
Κατά τη λειτουργία
από 10° έως 35°C (50°F έως 95°F), με μέγιστο
ρυθμό μεταβολής θερμοκρασίας 10°C (την ώρα)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για υψόμετρο άνω των 900
μέτρων, η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας
ελαττώνεται ονομαστικά κατά 1ºC/300 μέτρα.
Κατά την αποθήκευση
-40° έως 65°C (40° έως 149°F), με μέγιστο
ρυθμό μεταβολής θερμοκρασίας 20°C ανά
ώρα
Σχετική υγρασία
Κατά τη λειτουργία
20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση) με μέγιστο
ρυθμό μεταβολής της υγρασίας 10% ανά ώρα
Κατά την αποθήκευση
5% έως 85% (χωρίς υγροποίηση)
Μέγιστη ταλάντευση
Κατά τη λειτουργία
0,26 Grms στα 5–350 Hz
Κατά την αποθήκευση
1,87 Grms σε 10–500 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστη δόνηση
Κατά τη λειτουργία
Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του
άξονα z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του
συστήματος) των 31 G, μέχρι και για 2,6 ms
προς τις λειτουργικές κατευθύνσεις
Κατά την αποθήκευση
Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης
στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x,
y και z (ένας παλμός στην κάθε πλευρά του
συστήματος) των 71 G για έως και 2 ms.
Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης
στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x,
y και z (ένας παλμός στην κάθε πλευρά του
συστήματος) των 22 G με μεταβολή
ταχύτητας ίση με
200 ίντσες/δευτερόλεπτο
(686 εκατοστά/δευτερόλεπτο)
Τεχνικές προδιαγραφές
85
Στοιχεία περιβάλλοντος (συνέχεια)
Υψόμετρο
Κατά τη λειτουργία
-16 έως 3.048 m (-50 έως 10.000 ft.)
Κατά την αποθήκευση
-16 έως 10.600 μ. (50 έως 35.000 πόδια)
Επίπεδα ρύπων στην ατμόσφαιρα
Κατηγορία
G1, όπως ορίζεται από το ISA-S71.04-1985
Ακουστική
Ισχύς ήχου (Μονάδες: LwAd-UL,bels)
Αδρανές σε 23 ± 2
°
C περιβάλλοντος
<= 7,0
CPU με 50% φορτίο & πίεση HDD σε
23 ± 2
°
C περιβάλλοντος
<= 7,5
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το LwAd-UL είναι το ανώτερο όριο ισχύος έντασης ήχου (LwAd) βάσει του
ISO 9296 (1988) και κατόπιν μέτρησης βάσει του ISO7779 (1999).
86
Τεχνικές προδιαγραφές
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Rozpoczęcie pracy
z systemem
Oznaczenie serii B04S
Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
____________________
© 2013 Dell Inc.
Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell™, logo DELL i PowerEdge™ są znakami towarowymi
firmy Dell Inc. Intel
®
i Intel
®
Xeon
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel
Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Microsoft
®
i Windows
®
są znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach. Red Hat
®
i Red Hat Enterprise Linux
®
są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Red Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. SUSE™
jest znakiem towarowym firmy Novell, Inc. w Stanach Zjednoczonych oraz innych krajach. Citrix
®
,
Xen
®
i XenServer
®
są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Citrix
Systems, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. VMware
®
jest zastrzeżonym znakiem
towarowym lub znakiem towarowym firmy VMWare, Inc. w Stanach Zjednoczonych lub innych
krajach.
Oznaczenie serii B04S
2013 - 09 Nr ref. VP70D Wersja. A00
UWAGA:
UWAGA oznacza ważną informację, która pomoże lepiej wykorzystać system.
PRZESTROGA:
PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu lub utraty
danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje
ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci.
Instalacja i konfiguracja
89
Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach
o ograniczonym dostępie, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 standardu
IEC 60950-1: 2001, do którego odnoszą się oba poniższe warunki:
Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy
poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji oraz
środków ostrożności, jakie należy stosować.
Dostęp do urządzenia można uzyskać przy pomocy narzędzia lub zamka
i klucza, bądź innego zabezpieczenia, które znajduje się pod nadzorem
osób odpowiedzialnych za lokalizację.
Instalacja i konfiguracja
Rozpakowanie systemu
Rozpakuj system i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.
Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail
(bez użycia narzędzi)
PRZESTROGA:
Lokalizacja o ograniczonym dostępie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury zapoznaj
się z dołączonymi do systemu instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i zastosuj
się do nich.
OSTRZEŻENIE:
Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy
skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować
podnosić go samodzielnie.
OSTRZEŻENIE:
System nie jest przymocowany do szafy typu rack ani
zamontowany w szynach. W celu uniknięcia obrażeń lub uszkodzenia systemu
konieczne jest odpowiednie podparcie systemu w trakcie instalacji i wyjmowania.
OSTRZEŻENIE:
W celu uniknięcia potencjalnego porażenia prądem elektrycznym
przy instalacji szafy typu rack wymagany jest przewód uziemiający. Szafa typu rack
musi gwarantować wystarczający przepływ powietrza wokół komputera w celu
zapewnienia odpowiedniego chłodzenia.
90
Instalacja i konfiguracja
1
Pociągnij przyciski zwalniające zatrzaski w połowie końcowych części,
aby otworzyć zatrzaski prowadnicy.
Rycina 1-1. Odblokowywanie zatrzasków prowadnicy
2
Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu rack
w celu zamocowania kołków w dolnym otworze pierwszej sekcji oraz
górnym otworze drugiej sekcji otworów. Zamocuj tylną końcówkę
prowadnicy tak, aby zatrzask zablokował się w odpowiedniej pozycji.
PRZESTROGA:
Podczas instalacji prowadnic w szafie typu rack z kwadratowymi
otworami, należy upewnić się, że kwadratowe kołki wsuwają się do
kwadratowych otworów.
PRZESTROGA:
Aby zapewnić prawidłową instalację, kwadratowe kołki należy
wyrównać ze słupkami szafy typu rack.
UWAGA:
Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z kwadratowymi otworami,
jak i w szafach z okrągłymi otworami.
Instalacja i konfiguracja
91
Rycina 1-2. Dopasowywanie prowadnic do szafy typu rack
3
Powtórz czynności 1 i 2 w celu umieszczenia i zamocowania przedniej
końcówki na pionowej flanszy.
Instalacja systemu
Opróżnianie obudowy systemu
1
Odłącz kabel zasilania od jednostki zasilacza.
Rycina 1-3. Odłączanie kabla zasilania od jednostki zasilacza
UWAGA:
Aby zdemontować prowadnice, pociągnij przycisk zwalniający zatrzask w połowie
końcowej części, a następnie zwolnij każdą prowadnicę.
OSTRZEŻENIE:
Przed instalacją zaleca się wyjęcie dysków SLED i zasilaczy
z systemu, aby zmniejszyć obciążenie.
Przód
Tył
92
Instalacja i konfiguracja
2
Wyciągnij uchwyt jednostki zasilacza.
Rycina 1-4. Odblokowywanie uchwytu jednostki zasilacza
3
Naciśnij zatrzask zwalniający
.
4
Wyciągnij jednostkę zasilacza z systemu
.
Rycina 1-5. Wyjmowanie jednostki zasilacza
5
Naciśnij zatrzask zwalniający
.
6
Wyciągnij dysk SLED z systemu
.
Instalacja i konfiguracja
93
Rycina 1-6. Wyjmowanie dysków SLED
Instalacja systemu w szafie typu rack
1
Wsuń system do szafy typu rack.
2
Usuń wspornik stabilizujący (opcjonalny) obudowy z szafy typu rack, jeżeli
jest zamontowany.
OSTRZEŻENIE:
Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu,
należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy
próbować podnosić go samodzielnie.
UWAGA:
W celu transportu systemów zamontowanych w szafie typu rack upewnij się,
że dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) obudowy są zamontowane na swoim miejscu.
94
Instalacja i konfiguracja
3
Dokręć blokujące śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu
w przedniej części szafy typu rack.
Rycina 1-7. Mocowanie obudowy do prowadnic
UWAGA:
Sprawdź, czy mechanizm zwalniający zatrzaski jest prawidłowo włączony.
Instalacja i konfiguracja
95
Wypełnianie systemu
1
Wsuń jednostkę zasilacza do systemu, aż wyrówna się z obudową
i zablokuje się zatrzask.
Rycina 1-8. Instalowanie jednostki zasilacza
2
Zamknij uchwyt jednostki zasilacza.
Rycina 1-9. Blokowanie uchwytu jednostki zasilacza
