Philips M3501W/34 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Documentación del
usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
Teléfono inalámbrico
de diseño (M350)
Teléfono inalámbrico
de diseño con
contestador
automático (M355)
Linea V
1ES
Contenido
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 5
5
Descripción general de la
estación base 6
3 Introducción 7
Conecte la estación base 7
Instalación del microteléfono 8
Conguración del teléfono
(depende del país) 9
Cambio del código PIN de
acceso remoto (para m355) 10
Carga del microteléfono 10
Comprobación del nivel de
batería 10
¿Qué es el modo de espera? 11
Iconos de la pantalla 11
Comprobación de la intensidad
de la señal 12
Encendido o apagado del
microteléfono 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13
Cómo contestar una llamada 13
Finalización de la llamada 14
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz 14
Desactivación del micrófono 14
Encendido/apagado del altavoz 14
Realización de una segunda
llamada 14
Cómo contestar una segunda
llamada 14
Cambio entre dos llamadas 15
Realización de una conferencia
con interlocutores externos 15
5 Intercomunicación y
conferencias 16
Cómo llamar a otro
microteléfono 16
Realización de una conferencia 16
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas 18
7 Agenda 19
Visualización de la agenda 19
Búsqueda de un registro 19
Llamar desde la lista de la
agenda 19
Acceso a la agenda durante una
llamada 20
Adición de un registro 20
Edición de un registro 20
Eliminación de un registro 20
Eliminación de todos los
registros 21
8 Registro de llamadas 22
Tipo de lista de llamadas 22
Visualización de todos los
registros 22
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 23
Devolución de una llamada 23
Eliminación de un registro de
llamadas 23
Eliminación de todos los
registros de llamadas 23
Marcar todos los registros de
llamadas como leídos 23
2
ES
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de
rellamada 25
Rellamada 25
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 25
Eliminación de un registro de
rellamada 25
Eliminación de todos los
registros de rellamada 26
10 Conguración del teléfono 27
Ajustes de sonido 27
Modo ECO+ 28
Nombre del microteléfono 28
Ajuste de la fecha y la hora 28
Ajuste del idioma de la pantalla 28
Respuesta automática 28
Activación/desactivación de la
función de colgado automático 29
11 Despertador 30
Ajuste de la alarma 30
Desactivación de la alarma 30
12 Modo de privacidad 31
Bloqueo de llamadas (bloquear
las llamadas salientes) 31
Bloqueo de llamadas entrantes 31
Cambio del modo de privacidad
con PIN o contraseña 33
13 Contestador automático del
teléfono 34
Activación o desactivación del
contestador automático 34
Ajuste del idioma del
contestador automático 34
Mensajes de contestador 34
Mensajes entrantes 36
Rastreo de llamada 37
Ajuste del retardo de la llamada 37
Acceso remoto 37
14 Servicios 40
Tipo de lista de llamadas 40
Conferencia automática 40
Tipo de red 40
Prejo automático 40
Selección de la duración de la
rellamada 41
Modo de marcación 41
Reloj automático 42
Registro del microteléfono o de
microteléfonos adicionales 42
Cancelación de registro de
microteléfonos 43
Restauración de la
conguración predeterminada 43
15 Información técnica 44
16 Aviso 45
Declaración de conformidad: 45
Compatibilidad con el estándar
GAP 45
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM 45
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 45
17 Preguntas más frecuentes 47
18 Apéndice 50
Tablas de introducción de texto
y números 50
3
ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un
suministro eléctrico de 100-240
voltios de CA. Si se produce un fallo
de alimentación, es posible que se
pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se
dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal
funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en
el manual de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con
el producto.
No permita que los contactos de carga o
las pilas entren en contacto con objetos
metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No permita que el producto entre en contacto
con líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos
en las inmediaciones puede originar
interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde
la temperatura siempre oscile entre
0 °C y +40 °C (hasta un 90% de
humedad relativa).
Guarde el aparato en lugares donde
la temperatura oscile siempre entre
-20 °C y +45 °C (hasta un 95% de
humedad relativa).
La duración de la batería puede
reducirse en condiciones de bajas
temperaturas.
4ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que Philips le ofrece,
registre el producto en www.philips.
com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (con dos conectores)
Cargador (con un conector)**
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario breve
Nota
* En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Consejo
** En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, hay microteléfonos y
cargadores con adaptadores de corriente
adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
5
ES
Descripción del teléfono
a Auricular
b
Sirve para desplazarse hacia
arriba por el menú.
Sube el volumen del
auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
1
2
3
4
5
6
7
8
13
12
11
10
9
14
15
16
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Permite acceder a la lista de
rellamadas en el modo de
espera.
Durante el modo de grabación
del contestador automático,
pulse para activar o desactivar
temporalmente el rastreo de
llamada.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para
encender o apagar el
microteléfono.
e
Sirve para desplazarse hacia
abajo por el menú.
Baja el volumen del
auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de
llamadas.
f
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para
bloquear/desbloquear el
teclado en el modo de espera.
g
Manténgalo pulsado para
introducir una pausa al realizar
una llamada.
Alterna entre mayúsculas y
minúsculas durante la edición.
h (modelo M350) o / (modelo
M355)
Desactiva o activa el micrófono.
