Candy GV3 115D2-S Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
BG
CS
ES
UKR
!
2
Благодаря Ви, за избора на перална
машина Candy.
Ние сме уверени, че ще ви служи вярно,
ден след ден, в безопасното пране на
вашите дрехи, дори на най-деликатните.
Можете да регистрирате вашият продукт
на www.registercandy.com за да
получите бърз достъп до допълнителни
услуги единствено запазени за нашите
най-лоялни клиенти.
Внимателно прочетете тези инструкции
за правилна и безопасна работа с уреда
и за полезните съвети за ефективна
поддръжка.
Използвайте пералната машина
само, след като прочете внимателно
тези инструкции. Препоръчваме ви да
запазите тези инструкции в добро
състояние за всички бъдещ и ползватели
на уреда.
Моля проверете дали уреда е доставен
с инструкции за експлоатация,
гаранционна карта, адрес на сервиз и
етикет за енергийна ефективност.
Препоръчваме ви да пазите всички тези
документи.
Всеки продукт се идентифицира с 16-
цифрен код, наречен сериен номер,
отпечатан върху стикер, поставен върху
уреда (в областта на врата) или върху
гаранционна та карт а. То зи код е кат о
идентификационна карта на продукта,
може да се наложи да го регистрирате и
ще ви потрябва, при контакт със
сервизният център на Candy
Този уред е маркиран според
Европейска директи ва 2002/96/ EC
за изхвърляне на електронно и
електрическо оборудване (WEEE).
Като осигурите правилното изхвърляне
на този продукт, вие помагате за
предпазване от потенциални негативни
последствия за околната среда и
човешкото здраве, които могат да бъдат
причинени о т неправилно изхвърляне на
този продукт.
Символът върху този продукт указ ва, че
този продукт не мо же да бъде третиран
като битов отпадък. Т ой трябва д а бъде
предаден до съответния събирателен
пункт за рец иклиране на електронно и
електрическо оборудване. Изхвърлянето
трябва да се извърши според ме стните
наредби за околна среда.
За повече информация за третирането
и рециклирането на този продукт,
моля свържетесе с вашата районна
администрация, службите за сметосъбиране
или магазина, където сте закупили продукта.
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2. ИНСТАЛИРАНЕ
3. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
4. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
5.
КРАТКО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
6. УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАМИ
7. СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
!
BG
3
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
! Тези уреди са предназначени
да бъдат използвани за
домакински и подобни приложения,
като например:
- кухни за персонал в магазин и ,
офиси и друга работна среда;
- ферми ;
- от клиенти в хоте ли , м оте ли и
други подобни;
-
обекти тип легло и закуска
.
Различното използване на този
уред извън домакинското му
приложението или за типични
домакински функции, като
професионалното му използване
от експерт или обучени
потребители, не се допуска,
дори и в по-горните приложения.
Ако уредът се използва по начин,
несъвместим с употребата му
за домакински нужди , това може
да намали живота на уреда
и да анулира гаранцията на
производителя.
Всяка повреда на уреда или
друга повреда, или загуба
произтичаща от изпол зване,
което не е в съответств ие с
използването на уреда за
домашни цели (дори ако се
намира домашна среда), не се
приема от производителя, което
е в пълно съответствие със
закона.
! Този уред може да се използва
от деца на възраст от 8
години и пов ече , и от хора с
ограничени ф изически, сетивни
или умствени способности, или
липса на опит и познания, само ако
се наблюдават или са инструктирани
относно използването на уреда п о
безопасен начин и да разбират
опасността от изполването му.
Децата не бива да си играят с уреда.
Почистван е и поддръжка на уреда да
не се извършва от деца
.
! Децата трябва да бъдат
наблюдавани за да се уверите,
че не играят с уреда.
! Децата на по-малко от 3 години
трябва да се държат далеч от
уреда, и да се набл юдават
непрекъснато.
!
Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да бъде заменен
от производителя, неговият сервиз
или квалифициран техник.
! За свързване на уреда с вода,
използвайте само комплекта
маркучи доставен с уреда.(Не
използвайте стар комплект
маркучи за връзка).
! Налаягането на водата трябва
да е между 0,05 MPa и 0,8 MPa.
! Уверете се,че килима не пречи
на основата на машината и
отворите и за вентилация.
!
Състояни е ИЗКЛ. се постига като
поставите съответната отметка на
!
4
контролното копче (програматора)
във вертикална позиция. Всяка
друга позиция на контролното
копче (програматора) определя
машината в състояние ВКЛ.
!
След инсталирането уреда
трябва да се постави така, че
контакта му да е достъ пен.
! Максималният капацитет на
натоварване на сухо пране
зависи от модела (вижте
контролния т пане л).
!
За да се консултирате с
продуктовият етикет се обърнете
към website на производителя.
! Преди да почистване и
поддръжка, изключете уреда от
контакта и спрете захранване то
му с вода.
! Уверете се, че електрическата
ви система е заземена. В
противен случай, потърсете
квалифиц ира на профе сио нал на
помощ.
! Моля, не използвайте преобразуватели,
разклонители и удължители.
! Уверете се, че няма вода в
барабана преди да отворите
люка.
! За да изключите машината
от контакта, не дърпайте
захранващият кабел или уред а.
! Не излагайте пералната машина
на дъжд, директна слънчева
светлина или природните стихии.
! При местене не вдигайте
пералната машина за копчетата
или чекме джето за препарат; по
време на транспортиране, никога
не поставяйте машината върху
люка.Препоръчваме ви двама
души да повдиг ат машината.
! В случай на дефект и/или
неизправност, изключете уреда,
затворете водната връзка и
не започвайте да поправяте
уреда веднага. Свържете се с
оторизираният ни сервизен
център и използвайте само
оригинални резервни части.
Не изпълненото на тези
инструкции може да застраши
безопасността на уреда.
Уредът отговаря на
европейските директиви:
! 2006/95/EC (LVD);
! 2004/108/EC (EMC);
! 2009/125/EC (ErP);
! 2011/65/EU (RoHS)
и последващите изменения.
ВНИМАНИЕ:
водата може да достигне до
висока температура, по време
на процеса на пране.
!
BG
5
2. ИНСТАЛИРАНЕ
! Внимателно срежете поддържащата
лента, която държи кабела и
отводнителния маркуч.
! Развийте двата или четирите
винта (A) на гърба на пералнята
и махнете двете или четирите
подложки (B) както е показано
на фигура 1.
! Запълнете дупките с тапите,
които са приложен и в плика с
инструкциите.
! Ако пералната машина е
за вграждане, след като
освободите маркуча, развийте
трите или четирите винта (A) и
махнете подложките (B).
! При някои модели още една
подложка ще падне вътре в
машината: наклонете машината
напред за я махнете. Запълнете
дупките в приложените тапи.
! Закрепете капака от нагънатия
материал в долната част, както
е показано на фигура 2 (спор ед
модела, в ижте верс ия А,В или С).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ВНИМАНИЕ:
дръжте опаковъчнит е материали,
далече от деца.
!
6
! Свържете тръбата за вода с
захранващият кран, използвайте за
отводняване само отводнителната
тръба на пералната машин а (фиг. 3).
НЕ ОТВАРЯТЕ СПИРАТЕЛНИТЯ КРАН
В ТОЗИ МОМЕНТ.
! Някои модели може да включват една
или повече от следните функции:
! HOT&COLD (фиг.4):
Позволява връзка към то пла и
студена вода за по -висока енергийна
ефективност.
Свържете сивият маркуч към връзката за
студена вода
и червената тръба към
връзката за топла вода. Машината може
да бъде свързана и само към студена
вода: в този случай, някои програми могат
да стартират няк олко минути по-късно.
! AQUASTOP (фиг. 5):
устройството се намира на захранващата с
вода тръба и е предназначено да спре теч на
вода; в този случай, червен маркер ще се
появи на прозореца “A” и тръбата трябва да
бъде сменена.За да развиете гайката,
натиснете заключващото устройство "B".
! AQUAPROTECT ЗАХРАНВАЩА
ТРЪБА С ПРЕДПАЗИТЕЛ (фиг.6):
В случай на водни течове от основната
вътрешна тръба "A", прозрачната
външна тръба "B" ще задържи водата,
за да се позв оли на цикъла на пране,
за да се изпълни. С лед края
на прането се обърнете към
оторизираният сервизен център за да
смени захранващата тръба.
! Поставете пералнята до стената, като
внимавата де не притиснете или повредите
изходящата тръба. Присъединете тръбата към
отводнителен канал
който трябва да е
височина поне 50 см с диаметър по-голям
от диаметъра на изходящата тръба. (фиг.7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
!
BG
7
! Нивелирайте уреда като използвате
крачетата, както е показано на фигура 8:
a.
завъртете гайката по-посока на часовниковата
стрелка за да освободите винта;
b. завъртете крачето нагоре надо лу, за
да нивелирате машината;
c
. заключете крачето на позицията като
завъртите гайката обратно на часовниковата
стрелка докато опре на дъното на машината.
! Включете уреда в контакта.
A
B
C
8
Чекмеджето за препарат е разделено на 3
отделения както е показно на фигура 9:
! отделеине "1": перилния препарат за предпране.;
! отделеине : е за специални
добавки, омекотители за дрехи,
ароматизатори, изсветлители и др.;
! отделеине "2": за перилния препарат
за основното изпиране.
В някои модели е включен и контейнер
за течен пр епарат (фиг.10). За да го
използвате трябва да бъде поставен в
отделение "2" на чекмеджето. Това
осигурява попадането на течния перилен
препарат в барабана в точния етап от
цикъла на изпиране. Контейнера може да
се използва за препарати за избелване на
дрехи(белина) при програма "ИЗПЛАКВАНЕ".
2
1
9
10
11
ВНИМАНИЕ:
Свържете се с оторизираният ни сервиз
ако се наложи смяна на захранващият кабел.
Чекмедже за препарат
ВНИМАНИЕ:
Само при използване на течни
препарати; пералната машина е
настроена да дозира препаратите за
всеки цикъл до последното изплак ване.
ВНИМАНИЕ:
Някои препарати са трудни за премахване.
В този случай в и препоръчваме да
използвате специалният контейнер,който
да бъде поставен в барабана (пример на
фигура 11).
!
8
3. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
ВНИМАНИЕ: когато сортирате прането
се уверете че:
- сте махнали от прането метални предмети
като шноли, карфици, монети и др.;
- калъфките на възгллавници са с копчета,
ципове и кукички и те са закопчани,и
дългите връвки на халатите са завързани
на възел;
- кукичките на пердетата да са махнати.
- прочете внимателно етикетите за пране
на дрехите
- да премахвате всички устойчиви петна,
използвайки специфични препарати.
! Когато перете одеяла, покривки за легла
или тежки д рехи, ви препоръчваме да
избягвате центрофугиране.
! При пране на вълнени неща, се
уверете че те могат да бъдат прани в
перална машина и са маркирани като
“Pure virgin wool”, “Does not mat” или
етикет Може да се пере в перална
машина
Ръководство за екологично и икономично
ползване на вашият уред.
Максимализиране размера на прането.
! За да постигнете оптимален разход на
енергия, вода, препарат и време
заредете машината с целият и
капацитет. П ести те до 50% енергия
при пране с пълна машина, вместо
пране н а 2 пъти с наполовина пълна
машина.
Имате ли нужда от предпране?
! Само при силно замърсено пране!
СПЕСТИ препарат, време, вода и от 5
до 15% енергия като не ИЗБЕРЕТЕ
предпране (пре дварителн о изпиране)
при нормално замърсено пране.
Необходимо ли е пране на висока
температура?
! Третирайте петната с препарат против
петна или накиснете упоритите петна
преди пране за да намалите
използването на маш ината с програми
на висока температура. Пестите до
50% ене ргия използвайки програми за
пране до 60°C.
Следвайте бързото ръководство с
препоръка за използване на перилните
препарати на различните температури.
Във всеки случай, винаги четете
инструкциите на перилните препарати за
правилно им използване и дозиране.
Полезни предложения за
използване
Когато перете силно замърсено
бяло пране ви препоръ чваме да
използвате програма памук на 60°C
или повече и прах за пране ( усилен )
съдържащ избелващи агенти, така че
на средна/висока температура да
даде отлични резултати.
При пране между 40°C и 60°C
използваният препарат трябва да е
подходящ за типа тъкан и нивото на
замърсяване. Нормалните прахове са
подходящи за бели или цветни силно
замърсени тъкани, докато течните
препарати или запазващи ц ве та
прахове са подхо дящи за цветни
слабо замърсени тъкани.