96
Instalacja i konfiguracja
3
Podłącz kabel zasilania obudowy do jednostki zasilacza.
Rycina 1-10. Podłączanie kabla zasilania do jednostki zasilacza
Rycina 1-11. Znajdowanie gniazd jednostek zasilaczy
UWAGA:
Prawidłową konfigurację integralnych kabli zasilania prądem stałym obudowy do
gniazd zasilaczy pokazano na następującej rycinie.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Zasilacz PSU1
Zasilacz PSU2
Zasilacz PSU1
Zasilacz PSU2
Instalacja i konfiguracja
97
4
Wsuń dysk SLED do systemu, aż wyrówna się z obudową i zablokuje
się zatrzask.
Rycina 1-12. Instalowanie dysków SLED
Podłączanie klawiatury, myszy i monitora
Rycina 1-13. Podłączanie urządzeń peryferyjnych
Złączka z przodu systemu ma ikonkę wskazującą, który kabel należy
podłączyć. Można podłączyć klawiaturę, mysz lub monitor (opcjonalnie).
98
Instalacja i konfiguracja
Podłączanie kabli zasilania
1
Z tyłu systemu podłącz kabel zasilania głównego do gniazda
zasilania systemu.
Rycina 1-14. Podłączanie kabli zasilania
2
Podłącz drugą końcówkę kabla zasilania do uziemionego gniazdka
elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania
bezprzerwowego lub do jednostki rozdziału zasilania.
Włączanie systemu
Po podłączeniu do źródła zasilania system uruchamia się automatycznie.
Konfiguracja systemu operacyjnego
Przed rozpoczęciem instalowania systemu operacyjnego po raz pierwszy
zapoznaj się z dokumentacją dotyczącą instalacji i konfiguracji systemu
operacyjnego. Upewnij się, że system operacyjny został zainstalowany przed
instalacją sprzętu i oprogramowania niezakupionego wraz z komputerem.
UWAGA:
Port 1 AC zasila PSU1, Port 2 AC zasila PSU2. Więcej informacji można znaleźć
w punkcie 3 rozdziału Wypełnianie systemu.
UWAGA:
Najbardziej aktualne informacje na temat zgodnych systemów operacyjnych
znajdują się na stronie dell.com/ossupport.
Port 2 AC
Port 1 AC
Instalacja i konfiguracja
99
Inne przydatne informacje
Podręcznik użytkownika sprzętu, dostępny na stronie
dell.com/support/manuals, zawiera informacje o funkcjach systemu i opis
sposobów rozwiązywania problemów, a także instrukcje dotyczące wymiany
elementów systemu.
Dokumentacja dotycząca aplikacji do zarządzania systemami Dell zawiera
informacje o instalowaniu i używaniu oprogramowania do zarządzania
systemami. Dokument ten jest dostępny na stronie
dell.com/support/manuals.
Informacja NOM (tylko Meksyk)
Poniższe informacje dotyczące urządzenia opisanego w niniejszym
dokumencie zostały przedstawione zgodnie z wymogami oficjalnych norm
obowiązujących w Meksyku (NOM):
OSTRZEŻENIE:
Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa i przepisów
prawnych zawartymi w dokumencie dostarczonym wraz z systemem. Informacje
dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub
dostarczone jako oddzielny dokument.
UWAGA:
Należy zawsze sprawdzać, czy na stronie dell.com/support/manuals pojawiły
się aktualizacje i czytać informacje w nich zawarte, ponieważ często zastępują one informacje
zawarte w innych dokumentach.
Importer Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 Meksyk, D.F.
Numer modelu B04S
Napięcie zasilania 200-240 V prądu zmiennego
Częstotliwość 50/60 Hz
Pobór prądu 9 A dla każdego wejścia zasilania
100
Dane techniczne
Dane techniczne
Procesor (na płytę systemową)
Typ procesora Procesor Intel Xeon E3-1240v3,
E3-1280v3
Pamięć (na płytę systemową)
Architektura Dwukanałowa i niebuforowana
DDR3 1600
Gniazda modułów pamięci 4
Pojemność modułów pamięci
Minimalna pojemność pamięci RAM 2 GB
Maksymalna pojemność pamięci RAM 32 GB
Napędy (na płytę systemową)
Opcja 1: dyski twarde 2,5"
Opcja 2: dyski twarde 3,5"
SATA 6 Gb (4 kanały)
SATA 6 Gb (2 kanały)
Złącza (na płytę systemową)
Z przodu
NIC 10/100/1G (RJ45)
2
USB 2.0 (przez opcjonalny kabel Y)
2
Grafika (przez opcjonalny kabel Y)
1
Grafika
Typ grafiki AST2300
Pamięć grafiki 8 MB DDR3 SDRAM
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)
Moc
1400 W
Napięcie
200-240 VAC, 50/60 Hz
Emisja ciepła
Maks. 572,88 BTU/godz.
Maks. natężenie prądu przy włączeniu
Maks. 55 A
Dane techniczne
101
Emisja ciepła
Obudowa systemu
12 dysków SLED
Maks. 7,2 K BTU/godz.
Cechy fizyczne
Wysokość 13 cm
Szerokość 44,7 cm
Głębokość 75 cm
Waga (z wyposażeniem:
waga maksymalna)
Konfiguracja 12 dysków SLED
48,13 kg
Waga (bez wyposażenia)
Konfiguracja 12 dysków SLED
32,02 kg
Warunki otoczenia
UWAGA:
Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych
konfiguracji systemu można znaleźć na stronie
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Temperatur a
W trakcie pracy
Od 10 do 35°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym 10°C na
godzinę
UWAGA:
W przypadku wysokości n.p.m.
powyżej 900 m maksymalna temperatura,
w jakiej urządzenie może pracować, obniża się
o 1°C na każde 300 m.
Przechowywanie
Od –40 do 65°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym wynoszącym
20°C na godzinę
Wilgotność względna
W trakcie pracy
20% do 80% (bez kondensacji) przy
maksymalnym gradiencie wilgotności
wynoszącym 10% na godzinę
102
Dane techniczne
Środowisko pracy (ciąg dalszy)
Przechowywanie
5% do 85% (bez kondensacji)
Maksymalne drgania
W trakcie pracy
0,26 Grms przy częstotliwości 5–350 Hz
Przechowywanie
1,87 Grms przy częstotliwości 10–500 Hz
przez 15 minut
Maksymalny wstrząs
W trakcie pracy
Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z
(jeden impuls po każdej stronie systemu)
o sile 31 G trwający maksymalnie 2,6 ms
w kierunku działania
Przechowywanie
Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden
impuls po każdej stronie systemu),
o sile 71 G, trwających maksymalnie 2 ms.
Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden
impuls po każdej stronie systemu),
w postaci zaokrąglonej fali kwadratowej o sile
22 G przy zmianie prędkości 508 cm/s.
Wysokość n.p.m.
W trakcie pracy
Od -16 do 3048 m
Przechowywanie
Od -16 do 10 600 m
Poziom zanieczyszczeń w powietrzu
Klasa
G1 wg definicji w ISA-S71.04-1985
Poziom hałasu
Poziom mocy dźwięku (jednostki: LwAd-UL, bele)
Bezczynność przy temperaturze
otoczenia 23 ± 2
°
C
<= 7,0
Procesor obciążony w 50% i pracujący
dysk twardy przy temperaturze
otoczenia 23 ± 2
°
C
<= 7,5
UWAGA:
LwAd-UL oznacza górną granicę mocy dźwięku (LwAd), obliczoną według
ISO 9296 (1988) i mierzoną zgodnie z ISO 7779 (1999).
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Начало работы
с системой
Нормативная модель B04S
Примечания, предупреждения и
предостережения
____________________
© 2013 Dell Inc.
Товарные знаки, используемые в данном тексте: Dell™, эмблема DELL и PowerEdge™ являются
товарными знаками корпорации Dell Inc. Intel
®
и Intel
®
Xeon
®
являются охраняемыми
товарными знаками Intel Corporation в США и в других странах. Microsoft
®
и Windows
®
являются охраняемыми товарными знаками корпорации Майкрософт в США и в других
странах. Red Hat
®
и Red Hat Enterprise Linux
®
являются охраняемыми товарными знаками
корпорации Red Hat, Inc. в США и в других странах. SUSE™ является охраняемым товарным
знаком корпорации Novell, Inc. в США и в других странах. Citrix
®
, Xen
®
и XenServer
®
являются
товарными знаками или охраняемыми товарными знаками компании Citrix System в США в
других странах. VMware
®
является охраняемым товарным знаком корпорации VMWare, Inc. в
США и в других странах.
Нормативная модель B04S
2013  09 P/N VP70D Ред. A00
ПРИМЕЧАНИЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ содержит важную информацию, которая
помогает более эффективно использовать систему.
ВНИМАНИЕ.
ВНИМАНИЕ указывает на риск повреждения оборудования или
потери данных в случае несоблюдения инструкций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
ОСТОРОЖНО указывает на потенциальную опасность
повреждения оборудования, получения легких травм или угрозу для жизни.
Установка и конфигурирование
105
Данный сервер предназначен только для установки в местах
ограниченного доступа, как определено в ст. 1.2.7.3 МЭК 60 950-1:2001
применительно к следующим двум условиям.