Accede al menú del contestador
automático en el modo de
espera (solo en modelo M355).
Permite escuchar los mensajes
nuevos en el contestador
6ES
automático (solo en modelo
M355).
i Micrófono
j
Enciende/apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir
llamadas a través del altavoz.
k
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal). Esta función
depende del país.
Manténgalo pulsado para
alternar entre la llamada de
intercomunicación y la llamada
externa.
Manténgalo pulsado para
realizar una intercomunicación
(solo para la versión con varios
microteléfonos).
l
Sirve para realizar y recibir
llamadas.
Botón de rellamada (esta
función depende de la red).
m MENU/OK
Permite acceder al menú
principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de
opciones.
Pulse para acceder a la agenda
durante una llamada.
n Altavoz
o Indicador LED
Apagado: sin acontecimiento
nuevo
Parpadea: nuevas llamadas
perdidas/nuevos mensajes en el
contestador automático/nuevos
mensajes de voz
Parpadea una vez: al colocar
el microteléfono en la estación
base.
Parpadea rápidamente:
llamadas entrantes
p Cubierta posterior del
microteléfono
Descripción general de la
estación base
a
Pulse para buscar
microteléfonos.
Mantenga pulsado para acceder
al modo de registro.
1
7
ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de
seguridad de la sección "Instrucciones de
seguridad importantes" antes de conectar e
instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1
Conecte cada uno de los extremos
del adaptador de corriente a:
la toma micro USB de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2
Conecte cada uno de los extremos
del cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
8ES
3
En el caso de las versiones con
varios microteléfonos, conecte cada
uno de los extremos del adaptador
de corriente a:
la toma micro USB situada en
la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
La estación base está equipada con
una toma micro USB. que permite la
conexión a un cargador portátil como
una fuente alternativa de alimentación
durante interrupción del suministro
eléctrico.
Nota
Para ver los requisitos mínimos del cargador
portátil, consulte el capítulo “Datos técnicos”.
Si utiliza un cargador como fuente de
alimentación alternativa, es posible que agote
muy pronto si carga el microteléfono al mismo
tiempo.
Instalación del
microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la
tapa de la batería antes de cargarla.
9
ES
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
Conguración del
teléfono (depende del
país)
1
Cuando utilice el teléfono por
primera vez, aparecerá un mensaje
de bienvenida.
2
Pulse MENU/OK.
Conguración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste de país/idioma se
guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende
del país. Si no aparece ningún mensaje
de bienvenida, signica que el ajuste de
país/idioma está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los
pasos siguientes.
1
Seleccione MENU/OK > [Cong.
tel.] > [Idioma] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
2
Seleccione un idioma y después
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Fecha
y hora] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
4
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato
de 12 horas, pulse /
para seleccionar [am] o [pm]
(depende del país).
5
Pulse MENU/OK para conrmar.
10ES
Cambio del código PIN
de acceso remoto (para
m355)
Nota
El código PIN de acceso remoto
predeterminado del contestador automático
es 0000 y es importante cambiarlo para
garantizar la seguridad.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Acceso remoto] >
[Cambiar PIN] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
4
Introduzca el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
5
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Cargue su microteléfono conectándolo
en cualquier dirección. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá
un tono de conexión (consulte ‘Ajuste
del tono de conexión’ en la página
27). El LED en la parte posterior del
microteléfono parpadea.
» El microteléfono empezará a
cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas se
reduce. Es un comportamiento normal de las
pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel
de batería
El icono de la batería muestra el nivel
actual de la misma.
Cuando el microteléfono
no esté en la estación base
o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
Cuando el microteléfono
esté en la estación
base/cargador, las barras
seguirán desplazándose
hasta que se complete la
carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está
agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas
están agotadas. Si está realizando
una llamada, oirá unos tonos de aviso
cuando las pilas estés casi agotadas.
11
ES
Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de
espera?
El teléfono se encuentra en modo de
espera cuando está inactivo. La pantalla
del modo de espera muestra el nombre
del microteléfono o la fecha y la hora, y
el número del microteléfono.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos
que aparecen en la pantalla principal
indican qué funciones están
disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no
esté en la estación base o el
cargador, las barras indicarán
el nivel batería (de completo a
bajo).
Cuando el microteléfono
esté en la estación
base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta
que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado de la
conexión entre el microteléfono
y la estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes atendidas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado
una llamada en la lista de
rellamadas.
Parpadea cuando hay una
llamada perdida nueva o
cuando comprueba las
llamadas perdidas no leídas en
el registro de llamadas.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
perdidas leídas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante
una llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático (solo
en modelo M355): parpadea
cuando hay un mensaje nuevo
o cuando la memoria está llena.
Aparece cuando el contestador
automático está encendido.
Parpadea cuando hay un
mensaje de voz nuevo.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
visualizado en el registro de
llamadas.
El icono no se muestra si no
hay ningún mensaje de voz.
/
Se muestra cuando desplaza
hacia arriba/hacia abajo una
lista o cuando aumenta o
disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha.
Pulse REDIAL/C para verlos.
ECO+ El modo ECO+ está activado.