За пране на температура под 40°C
ви препоръчваме да използвате течни
препарати, на които е написано, че са
подходящи за изпол зване при пране
на ниска температура.
За пране на вълна или коприна
използвайте само препарати предназначени
специално за тези тъкани.
!
BG
9
4. ПОДДРЪЖКА И
ПОЧИСТВАНЕ
За почистване на външното покритие на
машината използвайте влажна кърпа, не
използвайте абразиви, спирт и /или
разтворители. Пералната машина не
изисква много поддръжка: п очистване
отделенията на чекмеджето и филтъра;
по долу са описани н яколко съвета как
да се мести машината и какво да се
прави ако не се използва дълго време
!
Препоръчваме ви да почиствате
чекмеджето за да избегнете натрупване на
препарат и остатъчни вещества.
! За да направите това извадете
чекмеджето, почистете с вода и го
поставете обратно.
! Машината е снабдена със специален
филтър за задържане чужди частици,
които могат да заседнат в дре наж а,
като монети, копчета и др.
! Само за някои модели: издърпайте
маркуча, свалете стопера и изцедете
водата от контейнера.
! Преди да развиете филтъра ви
препоръчваме да сложите абсорбираща
кърпа под него за да запазите пода сух.
! Завъртете филтъра обратно на
часовниковата стрелка, докато застане
във вертикална позиция.
! Извадете и почистете; след това го
сложете обратно като го завър тите по
часовниковата стрелка.
! Повторете предишните стъпки в обратен
ред, за да сглобите всичк и части.
! Ако машината се съхранява за дълъг
период, в който няма да се използва
в неотоплено помещение, източете
цялата вода то тръбите.
! Изключете машината от контакта.
! Откачете отводнителния маркуч от
скобата и наклонете над купата, докато
изтече цялата вода.
! Закрепете дренажната тръба към
машината, когато приключите.
Почистване на чекмеджето за
препарат
Почиствана на филтъра
Препоръки при премествания
или дълги периоди, в които
машината няма да се използва
!
10
5. КРАТКО РЪКОВОДСТВО
ЗА УПОТРЕБА
Тази перална машина автоматично
контролира нивото на водата според
вида и количеството пране. Тази система
намалява консумацията на енергия и
значително редуцира времето за пране.
! Включете машината и изберете
желаната програма.
! Ако е необходимо настройте
температурата на пране и натиснете
желаните бутони за опции.
! Натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА за да
стартирате прането.
Ако спре ел.захранването докато
машината работи, специална памет
ще
запамети настройкит е и когато
ел.захранването се възобнови,
машината щ е продължи цикъла на
пране от там докъдето е стигнала.
! Съобщение край ще се появи на
дисплея или съответният светлинен
индикатор ще се включи, когато
програма за пране свърши.
! Изключете пералната машина
За всеки тип пране погледнете
таблицата с програми и следвай те
последователността както е посочено.
Налягане на водата:
min. 0,05 MPa - max. 0,8 MPa
Центрофуга (обр.)
виж табелката
Консумирана мощност / мощност на
предпазителя / Захранващо напрежение
виж табелката
6. УПРАВЛЕНИЕ И
ПРОГРАМИ
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Програматор за избор на
програмите за пране с позиция
OFF (и зключва не)
B
Бутон СТАРТ/ПАУЗА
C
Бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ
D
Бутон ПРЕДПРАНЕ
E
Бутон ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ
F
Бутон ИЗБОР НА ЦЕНТРОФУГА
G
Бутон ИЗБОР НА ТЕМПЕРАТУРА
H
Бутон БЪРЗО ПРАНЕ
I
Цифров дисплей
L
Cветлинни индикатори за
БУТОНИТЕ
M
Cветлинен индикатор за
ЗАКЛЮЧЕНА ВРАТА
N
Cветлинен индикатор за
ИЗБОР НА ОБОРОТИ
O
O светлинен индик атор за
ИЗБОР НА ТЕМПЕРАТУРА
P
Cветлинен индикатор БЪРЗО
ПРАНЕ
Изчакайте докато индикатора за
заключена врата изгасне: около 2
минути след края на програмата.
!
BG
11
! Натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА за да
стартирате избраната програма
! Веднъж като програмата е избрана и
стартирана, програматора остава
неподвижен до края на програмата.
! Изключете пералната маш ина като
завъртите програма тора на позиция
OFF.
! Натиснете за да стартирате избрания
цикъл
ДОБАВЯНЕ ИЛИ МАХАНЕ НА ПРАНЕ
СЛЕД КАТО ПРОГРАМАТА Е СТАРТИРАНА
(ПАУЗА)
! Натиснете и задръжте бутона
СТАРТ/ПАУЗА за около 2 секунди
(някои индикато р и щ е св ет на т и
индикатора за оставащ ото време ще
започне да мига, което показва, че
машината е на пауза).
! Изчакайте 2 минути докато
устройството за безопасност отключи
вратата.
! След като сте добавили или махнали
пране, за творете врата и натиснете
бутона СТАРТ/ПАУЗА (програмат а щ е
стартира от там, от където е спряна).
ОТМЯНА НА ПРОГРАМА
! За да отмените програма, завъртете
програматора на позиция OFF.
! Изберете друга програма.
! За зануляване на програмата
превключвателя трябва да бъде на
позиция OFF.
! Този бутон ви позволява да
препрограмирате цикъла на изпиране,
за да отложите старта с до 24 часа.
! За да отложите старта следвайте
следната процедура:
Отваряне на вратата
Специално предпазно устройство
не позволява отварянето на врата
веднага след края на програмата.
Преди да отворите вратата,
изчакайте 2 минути, след края на
програмата за пране и да изгасне
светилният индикатор Заключена
врата“.
Програматор за избор на
програмите за пране с позиция
OFF (изключван е)
Когато програматора се завърти,
светва дисплея и показва настройките
на избраната програма.
За да се пести енергия в края на
програмата или през неактивен период,
ще намалее конт раста на д исплея.
Заб.: За да изключите машината,
завъртете програматора на позиция
OFF.
Програматора трябва да бъде
върнат в позиция "OFF" след края
на всеки цикъл за пране или когато
стартирате следващото изпиране
преди да изберете и стартирате
следващата програма.
Затворете врата ПРЕДИ да изберете
бутона СТАРТ/ПАУЗА.
Когато натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА,
може да минат няколко секунди
преди уреда да започне да работи.
!
12
- Изберете желаната програма.
- Натиснете бутона веднъж, за да го
активирате (h00 се появява на
дисплея) и след това го натиснете, за
да изберете 1 час отлагане (h01 се
появява на дисплея); предварител но
зададеното забавяне се увеличава с
един час с всяко натискане на бутона,
докато се появи 24 на дисплея, след
което натискането на бутона отново
ще занули дисплея и ще започне
отново.
- Потвърдете натискайки бутона
СТАРТ/ПАУЗА (светлината на
дисплея ще започне да мига).
Обратното броене ще започне и
когато свърши програмата ще
започне авоматично.
! Възможно е да отмените отложен
старт чрез завъртане на селектора на
програмите на OFF.
Ако спре ел.захранването докато
машината работи, специална памет
ще
запамети настройкит е и когато
ел.захранването се възобнови,
машината щ е продължи цикъла на
пране от там докъдето е стигнала.
Той ви позволява да направите
предварително пране в началото на цикъла.
Температурата не надвишава 40°C и
във всеки случай, тя не превишава
максималните температури на избраната
програма (напр. температурата на програма
РЪЧНО ИЗПИРАНЕ ще бъде 30°C.)
Тази функция минимизира намачкването
на прането колкото е възможно по малко.
Може да бъде използвана при програми
смесено“.. деликатно и вълна“, премахват
се межд ините центрофугирания. При
смесената програма опцията редуцира
продължителността на последната центрофуга,
при деликатната програма и програма вълна
машината няма да източи и центрофугира
докато бутона не бъде изключен.
! Като натиснете този бутон вие можете
да намалите максималната скорост, а
ако желаете цикъла на центрофугиране
може да бъде отменен.
! За да активирате отново цикъла на
центрофугиране е достатъчно да
натиснете бутона, докато достигнете
желаната скорост на въртене.
! Възможно е да се промени скоростта
на центрофугата без да се поставя
машината на пауза.
Бутоните с опциите за пране трябва
да се натиснат/изберат преди да
натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА.
Ако е избрана опция която не е
съвместима с избраната програма на
пране светлинния индикатор за
опцията ще започне да мига и после
ще изгасне.
Бутон ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ
При тази последна фаза на пране,
светлините индикатори на машината
ще почнат да мигат и ще индикират, че
е в пауза. Премахнете чрез бутона
функцият а лесно гл адене за да
завършите цикъла на пране.
Бутон ИЗБОР НА ЦЕНТРОФУГА
За да не се повредят тъканите не е
възможно да увеличавате скоростта
на центрофугиране, над а втоматично
зададената за всяка отделна програма.
Машината е снабдена със специален
електронен уред, който прекратява
центрофугирането, ако товарът е
небалансиран.
Това намалява шума и вибрациите,
което увеличава живота на вашата
машина.
!
BG
13
Когато бъ де избрана програма
съответния ин дикатор ще светне, за да
покаже препоръчаната температура
на изпиране. Бутонът може да бъде
използван за да се промени
температурата на избрания о т вас
цикъл,но не повече от максималната за
програмата за де не се увредят тъканите.
Бутона става активен, когато изберете от
програматора програма БЪРЗО ПРАНЕ,
и ви позволява да изберете едни то три
варианта за продължителност на
програмата.
Системата от индикатори на дисплея ви
позволява постоянно да сте информиран
за статуса на машината.
21
333
1) СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА
ЗАКЛЮЧЕНА ВРАТА
! Тази икона показва затворена врата
! Когато бутона СТАРТ/ПАУЗА е
натиснат при машина със затворена
врата индикатора ще мигне за м омент
и ще светне.
! Специално предпазно устройство не
позволява отварянето на врата
веднага след края на програмата.
Преди да отворите вратата,изчакайте
2 минути, след края на прог ра м а т а за
пране и да изгасне св етилният
индикатор Заключена врата“. След
края на цикъла на пране завъртете
програматора на позиция OFF
(изключено)
2) ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ПРАНЕТО
! Когато е избрана програма дисплея
автоматично ще покаже максималната
продължителност на цикъл а на пране,
което може д а варира, в завис имо ст от
избраните опции.
! След като започне програмата вие ще
бъдете постоянно информиран за
оставащото време до края на
изпирането
! Уредът изчислява времето до края на
избраната програма на ба зата на
стандартно натоварване, к ато по
време на прането уреда коригира
времето според размера и състава на
прането.
3)
СВЕТЛИННИ ИНДИКАТОРИ ЗА БУТОНИТЕ
! Тези индикатори светват, когато
съответния бутон е натиснат
! Ако е избрана опция, която не
съответства на избра ната програма
светлината на бутона първо мига, след
което изгасва.
Бутон ИЗБОР НА ТЕМПЕРАТУРА
Бутон БЪРЗО ПРАНЕ
Цифров дисплей
Затворете врата ПРЕДИ да изберете
бутона СТАРТ/ПАУЗА.
Ако врата не е затворена както
трябва, индикаторната светлина ще
мига в продължение на около 7
секунди, след което командата за
стартиране на програмата щ е се
изтрие автоматично. В този случай,
затворете врата и натиснете
отново бутона СТАРТ/ПАУЗА.
!
14
2
1
ПРОГРАМА
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
ПРЕПАРАТ
Препоръчител на
Max.
2
1
1)
1
1
1
1,5
30°
30°
Бързо пране
(14’ 30’ 44’)
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5
6
7
8
40°
40°
Бели тъкани
5
6
7
8
60°
90°
( )
Смесено
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Дънки
3
3
3
3
40°
40°
Baby (Бебе)
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Хигиенизиране
5
6
7
8
60°
60°
Изплакване
-
-
-
-
-
-
Източване +
Центрофуга
-
-
-
-
-
-
Коприна
1
2
2
2
30°
30°
Ръчно изпиране
1
2
2
2
30°
30°
Вълнени
1
2
2
2
40°
40°
Деликатно пра не
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
Памук
**
5
6
7
8
40°
60°
( )
!
BG
15
Моля прочетете тези инструкции:
* Максимал ният капацитет на нат оварв ане
на сухо пране зависи от м одела (вижте
контролният панел).