Доступ предоставляется только техникам или пользователям, которые
прошли инструктаж и ознакомлены с ограничениями, применяемыми в
данном месте, а также с принимаемыми мерами предосторожности.
Доступ осуществляется с помощью инструмента или замка с ключом,
а также с помощью иных средств безопасности и контролируется
должностными лицами, несущими ответственность за данное место.
Установка и конфигурирование
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.
Установка систем с неинструментальными
направляющими
ВНИМАНИЕ.
Место ограниченного доступа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Перед выполнением следующей процедуры прочитайте
инструкции по технике безопасности, прилагаемые к системе, и соблюдайте их.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Для поднятия системы необходимо прибегнуть к
помощи других лиц. Во избежание телесных повреждений не пытайтесь
поднимать систему самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Система не прикреплена к стойке и не вставлена в
направляющие. Чтобы не причинить вреда здоровью и избежать поломки
системы, следует обеспечить адекватную опору системы во время установки и
разборки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Для предотвращения поражения электрическим током
при установке стойки требуется третий провод защитного заземления.
Оборудование стойки должно обеспечивать достаточный обдув системы
воздухом для ее надлежащего охлаждения.
106
Установка и конфигурирование
1
Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя кнопку защелки в
конце каждой направляющей и выдвиньте ее.
Рис. 11. Разблокирование защелок направляющих
ВНИМАНИЕ.
При установке направляющих в стойку с квадратными
отверстиями важно точно совместить квадратные выступы направляющих с
квадратными отверстиями стойки.
ВНИМАНИЕ.
При правильной установке квадратные защелки фиксируются за
опоры стойки.
Установка и конфигурирование
107
2
Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам стойки,
чтобы выступы попали в нижнее отверстие первого отсека и верхнее
отверстие второго отсека. Вставьте заднюю часть направляющей до
фиксации защелки.
Рис. 12. Выравнивание направляющих в стойке
3
Повторите действия 1 и 2, чтобы выровнять и установить переднюю
часть на вертикальном фланце стойки.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Эти направляющие могут использоваться как в стойках с
квадратными отверстиями, так и в стойках с круглыми отверстиями.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя кнопку
защелки в конце каждой направляющей и выдвиньте ее.
Передняя сторона
Задняя сторона
108
Установка и конфигурирование
Установка системы
Освобождение системного блока
1
Отсоедините электрический кабель от блока питания.
Рис. 13. Отсоединение электрического кабеля от блока питания
2
Вытяните рукоятку блока питания.
Рис. 14. Складывание рукоятки блока питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Перед установкой рекомендуется извлечь салазки и
блоки питания, чтобы уменьшить вес системы.
Установка и конфигурирование
109
3
Нажмите на защелку
.
4
Извлеките блок питания из системы
.
Рис. 15. Извлечение блока питания
5
Нажмите на защелку
.
6
Извлеките салазки из системы
.
Рис. 16. Извлечение салазок
110
Установка и конфигурирование
Установка системы в стойку
1
Вставьте систему в стойку.
2
При наличии транспортировочной скобы стабилизатора шасси
(дополнительно) извлеките ее из стойки.
3
Затяните винты-барашки для крепления проушин системы к передней
части стойки.
Рис. 17. Закрепление шасси на направляющих
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Для поднятия системы необходимо прибегнуть к
помощи других лиц. Во избежание телесных повреждений не пытайтесь
поднимать систему самостоятельно.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если транспортные системы уже установлены в стойку,
убедитесь в том, чтообе транспортировочные скобы стабилизатора шасси
(дополнительно) находятся на месте.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь в правильном положении механизма защелки.
Установка и конфигурирование
111
Сборка системы
1
Вставьте блок питания в систему так, чтобы закрылась защелка.
Рис. 18. Установка блока питания
2
Сложите рукоятку блока питания.
Рис. 19. Фиксирование рукоятки блока питания
112
Установка и конфигурирование
3
Подключите кабель питания к блоку питания.
Рис. 110. Подключение электрического кабеля к блоку питания
Рис. 111. Определение положения разъемов блоков питания
ПРИМЕЧАНИЕ.
Правильная конфигурация кабелей питания шасси
переменного тока при подключении к разъемам блоков питания показана на
следующем рисунке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
БП1 БП2
БП2
БП1
Установка и конфигурирование
113
4
Вставьте салазки в систему так, чтобы закрылась защелка.
Рис. 112. Установка салазок
Подключение клавиатуры, мыши и монитора.
Рис. 113. Подключение периферийного оборудования
Разъемы на передней панели системы снабжены значками, позволяющими
определить правильное подключение кабелей. Имеется возможность
подключения клавиатуры, мыши и монитора (дополнительно).
114
Установка и конфигурирование
Подключение силовых кабелей
1
На задней панели системы подключите кабель питания электросети к
разъему питания системы.
Рис. 114. Подключение кабелей питания
2
Подключите другой конец кабеля питания к заземленной электрической
розетке или отдельному источнику питания, например к источнику
бесперебойного питания или блоку распределения питания.
Включение системы
После подключения к источнику питания система автоматически
включится.
Завершение установки операционной системы
Чтобы установить операционную систему, см. документацию по установке
и конфигурированию операционной системы. Операционная система
должна быть установлена до установки аппаратного или программного
обеспечения, которое не было приобретено вместе с системой.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Порт AC 1 подает электричество блоку питания PSU1, порт
AC 2 подает электричество блоку питания PSU2. Дополнительные сведения см.
в разделе «Шаг 3» главы «Установка компонентов системы».
ПРИМЕЧАНИЕ.
Наиболее актуальную информацию о поддерживаемых
операционных системах см. на вебстранице
dell.com/ossupport
.
Порт AC 2
Порт AC 1
Установка и конфигурирование
115
Прочая полезная информация
Сведения о компонентах системы, устранении неполадок и замене
компонентов см. в Руководстве пользователя оборудования на сайте
dell.com/support/manuals.
В документации к прилож ению для управления системами Dell представ лена
информация по установке и использованию программного обеспечения
для управления системой. Данный документ доступен на веб-странице
dell.com/support/manuals.
Информация NOM (только для Мексики)
В соответствии с требованиями официальных мексиканских стандартов
(NOM), на устройстве, описанном в данном документе, указывается
указанная ниже информация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Прочитайте документацию по обеспечению
безопасности и соответствию нормативным требованиям, которая входит в
комплект поставки системы. Информация о гарантии может входить в состав
данного документа или предоставляться в виде отдельного документа.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Обязательно проверяйте обновления на вебстранице
dell.com/support/manuals
и предварительно читайте обновления, поскольку
они нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах.
Импортер: Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620 - 11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Model number (Номер модели)B04S
Напряжение питания 200–240 В переменного тока
Частота 50/60 Гц
Потребляемый ток: 9 A для каждого входа
116
Технические характеристики
Технические характеристики
Процессор (на одну системную плату)
Тип процессора Процессор Intel Xeon E3-1240v3,
E3-1280v3
Память (на одну системную плату)
Архитектура Двухканальная небуферизованная
память DDR3 1600
Разъемы для модулей памяти 4
Емкость модулей памяти
Минимальный объем ОЗУ 2 ГБ
Максимальный объем ОЗУ 32 ГБ