12ES
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será
la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la
estación base antes de realizar o
recibir llamadas, y utilizar funciones
y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías
del microteléfono están casi
agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el microteléfono
a la estación base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad
de la señal no se muestra.
Encendido o apagado
del microteléfono
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
13
ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe
la intensidad de la señal (consulte
‘Comprobación de la intensidad de la señal
en la página 12).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes
maneras:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada
desde la lista de rellamadas (consulte
‘Rellamada’ en la página 25), la lista
de la agenda (consulte ‘Llamar desde la
lista de la agenda’ en la página 19)
y el registro de llamadas (consulte
‘Devolución de una llamada’ en la
página 23).
Llamada normal
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la
llamada actual.
Llamada premarcada
1
Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse
REDIAL/C.
Para introducir una pausa,
mantenga pulsado .
2
Pulse o para realizar la
llamada.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada
actual se mostrará en el temporizador de
llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería
del teléfono está casi agotada o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Cómo contestar una
llamada
Cuando hay una llamada entrante,
el teléfono suena. Pulse o para
contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece
un mensaje de noticación.
14ES
Desactivación del timbre de la
llamada entrante actual
Cuando suene el teléfono,
pulse REDIAL/C para desactivar
temporalmente el timbre de la llamada
entrante actual.
Finalización de la
llamada
Puede nalizar una llamada de esta
manera:
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Nota
Cuando la función de colgado automático
está desactivada, colocar el microteléfono
en la estación base o en la base de carga no
naliza la llamada.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen
durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz
se ajusta y el teléfono vuelve a
la pantalla de llamada.
Desactivación del
micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra
[Silenciado].
» La persona que llama no puede
oírle, pero usted sí puede oír su
voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con
su interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado
en la pantalla.
Cómo contestar una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
15
ES
Cuando suena un pitido periódico para
noticar la existencia de una llamada
entrante, puede responder la llamada
de esta manera:
1
Pulse y para contestar la
llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera y se conecta la
segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la
llamada actual y responder a la
primera llamada.
Cambio entre dos
llamadas
Nota
Este servicio depende de la red.
Pulse y .
» La llamada actual pasa a modo
de espera y se conecta la otra
llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red y del país.
Consulte al proveedor de servicio si se aplican
tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas,
pulse y, a continuación .
» Las dos llamadas se combinan y
se establece una conferencia.
16ES
5 Intercomu-
nicación y
conferencias
Una intercomunicación es una llamada
a otro microteléfono que comparte la
misma estación base. Una conferencia
implica una conversación entre usted,
el usuario de otro microteléfono y las
personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar
a otro microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la
intercomunicación.
2
Seleccione un microteléfono y,, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
4
Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está
ocupado, se muestra [No disponible] en la
pantalla del microteléfono.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al
otro durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a
modo de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para
la intercomunicación, luego vaya
al paso 2.
2
Seleccione un número de
microteléfono y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar
entre la llamada externa y la
intercomunicación.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada
entre usted, otro usuario de otro
microteléfono y las personas que
llaman desde el exterior. Se necesitan
dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
17
ES
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar
una llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a
modo de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para
la intercomunicación, luego vaya
al paso 2.
» Para versiones con dos
microteléfonos, suena el otro
microteléfono, luego vaya al
paso 3.
2
Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
4
Pulse MENU/OK.
» Ahora se encuentra en
una conferencia a tres con
una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la
conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en
curso con otro microteléfono si [Servicios] >
[Conferencia] se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
1
Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver
a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a
modo de espera.
2
Mantenga pulsado MENU/OK para
volver a establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
18ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números
para el nombre del microteléfono,
los registros de la agenda y otros
elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el
carácter deseado.
2
Pulse REDIAL/C para borrar
un carácter. Mantenga pulsado
REDIAL/C para borrar todos los
caracteres. Pulse y para
mover el cursor hacia la izquierda o
la derecha.
3
Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación
de teclas y números, consulte el capítulo
"Apéndice".
Cambio entre
mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera
letra de cada palabra de una frase se
escribe en mayúsculas y el resto en
minúsculas. Mantenga pulsado para
cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
19
ES
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda
con capacidad para 50 registros.
Puede acceder a la agenda desde el
microteléfono. Cada registro puede
tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso
directo (botones y ). Dependiendo
del país, los botones y estarán
predeterminadas como el número del
buzón de voz y el número de servicio de
información del distribuidor del servicio
respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera,
el número de teléfono guardado se
marcará de forma automática.
Nota
La disponibilidad de la memoria de acceso
directo depende de cada país.
Visualización de la
agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de
esta manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Pulse y para desplazarse
por la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter
de un contacto
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro
que empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de
la agenda
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Seleccione un contacto de la lista
de la agenda.
3
Pulse para realizar la llamada.
20ES
Acceso a la agenda
durante una llamada
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione el contacto y, a
continuación, pulse MENU/OK para
ver el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se
muestra un mensaje de noticación en el
microteléfono. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el
nuevo número sustituirá al número antiguo.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Añadir
nuevo] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Introduzca el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro nuevo se ha
guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una
pausa.