Скоростта на центрофугата също може
променяната за да съвпадне с всякакви
насоки приложени върху етикета на
дрехата или за много деликатни тъкани
да бъде отменена изцяло.Тази опция е
налична с бутона избор на скорост на
центрофугата. Тази функция може да
бъде активирана с бутона ИЗБОР Н А
ЦЕНТРОФУГА.
Ако етикета не посочва специфична
информация е възмож но да използвате
максималните обороти за съответната
програма.
Предозиране на препарата може да
доведе до прекомерно образуване на
пяна.
Ако уреда засече наличието на много
пяна, това може да доведе до
изключване на фазата на
центрофугиране или до увеличаване на
времето за пране и консумацията на
вода.
( )
Само с избрана опция
ПРЕДПРАНЕ (програми с
налична опция ПРЕДПРАНЕ).
(Само за модели с отделение
за течен препарат)
Когато само няколко от дрехите
имат петна, които изискват
третиране с избелващ препарат,
предварителното премахване
на петна може да бъде
извършено в пералната
машина.
Поставете препарата в к онтейнера
за избелващи течни препарати,
който е в улея маркиран с "2" в
чекмеджето за перилни препарати и
изберете специалната програма
ИЗПЛАКВАНЕ.
Когато тази фаза приключи,
завъртете програмния превключвател
на позиция OFF / изключено/, добавете
останалите тъкани и продължете с
нормалното изпиране използвайки най-
подходящата програма.
1)
Избирайки програма БЪРЗО
ПРАНЕ с програматора е възможно
с бутона БЪРЗО ПРАНЕ
да изберете една от трите
налични бързи програми с
продължителност 14’, 30’ и 44’.
** СТАНДАРТНИ ПРОГРАМИ ЗА ПАМУК
СПОРЕД (EU) No 1015/2010 и
No1061/2010.
ПРОГРАМА ЗА ПАМУК С
ТЕМПЕРАТУРА 60°C
ПРОГРАМА ЗА ПАМУК С
ТЕМПЕРАТУРА 40°C
Тези програми са подходящи за изпиране
на н ормално замърсено памучно пране
и са най-ефективните програми по
отношение комбиниран разход на вода и
енергия за изпиране на памучни дрехи.
Тези програми отговарят на
температурата посочена на етикетите на
дрехите и действителната температура
на водата може леко да се различава.
!
16
За да изперете различни типове платове
и различна степен на замърсяване
пералната машина има специфични
програми, които да посрещнат всички
нужди на прането.(вижте таблицата).
Бързо пране
Тази програма е подходяща за м алко и
леко замърсено пране. С тази програма е
препоръчително да намалите количеството на
използваният препарат.Избирайки програма
БЪРЗО ПРАНЕ и действайки с бутона вие
можете да изберете една от трите налични
програми.
Mix & Wash
Програмата ви позволява да смесвате
различни тък ани (напр. памук+синтет икар
т.н ) и да ги перете при ниска консумация
на енергия , защото температура на пране
не надвишава 40°C
Бели тъкани
Направена е за перфектно изпиране.
Последната центрофуга е на максимални
обороти, даващо по-ефикасно отстраняване.
Смесено
Прането и из плакв ането са оптимизирани
в
ритъма на въртене на барабана и на нивото
на водата. Нежното въртене, осигурява
намалено образуване на г ънки в плата.
Дънки
Тази програма е предназначена да има
високо качество на почистването на
устойчиви материи като дънки: идеален за
премахване на мръсотия, без да засяга
еластичността на влакната.
Baby (Бебе)
Тази програма ви позволява да перете
всички бебешки дрехи, получавайки
перфекто изпиране и санитаризиращ ефект,
настройте температурата на минимум 60°C.
За да подобрите резултатите на ефекта на
санитаризиране ви препоръчваме да
използвате перилен препарат на прах.
Хигиенизиране
Програма за устойчиви тъкани, като ви
позволява да се дезинфекцирам прането.
Ние препоръч ваме изп олзването на прахов ете
за пране, за да се повиши ефективността на
дезинфекция.
Изплакване
Тази програма извършва 3 изплаквания с
междинно центрофугиране (които могат да
бъдат намалени или изключва с помощта на
съответния бутон). Тя се използва за
изплакване на всякакъв вид плат, например
след пране на ръка.
Източване + Центрофуга
Тази програма извършва източване и максимална
цинтрофуга. Възможно е да отмените или
намалите оборотите на центрофугата с бутона
ИЗБОР НА ЦЕНТРОФУГА.
Коприна
Програма предназнач ена за копринени тъкани,
които могат да бъдат прани в перална машина.
Въртенето на барбана е деликатно,
температурата на пране не надвишава 30°C и
програмата завършва с деликатна центрофуга.
Ръчно изпиране
Програма за предназаначена за пране на
дрехи, които се перат само ръчно, програмата
завършва с 3 изплаквания и бавна центрофуга.
Вълнени
Тази програма е предназаначена за вълнени
тъкани, които могат да се перат в перална
машина или за из делия, които се перат на ръка.
Деликатно пране
Това е нов цикъл на изпиране, Специално
препоръчан за много деликатни тъкани. Циклите
на изпиране и плакнене се извършват с по-високи
нива на водата за по-добри резултати.
EcoMix 20°
Тази иновативна програма ви позволява да
изпирате заедно различни тъкани и
цветове, като памучни, синтетика и смесени
тъкани само на 20°C и предоставя чудесно
почистване.Консумацията на тази програма
е 40% по-малка от конвенционалната
програма за памук на 40°C.
Памук 40°C - 60°C
Тази програма е подходяща за пране на
нормално замърсено памучно пране и е най-
ефективната програма за пране на памучни
тъкани, от гледна точна на консумация на
енергия и вода.
!
BG
17
7. СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Ако мислите че машината не работи както трябва, се консултирайте с
предоставеното по -долу ръководство с някои практични съвети, как да отстраните
често срещани проблеми.
Проблем
Възможна причина и решение
Пералната машина
не работи/ не
стартира
Вижте дали правилно е включена в контакта.
Уверете че е включена.
Проверете дали исканата програма е правилно избрана и дали
машината е стартирана.
Уверете се, че бушона не е гръмнал и контакта работи, тествайте
го с друг уред, например л ам па.
Люка на машината не е затворен правилно: отворете и го
затворете тоново.
Пералната машина
не се пълни с вода
Уверете се че захранващият кран е отворен.
Уверете се че таймера е коректно настроен.
Пералната машина
не иска да изпомпи
водата
Уверете се че филтъра не е задръстен.
Уверете се че изходящият маркуч не е прегънат.
Уверете се че няма предмети във филтъра.
Тече вода на пода
около машината
Това може да се дължи на теч в уплътнението между кранчето и
захранващата тръба; в този случай го сменете и затегнете
тръбата и кранчето.
Пералната машина
не иска да
центрофугира
Може да се дължи на това че водата в машината не е напълно
източена: изчакайте няколко минути.
Някои модели има т функциябез центрофу га“: уверете се, че не е включена.
Прекомерното количество препарат може да попречи на центрофугата:
намалете количството на п репарата при следващо пране.
Има силни вибрации
при центрофугиране
Машината не е напълно нивелирана: нивелирайте крачетата на
машината.
Уверете се че транспортните скоби са махнати
Уверете се че прането е правилно разпределено.
Ако специфична
ГРЕШКА се появи
Ако грешка 0, 1, 5, 7 ил и 8 се появи или почне да мига, моля
свържете се с оторизираният сервиз
Ако грешка 2 се появи или мига, машината не се пълни с вода .
Уверете, се че захранващият кран е отворен.
Ако грешка 3 се появи или започне да мига машината не се
изпразва. Уврете се че канала не е запушен и че източващият
маркуч не е прегънат.
Ако се появи грешка 4 или започне да мига машината е
твърде пълна.Затворете захранващият кран и се свържете с
оторизираният сервиз.
Ако грешка 9 се появи или замига, изключете машината,
изчакайте 10-15 сек. И рестартирайте програмата.
!
18
Използването на екологични детергенти
без фосфати може да доведе до следните
резултати:
- отичане на мътна вода при
изплакване: Този ефект се дължи на
препарата и няма негативен ефект
върху ефективността на изплакване.
- наличието на бял прах (зеолити)
върху дрехите след цикъла на
изпиране. Това не се отлага в тъканите
и не променя цветовете.
- пяна във водата при последното
изплакване: тава не показва слабо
изплакване.
- пяна: Това се дължи на анионните
повърхностноактивни вещества, намиращи
се в детергентите, които често е
трудно да се отстранят от прането.
В този случай, не изплаквайте отново
за да отсраните този ефект: н яма да
помогне
Ако се появи проблем с и подозирате
неизправност на маш ината незабавно
се свържете с оторизираният сервиз н а
Candy.
Вие също можете да се регистрирате за
сервизен план Candy за да получите
безплатен сервиз и след като изтече
гаранцията.
Внимание: обаждането не е безплатно.
Candy ви препоръчва винаги за
използвате оригиналн и резервни части,
налични в оторизираният ни сервиз.
Производителя, не носи отговорност
за каквито и да би ло печатни грешки в
книжката съпътсващ та този пр одук т.
Също така си запазва правото да
прави всякакви промени в своите
продукти, които счита за полезни,
без да променят основните им
характеристики.
Гаранция
Този продукт е гарантиран по реда и
условията посочени в гранционата
карата на продукта. Гаранционата
карата трябва да бъде надлежно
попълнена и да се пази, така че в
случай на нужда да бъд е представ ена
на оторизираният сервиз на Candy.
Регистрирайте вашият продукт!
Не губете време. Регистрирайте вашата
машина веднъж и открийте предимствата,
на които имате право.Открийте как на
www.registercandy.com или се обадете.
!
BG
19
!
20
Děkujeme za výběr pračku značky Candy.
Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat
oblečení, každý jemný kousek každý den.
š výrobek můžete zaregistrovat
na www.registercandy.com k získání
rychlejšího přístupu k dodatečným službám
výhradně určeným pro nejvěrnější zákazníky.
Pozorně si přečtěte tento návod pro
správné a bezpeč využití spotřebiče a
pro užitečné tipy ohledně údržby.
Spotřebič používejte pouze po
důkladném prostudování těchto pokynů.
Mějte tento návod vždy po ruce a v dobrém
stavu pro případného dalšího majitele.
Zkontrolujte, zda je se spotřebičem dodaný
tento návod, záruční list, adresy servisních
středisek a š títek s energetickou účinností.
Zkontrolujte, zda je zástrčka, díl pro
odtokovou hadici a zásobník pracích
prostředků nebo zásobník na bělidlo (pouze u
některých modelů) součástí dodávky. Odložte
si všechny tyto díly na bezpečném místě.
Každý výrobek je označený jedinečným 16-
místním kódem, také zvaným „sériové číslo”,
vytištěným na štítku na spotřebiči (oblast
otvoru) nebo v dokumentaci uvnitř výrobku.
Tento kód je specifickou ID kartou produktu,
kterou potřebujete k registraci a pro kontakt s
Candy servisním střediskem.
Tento spotřebič je označený v
souladu s Evropskou směrnicí
2002/96/EC o Likvidaci starých
elektrických a elektronických
zařízení (WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto
spotřebiče pomůžete chránit před možným
negativním dopadem na životní prostředí a
lidské zdraví, které bude ohrožené v
případě nesprávné likvidace tohoto
spotřebiče.
Symbol na výrobku znamená, že tento
výrobek se nesmí likvidovat společně s
běžným komunálním odpadem. Odneste jej
na přísluš sběrné místo pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s
místními předpisy o likvidaci odpadu.
Pro podrobnější informace o sběru, likvidaci
a recyklaci tohoto spotřebiče kontaktujte
místní správu, recyklač středisko nebo
prodejnu, kde jste spotřebič zakoupili.
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. INSTALACE
3. PRAKTICKÉ RADY
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
6. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
7. SERVISNÍ STŘEDISKO A ZÁRUKA
!
CS
21
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
PRAVIDLA
! Tento spotřebič je určený pro
použití v domácnosti a podobných
místech:
Zaměstnanecké kuchyně v
prodejnách, kancelářích nebo
jiném pracovním prostředí;
Na farmách;
Klienty hotelů, motelů a jiných
ubytovacích zařízení;
V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče mimo
domácího prostředí nebo pro
typické domácí činnosti, jako je
komerč využití odborníky nebo
zkušenými uživateli, je vyloučeno z
výše uvedených aplikací. Pokud
nepoužíváte spotřebič v souladu s
výše uvedenými podmínkami, může
se zkrátit jeho ž ivotnost a můžete
ztratit právo na záruční opravu.