Накопители (на одну системную плату)
Вариант 1: жесткие диски 2,5"
Вариант 2: жесткие диски 3,5"
SATA 6 Гбит/с (4 канала)
SATA 6 Гбит/с (2 канала)
Разъемы (на одну системную плату)
Спереди
Сетевой адаптер 10/100/1 гбит/с
(RJ45)
2
USB 2.0 (через дополнительный
Y- разветвитель)
2
Видео (через дополнительный
Y- разветвитель)
1
Видео
Тип видео AST2300
Видеопамять 8 Мб DDR3 SDRAM
Технические характеристики
117
Питание
Источник питания переменного тока
(для каждого источника питания)
Мощность
1400 Вт
Напряжение
200–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Теплоотдача
572,88 BTU/ч Макс.:
Максимальный бросок тока
Не более 55 A
Теплоотдача
Шасси системы
12 салазок
7,2 тыс. BTU/ч Макс.:
Физические характеристики
Высота 13 см
Ширина 44,7 см
Длина 75 см
Масса (под нагрузкой: макс. масса)
Конфигурация с 12 салазками
48,13 кг
Масса (пустой)
Конфигурация с 12 салазками
32,02 кг
118
Технические характеристики
Условия эксплуатации и хранения
ПРИМЕЧАНИЕ.
Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды
для установки определенной конфигурации системы см. на вебстранице
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Температура
В процессе работы
От 10 до 35 °C с максимальной скоростью
изменения температуры 10 °C в час
ПРИМЕЧАНИЕ.
При использовании на
высоте 900 м и выше максимальная
рабочая температура снижается на
1 градус по Цельсию на каждые 300 м.
Хранение
От -40 до 65 °C с максимальной скоростью
изменения температуры 20 °C в час
Относительная влажность
В процессе работы
От 20% до 80% (без конденсации)
с максимальным изменением влажности
10% в час.
Хранение
от 5% до 85% (без конденсации)
Максимальная вибрация
В процессе работы
0,26 G (среднекв.) при 5–350 Гц
Хранение
1,87 G (среднекв.) при 10–500 Гц в течение
15 мин
Технические характеристики
119
Условия эксплуатации и хранения (
продолжение
)
Максимальная ударная нагрузка
В процессе работы
Один ударный импульс 31 g длительностью
не более 2,6 мс в положительном
направлении по оси z (по одному импульсу
с каждой стороны системы) при рабочей
ориентации
Хранение
Шесть последовательных ударных импульсов
в положительном и отрицательном
направлениях по осям x, y и z (по одному
импульсу с каждой стороны системы)
71 G на протяжении до 2 мс.
Шесть последовательных ударных
импульсов в положительном и
отрицательном направлениях по осям x, y и
z (по одному импульсу с каждой стороны
системы) Сглаженный прямоугольный
импульс 22 G с изменением скорости
508 см/с
Высота над уровнем моря
В процессе работы
от -16 до 3048 м (-50 до 10 000 футов)
Хранение
от -16 до 10 600 м
Уровень загрязняющих веществ в
атмосфере
Класс
G1 согласно классификации
ISA-S71.04-1985
Акустика
Уровень звукового давления (единицы: LwAd-UL, дБ)
При простое при температуре окр.
среды 23 ± 2
°
C
<= 7,0
При загрузке ЦП 50% и
работающем жестком диске при
температуре окр. среды 23 ± 2
°
C
<= 7,5
ПРИМЕЧАНИЕ.
LwAdUL — это уровень верхнего предела звукового давления
(LwAd), вычисляемый по стандарту ISO 9296 (1988) и изменяемый по стандарту
ISO7779 (1999).
120
Технические характеристики
www.dell.com | support.dell.com
Dell PowerEdge C5230
Introducción
al sistema
Modelo reglamentario B04S
Notas, precauciones y avisos
____________________
© 2013 Dell Inc.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell™, el logotipo de DELL y PowerEdge™ son marcas
comerciales de Dell Inc. Intel
®
e Intel
®
Xeon
®
son marcas comerciales registradas de Intel Corporation
en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft
®
y Windows
®
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Red Hat
®
y Red Hat Enterprise Linux
®
son marcas comerciales registradas de Red Hat, Inc. en los Estados
Unidos o en otros países. SUSE™ es una marca comercial de Novell Inc. en los Estados Unidos y en
otros países. Citrix
®
, Xen
®
y XenServer
®
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Citrix Systems, Inc. en los Estados Unidos o en otros países. VMware
®
es una marca comercial o
marca comercial registrada de VMware, Inc. en los Estados Unidos o en otros países.
Modelo reglamentario B04S
09/2013 N/P VP70D Rev. A00
NOTA:
una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar
mejor el sistema.
PRECAUCIÓN:
un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de que se
produzcan daños en el hardware o haya pérdida de datos si no se siguen las
instrucciones
AVISO:
un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o
incluso la muerte.
Instalación y configuración
123
Tal y como se define en la cláusula 1.2.7.3 de la IEC 60950-1: 2001, este
servidor ha sido diseñado para su instalación solamente en áreas de acceso
restringido, en donde se aplican las siguientes condiciones:
Solo pueden tener acceso el personal de asistencia técnica o los usuarios a
los que se haya informado de las razones de las restricciones que se aplican
a esta área y acerca de las precauciones que deban tenerse en cuenta.
El acceso se realiza mediante un dispositivo o una cerradura y llave,
u otros medios de seguridad, y está controlado por la autoridad responsable
de esta área.
Instalación y configuración
Desembalaje del sistema
Desembale el sistema e identifique cada elemento.
Instalación de la solución de rieles de montaje
sin herramientas
PRECAUCIÓN:
Área de acceso restringido
AVISO:
Antes de realizar el procedimiento siguiente, consulte y respete las
instrucciones de seguridad incluidas con el sistema.
AVISO:
Siempre que necesite levantar el sistema, pida ayuda a otras personas.
Con el fin de evitar lesiones, no intente mover el sistema usted solo.
AVISO:
El sistema no está fijado al bastidor ni montado en los rieles. Por tanto,
a fin de evitar lesiones personales o daños en el sistema, debe sujetar
correctamente el sistema durante la instalación y la extracción.
AVISO:
Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, es necesario que
la instalación del bastidor cuente con un tercer conductor con conexión a tierra.
El equipo del bastidor debe proporcionar el suficiente flujo de aire al sistema para
mantener una refrigeración adecuada.
PRECAUCIÓN:
A la hora de instalar rieles en un bastidor con orificios cuadrados,
es importante comprobar que la clavija cuadrada se desliza correctamente por los
orificios cuadrados.
PRECAUCIÓN:
Los pernos cuadrados deben quedar al mismo nivel que los postes
del bastidor para realizar la instalación correctamente.
124
Instalación y configuración
1
Tire de los botones de liberación de los pestillos, en el centro de los
extremos, para abrir los pestillos de los rieles.
Ilustración 1-1. Desbloqueo de los seguros de los rieles
2
Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del bastidor para
insertar las clavijas en el orificio inferior de la primera posición U y en el
orificio superior de la segunda posición U. Apriete el extremo posterior del
riel hasta que el pestillo se asiente en su lugar.
Ilustración 1-2. Alineación de los rieles en el bastidor
3
Repita los pasos del 1 al 2 para colocar y asentar el extremo anterior en la
pestaña vertical.
NOTA:
Los rieles pueden utilizarse en bastidores que tengan orificios cuadrados
o redondos.
NOTA:
Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo situado en el
punto medio del extremo y desencaje los rieles.
Posterior
Anterior
Instalación y configuración
125
Instalación del sistema
Vaciado del chasis del sistema
1
Desconecte el cable de alimentación de la unidad del sistema
de alimentación.
Ilustración 1-3. Desconecte el cable de alimentación de la unidad del sistema
de alimentación
2
Tire hacia fuera del asa de la unidad del sistema de alimentación.
Ilustración 1-4. Liberación del asa de la unidad del sistema de alimentación
3
Presione hacia abajo el pestillo de liberación
.
AVISO:
Antes de la instalación, se recomienda que extraiga los SLED y los
sistemas de alimentación del sistema para reducir peso.
126
Instalación y configuración
4
Tire de la unidad del sistema de alimentación para extraerla del sistema
.