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
/ para mover el cursor hacia la
derecha.
Edición de un registro
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un contacto y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Edite el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
5
Edite el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un
registro
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un contacto y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
21
ES
Eliminación de todos los
registros
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Borrar todo]
y pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto
los 2 registros de memorias
de acceso directo) se han
eliminado.
22ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el
historial de todas las llamadas perdidas
o recibidas. El historial de llamadas
entrantes incluye el nombre y el
número de la persona a la que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado
el servicio de identicación de llamadas
con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta
20 registros de llamadas. El icono de
registro de llamadas del microteléfono
parpadea para recordarle que hay
llamadas perdidas. Si la persona que
llama permite mostrar su identidad,
puede ver su nombre o número. Los
registros de llamadas se muestran
en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la
lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la
pantalla le informan si hay llamadas
perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes en el registro de
llamadas.
Parpadea cuando hay una
nueva llamada perdida.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
perdidas en el registro de
llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las
llamadas entrantes o llamadas perdidas
desde este menú.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Tipo
lis. lla.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
Visualización de todos
los registros
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, a
continuación, pulse MENU/OK y
seleccione [Visualizar] para obtener
más información.
23
ES
Cómo guardar un registro
de llamadas en la
agenda
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Introduzca y edite el número y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una
llamada
1
Pulse .
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro
de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Pulse MENU/OK para acceder al
menú de opciones.
3
Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
Marcar todos los registros
de llamadas como leídos
Cuando hay llamadas perdidas no leídas
en el registro de llamadas, aparece un
mensaje de noticación en la pantalla
24
de inactividad. Puede marcar todos los
registros de llamadas como no leídos. El
mensaje de noticación desaparecerá.
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Pulse [Opción] para acceder al
menú de opciones.
3
Seleccione [Marcar leído] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros de llamadas
se marcan como leídos.
25
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena
el historial de números marcados.
Incluye los nombres o números a
los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualización de los
registros de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1
Pulse REDIAL/C.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un registro
de llamadas en la agenda
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la
lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Introduzca y edite el número y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
de rellamada
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la
lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
26
ES
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la
lista de números marcados.
2
Pulse MENU/OK, seleccione [Borrar
todo], y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
27
ES
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para
convertir el teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen
de tono de llamada, o [Desactivada].
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Volumen tono] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione un nivel de volumen
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Tonos timbre] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione un tono de llamada y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido
que se produce al pulsar un botón del
microteléfono.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Tono de teclas] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca
en la estación base o en el cargador.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos] >
[Tono base] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se
emite cuando la batería se está agotando
y debe recargarse.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos] >
[Tono batería] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
28
ES
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado,
elimina la radiación del microteléfono y la
estación base está en el modo de espera.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] >[Modo
ECO+] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO+ aparece en el modo de
espera tras unos segundos.
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son
M350/M355 para que la función ECO+ tenga
un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo
en modo de espera. Esto es porque en el
modo ECO+ la estación base no transmite
ninguna señal en el modo de espera; por
lo tanto el microteléfono debe "escuchar"
señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u
otras peticiones de la estación base. También
aumenta el tiempo que tarda el microteléfono
en acceder a funciones como conguración
de llamada, registro de llamadas, localización
y exploración de la agenda. El microteléfono
no le avisará de la pérdida de conexión en
caso de pérdida de potencia o si se sale del
alcance.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener
hasta 12 caracteres. Se muestra en la
pantalla del microteléfono en el modo de
espera.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Nombre
tel.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca o edite el nombre. Para
borrar un carácter, pulse REDIAL/C.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección
de introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a
otro.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un idioma y pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Respuesta automática
Cuando active la función de respuesta
automática, podrá conectarse a la llamada
entrante automáticamente cuando coja
el microteléfono. Cuando desactive
29
ES
esta función, deberá pulsar o para
responder a la llamada entrante.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Respuesta
aut.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación
de la función de colgado
automático
Puede activar la función de colgado
automático para nalizar una llamada
con solo colocar el microteléfono en la
estación base o en la base de carga.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Colgar
autom.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cuando la función de colgado automático
está desactivada, puede colocar el
microteléfono en la estación base o en la base
de carga y continuar con la llamada a través
del altavoz.
30
ES
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador.
Para ajustar el despertador, consulte la
información siguiente.
Ajuste de la alarma
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Alarma] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Una sola vez] o [A diario]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca la hora de la alarma y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
5
Seleccione [Tono alarma] y, a
continuación, pulse [OK].
6
Seleccione un tono de las opciones
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» La alarma se establece y
aparece en la pantalla.
Consejo
Pulse / para cambiar entre
[am]/[pm] (depende del país).
Desactivación de la
alarma
Cuando suena la alarma
Pulse [Desac.] para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Alarma] > [Desactivada]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
31
Añada números nuevos a la lista
de bloqueados
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Seleccione [Bloquear sal.] >
[Bloqueo número] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5
Seleccione un número de la lista y,
a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
6
Escriba o edite el número y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamadas
entrantes
Puede incluir números en la lista
negra para bloquear las llamadas
entrantes de determinados números
no deseados. Puede crear 4 grupos de
números con 24 dígitos como máximo
cada uno.