Jakékoliv poškození spotřebiče
vyplývající z použití jiného než
domácího (i když se nachází v
domácnosti) nebude akceptováno
výrobcem při uplatně záruky.
! Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi, nebo bez
dostatečných zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném použití
spotřebiče a porozuměly možnému
riziku.
Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem. Čiště a údržbu
nesmí provádět děti bez dohledu.
! Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
! Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod
dohledem.
! Pokud je poškozený přívodní kabel,
musí jej vyměnit výrobce, jeho
servisní technik nebo podobně
kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
! Pro připoje vody používejte
pouze hadice dodané se
spotřebičem (nepoužívejte staré
hadice).
! Tlak vody musí být v rozsahu od
0,05 MPa až 0,8 MPa.
! Zajistěte, aby koberec neblokoval
dno pračky a větrací otvory.
! Stav vypnutí zajistíte nastavením
příslušného symbolu na
ovládacím prvku do vertilní
pozice. Jakákoliv jiná pozice
tohoto ovladače pračku zapne.
! Po instalaci musíte pračku umístit tak,
aby zůstala zástrčka snadno
přístupná.
!
Maximální kapacita suchého
prádla závisí od modelu (viz
ovládací panel).
! K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
!
22
! Před čištěním nebo údržbou
pračky odpojte zástrčku od ťové
zásuvky a zastavte ventil přívodu
vody.
! Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný. V opačném
případě vyhledejte odborný
servis.
!
Nepoužívejte převodníky, vícenásob
zásuvky ani prodlužovací kabely.
! Před otevřením dvířek se ujistěte,
zda není v bubnu voda.
! Při odpojování spotřebiče netahejte
za přívodní kabel.
! Nevystavujte pračku dešti,
přímému slunečnímu ření ani
jiným pově trnostním vlivům.
! Při přemisť ování nezvedejte pračku
za ovládací prvky ani zásobník
pracích prostředků; během přepravy
nikdy nepokládejte pračku otvorem
na vozík. Při zvedání doporučujeme
asistenci druhé osoby.
! V případě závady pračku vypněte,
zavřete ventil přívodu vody a
nemanipulujte se spotřebičem.
Ihned kontaktujte nejbližší
servisní středisko a používejte
pouze originální náhradní díly.
Nedodržením těchto pokynů
můžete negativně ovlivnit
bezpečnost spotřebiče.
Spotřebič vyhovuje Evropským
směrnicím:
! 2006/95/EC (LVD);
! 2004/108/EC (EMC);
! 2009/125/EC (ErP);
! 2011/65/EU (RoHS);
a následným změnám.
UPOZORNĚNÍ:
Během praní může voda
dosahovat velmi vysokých
teplot.
!
CS
23
2. INSTALACE
! Prořízněte spojovací pásky hadic,
nepoškoďte hadice a přívodní
kabel.
! Vyšroubujte 2 nebo 4 šrouby (A)
na zadní straně spotřebiče a
vyndejte 2 nebo 4 pojistky (B)
podle obrázku 1.
! Překryjte 2 nebo 4 otvory použitím
dodaných záslepek.
! Pokud je pračka určená pro
vestavbu, po prořezání pásků
vyšroubujte 3 nebo 4 šrouby (A) a
sundejte 3 nebo 4 podložky (B).
! U některých modelů, 1 nebo více
podložek padne do spotřebiče:
nakloňte pračku dopředu a
vyndejte ji. Překryjte otvor pomocí
dodaných záslepek.
! Umístěte „polionda“ panel na dno
podle obrázku 2 (podle modelu,
zvolte verzi A, B nebo C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UPOZORNĚNÍ:
Držte obalové materiály mimo
dosah dětí.
!
24
! Připojte hadici k přívodu vody, používejte
pouze dodané hadice (obr.3).
NEOTEVÍREJTE VODOVODNÍ VENTIL.
! Některé modely mohou obsahovat jednu
nebo více z následujících funkcí:
!
HOT&COLD (obr. 4): nastavení připojení
vody pro horkou a studenou vodu pro
vyšší úsporu energie.
Připojte šedou hadici k ventilu studené
vody
a červenou k ventilu horké vody.
Pračku lze připojit pouze k ventilu studené
vody: v takovém případě se mohou některé
programy spustit o několik minut později.
!
AQUASTOP (obr. 5): zařízení umístěna
přívodní hadici, které zastaví přívod vody v
případě poškození hadice; v tomto případě
se zobrazí červený symbol v okénku "A" a
hadici musíte vyměnit. K odšroubování
matice stiskněte jednosměrné pojistné
zařízení "B".
!
AQUAPROTECT - PŘÍVODNÍ HADICE
S OCHRANOU (obr. 6): Pokud voda
přeteče z hlavní interní hadice "A",
transparentní izolač plášť "B" udrží
vodu k dokončení pracího cyklu. Na
konci cyklu kontaktujte autorizované
servisní středisko pro výměnu přívodní
hadice.
! Postavte pračku ke stěně, nepřitlačte ani
neohněte hadice a umístěte odtokovou
hadici do umyvadla nebo raději připojte k
odpadovému potrubí ve výšce nejméně
50 cm o průměru větším než je průměr
hadice pračky (obr. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
!
CS
25
! Vyrovnejte spotřebič pomocí nožiček
podle obrázku 8:
a.otočením matice ve smě ru hodinových
ručiček uvolněte š roub;
b.otáčejte nožičkou k zvýšení nebo
snížení, dokud se nedotkne podlahy;
c.zajistěte nožičku točením matice, dokud
se nedotkne spodní části skříňky pračky.
! Spotřebič připojte.
A
B
C
8
Zásobník pracích prostředků je rozdělený
na 3 části podle obrázku 9:
! prostor “1”: prací prostředek pro
předpírku;
! prostor :pro speciální aditiva,
aviváže, škrob, apod.;
! prostor “2”: prací prostředek pro hlavní
praní.
Při některých modelech je dodaná také
nádoba na tekuté prací prostředky
(obr.10). K použití jej vložte do části "2".
Tímto způsobem se tekutý prací prostředek
dostane do bubnu ve správné chvíli.
Nádobu můžete použít také pro bělidlo při
volbě programu „Máchání“.
2
1
9
10
11
UPOZORNĚNÍ:
V případě potřeby výměny přívodního
kabelu kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Zásobník pracích prostředků
UPOZORNĚNÍ:
Používejte pouze tekuté prostředky;
pračka automaticky nastaví dávkování
aditiv při každém cyklu během
posledního máchání.
UPOZORNĚNÍ:
Některé prací prostředky se obtížně
odstraňují. V takovém případě
doporučujeme použití vložení nádoby
do bubnu (příklad v obrázku 11).
!
26
3. PRAKTICKÉ RADY
UPOZORNĚNÍ: při třídě prádla se
ujistěte:
- vyndejte z prádla kovové předměty, jako
jsou mince, sponky a kolíčky;
- zapněte knoflíky, zavřete zipy, stáhněte
volné a dlouhé pásy;
- ze záclon sundejte kolečka;
- dodržujte upozornění na štítku prádla;
- k odstraně odolných skvrn použijte
příslušné prostř edky.
! Při praní koberců, pokrývek nebo jiných
těžkých tkanin doporučujeme vynechat
odstřeďování.
! Při praní vlny se ujistěte, zda lze toto
prádlo prát v pračce a zda je označené
symbolem Čistá vlna” s „Nemačkavá”
nebo „Možno prát v pračce“.
Tipy pro ekonomické využití spotřebiče.
Maximalizujte velikost náplně
! Nejlepších výsledků úspory energie, vody
a pracích prostředků dosáhnete využitím
maximál kapacity pračky. Ušetříte až
50% energie praním plné náplně namísto
2 polovičních náplní.
Potřebujete předpírku?
! Používejte pouze pro velmi znečiště
prádlo! ŠETŘÍTE prací prostředek, čas,
vodu a 5 až 15% energie vynecháním
předpírky u běžně znečištěného prádla.
Je potřebná horká voda?
! Odstraňte skvrny odstraňovačem nebo
namočte prádlo ve vodě před praním k
snížení potřeby programu s horkou
vodou. Volbou programu 60°C můžete
ušetřit až 50% energie.
Následuje rychlá příručka s tipy a
doporučeními o použití pracích
prostředků při různých teplotách. V
každém případě si vždy přečtěte pokyny na
pracím prostředku pro jeho správné použití
a dávkování.
Při praní velmi znečištěného bílého
prádla doporučujeme použít program
pro bavlnu s teplotou 60°C a vyšší a
běžný prací prostředek (heavy duty),
obsahující bělidla, která nabízejí výjimeč
výsledky při středních/vysokých teplotách.
Pro praní mezi 40°C a 60°C musí být
druh použitého pracího prostředku
vhodný pro konkrétní typ vlákna a
stupeň znečištění. Běž prací prášky
jsou vhodné pro „bílé“ nebo barevné
odolné tkaniny se silným znečištěním,
zatím co tekuté prací prostředky nebo
prášky „s ochranou barvy” jsou vhodné
pro barevné látky s vysokým stupněm
znečištění.
Pro praní při teplotě pod 40°C
doporučujeme použití tekutých pracích
prostředků nebo prostředků speciálně
označených jako vhodné pro praní při
nízké teplotě.
Pro praní vlny nebo hedvábí používejte
pouze prací prostředky určené výhradně
pro tyto látky.
!
CS
27
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
K čiště vnějších částí pračky použijte
vlhkou utěrku, nepoužívejte drsné prášky,
alkohol ani rozpouštědla. Pračka
nevyžaduje žádnou speciální údržbu:
vyčistěte zásobník pracích prostředků a filtr;
několik tipů o přemisťování pračky nebo
dlouhodobém odstavení je popsaných níže.
! Doporučujeme čistit zásobník pracích
prostředků, abyste zabránili hromadě
zbytků prostředků a aditiv.
! K tomu vytáhněte zásobník mírným
tahem, vyč istě te pod tekoucí vodou a
zasuňte na místo.
! Pračka je vybavena speciálním filtrem k
zachycení velkých zbytků, jako jsou
knoflíky nebo mince, které mohou ucpat
odtokový otvor.
! Pouze u některých modelů: vyjměte
hadičku, odstraňte uzávěr a zachyťte
vodu do nádoby.
! Před vyšroubováním filtru doporučujeme
vložit pod něj savou utěrku k zachycení vody.
! Otočte filtr proti směru hodinových ručiček
po bod zastavení ve vertikální pozici.
! Vyndejte a vyčistěte filtr; po skončení jej
nasaďte otočením ve směru hodinových
ručiček.
! Opakujte předchozí kroky v opačném
pořadí k sestavení všech dílů.
! Pokud budete skladovat pračku v
nevytápě místnosti dlouhou dobu,
vypusťte veškerou vodu z trubek.
! Odpojte pračku od elektrické sítě.
! Snižte konec hadice nad mísu a vypusťte
zbytkovou vodu.
! Po vypuštění připevněte hadici pásem.
Čiště zásobníku pracích
prostředků
Čiště filtru
Doporuče k přemísťování a
dlouhodobému odstavení spotřebiče
!
28
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO
STARTU
Tato pračka automaticky přizpůsobí hladinu
vody podle typu a množství prádla. Tento
systém nabízí skvělou úsporu energie a
značnou redukci doby praní.
! Zapněte pračku a zvolte požadovaný
program.
! Nastavte teplotu praní a stiskněte
požadované tlačítko „možností“.
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA
spusťte praní.
Pokud nastane výpadek elektrického proudu
během praní, speciální systém paměti uloží
nastavení a při obnově napájení pračka
pokračuje od bodu, kde byl cyklus přerušen.
! Na konci programu se zobrazí zpráva
„end“ nebo se rozsvítí odpovídající LED
kontrolka.
! Vypněte pračku.
Pro jakýkoliv typ praní viz tabulku
programů a postupujte podle uvedeného
pořadí.
Tlak vody:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Otáčky při odstředění:
viz štítek se základními údaji.
Max.příkon/ Jištění/ Napájecí napětí:
viz štítek se základními údaji.
6. OVLÁDACÍ PRVKY A
PROGRAMY
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Volič programů s pozicí OFF
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU
D
Tlačítko PŘEDPÍRKY
E
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
F
Tlačítko VOLBY OTÁČEK
ODSTŘEDĚ
G
Tlačítko VOLBY TEPLOTY
H
Tlačítko RYCHLÝ
I
Digitální displej
L
Kontrolky tlačítek
M
Kontrolka ZAMČENÁ DVÍŘKA
N
Kontrolky VOLBY OTÁČEK
ODSTŘEDĚ
O
Kontrolky VOLBY TEPLOTY
P
Kontrolky RYCHLÝ
Počkejte, dokud nezhasne kontrolka
uzamčení dvířek: přibližně 2 minuty po
skončení programu.