Ilustración 1-5. Extracción de la unidad del sistema de alimentación
5
Presione el pestillo de liberación hacia abajo
.
6
Tire del SLED hacia fuera del sistema
.
Ilustración 1-6. Extracción del SLED
Instalación y configuración
127
Instalación del sistema en el basridor
1
Inserte el sistema en el bastidor.
2
Extraiga del bastidor el soporte de transporte para estabilización del chasis
(opcional) si está presente.
3
Apriete los tornillos mariposa cautivos para fijar las pestañas del sistema a
la parte anterior del bastidor.
Ilustración 1-7. Cómo asegurar el chasis en los rieles
AVISO:
Siempre que necesite levantar el sistema, pida ayuda a otras personas.
Con el fin de evitar lesiones, no intente mover el sistema usted solo.
NOTA:
Para transportar sistemas que ya están instalados en el bastidor, asegúrese
de que los dos soportes de transporte para estabilización del chasis (opcionales)
se encuentren en su lugar.
NOTA:
Asegúrese de que el mecanismo de liberación del pestillo esté
colocado correctamente.
128
Instalación y configuración
Llenado del sistema
1
Introduzca la unidad del sistema de alimentación en el sistema hasta que
quede alineada con la carcasa y el pestillo de liberación se bloquee.
Ilustración 1-8. Instalación de una unidad del sistema de alimentación
2
Cierre el asa de la unidad del sistema de alimentación.
Ilustración 1-9. Cómo asegurar el asa de la unidad del sistema de alimentación
3
Conecte el cable de alimentación del chasis a la unidad del sistema
de alimentación.
Instalación y configuración
129
Ilustración 1-10. Conexión del cable de alimentación de la unidad del sistema
de alimentación
Ilustración 1-11. Ubicación de los sockets de la unidad del sistema de alimentación
4
Introduzca el SLED en el sistema hasta que quede alineado con la carcasa
y el pestillo de liberación se bloquee.
NOTA:
En la ilustración siguiente se muestra la configuración correcta de los
cables de alimentación de CA integrales del chasis a los sockets de la unidad
del sistema de alimentación.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSU1 PSU2
PSU1 PSU2
130
Instalación y configuración
Ilustración 1-12. Instalación del SLED
Conexión del teclado, el ratón y el monitor
Ilustración 1-13. Conexión de los periféricos
El conector de la parte anterior del sistema tiene un icono que indica qué
cable debe conectarse. Conecte un teclado, un mouse o un monitor
(opcional).
Instalación y configuración
131
Conexión de los cables de alimentación
1 En la parte posterior del sistema, conecte el cable de alimentación
principal al socket de alimentación del sistema.
Ilustración 1-14. Conexión de cables de alimentación
2
Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma eléctrica
con conexión a tierra o a otro sistema de alimentación, como por ejemplo
un sistema de alimentación ininterrumpida o una unidad de distribución
de alimentación.
Encendido del sistema
El sistema se enciende automáticamente cuando se conecta a un sistema de
alimetación.
Complete la instalación del sistema operativo
Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la documentación
de instalación y configuración del sistema operativo. Asegúrese de que el
sistema operativo está instalado antes de instalar hardware o software no
adquirido con el sistema.
NOTA:
El puerto de CA 1 suministra alimentación a PSU1, y el puerto de CA 2
suministra alimentación a PSU2. Para obtener más información, consulte el paso 3
de la sección Llenado del sistema.
NOTA:
Para obtener la información más reciente sobre los sistemas operativos
admitidos, visite dell.com/ossupport.
Puerto CA 2
Puerto CA 1
132
Instalación y configuración
Otra información útil
Consulte el
Hardware Owner’s Manual
(Manual del propietario del hardware)
en
dell.com/support/manuals
para obtener información sobre las características
del sistema, la solución de problemas y la sustitución de componentes.
En la documentación de la aplicación de administración de sistemas Dell,
se proporciona información sobre cómo instalar y utilizar el software de
administración de sistemas. Este documento está disponible en línea en
dell.com/support/manuals.
Información de la NOM (solo para México)
La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo
descrito en este documento, de conformidad con los requisitos de la Norma
Oficial Mexicana (NOM):
AVISO:
Consulte la información sobre normativas y seguridad suministrada con el
sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento
o constar en un documento aparte.
NOTA:
Compruebe si hay actualizaciones en dell.com/support/manuals y
léalas primero, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en
otros documentos.
Importador Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620 – 11° Piso
Col. Lomas Altas
11950 México, D.F.
Número de modelo B04S
Voltaje de alimentación 200-240 V CA
Frecuencia 50Hz/60 Hz
Consumo eléctrico 9A para cada entrada de alimentación
Especificaciones técnicas
133
Especificaciones técnicas
Procesador (por placa base)
Tipo de procesador Procesador Intel Xeon E3-1240v3,
E3-1280v3
Memoria (por placa base)
Arquitectura Cable doble sin búfer DDR3 1600
Zócalos de módulo de memoria 4
Capacidades del módulo de memoria
RAM mínima 2 GB
RAM máxima 32 GB
Unidades (por placa base)
Opción 1: discos duros de 2,5 pulgadas
Opción 2: discos duros de 3,5 pulgadas
SATA 6 Gb (4 canales)
SATA 6 Gb (2 canales)
Conectores (por placa base)
Frontales
NIC 10/100/1G (RJ45)
2
USB (a través de cable
bifurcado opcional)
2
Vídeo (a través de cable Y opcional)
1
Vídeo
Tipo de vídeo AST2300
Memoria de vídeo 8 MB DDR3 SDRAM
134
Especificaciones técnicas
Alimentación
Sistema de alimentación de CA
(por sistemae de alimentación)
Potencia
1400W
Voltaje
200-240 V CA, 50/60 Hz
Disipación de calor
572,88 BTU/hr. máx.
Corriente de irrupción máxima
55 A máx.
Disipación de calor
Chasis del sistema
12 SLEd
2 110,11 W (7 200 BTU/hr). máx.
Características físicas
Altura 13 cm
Anchura 44,7cm
Profundidad 75 cm
Peso (cargado: peso máximo)
Configuración con 12 SLED
48,13 kg
Peso (vacío)
Configuración con 12 SLED
32,02 kg
Especificaciones técnicas
135
Especificaciones medioambientales
NOTA:
Para obtener información adicional acerca de medidas ambientales relativas a
configuraciones del sistema específicas, vaya a
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Temperatura
En funcionamiento
De 10 ° C a 35° C con una gradación de
temperatura máxima de 10°C (por hora)
NOTA:
Para altitudes superiores a 900m,
la temperatura máxima de funcionamiento
se reduce 1°C cada 300m.
Almacenamiento
De –40 a 65°C con una gradación de
temperatura máxima de 20°C por hora
Humedad relativa
En funcionamiento
Del 20 al 80% (sin condensación) con
una gradación de humedad máxima del
10% por hora
Almacenamiento
5% a 85% (sin condensación)
Vibración máxima
En funcionamiento
0,26 Grms a 5–350Hz
Almacenamiento
1,87 Grms a 10-500Hz durante 15 minutos
Impacto máximo
En funcionamiento
Un impulso de choque en el sentido positivo
del eje z (un impulso en cada lado del
sistema) de 31G durante 2,6ms en
la orientación de funcionamiento
Almacenamiento
Seis choques ejecutados consecutivamente
en los ejes x, y y z positivo y negativo
(un choque en cada lado del sistema) de
71G durante un máximo de 2ms.
Seis choques ejecutados consecutivamente
en los ejes x, y y z positivo y negativo
(un choque en cada lado del sistema) de
onda cuadrada alisada de 22G con cambio
de velocidad a 508cm/s
136
Especificaciones técnicas
Especificaciones ambientales (continuación)
Altitud
En funcionamiento
De –16 a 3048 m (-50 a 10000 pies)
Almacenamiento
De –16 a 10600 m
Nivel de contaminación atmosférica
Clase
G1 de acuerdo con ISA-S71.04-1985
Acústica
Potencia acústica (unidades: LwAd-UL, belios)
Inactivo en ambientes de 23 ± 2
°
C
<= 7,0
CPU con 50% de carga y esfuerzo de
HDD en ambientes de 23 ± 2
°
C
<= 7,5
NOTA:
LwAd-UL es el nivel máximo de potencia acústica (LwAd) calculado según
la norma ISO9296 (1988) y medido de acuerdo con la norma ISO7779 (1999).
152