Cuando reciba una llamada entrante
cuyo número coincida perfectamente
con cualquiera de estos 4 grupos de
números, el timbre se silenciará.
Ejemplo:
Número de bloqueo = 0123
Número de la llamada entrante =
0123456789
La llamada está bloqueada.
Número de bloqueo = 23456789
12 Modo de
privacidad
Puede acceder al menú de privacidad
para bloquear las llamadas entrantes y
las salientes.
Bloqueo de llamadas
(bloquear las llamadas
salientes)
Puede bloquear las llamadas salientes
a algunos números, como llamadas
al extranjero o líneas de atención
al cliente no deseadas bloqueando
las llamadas que comienzan con
determinados números. Puede crear
2 grupos de números con 4 dígitos
como máximo cada uno. Al realizar
una llamada que comienza con uno de
estos 2 grupos de números, la llamada
saliente se bloquea.
Activar/desactivar el modo
bloqueo de llamadas salientes
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN o
la contraseña predeterminados
son 0000. A continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Bloquear
sal.] > [Modo bloqueo] >
[Activada]/[Desactivada], y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
32
Adición de números a la lista
negra
1
Pulse MENU/OK
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Seleccione [Bloquear entr.] >
[Lista negra] > [Bloquear núm.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Seleccione un número de la lista
y, a continuación, pulse < > para
conrmar.
6
Introduzca el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Número de la llamada entrante =
03123456789
La llamada no está bloqueado.
Nota
Cuando una llamada se bloquea, el timbre se
silencia. La llamada se sigue mostrando y se
registra.
No se mostrará el nombre del contacto de la
agenda si el número del contacto coincide
con el registro guardado en la lista negra.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio
de identicación de llamadas antes de utilizar
esta función.
Activación/desactivación de la
lista negra
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Seleccione [Bloquear entr.] >
[Lista negra] > [Modo bloqueo]
> [Activada]/[Desactivada], y, a
continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
33
ES
Cambio del modo de
privacidad con PIN o
contraseña
1
Pulse MENU/OK
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad antiguos.
El PIN predeterminado es 0000.
A continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Seleccione [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Introduzca el PIN o la contraseña
anterior. El PIN predeterminado
es 0000. A continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
6
Introduzca el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
7
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
34
ES
13 Contestador
automático
del teléfono
Nota
Disponible solo en el modelo M355.
El teléfono incluye un contestador
automático que, cuando está
activado, graba las llamadas que no se
contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está
ajustado en el modo [Resp. y grabar].
Puede acceder al contestador
automático de manera remota y
cambiar la conguración con el menú
del contestador automático del
microteléfono.
Activación o
desactivación del
contestador automático
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Encen./apagado]
> [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Seleccione [Sólo responder]/[Resp.
y grabar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
[Sólo responder] signica que el contestador
automático está activado. Solo se responde a
las llamadas y los mensajes no se graban.
[Resp. y grabar] signica que el contestador
automático está activado. Se responde a las
llamadas y los mensajes se graban.
Cuando el contestador automático está
activado, contesta las llamadas entrantes
después de un determinado número de tonos,
según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático
es el que se aplica a los mensajes de
contestador.
1
Pulse MENU/OK > [Contestador].
2
Seleccione [Idioma voz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un idioma y pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando
el contestador automático responde a
la llamada. El contestador automático
dispone de 2 mensajes pregrabados:
[Resp. y grabar] y [Sólo responder].
35
ES
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de
contestador con una duración máxima
de 3 minutos. El nuevo mensaje de
contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Pulse MENU/OK > [Contestador].
2
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Sólo responder] o
[Resp. y grabar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Grabar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Después de escuchar el pitido,
comience a grabar cerca del
micrófono.
6
Pulse MENU/OK para detener
la grabación o la grabación se
detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en
el microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
Pulse MENU/OK > [Contestador].
2
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Sólo responder] o
[Resp. y grabar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Reproducir] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el
mensaje.
Restablecimiento del mensaje
de contestador predenido
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Resp. y grabar]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Usar predet] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
5
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje
de contestador predenido
36
ES
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo
de 3 minutos. Cuando reciba nuevos
mensajes, el LED de la parte posterior
del microteléfono parpadeará.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [Sólo responder]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para grabar mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes
en el orden en que fueron grabados.
Si hay mensajes nuevos, pulse /
para escucharlos. Si no hay ningún
mensaje nuevo, pulse / y, a
continuación, pulse MENU/OK para
escuchar los mensajes antiguos.
Pulse MENU/OK > [Contestador]
> [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar; o
pulse / y, a continuación, pulse
.
» Los mensajes nuevos empiezan
a reproducirse. Si no hay ningún
mensaje nuevo, se reproducen
los mensajes antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al
menú de opciones.
Pulse / para subir/bajar el
volumen.
También puede utilizar los siguientes
botones de atajo durante la
reproducción del mensaje:
Botón Función
1 Permite escuchar el mensaje
anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
8 Deja de reproducir el
mensaje.
Consejo
El contador de mensajes, la fecha y la hora
se muestran durante la reproducción del
mensaje.