!
CS
29
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA spusťte
zvolený cyklus.
! Po volbě programu zůstane volič programů
do konce cyklu s v nastavené pozici.
! Pračku vypněte otočením voliče do
pozice OFF.
! Stisknutím spustíte zvolený cyklus.
PŘIDÁNÍ NEBO ODEBRÁNÍ PRÁDLA
POTÉ, CO BYL PROGRAM JIŽ SPUŠTĚN
(PAUZA)
! Stiskněte a podržte tlačítko
START/PAUZA po dobu asi 2 sekund
(některé světelné indikátory a indikátor
zbývajícího č asu budou blikat to
znázorňuje, že pračka byla zastavena).
! Vyčkejte 2 minuty, dokud bezpečnostní
pojistka neumožní otevření dveří pračky.
! Poté, co jste přidali nebo odebrali prádlo,
zavřete dvířka a stiskněte tlačítko
START/PAUZA (program se spustí ve
fázi, kde bylo praní přerušeno).
ZRUŠENÍ PROGRAMU
! K zrušení programu nastavte volič
programů do pozice OFF.
! Zvolte jiný program.
! Nastavte volič programů do pozice OFF.
! Toto tlačítko Vám umožňuje nastavit
odložený start pracího cyklu až o 24
hodin.
! K odložení startu postupujte následovně:
- Nastavte požadovaný program.
- Stisknutím tlačítka jednou aktivuje
funkci (na displeji se zobrazí h00) a pak
opětovným stisknutím nastavte 1
hodinové odložení (na displeji se
zobrazí h01). Přednastavené odložení
se zvýší o 1 hodinu každým stisknutím
tlačítka, až do h24, v tomto bodu dalš ím
stisknutím začnete opět od nuly.
- Potvrďte stisknutím tlačítka START/PAUZA
(kontrolka na displeji začne blikat). Spustí se
odpočítávání a po jeho skončení se
automaticky spustí program.
Otevření dřek
Speciální bezpečnostní zařízení brání v
otevření dvířek ihned na konci cylu.
Po skončení cyklu počkejte 2 minuty a
dokud nezhasne kontrolka “Uzamčení
dvířek” před otevřením dvířek.
Volič programů s pozicí OFF
Po otočení voliče programů se rozsvítí
displej pro zobrazení nastavení pro
zvolený program.
Pro úsporu energie na konci cyklu nebo v
době nečinnosti se úroveň jasu sníží.
Poznámka: k vypnutí spotřebiče
nastavte volič programů do pozice OFF.
Na konci každého cyklu nebo před
spuštěním nového cyklu musíte nastavit
volič programů zpět do pozice OFF.
Tlačítko START/PAUZA
Zavřete dvířka PŘED stisknutím
tlačítka START/PAUZA.
Po stisknutí tlačítka START/PAUZA
spotřebič chvíli č eká, dokud začne
fungovat.
!
30
! Odložený start je možzrušit otočením
programátoru do polohy OFF.
Pokud nastane výpadek v elektrické síti
během provozu spotřebiče, speciální
paměť uloží zvolený program a po
obnovení dodávky energie pokračuje od
místa přerušení.
Umožňuje provést předběžné praní na začátku
cyklu. Teplota nepřesáhne 40°C a v žádném
případě nepřesáhne maximální teplotu
zvoleného programu (např. teplota programu
pro ruční praní bude 30 °C.
Toto funkce minimalizuje pomačkání.
Lze ji použít u programů „směsné“,
„jemné“ a „vlna“, eliminuje prostřední
odstředění. U smíšených programů tato
možnost snižuje trvání posledního
odstředění, u programů pro jemné a vlnu
pračka nevypouš a neodstřeďuje,
dokud nevypnete tlačítko
! Stisknutím tohoto tlačítka lze snížit
maximál rychlost otáček odstředění a
pokud chcete, lze jej zcela zrušit.
! K opětovné aktivaci cyklus odstředě
stiskněte tlačítko, dokud nedosáhnete
požadovaných otáček odstředění.
! Otáčky odstředě lze upravit bez
pozastavení činnosti spotřebiče.
Když zvolíte program, rozsvítí se kontrolka
znázorňující doporučenou teplotu. Teplotu
můžete také změnit, ale nikoliv nad
maximální doporučenou pro ochranu textilií.
Tlačítko bude aktivní, když zvolíte program
RYCHLÝ na ovladači; umožňuje zvolit jednu
ze tří dob trvání programu.
Tlačítko přídavných možností musíte
zvolit před stisknutím tlačítka
START/PAUZA.
Pokud zvolíte možnost nekompatibilní
se zvoleným programem, kontrolka
možnosti bude blikat a pak zhasne.
Béehem této poslední fáze kontrolky
blikají pro indikaci, že pračka je
v režimu pozastavení. Deaktivací
tlačítka se prací cyklus dokončí
Tlačítko VOLBY OTÁČEK
ODSTŘEDĚ
Abyste zabránili poškození látky, nelze
otáčky zvýšit nad automaticky
nastavené pro daný program.
Spotřebič je vybavený speciálním
elektronickým zařízením, které brání
odstředě nevyváženého prádla. Toto
snižuje hluk a vibrace spotřebiče a
prodlužuje jeho životnost.
Tlačítko VOLBY TEPLOTY
Tlačítko RYCHLÝ
!
CS
31
Indikač systém displeje umožň uje
neustále informování o stavu spotřebiče.
21
333
1) KONTROLKA ZAMČENÁ DVÍŘKA
! Ikona indikuje uzamčená dvířka.
! Po stisknutí tlačítka START/PAUSE se
zavřenými dvířky bude kontrolka chvíli
blikat a pak zůstane svítit.
! Speciální bezpečnostní zařízení brání v
otevření dvířek ihned po dokončení cyklu.
Po skončení cyklu počkejte 2 minuty a
dokud nezhasne kontrolka "zamčená
dvířka" než otevřete dvířka. Na konci
cyklu nastavte volič programů do pozice
OFF.
2) TRVÁNÍ CYKLU
! Po volbě programu displej automaticky
zobrazí dobu trvání cyklu, která se může
měnit v závislosti od zvolených
přídavných možností.
! Po spuštěprogramu budete konstantně
informováni o zbývající době do konce
programu.
! Spotřebič vypočítá dobu do konce
zvoleného programu na základě
standardní náplně, bě hem cyklu spotřebič
upraví čas podle velikosti a složení
náplně.
3) KONTROLKY TLAČÍTEK
! Tyto kontrolky svítí po stisknutí
příslušných tlačítek možností.
! Pokud zvolíte přídavnou možnost,
která není kompatibilní se zvoleným
programem, pak bude kontrolka tlačítka
nejdříve blikat a pak zhasne.
Digitální displej
Zavřete dvířka PŘED stisknutím
tlačítka START/PAUZA.
Pokud nejsou dvířka správné zavřená,
kontrolka bude blikat přibližně 7
sekund, pak se příkaz spuštění
automaticky zruší. V takovém případě
zavřete dvířka správně a stiskněte
opět tlačítko START/PAUZA.
!
32
2
1
PROGRAM
kg *
(MAX.)
TEPL.°C
PRAC.
PROSTŘEDEK
Doporučená
Max.
2
1
1)
1
1
1
1,5
30°
30°
Rychlý
(14’ 30’ 44’)
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5
6
7
8
40°
40°
Bílé
5
6
7
8
60°
90°
( )
Směsné
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Džíny
3
3
3
3
40°
40°
Baby
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Hygiena
5
6
7
8
60°
60°
Máchání
-
-
-
-
-
-
Odčerpání +
Odstředě
-
-
-
-
-
-
Hedvábí
1
2
2
2
30°
30°
Ruční praní
1
2
2
2
30°
30°
Vlna
1
2
2
2
40°
40°
Jemné
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
Bavlna
**
5
6
7
8
40°
60°
( )
!
CS
33
Přečtěte si tyto poznámky:
* Maximálkapacita suchého prádla závisí
od modelu (viz ovládací panel).
Můžete snížit také rychlost otáček
odstředění, podle doporučení uvedených na
štítku prádla nebo pro velmi jemné kusy
prádla můžete odstředě zcela vyloučit
pomocí tlačítka volby otáček odstředění.
Tuto funkci můžete aktivovat tlačítkem
VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚNÍ.
Pokud štítek neuvádí specifické informace,
lze použít maximální rychlost otáč ek
odstředění programu.
Nadměrné dávkování pracího prostředku
může způsobit nadměrnou tvorbu pěny.
Pokud spotřebič zjistí přítomnost
nadměrného množství pěny, může
uskutečnit cyklus odstředě nebo
prodloužit trvání programu a zvýšit spotřebu
vody.
( )
Pouze se zvolenou možností
PŘEDPÍRKY (programy s možnou
volbou PŘEDPÍRKY).
(Pouze pro modely s prostorem
na tekuté prací prostředky)
Pokud pouze několik kusů prádla
vyžaduje ošetření bělením,
můžete provést odstraně skvrn
v pračce.
Nalijte bělidlo do zásobníku na
tekuté prací prostředky vloženého
v prostoru označeného 2“
v zásobníku pracích prostředků a
nastavte speciální program
Máchání.
Po skončení cyklu nastavte volič
programů do pozice OFF, přidejte
zbytek prádla a pokračuje
v běžném praní s nejvhodnějším
programem.
1)
Volbou programu RYCHLÝ na
voliči program můžete zvolit
pomocí tlačítka RYCHLÝ jeden ze
tří dostupných rychlých programů:
14’, 30’ a 44’.
** STANDARDNÍ PROGRAM PRO
BAVLNU PODLE (EU) Č. 1015/2010 A Č.
1061/2010.
PROGRAM PRO BAVLNU S
TEPLOTOU 60°C.
PROGRAM PRO BAVLNU S
TEPLOTOU 40°C.
Tyto programy jsou vhodné pro praní
běžně znečištěného prádla a jsou
nejúčinnější s ohledem na spotřebu
energie a vody pro praní bavlněného
prádla.
Tyto programy byly vyvinuty ve shodě
s teplotou uvedenou na štítku prádla a
aktuální teplota vody se může rně
odlišovat od deklarované teploty cyklu.
!
34
K praní různých typů látek a různého
stupně znečiště obsahuje pračka
specifické programy pro splně kaž
potřeby praní (viz tabulka).
Rychlý
Prací cyklus doporučený pro malé náplně a
mírné znečiště. S tímto programem
doporučujeme snížit dávkování prostředku, za
účelem úspory. Volbou programu RAPID a
pomocí tlačítka můžete zvolit jeden ze tří
dostupných programů.
Mix & Wash
Program umožňuje prát různé látky (např:
bavlna + syntetické, apod. ..) a prát je
s nízkou spotřebou energie, neboť teplota
vody nepřesáhne 40°C.
Bílé
Pro perfektní praní. Konečné odstř edě při
maximál rychlosti nabízí účinně jší
odstranění pracích prostředků.
Směsné
Praní a máchání je optimalizováno s rytmem
rotace bubnu a s hladinou vody. Jemné
odstředě zajišťuje sníženou tvorbu
pomačkání látek.
Džíny
Tento program byl navržen pro nejkvalitnější
čiště látek jako jsou džíny, ideální
k odstranění nečistot bez ovlivnění elasticity
vláken.
Baby
Tento program Vám umožňuje prát dětské
oblečení při nastavené teplotě min. 60°C.
Díky tomuto programu bude dětské
oblečení hygienicky čisté.
K docílení výsledku perfektního praní
doporučujeme použít prací prášek místo
pracího gelu.
Hygiena
Program, pro odolné látky, který umožňuje
dezinfikovat prádlo. Doporučujeme použití
práškových pracích prostředků k zvýšení
účinnosti dezinfekce.
Máchání
Tento program provede 3 máchání
s prostředním odstředěním (které lze snížit
nebo zrušit pomocí příslušného tlačítka) .
Slouží pro máchání jakéhokoliv typu látky,
například po ručm praní.
Odčerpání + Odstředě
Program dokončí odčerpání a odstředě
při maximální rychlosti. Odstředě lze
zrušit nebo snížit otáčky pomocí tlačítka
VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚNÍ.
Hedvábí
Program pro hedvábné látky, které lze prát v
pračce. Rotace bubnu je jemná, teplota
nepřesáhne 30°C a program končí jemným
odstředěním.