151

)
ךשמה
( הביבס יאנת
יברמ טטר
הלעפה
ץרה 5–350-ב Grms 0.26
ןוסחא
תוקד 15 ךשמל ץרה 500–10 Grms 1.87
יברמ עוזעז
הלעפה
תחא המיעפ( יבויחה z ריצב תחא עוזעז תמיעפ
2.6 ךשמל G 31 לש )תכרעמה לש דצ לכב
תילועפתה היצטניירואב היינש תויפלא
ןוסחא
, x יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ שש
דצ לכב תחא המיעפ( םיילילשהו םייבויחה z , y
)תכרעמה לש
.היינשה תויפלא 2 דע ךשמב G 71
, x יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ שש
דצ לכב תחא המיעפ( םיילילשהו םייבויחה z , y
)תכרעמה לש
תוריהמ יוניש םע G 22 לש יעוביר לג עוזעז ךותמ
)היינשל 'ץניא 200( היינשל מ"ס 508 לש
הבוג
הלעפה
)לגר 10,000 דע -50( רטמ 3,048 דע –16
ןוסחא
)לגר 35,000 דע -50( רטמ 10,600 דע –16
יריווא םוהיז תמר
גוויס
ISA-S71.04-1985 ןקתב רדגומכ G1
הקיטסוקא
)LwAd-UL,bels :תודיחי( עמש תמצוע
23 ± 2°סויזלצ תביבסב קרס בצמ
<= 7.0
תקועתו & 50% לש הניעט םע CPU
לש הביבס תורטפמטב HDD
סויזלצ 23 ± 2°
<= 7.5
LwAdLwAd-UL
:הרעה
.
150