Eliminación de un mensaje
entrante
1
Cuando escuche el mensaje pulse
MENU/OK para entrar al menú de
opciones.
2
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El mensaje actual se borra.
37
ES
Eliminación de mensajes
entrantes antiguos
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borran permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama
mientras deja un mensaje.
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Búsqueda tel.]
> [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
Cuando se activa la función de rastreo
de llamada, puede hacer lo siguiente:
pulsar REDIAL/C para dejar de
oír a la persona que llama. Pulse
REDIAL/C para volver a oír a la
persona que llama.
pulsar / para ajustar el
volumen del altavoz durante el
rastreo de llamada.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Retardo tono] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un ajuste nuevo y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[Tarifa reduc.]. Es una manera económica de
gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador
automático cuando se encuentre
lejos de casa. Sólo tiene que llamar al
teléfono con un terminal de marcación
por tonos e introducir el código PIN de
4 dígitos.
38
ES
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del
acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso
remoto al contestador automático.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Acceso remoto] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Activar]/[Desactivar]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o la contraseña
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Acceso remoto] >
[Cambiar PIN] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
4
Introduzca el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
5
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2
Introduzca # cuando escuche el
mensaje del contestador.
3
Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al
contestador automático y podrá
escuchar los mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
4
Pulse un botón para realizar una
función. Consulte la tabla de
comandos de acceso remoto
siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Cuando el contestador automático está
desactivado, pero la función de acceso
remoto está activada, el contestador
automático sigue recogiendo la llamada en
modo [Sólo responder] después de 10 tonos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Permite escuchar el mensaje
anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
39
ES
7 Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
40
ES
14 Servicios
El teléfono admite una serie de
funciones que ayudan a gestionar las
llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las
llamadas entrantes o llamadas perdidas
desde este menú.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios]> [Tipo
lis. lla.], y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa
con otro microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para
versiones de multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la
asistencia de red.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y,
a continuación, pulse MENU/OK.
3
Seleccione un tipo de red y pulse
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Seleccione [Red pública] si el teléfono está
conectado a una línea ja (por ej. doméstica).
Seleccione [Centralita] si el teléfono está
conectado a una línea telefónica privada por
ej. una ocina).
Prejo automático
Esta función comprueba y asigna
formato al número de la llamada
saliente antes de marcarlo. El número
del prejo puede reemplazar al número
de detección establecido en el menú.
41
ES
Por ejemplo, puede establecer el 604
como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número
como 6043338888, el teléfono cambia
el número por 12503338888 cuando
realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 10 dígitos. La longitud máxima de un
número de prejo automático es de 10 dígitos.
Esta función depende del país.
Establecimiento de un prejo
automático
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el número de detección
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
4
Introduzca el número de prejo
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función depende del país.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado
.
Si se establece el número de prejo y el
número de detección se deja en blanco,
el número de prejo se agrega a todas las
llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la
función no está disponible.
Selección de la duración
de la rellamada
Para poder contestar una segunda
llamada, asegúrese de que el
tiempo de rellamada se ha ajustado
correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada
la duración de la rellamada. Puede
elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio]
y [Largo]. El número de opciones
disponibles varía según el país. Para
obtener más información, consulte a su
proveedor de servicios.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta función depende del país y solo se aplica
a modelos compatibles con marcación por
tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal
de telefonía utilizada en su país.
El teléfono admite marcación por
tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para
obtener información detallada.
42
ES
Ajuste del modo de marcación
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione un modo de marcación
y después pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se
envían como señales en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio
de identicación de llamadas antes de utilizar
esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del
teléfono con la red telefónica pública
conmutada (PSTN) automáticamente.
Para sincronizar la fecha, asegúrese de
ajustar el año actual.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Reloj auto]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Registro del microteléfono
o de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos
adicionales en la estación base. La
estación base puede registrar hasta 4
microteléfonos.
1
Puede registrar el microteléfono de la
siguiente manera:
Si el microteléfono está en estado
[Reg. anulado], pulse MENU/OK.
Si el microteléfono está en
[Buscando...] y en estado [No
disponible], pulse [Menú]
> [Servicios] > [Registrar] >
MENU/OK.
2
Mantenga pulsado en la estación
base durante 10 segundos.
3
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones. A
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos
de 2 minutos. La estación base
asigna automáticamente un
número al microteléfono.
Nota
Si el PIN es incorrecto o no se encuentra
una base en un período determinado, se
mostrará un mensaje de noticación en el
microteléfono.
Si el registro no se realiza correctamente,
desenchufe el adaptador de alimentación
de la estación base y vuelva a conectarlo.
Espere 15 segundos y, a continuación, repita el
procedimiento de registro.
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas.
Para registrar el microteléfono en otra
estación base compatible con GAP, siga el
procedimiento de registro de la estación base.
Cancelación de registro
de microteléfonos
Si dos o más teléfonos comparten la
misma estación base, puede cancelar
el registro del teléfono o de los otros
teléfonos.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Anul.
registro] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el PIN del sistema. (El
PIN predeterminado es 0000).
Pulse REDIAL/C para borrar el
número.