Ruční praní
Program pro prádlo na ruč praní, program
končí 3 cykly máchání a pomalým
odstředěním.
Vlna
Tento program provede prací cyklus určený
pro vlnu, kterou lze prát v pračce, nebo pro
prádlo určené pro ruční praní.
Jemné
Tento program střídá práci a přestávky a je
vhodný zejména pro praní jemného prádla.
Prací cyklus a máchání se provádí
s maximálním množstvím vody k zajiště
nejlepšího účinku.
EcoMix 20°
Tento inovativní program umožňuje společ
praní různých látek a barev, jako je bavlna,
syntetické a směsné prádlo při 20°C a nabízí
excelentní prací účinek. Spotřeba tohoto
programu je kolem 40% naproti běžnému
programu pro bavlnu s teplotou 40°C.
Bavlna 40°C - 60°C
Tento program je vhodný pro praní běžně
znečiště bavlny a je to nejúčinnější program
ohledně spotřeby energie a vody pro praní
bavlněného prádla.
!
CS
35
7. SERVISNÍ STŘEDISKO A ZÁRUKA
Pokud máte pocit, že pračka nefunguje správně, viz část že pro možužitečtipy k
odstranění běžných problémů.
Problém
Možná příčina a prakticřeše
Pračka
nefunguje/nespustí
se
Ujistěte se, zdaje správně připojená.
Ujistěte se, zda je zapnutá.
Zkontrolujte, zda byl zvolený správný program a spustili jste pračku
správně.
Ujistěte se, zda není vypálená pojistka a zda je funkčťová zásuvka,
otestováním pomocí jiného spotřebiče jako je například lampa.
Dvířka nejsou správně zavřená: otevřete je a opět zavřete.
Pračka nenapouští
vodu
Ujistěte se, zda je otevřený vodovodní ventil.
Ujistěte se, zda je správně nastavený časovač.
Pračka nevypouš
vodu
Ujistěte se, zda není ucpaný filtr.
Ujistěte se, zda není ohnutá odtoková hadice.
Ujistěte se, zda nejsou ve filtru cizí předměty.
Voda na podlaze
pod pračkou
Může to být z důvodu netěsnosti mezi vodovodním ventilem a přívodní
hadicí; v takovém případě ji vyměňte a utáhněte spojení k ventilu.
Pračka
neodstřeďuje
Může to být z důvodu nekompletního odčerpání vody: počkejte několik
minut.
Některé modely obsahují funkci „bez odstředění“: ujistěte se, zda není
zapnutá.
Nadměrné množství pracího prostředku brání odstředě: snižte dávku
při dalším praní.
Silné vibrace během
odstředě
Pračka není vyvážená: pokud je to nutné, nastavte nožičky podle popisu
v příslušném odstavci.
Zkontrolujte, zda byly odstraněné přepravní pojistky.
Ujistěte se, zda je prádlo rovnoměrně rozložené.
Pokud se zobrazí
nebo bliká konkrétní
číslo závady
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 0, 1, 5, 7 nebo 8, kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 2, pračka nenapouš vodu.
Zkontrolujte, zda je otevřený ventil.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 3, pračka neodstřeďuje
správně. Zkontrolujte, zda není ucpaná nebo prohnutá odtoková hadice.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 4, pračka je přetíž ená.
Zavřete přívod vody a kontaktujte servisní středisko.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 9, vypněte pračku, počkejte
10 15 sekund a restartujte program.
!
36
Použití ekologických pracích prostředků
bez fosfátů může způsobit následující:
- tmavější voda z máchání: je to z důvodu
potlačení zeolitů, které nemají negativní
vliv na účinek máchání.
- bílý prášek (zeolit) na prádle na konci
praní: je to normální, prášek nebyl
absorbován látkou a nezmějejí barvu.
- pěna ve vodě v posledním máchání:
neindikuje to nevyhnutně špatné
máchání.
- bohatá pěna: toto je č asto z důvodu
aniontové aktivní povrchové látky u
prostředků, které lze těžko odstranit z
prádla.
V takovém případě neprovádějte opakované
máchání k odstraně tohoto efektu:
nepomůže to.
Pokud závada trvá, nebo pokud se
problém opakuje, ihned kontaktujte
servisní středisko Candy.
Můžete se také zaregistrovat pro Candy
servisní plán pro příjem bezplatného
servisu po uplynutí záruční doby.
Pozor: hovor není bezplatný. Náklady
budou sděleny v komunikač zprávě
vašeho telefonního operátora.
Candy doporučuje vždy používat originální
náhradní díly dostupné v autorizovaném
servisním středisku.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za
tiskové chyby v návodu dodaném se
spotřebičem. Také si vyhrazuje právo na
jakékoliv změny užiteč pro tento výrobek
bez změny jeho základních vlastností.
Záruka
Na výrobek se vztahují záruč podmínky
uvedené na záručním listě spotřebiče.
Záručlist musí být vyplněný a uložený na
bezpečném místě, k předložení v případě
opravy pro Candy servisní středisko.
Registrujte váš spotřebič!
Neztrácejte čas. Zaregistrujte vaši pračku
a objevte výhody, které pro vás plynou.
Zjistěte jak na www.registercandy.com
nebo volejte na číslo uvedené na
příslušných dokumentech.
!
CS
37
!
38
Muchas gracias por elegir una lavadora
Candy. Sin ninguna duda, le ayudará a
lavar toda su ropa de manera segura,
incluso la ropa más delicada, todos los
días.
Registre su producto en www.registercandy.com
y acceda fácilmente a los servicios
complementarios exclusivos para nuestros
clientes más fieles.
Lea atentamente este manual de
instrucciones para aprender a usar la
lavadora de manera correcta y segura y
para obtener consejos útiles acerca de su
mantenimiento.
Antes de usar su nueva lavadora,
lea atentamente este manual de
instrucciones para optimizar su
funcionamiento. Guarde el manual en buen
estado para otros usuarios que pudieran
necesitarlo más adelante.
Compruebe que además del manual de
instrucciones le hayan entregado el
certificado de garantía, la información
sobre centros de servicio técnico y la
etiqueta de eficiencia energética.
Compruebe también que le hayan
entregado la clavija, el codo para la
manguera de desagüe y la cubeta para
detergente (o lejía en algunos modelos).
Conserve todos estos accesorios.
Todos los productos están identificados
con un único código o número de serie de
16 caracteres, que figura en una etiqueta
adherida al aparato (puerta de carga) o en
el sobre que se encuentra dentro de la
lavadora. El código es una especie de
documento de identidad, necesario para
registrar el producto y para solicitar la
asistencia del Servicio de Atención al
Cliente de Candy.
Este electrodoméstico cumple
con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
En el momento de desechar este producto
cuando éste llegue al final de su vida útil,
asegurarse de hacerlo de manera correcta
para evitar las potenciales consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
de la gestión inadecuada de residuos.
Este símbolo indica que el producto no
debe tratarse como residuo doméstico sino
que debe trasladarse al punto más cercano
de recolección de equipamiento eléctrico y
electrónico para su reciclado.
Respete las normas ambientales sobre
eliminación de residuos en vigor.
Para obtener más información sobre el
tratamiento, recuperación y reciclado de
este producto, consulte con la entidad
pública correspondiente, el servicio de
recolección de residuos correspondiente a
su domicilio o la tienda donde lo ha
adquirido.
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. INSTALACIÓN
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5. GUÍA RÁPIDA
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
7. SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA
!
ES
39
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
! Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas
y otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles u
otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este
producto con fines diferentes del
doméstico o similar, por ejemplo, con
fines comerciales o profesionales.
El empleo de la lavadora con fines
no recomendados puede reducir la
vida útil del artefacto e invalidar la
garantía. Todos los daños, averías
o pérdidas ocasionados por un uso
diferente del doméstico o similar
(aunque ese uso se realice en un
entorno doméstico) no serán
reconocidos por el fabricante en la
medida en que lo permita la ley.
! Este electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que
carezcan de la experiencia y el
conocimiento necesarios, siempre
y cuando estén supervisadas por
una persona encargada de velar
por su seguridad o hayan sido
instruidas en su utilización de
manera segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
! Vigile a los niños de manera que
se asegure que no juegan con el
aparato.
!
Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
! Si el cable de alimentación
está dañado, por seguridad debe
reemplazarlo el fabricante, un
técnico del Servicio de Atención al
Cliente o una persona debidamente
cualificada.
!
Sólo deben emplearse las mangueras
de suministro de agua proporcionadas
con el electrodoméstico. No reutilizar
mangueras de lavadoras antiguas
.
! La presión de agua debe estar
entre 0,05 MPa y 0,8 MPa.
! Ninguna alfombrilla debe obstruir
las rejillas de ventilación situadas
en la base de la lavadora.
!
Para apagar la lavadora, se debe
la marca de referencia del
selector de programas a la
posición vertical. Si la marca no
se encuentra en posición vertical,
la lavadora está encendida.
! Una vez instalado el electrodoméstico,
se debe poder acceder fácilmente al
enchufe.
! La capacidad máxima de colada
seca depende del modelo usado
(ver panel de control).
!
Para consultar la ficha del producto,
visitar la web del fabricante.
!
40
! Desenchufar la lavadora y cerrar el
grifo del agua antes de proceder a
su limpieza o a cualquier operación
de mantenimiento.
! Asegurarse de que la toma de
corriente tenga conexión a tierra.
Si no se dispone de toma con
conexión a tierra, llamar a un
técnico especializado.
! No utilizar adaptadores, regletas
ni alargues.
! Asegurarse de que no quede
agua residual en el tambor antes
de abrir la puerta de carga.
! No desenchufar la lavadora
tirando del cable de alimentación
ni del aparato.
! No instalar la lavadora en el
exterior, ni exponerla a la lluvia, a
los rayos del sol, o a otros
factores ambientales.
! Para transportar la lavadora, no
levantarla sosteniéndola de los
mandos ni de la cubeta del
detergente y no apoyarla sobre la
puerta de carga. Para levantar la
lavadora, se recomienda la
colaboración de al menos dos
personas.
! En caso de fallo o mal funcionamiento,
apagar la lavadora, cerrar el grifo
del agua y no intentar repararla.
Llamar de inmediato al Servicio
de Atención al Cliente y utilizar
sólo piezas de recambio originales.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede afectar la
seguridad del aparato.
El producto cumple con las
siguientes Directivas Europeas:
! 2006/95/EC (LVD);
! 2004/108/EC (EMC);
! 2009/125/EC (ErP);
! 2011/65/EU (RoHS);
y enmiendas posteriores.
ATENCIÓN:
el agua puede alcanzar
temperaturas muy elevadas
durante el ciclo de lavado.
!
ES
41
2. INSTALACIÓN
! Retirar las cintas que sostienen el
tubo, cuidando de no dañar ni el
tubo ni el cable de alimentación.
! Extraer los 2 o 4 tornillos (A) que
se encuentran en la parte
posterior de la lavadora y quitar
los dos 2 o 4 seguros de
transporte (B), tal y como se
muestra en la figura 1.
! Obstruir los 2 o 4 orificios que
quedan tras retirar los tornillos
con los tapones que se
encuentran en el sobre que
contiene las instrucciones.
! Para lavadoras de encastre,
después de cortar las cintas de la
manguera, extraer los 3 o 4 tornillos (A)
y los 3 o 4 seguros de transporte (B).
! En ciertos modelos, 1 o más
seguros de transporte pueden caer
dentro de la lavadora. Para
quitarlos, inclinar el aparato hacia
delante de modo de poder cogerlos.
Obstruir los orificios que quedan
tras retirar los tornillos con los
tapones que se encuentran en el
sobre.
! Colocar la lámina sintética en la
parte inferior, tal y como se
muestra en la figura 2 (A, B o C,
según el modelo).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENCIÓN:
los niños no deben jugar con
los materiales de embalaje.
!
42
Conectar el tubo de alimentación de agua al
grifo, utilizando únicamente el tubo de
alimentación suministrado (fig. 3).
NO ABRIR EL GRIFO.
! Algunos modelos tienen una o más de las
siguientes características:
! Conexiones HOT&COLD para agua fría
y caliente (fig. 4): Favorecen el ahorro
de energía.
Conectar el tubo gris al grifo del agua fría
y el rojo, al del agua caliente. El
electrodoméstico se puede conectar sólo
al grifo del agua fría, en cuyo caso se
retrasará el inicio de algunos programas.
! AQUASTOP (fig.