םוח רוזיפ
תכרעמה תבשות
תולחזמ 12
.סקמ העשל BTU 7.2 K
יזיפ
הבוג)'ץניא 5.1( מ"ס 13
בחור)'ץניא 17.6( מ"ס 44.7
קמוע)'ץניא 29.5( מ"ס 75
)יברמ לקשמ :ןועט( לקשמ
תולחזמ 12 תרוצת
)תורביל 106.11( ג"ק 48.13
)קיר( לקשמ
תולחזמ 12 תרוצת
)תורביל 70.59( ג"ק 32.02
הביבס יאנת

:הרעה
www.dell.com/environmental_datasheets
הרוטרפמט
הלעפה
תולעמ 95 דע 50( סויזלצ תולעמ 35 דע 10
הרוטרפמטב תיתגרדה הדירי םע )טייהנרפ
)העשב( סויזלצ תולעמ 10 לש תיברמה
900:הרעה

30017
ןוסחא
תולעמ 149 דע –40( סויזלצ תולעמ 65 דע 40
לש יברמ יתגרדה הרוטרפמט יוניש םע )טייהנרפ
העשב סויזלצ תולעמ 20
תיסחי תוחל
הלעפה
תוחל יוניש םע )יוביע אלל( 80% דע 20%
העשב 10% לש יברמ יתגרדה
ןוסחא
)יוביע אלל( 85% דע 5%
149

ינכט טרפמ
)תכרעמ חול לכל( דבעמ
דבעמ גוס ,Intel Xeon E3-1240v3 דבעמ
E3-1280v3
)תכרעמ חול לכל( ןורכיז
הרוטקטיכרארגאמ אלל יצורע-וד DDR3 1600
ןורכיז ילודומ לש םיעקש4
ןורכיז ילודומ תולוביק
ילמינימ RAM ןורכיז םיתב-הגי'ג 2
ילמיסקמ RAM ןורכיז םיתב-הגי'ג 32
)תכרעמ חול לכל( םיננוכ
2.5" לש םיחישק םיננוכ :1 תורשפא
3.5" לש םיחישק םיננוכ :2 תורשפא
)םיצורע 4( םיתב-הגי'ג 6 לש SATA ןנוכ
)םיצורע 2( םיתב-הגי'ג 6 לש SATA ןנוכ
)תכרעמ חול לכל( םירבחמ
ימדקה דצה
גוסמ )NIC( תשר קשממ סיטרכ
)RJ45( 10/100/1G
2
)ילנויצפוא Y לבכ תועצמאב( USB 2.0
2
)ילנויצפוא Y לבכ תועצמאב( ואדיו
1
ואידיו
ואדיו גוסAST2300
ואדיו ןורכיז8 MB DDR3 SDRAM
למשח
)םרז קפס לכל( ןיפוליח םרז
ילמשח קפסה
טאו 1400
חתמ
ץרה 50/60 ,AC טלוו 200-240
םוח רוזיפ
.סקמ העשל BTU 572.88
ילמיסקמ סנכנ םרז
רפמא 55 דע
148

ול קקדזהל יושע התאש ףסונ עדימ
ןכתיי .ךתושרבש תכרעמל ףרוצמה הניקתהו תוחיטבה עדימב ןייע :הרהזא
.דרפנ ךמסמב וא הז ךמסמב לולכ תוירחאה לע עדימש
תבותכב )הרמוח - שמתשמל ךירדמ(
Hardware Owners Manual
ךירדמב האר
תפלחהו תויעב ןורתפ ,תכרעמה תונוכת יבגל עדימ dell.com/support/manuals
.םיביכר
תנקתה לע עדימ קפסמ Dell לש תוכרעמה לוהינ םושיי לא הוולנה דועיתה
תבותכב טנרטניאב ןימז הז ךמסמ .הב שומישה לעו תוכרעמה לוהינל הנכותה
.dell.com/support/manuals
dell.com/support/manuals:הרעה

)דבלב וקיסקמ( NOM עדימ
םיינקיסקמה םינקתה לש תושירדל םאתהב ,הז ךמסמב ראותמה ןקתהל עגונה עדימ ןלהל
:)NOM( םיימשרה
ןאוביDell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
.11950 México, D.F
:םגד רפסמB04S
ילמשח חתמןיפוליח םרז טלוו 200-240
רדתץרה 50/60
םרז תכירצהסינכ לכל רפמא 9
147

למשחה ילבכ רוביח
.תכרעמה לש למשחה עקשל ישארה למשחה לבכ תא רבח ,תכרעמה בגב 1
למשח ילבכ רוביח .1-14 רויא
AC Port 2
AC Port 1
,דרפנ למשח רוקמל וא קראומ למשח עקשל למשחה לבכ לש ינשה הצקה תא רבח 2
.למשח תקולח תדיחי וא קספ-לא ןוגכ
PSU1:הרעה
3
תכרעמה תלעפה
.יטמוטוא ןפואב תלעפומ איה ,חתמ רוקמל תכרעמה רוביח םע
הלעפהה תכרעמ לש הנקתהה תמלשה
לש הרוצתה תעיבקו הנקתהה דועיתב ןייע ,הנושארה םעפב הלעפה תכרעמ ןיקתהל ידכ
אלש הנכות וא הרמוח תנקתה ינפל הלעפהה תכרעמ תא ןיקתהל דפקה .הלעפהה תכרעמ
.תכרעמה םע ושכרנ
:הרעה
.dell.com/ossupport

1
146

ףלשנה בושיחה ףדמ תנקתה .1-12 רויא
גצהו רבכעה ,תדלקמה רוביח
םיינוציחה םינקתהה רוביח .1-13 רויא
,תדלקמה תא רבחל לכות .רבחל שי לבכ הזיא ןייצמש למס ללוכ תכרעמה תיזחב רבחמה
.)ילנויצפוא( גצה וא רבכעה
145

חוכה קפס לא למשחה לבכ רוביח .1-10 רויא
:הרעה

חוכה קפס תדיחיב םיעקשה רותיא .1-11 רויא
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSU1 PSU2
PSU1 PSU2
.לעניי רורחשה ספתו הביתל סחיב רשייתיש דע תכרעמה ךותל ףדמה תא ףחד 4
144

תכרעמה סולכא
.לעניי רורחשה ספתו זראמל סחיב הרשי היהתש דע תכרעמל חוכה קפס תדיחי תא ףחד 1
חוכה קפס תנקתה .1-8 רויא
.חוכה קפס תידי תא רוגס 2
.חוכה קפס תידי תחטבא .1-9 רויא
.חוכה קפס תדיחיל תבשותה לש חתמה לבכ תא רבח 3
143