4
Seleccione [Otros teléf.] y, a
continuación, un microteléfono para
cancelar su registro. En el caso de un
microteléfono previamente registrado,
seleccione [Este teléfono]..
5
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El nombre del microteléfono se muestra junto
al número del microteléfono en el modo de
espera.
Nota
No es posible cancelar el registro de un
teléfono si es el único registrado en la
estación base.
Restauración de
la conguración
predeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la
agenda).
44
44 x 104,5 x 91,5 mm (alto x ancho x
profundo)
Cargador: 120 gramos
40 x 104.5 x 91,5 mm (alto x ancho x
profundo)
15 Información
técnica
Especicaciones y funciones generales
Tiempo de conversación: 10 horas
Tiempo en modo de espera:
180 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10
entradas
Registro de llamadas con 20
entradas
Contestador automático con tiempo
de grabación de 25 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante:
FSK, DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de
1,2 V recargables 300 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
SPPS: SSY050050-EU, entrada: 100
- 240 V~, 50/60 Hz, 200 mA, salida:
5 V de CC 500 mA
Fuente de alimentación alternativa
Cargador portátil: salida: 5 V de CC,
500 mA (mínimo)
Potencia de salida RF
< 24 dBm
Banda de frecuencia
1880 MHz ~ 1900 MHz
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo
de inactividad: alrededor de 0,7 W
(M350); 0,75 W (M355)
Peso y dimensiones
Microteléfono: 148,5 gramos
195 x 49.8 x 28,2 mm (alto x ancho
x profundo)
Base: 131 gramos
45
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares
y las normativas aplicables
sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado
y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica
que el
producto cumple con la directiva
europea
2013/56/UE.
Este símbolo signica que el producto
contiene pilas o baterías contempladas
por la directiva europea 2013/56/UE,
que no se deben tirar con la basura
normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local
sobre la recogida selectiva de pilas y
productos eléctricos y electrónicos. Siga
la normativa local y nunca deseche
el producto y las pilas con la basura
normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas
ayuda a evitar consecuencias negativas
16 Aviso
Declaración de
conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations
declara que este producto cumple
los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la directiva
2014/53/EU. Encontrará la declaración
de conformidad en www.p4c.philips.
com.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos
los microteléfonos y estaciones base
DECT™ GAP cumplan con un estándar
operativo mínimo, independientemente
de su marca. El microteléfono y la
estación base son compatibles con
GAP, lo que signica que garantizan
las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar
y recibir una llamada. Es posible que
las funciones avanzadas no estén
disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca,
siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y después
siga el procedimiento descrito en este
manual para registrar un microteléfono.
Para registrar un microteléfono de otra
marca en la estación base, ponga la
estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito
en las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
46
para el medio ambiente y la salud
humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables,
consulte la sección “Preguntas más
frecuentes”.
Cuando este logotipo se encuentra
en un producto, signica que se debe
pagar una contribución al sistema
nacional asociado de recogida y
reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje
innecesario. Hemos intentado que
el embalaje sea fácil de separar en
tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales
que se pueden reciclar y volver a
utilizar si lo desmonta una empresa
especializada. Siga la normativa local
acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos
antiguos.
47
Si el registro no se realiza
correctamente, desenchufe
el adaptador de alimentación
de la estación base y vuelva a
conectarlo. Espere 15 segundos
y, a continuación, repita el
procedimiento de registro (consulte
‘Registro del microteléfono o de
microteléfonos adicionales’ en la
página 42).
El alcance es limitado. ¿Cómo puedo
mejorarlo?
El alcance está sujeto a factores
ambientales, como si hay paredes entre
los dispositivos o hay otros aparatos
eléctricos.
Aleje la estación base a otra
esquina o habitación.
Aleje la estación base de otros
aparatos eléctricos cercanos que
puedan interferir con el alcance
(como routers, televisores, radio,
etc.).
No coloque la estación base en una
mesa o escritorio metálicos.
No he elegido el país correcto en
pantalla de bienvenida, ¿qué puedo
hacer?
Restablezca la conguración
predeterminada de fábrica del
teléfono (consulte ‘Restauración de la
conguración predeterminada’ en la
página 43) .
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
Pulse para volver a la pantalla
del modo de espera.
2
Pulse MENU/OK para acceder a la
pantalla del menú principal.
3
Uno de los textos siguientes
aparece en la pantalla:
17 Preguntas
más
frecuentes
El microteléfono muestra [Buscando... ],
[No disponible] o [Registre su terminal],
¿qué debo hacer?
Asegúrese de que llega
alimentación a la estación base.
El microteléfono está fuera de
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El microteléfono no está
emparejado con la base. Registre el
microteléfono en la estación base.
Consejo
Para obteners información, consulte
la sección Servicios del capítulo "Registro
del microteléfono o de microteléfonos
adicionales".
¿Qué puedo hacer si el teléfono o los
teléfonos adicionales no se emparejan
(registran) correctamente con la
estación base?
La memoria de la base está
llena. Cancele el registro de los
microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo (consulte
‘Cancelación de registro de
microteléfonos’ en la página 43).
48
conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando
está colocado en el cargador o la
batería se descarga demasiado rápido.
Asegúrese de que las pilas estén
insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono
esté colocado correctamente en
el cargador. El LED de la parte
posterior del microteléfono
parpadea una vez cuando se está
cargando.
Asegúrese de que el ajuste del
sonido de conexión esté activado.
Cuando el microteléfono esté
colocado correctamente en
el cargador, oirá un sonido de
conexión.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y limpie los
contactos con un paño húmedo.
La batería no está completamente
cargada. Deje el microteléfono en el
soporte de carga durante al menos
ocho horas o hasta que el icono de
batería del microteléfono deje de
desplazarse e indique que la barra
está completa.
Phone setup] > Language
Réglages > Langue
Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα
Cong. telef. > Lingua
Cong. telef. > Idioma
Cong. tel. > Idioma
4
Selecciónelo para acceder a las
opciones de idioma.
5
Seleccione su idioma.
El microteléfono pierde la conexión
con la base o el sonido se interrumpe
durante una llamada.
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación
base.
Vuelva a registrar el microteléfono
en la estación base.
No hay tono de marcación o no hay
línea disponible.
Compruebe las conexiones del
teléfono.
El microteléfono está fuera de
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El microteléfono tiene el estado
[Buscando...] o [No disponible].
Registre el microteléfono en la
estación base..
No se emite ningún sonido de
conexión.
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base
o cargador.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y limpie los
contactos con un paño húmedo.
El microteléfono muestra [Mensaje
voz]. ¿Qué puedo hacer?
Recibe la alerta [Mensaje voz]
(Mensaje de voz) cuando hay nuevos
mensajes de voz almacenados en su
red. El servicio de buzón de voz lo
gestiona el proveedor de servicios
y no el teléfono. Para cambiar la
49
El microteléfono no emite tono de
llamada.
Asegúrese de que el tono de
llamada del microteléfono esté
activado.
Asegúrese de que el microteléfono
esté registrado en la estación base.
El identicador de llamada no se
muestra en la pantalla.
El servicio no está activado.
Consulte a su proveedor de
servicios.
La información de la persona
que llama está retenida o no está
disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la
estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
Las pilas son antiguas o están
defectuosas. Compre nuevas
pilas y sustituya las antiguas por
pilas recargables con las mismas
especicaciones.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén
cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación
y de que el teléfono está
conectado.
El sonido es deciente (se escuchan
ruidos, eco, etc.).
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje
la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una
ubicación con paredes gruesas.
Aleje la base de ellas.
El teléfono recibe interferencias
de la conexión de la línea de
suscripción digital (DSL). Instale
un ltro DSL para evitar el ruido.
Póngase en contacto con su
proveedor de servicios para obtener
el ltro DSL.
Otra fuente de alimentación
USB puede generar un ruido de
zumbido. Utilice únicamente la
fuente de alimentación original que
se indica en las instrucciones de
usuario.
50
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2
a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3
d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4
g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5
j k l 5 Λ
6
m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7
p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8
t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el griego)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \^ ~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2
A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3
Δ Ε Ζ 3 D E F É
4
Η Θ Ι 4 G H I
5
Κ Λ Μ 5 J K L
6
Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7
Π Ρ Σ 7 P Q R S
8
Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9
Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas
(para el griego)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \ ^ ~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2
α β γ 2 a b c à æ ä å
3
δ ε ζ 3 d e f è é
4
η θ ι 4 g h i ì
5
κ λ μ 5 j k l Λ
6
ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7
π ρ σ ς 7 p q r s ß
8
τ υ φ 8 t u v ù ü
9
χ ψ ω 9 w x y z ø
18 Apéndice
Tablas de introducción
de texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas
(para inglés/francés/ale-
mán/italiano/turco/portu-
gués/español/neerlandés/da-
nés/nlandés/noruego/
sueco/rumano/polaco/che-
co/húngaro/eslovaco/eslove-
no/croata/lituano/estonio/le-
tón/búlgaro)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \^ ~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥[ ] { }
¤ § ...
2
A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3
D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4
G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5
J K L 5 Λ
6
M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7
P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8
T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9
W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en mayúsculas
(para inglés/francés/ale-
mán/italiano/turco/portu-
gués/español/neerlandés/da-
nés/nlandés/noruego/
sueco/rumano/polaco/che-
co/húngaro/eslovaco/eslove-
no/croata/lituano/estonio/le-
tón/búlgaro)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \ ^ ~ |
51
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el serbio)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \^ ~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2
А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3
Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4
И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5
М Н О П Њ 5 J K L Λ
6
Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7
Ф Х Ц Ч Җ 7 P Q R S Π Θ Σ
8
Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9
Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas
(para el serbio)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \ ^ ~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2
a b c 2 à æ ä å
3
d e f 3 è é Δ Φ
4
g h i 4 ì Γ
5
j k l 5 Λ
6
m n o 6 ñ ö ò
7
p q r s 7 Π Θ Σ ß
8
t u v 8 ù ü
9
x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Copyright © Gibson Innovations Limited 2017. All rights reserved.
This product has been manufactured by and is sold under the responsibility
of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in
relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license.
UM_M350-355_23_34_ES_V1.0
WK1735
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Philips M3501W/34 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para