5):
Un dispositivo
situado en el tubo de alimentación impide
la entrada de agua si el tubo está
deteriorado. En caso de avería, aparece
una marca de color rojo en la ventana
"A", que indica que debe reemplazarse el
tubo. Para extraer la tuerca, presionar el
dispositivo de bloqueo unidireccional "B".
!
AQUAPROTECT TUBO DE ALIMENTACIÓN
CON PROTECCIÓN (fig. 6): Si el tubo
principal "A" pierde agua, el depósito
transparente "B" contiene agua que
permite que se complete el ciclo de
lavado. Al finalizar el ciclo, solicitar al
Servicio de Atención al Cliente el
reemplazo del tubo de entrada de
agua.
! La lavadora debe quedar cerca de la
pared en su parte posterior, evitando que
el tubo quede doblado o deformado.
Ubicar el tubo de descarga en el
fregadero o, preferentemente, conectarlo
al desagüe de la pared a 50 cm de altura
como mínimo, con un diámetro mayor
que el tubo de la lavadora (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
!
ES
43
! Nivelar el electrodoméstico ajustando las
patas fig. 8:
a. girar la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj para extraer el tornillo;
b. girar la pata regulable hasta que toque
el suelo;
c. bloquear el movimiento de la pata
insertando la tuerca hasta que toque
la parte inferior de la lavadora.
! Enchufar el aparato.
A
B
C
8
La cubeta se divide en tres compartimentos (fig. 9)::
! compartimento "1": detergente para el
prelavado;
! compartimento ”: otros productos líquidos
como suavizantes, almidón, fragancias, etc;
! compartimento "2": detergente para el lavado.
Con algunos modelos se suministra una pieza
especial para el detergente líquido (fig. 10).
Si se desea usar detergente líquido, ubicar la
pieza especial en el compartimento "2". De
ese modo, el detergente líquido pasará al
tambor en el momento adecuado del ciclo de
lavado. La pieza especial puede emplearse
para la lejía cuando se selecciona el programa
de aclarado.
2
1
9
10
11
ATENCIÓN:
si es necesario reemplazar el cable de
alimentación, solicitar la asistencia del
Servicio de Atención al Cliente.
Cubeta para detergente
ATENCIÓN:
sólo deben emplearse productos
líquidos. La lavadora está configurada
para dosificar automáticamente los
productos durante el último aclarado.
ATENCIÓN:
algunos detergentes no son fáciles de
limpiar. Si se utilizan detergentes de
este tipo, emplear el contenedor especial
y ubicarlo dentro del tambor (fig. 11).
!
44
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
ATENCIÓN: Al clasificar las prendas,
asegurarse de:
- quitar objetos metálicos como broches,
ganchos, monedas, etc.;
- abotonar fundas, cerrar cremalleras,
ajustar cinturones y cintas;
- retirar enganches de las cortinas;
- leer las instrucciones de lavado de cada
prenda;
- tratar previamente las manchas difíciles con
productos especiales.
! Al lavar alfombras, mantas o prendas
pesadas, se recomienda desactivar la
función de centrifugado.
! Al lavar prendas de lana, comprobar que
sean aptas para lavarlas en la lavadora y
que contengan el símbolo de "Pura lana
virgen" con la indicación de "No se
apelmaza " o "Lavable en lavadora".
Cómo usar su lavadora de forma
respetuosa con el medio ambiente y con el
máximo ahorro.
Cargar al máximo la lavadora
! Para ahorrar energía, detergente y tiempo,
se recomienda cargar al máximo la lavadora.
Es posible ahorrar hasta un 50% de energía
con una única colada de carga llena, en
lugar de dos coladas a media carga.
¿Cuándo es necesario el prelavado?
! ¡Sólo cuando las prendas están muy
sucias! Cuando la ropa tiene una
suciedad normal, es posible ahorrar entre
un 5% y un 15% de energía si no se
utiliza la función de prelavado.
¿Qué temperatura de lavado se debe
seleccionar?
! Si se emplea un quitamanchas o se
sumergen las prendas manchadas antes
de lavarlas en la lavadora, se reduce la
necesidad de seleccionar un programa de
lavado de alta temperatura. Seleccionando
el programa de lavado a 60ºC se puede
ahorrar hasta un 50% de energía.
A continuación se proporciona una guía rápida
con consejos y recomendaciones sobre el uso
de detergente a distintas temperaturas. Se
recomienda leer siempre las instrucciones de
cada detergente para utilizarlo correctamente y
en las cantidades adecuadas.
Consejos para colocar la ropa
en la lavadora
Sugerencias útiles para el
usuario
Para lavar ropa blanca muy sucia
y obtener excelentes resultados,
emplear programas para algodón con
temperaturas de 60°C o superiores y
un detergente en polvo normal con
agentes blanqueadores.
Para temperaturas de lavado de 40°C
a 60°C, se debe elegir un detergente
apropiado para el tipo de género y el
nivel de suciedad. Los detergentes
en polvo normales dan excelentes
resultados en el lavado de ropa muy
sucia "blanca" o de colores resistentes,
mientras que los detergentes en
polvo para prendas de color son
recomendables para el lavado de ropa
de color con bajo nivel de suciedad.
Para temperaturas de lavado inferiores
a 40°C, se recomienda emplear
detergentes líquidos o adecuados para
el lavado a bajas temperaturas.
Para el lavado de prendas de lana o seda,
emplear sólo detergentes formulados
especialmente para ese tipo de géneros.
!
ES
45
4. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Para limpiar el exterior de la lavadora no usar
productos abrasivos ni alcohol ni solventes;
basta con pasar un paño húmedo. La lavadora
no requiere cuidados especiales para
mantenerla limpia. Mantener limpios los
compartimentos de detergente y suavizante y
el filtro. A continuación ofrecemos algunos
consejos para el traslado o para largos
períodos de inactividad de la lavadora.
! Es conveniente limpiar la cubeta para
que no se acumulen restos de detergente
y otros productos.
! Retirar la cubeta haciendo un poco de
fuerza, dejarla bajo el agua hasta que esté
limpia y volver a colocarla en su sitio.
! La lavadora está provista de un filtro
especial que retiene los objetos de tamaño
relativamente grande, como monedas o
botones, que podrían obstruir el desagüe.
! Sólo algunos modelos: extraiga el tubo,
saque el tapón y recoja el agua en un
contenedor.
! Antes de extraer el filtro, se recomienda
colocar un paño absorbente en el suelo para
evitar que se moje.
! Girar el filtro en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que se detenga en
la posición vertical.
! Extraer el filtro, limpiarlo y volver a colocarlo
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
! Para volver a colocar todo en su sitio, repetir
los pasos previos siguiendo las instrucciones
en sentido contrario.
! En el caso de que la lavadora estuviese
inactiva durante un largo período de
tiempo en lugares a bajas temperaturas,
se recomienda vaciar por completo los
restos de agua que hayan quedado en el
interior de los tubos.
! Desenchufar la lavadora.
! Soltar el tubo de la abrazadera y colocar
el extremo en un recipiente en el suelo
para recoger toda el agua.
! Volver a asegurar el tubo de desagüe con
la abrazadera una vez concluida la
operación.
Limpieza de la cubeta para el
detergente
Limpieza del filtro
Recomendaciones para el traslado
o para largos períodos de
inactividad de la lavadora
!
46
5. GUÍA RÁPIDA
La lavadora regula automáticamente el
nivel de agua según el tipo de ropa y la
carga. Este sistema reduce el consumo
energético y el tiempo de lavado.
! Encender la lavadora y seleccionar el
programa de lavado.
! Regular la temperatura de lavado si es
necesario y configurar las opciones
necesarias.
! Pulsar la tecla INICIO/PAUSA para iniciar el
lavado.
En caso de que se interrumpa el suministro
eléctrico cuando la lavadora está
funcionando, una memoria especial guarda
la configuración elegida y, cuando se
restablece el suministro, la máquina reinicia
el ciclo donde éste se ha interrumpido.
! Al finalizar el programa aparece el
mensaje "End" (fin) en la pantalla o se
enciende el LED de fin de programa.
! Apagar la lavadora.
Para distintos tipos de lavado, consultar
la tabla de programas y seguir los pasos
indicados.
Presión en el circuito hidráulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Revoluciones de centrifugado:
ver tarjeta de datos.
Potencia absorbida/ Amperios del
fusible de la red/ Tension:
ver tarjeta de datos.
6. CONTROLES Y
PROGRAMAS
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Selector de programas con
posición OFF
position
B
Tecla INICIO/PAUSA
C
Tecla INICIO DIFERIDO
D
Tecla PRELAVADO
E
Tecla PLANCHADO FÁCIL
F
Tecla SELECCIÓN CENTRIFUGADO
G
Tecla SELECCIÓN TEMPERATURA
H
Tecla PROGRAMAS RÁPIDOS
I
Display digital
L
Indicadores de las TECLAS
M
Indicador SEGURIDAD PUERTA
N
Indicadores SELECCIÓN
CENTRIFUGADO
O
Indicadores SELECCIÓN
TEMPERATURA
P
Indicadores PROGRAMAS RÁPIDOS
Esperar unos 2 minutos después de
finalizado el programa hasta que se
apague la luz que indica que se ha
desbloqueado la puerta.
!
ES
47
! Accionar la tecla INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo seleccionado.
! Una vez que se selecciona un programa
el selector de programa se mantiene
inmóvil en el programa seleccionado
hasta que termine el ciclo.
! Apague la lavadora girando el selector en
la posición OFF.
! Presionar para iniciar el ciclo.
AÑADIR O ELIMINAR ELEMENTOS TRAS
LOS PROGRAMAS HA COMENZADO
(PAUSA)
! Mantenga pulsado la tecla
INICIO/PAUSA durante unos 2
segundos (algunas luces indicadoras y
el indicador de tiempo restante
parpadeará, indicando que la máquina se
ha detenido).
! Espere 2 minutos hasta que el
dispositivo de seguridad permita abrir la
puerta.
! Después de haber agregado o quitado
elementos a la colada, cierre la puerta y
presione la tecla INICIO/PAUSA (el
programa se iniciará a partir de donde se
detuvo).
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
! Para cancelar un programa, sitúe el
selector en la posición OFF.
! Selecione un programa diferente.
! Reestablezca el selector en la posición
OFF.
! Esta opción le permite pre-programar el
ciclo de lavado para iniciarlo con una
posterioridad de hasta 24 horas.
! Para diferir el inicio del ciclo:
- Introduzca el programa deseado.
Apertura puerta
Un dispositivo de seguridad impide
que la puerta se abra inmediatamente
después del final del ciclo.
Espere 2 minutos después de que el
ciclo de lavado haya terminado y la
luz de "Puerta de seguridad" se ha
apagado antes de abrir la puerta.
PROGRAMA selector con
posición OFF
Cuando el selector de programa se
activa la pantalla se ilumina para
mostrar los ajustes para el programa
seleccionado.
Para el ahorro de energía, al final del
ciclo o con un período de inactividad, el
contraste nivel de visualización
disminuirá.
N.B.: Para apagar la máquina, gire el
selector de programas en la posición
OFF
El selector de programa se debe volver
a la posición OFF al final de cada ciclo
o cuando se inicia un ciclo de lavado
posterior antes del próximo programa
que se está seleccionado y se inicia.
Cierre la escotilla ANTES de
seleccionar INICIO/PAUSA.
Cuando la tecla INICIO/PAUSA ha
sido accionada, la lavadora puede
tomar unos segundos antes de iniciar
el cilo.
!
48
- Pulse el botón una vez para activarlo
(h00 aparece en la pantalla) y luego
pulse de nuevo para fijar un intervalo de
1 hora (h01 aparece en la pantalla). El
retardo preestablecido aumenta en 1
hora cada vez que se pulsa el botón,
hasta que aparezca h24 en la pantalla,
y en ese momento, al pulsar el botón de
nuevo, se restablecerá el inicio diferido
a cero
-
Confirme pulsando la tecla INICIO/PAUSA
(
la luz en la pantalla comienza a
parpadear). La cuenta atrás comienza y
cuando termina el programa se iniciará
automáticamente.
! Es posible cancelar el inicio diferido
girando el selector de programas a la
posición OFF.
Si hay alguna interrupción en el
suministro de energía mientras la
lavadora está en funcionamiento, una
memoria especial almacena el programa
seleccionado y, cuando se restablezca la
energía, continúa donde lo dejó.
Esto le permite hacer un lavado previo al inicio
del ciclo. La temperatura no excede de 40°C y
en cualquier caso no supera las temperaturas
máximas del programa de lavado seleccionado
(por ejemplo, la temperatura del programa
A MANO será 30°C).