תרושקתה ןורא ךותב תכרעמה תנקתה
.םירחא םישנאמ הרזע שקב ,תכרעמה תא םירהל ךילעש םעפ לכב :הרהזא
.ךמצעב תכרעמה תא םירהל הסנת לא ,העיצפ תורשפא עונמל ידכ
.תרושקתה ןורא ךות לא תכרעמה תא קלחה 1
הלבוהל שמשמה זראמה לש )ילנויצפואה( בוצייה ןכ תא תרושקתה ןוראמ רסה 2
.)םייק םא(
:הרעה

.תרושקתה ןורא תיזח לא תכרעמה ינזוא תא רבחל ידכ הליענה יגרוב תא קדה 3
:הרעה
תוליסמב תבשותה תחטבא .1-7 רויא
142

. 4 v תכרעמהמ התוא אצוהו חוכה קפס תדיחי תא ךושמ
חוכה קפס תרסה .1-5 רויא
. 5 u הטמ יפלכ רורחשה ספת לע ץחל
.
6 v תכרעמהמ ףדמה תא ףולש
ףלשנ בושיח ףדמ תרסה .1-6 רויא
141

תכרעמה תנקתה
תכרעמה תבשות ןוקיר
םיפדמה תא הנקתהה ינפל תכרעמה ךותמ איצותש ץלמומ :הרהזא
.תכרעמה לקשמ תא תיחפהל ידכ ,חוכה יקפס תאו םיפלשנה
.חוכה קפסמ הניזה לבכ תא קתנ 1
חוכה קפסמ למשחה לבכ קותינ .1-3 רויא
.חוכה קפס לש תידיה תא ףולש 2
חוכה קפס תידי רורחש .1-4 רויא
3 .u רורחשה ספת לע ץחל
140

םיספתה תא חותפל ידכ הצקה רוצעמ זכרמב ספתה לש רורחשה ינצחל תא ךושמ 1
.הליסמה לש
תוליסמה יספת רורחש .1-1 רויא
ךכ ,תרושקתה ןורא לש םייכנאה םינגואל סחיב תוליסמה לש הצקה ירוצעמ תא רשי 2
ףחד .ינשה U-ה לש ןוילעה בקנלו ןושארה U-ה לש ןותחתה בקנל וסנכיי םיניפהש
.ומוקמב לעניי ספתהש דע הרוחא הליסמה תא
:הרעה

דמעמב תוליסמה רושיי .1-2 רויא
.יכנאה ןגואה לא ימדקה הצקה רוצעמ תא עבקלו םקמל ידכ 3 21 םיבלש לע רוזח
:הרעה

ימדק
הרזחב
139

.תלבגומ השיג םע םירתא :
הארתה
ףיעסב םתרדגהכ ,תלבגומ םהילא השיגהש םירתאב קרו ךא הנקתהל דעוימ הז תרש
:םיאבה םיאנתה ינש םילח םהבש ,2001 :IEC 60950-1 לש 1.2.7.3
תוביסל רשאב תויחנה ולביקש םישמתשמל וא תוריש ישנאל קר תירשפא השיגה
.טוקנל שיש תוריהזה יעצמא יבגלו רתאה לע תולחה תולבגהה
רחא החטבא יעצמאב וא לוענמו חתפמב וא ילכב שומיש ידי לע תעצבתמ השיגה
.רתאל תוירחאב אשונה ךמסומה םרוגה תטילשב תאצמנו
הרוצת תעיבקו הנקתה
תופרוצמה תוחיטבה תוארוהב ןייע ,אבה ךילהה תא עצבתש ינפל :הרהזא
.ןהיפל לעפו תכרעמל
הזיראהמ תכרעמה תאצוה
.םיטירפה לכ תא ההזו תכרעמה תא אצוה
םילכ אלל הליסמה ןורתפ תנקתה
.םירחא םישנאמ הרזע שקב ,תכרעמה תא םירהל ךילעש םעפ לכב :הרהזא
.ךדבל תכרעמה תא םירהל הסנת לא ,העיצפ תורשפא עונמל ידכ
.תוליסמה לע תבכרומ וא תרושקתה ןוראל תרבוחמ הניא תכרעמה :הרהזא
ןמזב תכרעמב ךומתל שי ,תכרעמל קזנ וא תינפוג העיצפ עונמל ידכ
.הרסההו הנקתהה
תנקתהב הקראה ךילומ ןיקתהל שי ,תולמשחתה תנכס עונמל ידכ :הרהזא
ריווא תמירז קפסל תרושקתה ןוראב דויצה לע .תרושקתה ןוראב תכרעמה
.תואיכ תכרעמה תא ררקל ידכ תקפסמ
בושח ,םיעובר םיבקנ םע תרושקת ןוראב תוליסמ לש הנקתהב :הארתה
.םיעוברה םיבקנה ךות לא וקילחי םיעוברה םיניפה יכ חיטבהל
סחיב םיעבורמה םירותפכה תא רשייל שי ,הנוכנ הנקתה ךרוצל :הארתה
.תרושקתה ןורא תוצקל
תורהזאו תוארתה ,תורעה
:הרעה
יא בקע םינותנ ןדבואל וא הרמוח קזנל תורשפא תנייצמ 'הארתה' :הארתה
.תויחנהל תויצ
.תוומל וא תינפוג העיגפל ,שוכר קזנל תורשפא תנייצמ 'הרהזא' :הרהזא
____________________
.Dell Inc 2013 ©
לש רחסמ ינמיס םה PowerEdge™ DELL לש וגולה ,Dell™ :הז ךמסמב םיעיפומה רחסמ ינמיס
תוצראבו .ב"הראב Intel Corporation לש םימושר רחסמ ינמיס םה Intel
®
Xeon
®
Intel
®
; Dell Inc.
Microsoft לש םימושר םיירחסמ םינמיס וא םיירחסמ םינמיס םה Windows
®
Microsoft
®
.תורחא
םה Red Hat Enterprise Linux
®
Red Hat
®
.תורחא תונידמב וא/ו תירבה תוצראב Corporation
אוה SUSE™ .תורחא תונידמב וא/ו ב"הראב Red Hat, Inc. לש םימושר רחסמ ינמיס וא רחסמ ינמיס
םה XenServer
®
Xen
®
,Citrix
®
.תורחא תונידמבו ב"הראב Novell, Inc. לש םושר ירחסמ ןמיס
.תורחא תונידמב וא/ו תירבה תוצראב Citrix Systems, Inc. לש רחסמ ינמיס וא םימושר רחסמ ינמיס
תורחא תונידמבו תירבה תוצראב VMWare, Inc. לש רחסמ ןמיס וא םושר רחסמ ןמיס אוה VMware
®
B04S הניקת םגד
A00 הרודהמ VP70D קלח רפסמ 2013 - 09
Dell PowerEdge C5230


B04S הניקת םגד
Printed in Poland
Vytištěno v Polsku
Imprimé en Pologne
Gedruckt in Polen
Εκτύπωση στην Πολωνία
Wydrukowano w Polsce
Напечатано в Польше
Impreso en Polonia
www.dell.com | support.dell.com
0VP70DA00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Dell PowerEdge C5230 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido