Tekonsha 118248 Guía de instalación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía de instalación
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS
Cliquet et douille de 13 mm ou clé
de 13 mm, Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule. Du
côté conducteur, retirer les panneaux
d’accès, le seuil, ainsi que les panneaux
et plateaux du plancher du coffre
de
.
Mettre de côté les articles qui ont
été enlevés en veillant à ne pas
les endommager.
2. Du côté conducteur, repérer les
connecteurs du faisceau de fils d’attelage
du véhicule. Séparer ces connecteurs,
en veillant à ne pas briser les pattes de
verrouillage. Vérifier que les surfaces de
contact des connecteurs du faisceau de
fils du véhicule correspondent aux
extrémités de l’adaptateur de fiche de
remorque. Toutes les surfaces de contact
des connecteurs doivent être propres et
dépourvues de saleté.
3. Insérer l’adaptateur de fiche de remorque
et verrouiller en place
f
. S’assurer que
les connecteurs sont complètement
insérés avec les pattes de verrouillage en
place, en veillant à ne pas endommager
ces dernières.
4. Repérer la borne de masse existante.
Desserrer le boulon, placer l’œillet de
la vis sur la borne, puis resserrer le
boulon
g
.
5. En consultant le manuel du propriétaire,
repérer le fusible de remorque et insérer
le fusible 10A (fourni).
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être
terminés pour que l'adaptateur de fiche de
remorque fonctionne correctement. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque.
6. Du côté conducteur, monter la boîte noire
à l’aide du ruban adhésif à double face
qui est fourni
h
. Fixer le reste du faisceau
à l'aide des attaches de câble fournies.
Afin de prévenir les dommages ou les
bruits de cliquetis, prendre soin d’éviter
les endroits susceptibles de couper ou
coincer les fils.
7. Remettre en place les panneaux et
plateaux du plancher du coffre, le seuil
et les panneaux d’accès.
REMARQUE
Quand il n’est pas utilisé, remiser le
connecteur à 4 voies dans le coffre ou
le compartiment à bagages arrière.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner
des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS
la valeur la plus basse indiquée par le
fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS
Casquillo y trinquete de 13mm o llave
de 13mm, sonda de prueba
1. Abra la puerta trasera del vehículo.
En el costado del conductor, retire los
paneles de acceso, umbral, paneles del
piso del baúl y bandejas
de
. Coloque
las piezas retiradas a un lado con cuidado
de no dañar las partes.
2. En el costado del conductor, localice el
conector del arnés de remolque de fábrica
del vehículo. Separe estos conectores con
cuidado de no quebrar las pestañas de
bloqueo. Revise que las superficies de
encaje de los conectores del arnés del
vehículo coincidan con los extremos del
adaptador para remolque. Todas las
superficies de los conectores deben
estar limpias y libres de suciedad.
3. Inserte el adaptador para remolque y
bloquéelo en su lugar
f
. Tenga cuidado
de no dañar las pestañas de bloqueo y
cerciórese de que los conectores queden
completamente insertados con las
pestañas de bloqueo en su lugar.
4. Localice la clavija de tierra existente. Afloje
el perno, coloque el ojal del tornillo en la
clavija y vuelva a apretar el perno
g
.
5. Consulte el manual del propietario y
encuentre la ubicación del fusible de
remolque e inserte el fusible 10A
(que se suministra).
ADVERTENCIA
Se deben realizar todas las conexiones
para el adaptador para remolque de man-
era que funcionen correctamente. Pruebe
y verifique la instalación con una luz de
prueba o un remolque una vez instalado.
6. En el costado del conductor, instale la
caja
negra usando la cinta doble que se
suministra
h
. Asegure el resto del arnés
con las ataduras para cable que se sumin-
istran. Para evitar daños o ruido, tenga
cuidado de evitar cualquier área que
podría cortar o pellizcar el cable.
7. Vuelva a colocar las bandejas, los paneles
del piso del baúl y los paneles de acceso
y vuelva a instalar el umbral.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 cables
en el baúl o área de carga en la parte
posterior cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede
ocasionar incendios. NO exceda la
calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/
direccional: 1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4.2 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
© 2004 CequentElectrical Products

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ESPAÑOL OUTILS REQUIS Cliquet et douille de 13 mm ou clé de 13 mm, Sonde de vérification HERRAMIENTAS NECESSARIAS Casquillo y trinquete de 13mm o llave de 13mm, sonda de prueba 1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule. Du côté conducteur, retirer les panneaux d’accès, le seuil, ainsi que les panneaux et plateaux du plancher du coffre de. Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager. 1. Abra la puerta trasera del vehículo. En el costado del conductor, retire los paneles de acceso, umbral, paneles del piso del baúl y bandejas de. Coloque las piezas retiradas a un lado con cuidado de no dañar las partes. 2. Du côté conducteur, repérer les connecteurs du faisceau de fils d’attelage du véhicule. Séparer ces connecteurs, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Vérifier que les surfaces de contact des connecteurs du faisceau de fils du véhicule correspondent aux extrémités de l’adaptateur de fiche de remorque. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. 3. Insérer l’adaptateur de fiche de remorque et verrouiller en place f. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec les pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces dernières. 4. Repérer la borne de masse existante. Desserrer le boulon, placer l’œillet de la vis sur la borne, puis resserrer le boulon g. 5. En consultant le manuel du propriétaire, repérer le fusible de remorque et insérer le fusible 10A (fourni). AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que l'adaptateur de fiche de remorque fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. 6. Du côté conducteur, monter la boîte noire à l’aide du ruban adhésif à double face qui est fourni h. Fixer le reste du faisceau à l'aide des attaches de câble fournies. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, prendre soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 7. Remettre en place les panneaux et plateaux du plancher du coffre, le seuil et les panneaux d’accès. REMARQUE Quand il n’est pas utilisé, remiser le connecteur à 4 voies dans le coffre ou le compartiment à bagages arrière. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières : (4,2 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. 2. En el costado del conductor, localice el conector del arnés de remolque de fábrica del vehículo. Separe estos conectores con cuidado de no quebrar las pestañas de bloqueo. Revise que las superficies de encaje de los conectores del arnés del vehículo coincidan con los extremos del adaptador para remolque. Todas las superficies de los conectores deben estar limpias y libres de suciedad. 3. Inserte el adaptador para remolque y bloquéelo en su lugar f. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores queden completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 4. Localice la clavija de tierra existente. Afloje el perno, coloque el ojal del tornillo en la clavija y vuelva a apretar el perno g. 5. Consulte el manual del propietario y encuentre la ubicación del fusible de remolque e inserte el fusible 10A (que se suministra). ADVERTENCIA Se deben realizar todas las conexiones para el adaptador para remolque de manera que funcionen correctamente. Pruebe y verifique la instalación con una luz de prueba o un remolque una vez instalado. 6. En el costado del conductor, instale la caja negra usando la cinta doble que se suministra h. Asegure el resto del arnés con las ataduras para cable que se suministran. Para evitar daños o ruido, tenga cuidado de evitar cualquier área que podría cortar o pellizcar el cable. 7. Vuelva a colocar las bandejas, los paneles del piso del baúl y los paneles de acceso y vuelva a instalar el umbral. NOTA Almacene el conector plano de 4 cables en el baúl o área de carga en la parte posterior cuando no esté en uso. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (4.2 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2004 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118248 Guía de instalación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía de instalación