Esta función minimiza al máximo la
formación de arrugas.
Puede ser utilizado en programas
“delicados” y programas "mixtos", "lana",
que eliminan los centrifugados intermedios.
En el programa mixto la opción reduce la
duración del último centrifugado, delicados
y lana, la máquina no va a desaguar y
centrifugar hasta que se desactiva la
opción.
! Al accionar esta opción, es posible
reducir la velocidad máxima, y si lo
desea, el ciclo de centrifugado se puede
cancelar.
! Para reactivar el ciclo de centrifugado de
prensa el botón hasta llegar a la
velocidad de centrifugado que desea
configurar.
! Es posible modificar la velocidad de
centrifugado sin detenerse la lavadora.
Las opciones y funciones se debe
seleccionar antes de pulsar la tecla
INICIO/PAUSA.
Si se selecciona una opción que no es
compatible con el programa elegido
entonces el indicador opción parpadea
primero y luego se apaga.
Tecla PRELAVADO
Tecla PLANCHADO FÁCIL
Durante esta última fase, los
indicadores intermitentes indican que
la máquina es en pausa. Al
deseleccionar el botón, el ciclo de
lavado será completo.
Tecla SELECCIÓN
CENTRIFUGADO
Para evitar daños en los tejidos, no es
posible aumentar la velocidad
prevista para el programa durante la
selección del programa.
!
ES
49
Al seleccionar un programa, el Led ilumina
la temperatura recomendada. También es
posible cambiar la temperatura, pero no
sobre el máximo previsto en el programa
con el fin de guardar los tejidos.
La opción se activa cuando se selecciona un
programa RÁPIDO en el mando, además
le permite seleccionar una de las tres
duraciones indicadas.
El Display digital le permite estar
constantemente informado sobre el estado
de la lavadora.
21
333
1) INDICADOR SEGURIDAD PUERTA
! El icono indica que la puerta está cerrada.
! Cuando INICIO/PAUSA se presiona
con la puerta cerrada, el indicador se
parpadeará y luego de manera fija.
! Un dispositivo de seguridad impide que la
puerta se abra inmediatamente después
del final del ciclo. Espere 2 minutos
después de que el ciclo de lavado haya
terminado y la luz de SEGURIDAD
PUERTA se haya apagado antes de
abrir la puerta. Al final del ciclo, gire el
selector de programas a la posición OFF.
2) DURACIÓN CICLO
! Cuando se selecciona un programa, el
display muestra automáticamente la
duración del ciclo, que puede variar,
dependiendo de las opciones seleccionadas.
! Una vez que el programa ha comenzado se
le mantiene informado constantemente del
tiempo restante hasta el final del lavado.
! La lavadora calcula el tiempo hasta el
final del programa seleccionado sobre la
base de una carga estándar, durante el
ciclo, el aparato corrige el tiempo al que
se aplica según tamaño y la composición
de la carga.
3) INDICADORES DE LAS TECLAS
! Se iluminan cuando se pulsan las teclas
correspondientes.
! Si se selecciona una opción que no es
compatible con el programa elegido
entonces la luz en el primer botón
parpadea y luego se apaga.
La lavadora está equipada con un
dispositivo electrónico especial, que
impide que en el ciclo de centrifugado
la carga esté desequilibrada.
Esto reduce el ruido y las vibraciones
en la lavadora y así prolonga la vida
útil de su máquina.
Tecla SELECCIÓN
TEMPERATURA
Tecla PROGRAMAS RÁPIDOS
Display digital
Cierre la escotilla ANTES de
seleccionar INICIO/PAUSA.
Si la puerta no está bien cerrada, la
luz seguirá parpadeando durante unos
7 segundos, después de lo cual
la orden de marcha se elimina
automáticamente. En este caso, cierre
la puerta de la manera adecuada y
pulse la tecla INICIO/PAUSA.
!
50
2
1
PROGRAMA
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
DETERGENTE
Recomendado
Max.
2
1
1)
1
1
1
1,5
30°
30°
Rápido
(14’ 30’ 44’)
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
(mezclar y lavar)
5
6
7
8
40°
40°
Ropa Blanca
5
6
7
8
60°
90°
( )
Mixtos
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Jeans
3
3
3
3
40°
40°
Baby
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Higienizante
5
6
7
8
60°
60°
Aclarados
-
-
-
-
-
-
Desagüe +
Centrifugado
-
-
-
-
-
-
Seda
1
2
2
2
30°
30°
A mano
1
2
2
2
30°
30°
Lana
1
2
2
2
40°
40°
Delicados
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
Algodón
**
5
6
7
8
40°
60°
( )
!
ES
51
Por favor lea estas notas:
* La capacidad máxima de colada seca
depende del modelo usado (ver panel de
control).
La velocidad de centrifugado puede
reducirse también, para que coincida con
las directrices sugeridas en la etiqueta de la
prenda, o incluso para tejidos muy
delicados cancelar completamente las
revoluciones de centrifugado. Esta opción
está disponible en la opción de selección
de velocidad de centrifugado y se puede
activar con la tecla SELECCIÓN
CENTRIFUGADO. Si la etiqueta no indica
información específica, es posible utilizar la
máxima prevista en el programa.
Una sobre dosificación de detergente
puede causar exceso de espuma.
Si el aparato detecta la presencia de
exceso de espuma, puede excluir la fase de
centrifugado o ampliar la duración del
programa y aumentar el consumo de agua.
( )
Sólo con la opción PRELAVADO
seleccionada (programas con
opción PRELAVADO disponible).
(Solo para modelos con
compartimento detergente líquido)
Cuando un número limitado de
artículos presentan manchas que
requieren tratamiento previo con
agentes de blanqueo líquidos, la
eliminación preliminar de mancha
puede ser llevado a cabo en la
propia lavadora.
Vierta el blanqueador en el
recipiente de detergente líquido,
se inserta en el compartimiento
"2" en el cajetín del detergente, y
establecer el programa especial
de ACLARADOS.
Cuando esta fase ha terminado,
gire el selector de programas en
la posición OFF, agregue el resto
de colada y proceda al lavado
normal en el programa más
adecuado.
1)
Selección del programa de
RÁPIDO en el mando, será
posible seleccionar con la tecla
PROGRAMAS RÁPIDOS, uno de
los tres programas rápidos
disponibles entre el 14 ', 30' y 44 '.
** PROGRAMAS DE ALGODÓN
ESTÁNDAR SEGÚN (UE) nº 1015/2010
y nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÓN CON
UNA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA DE ALGODÓN CON
UNA TEMPERATURA DE 40°C.
Estos programas son adecuados para
limpiar suciedad normal de lavado de
algodón y son los programas más
eficientes en términos de consumo
combinado de energía y agua para
lavar la ropa de algodón lavado.
Estos programas se han desarrollado
para ser compatibles con la
temperatura en la etiqueta de lavado de
las prendas y la temperatura real del
agua pueden diferir ligeramente de la
temperatura declarada del ciclo.
!
52
Para la limpieza de los diferentes tipos de
tejido y los diferentes niveles de suciedad,
la lavadora tiene programas específicos
para satisfacer todas las necesidades de
lavado (véase la tabla).
Rápido
Ciclo de lavado sugerido para pequeñas
cargas y poco sucia. Con este programa se
recomienda reducir la cantidad de detergente
que se usa normalmente, con el fin de evitar
el derroche innecesario. Seleccionar del
programa RÁPIDO y actuar sobre la opción
deseada. Se puede elegir uno de los tres
programas disponibles.
Mix & Wash (mezclar y lavar)
El programa le permite mezclar diferentes
tejidos (ej: algodón + sintéticos, etc ..) y los
lava con un bajo consumo de energía, ya que
la temperatura no supera los 40°C.
Ropa Blanca
Realizados para tener un perfecto lavado. El
centrifugado final a la máxima velocidad da
un resultado mucho más eficiente.
Mixtos
El lavado y de aclarado están optimizados según
los ritmos de rotación del tambor y los niveles de
agua. El centrifugado suave, asegura una menor
presencia de arrugas en las prendas.
Jeans
Este programa ha sido diseñado para obtener
la major calidad de lavado en tejidos como tejanos
resistentes: Ideal para eliminar la suciedad sin
afectar a la elasticidad de las prendas.
Baby
Este programa le permite lavar toda la ropa
del bebé para conseguir un efecto de
limpieza y desinfección perfecta, establezca
la temperatura a 60°C como mínimo.
Para optimizar el resultado del efecto de
desinfección se recomienda el uso de
detergente en polvo.!
Higienizante
Programa para tejidos duraderos, que le
permite desinfectar la ropa. Recomendamos
el uso de detergentes en polvo para aumentar
la eficacia de la desinfección.
Aclarados
Este programa realiza 3 aclarados con un
centrifugado intermedio (que puede ser
reducido o excluido mediante la opción
correspondiente). Se utiliza para el lavado de
cualquier tipo de tejido, por ejemplo después
de un lavado a mano.
Desagüe + Centrifugado
El programa se completa el vaciado y un
centrifugado a máxima velocidad. Es posible
eliminar o reducir el centrifugado con la
opción SELECCIÓN CENTRIFUGADO.
Seda
Programa dedicado para tejidos de seda que se
pueden lavar con lavadora. Las rotaciones del
tambor son delicadas, la temperatura no supera
los 30°C y el programa finaliza con un
centrifugado suave.
A mano
Programa lavado a mano de prendas, el
programa termina con 3 aclarados y un
centrifugado lento.
Lana
Este programa realiza un ciclo de lavado
pensado para los tejidos de lana que se
pueden lavar en la lavadora, o los artículos
a lavar a mano.
Delicados
Este programa se alterna entre momentos de
lavado con momentos de pausa y es
particularmente adecuado para el lavado de
prendas delicadas. El ciclo de lavado y aclarado
se llevan a cabo con un alto nivel de agua para
asegurar el mejor rendimiento.
EcoMix 20°
Este innovador programa, le permite lavar
diferentes tejidos y colores juntos, tales como
algodón, sintéticos y tejidos mixtos a sólo 20°C
y proporciona un excelente rendimiento de
limpieza. El consumo en este programa es de
aproximadamente 40% respecto a un ciclo
convencional 40°C de algodón.
Algodón 40°C - 60°C
Este programa es adecuado para limpiar
suciedad normal de lavado de algodón y es el
programa más eficiente en términos de consumo
combinado de energía y agua para lavar la ropa
de algodón.
!
ES
53
7. SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA
Si la lavadora no funciona adecuadamente, consultar la siguiente guía rápida con consejos
prácticos que permiten al usuario solucionar los problemas más comunes.
Anomalía
Posibles causas y soluciones
La lavadora no
funciona.
Asegurarse de que la lavadora esté enchufada.
Asegurarse de que la lavadora esté encendida.
Verificar que se haya seleccionado adecuadamente el programa
deseado y que se haya encendido correctamente el electrodoméstico.
Asegurarse de que los fusibles no estén dañados y de que el enchufe
funcione correctamente probando con otro artefacto, por ejemplo, una
bombilla.
La puerta de carga no está bien cerrada. Abrirla y volver a cerrarla.
La lavadora no
carga agua.
Verificar que esté abierto el grifo.
Verificar que el temporizador esté correctamente configurado.
La lavadora no
desagota.
Comprobar que no haya obstrucciones en el filtro.
Comprobar que la manguera de desagüe no esté doblada.
Comprobar la presencia de objetos extraños en el filtro.
Presencia de agua en
el suelo alrededor de
la lavadora.
Es probable que haya pérdida de agua por la guarnición que está
entre el grifo y la manguera de entrada de agua, en cuyo caso se debe
reemplazar la pieza y volver a ajustar la manguera y el grifo.
La lavadora no
centrifuga.
La causa puede ser que el agua no se haya eliminado por completo.
Esperar unos minutos.
Algunos modelos tienen la opción de exclusión de centrifugado.
Verificar que no esté seleccionada la tecla correspondiente.
Un exceso de detergente puede hacer que la lavadora no centrifugue.
Reducir la cantidad de detergente en los próximos lavados.
La lavadora vibra en
exceso durante el
centrifugado.
Es probable que la lavadora no esté bien nivelada. Si es necesario,
regular las patas como se indica en la sección correspondiente.
Comprobar que se hayan extraído los seguros de transporte.
Comprobar que la carga de colada esté distribuida de manera
uniforme.
Parpadea una
indicación específica
de ERROR.
Si aparece una indicación de error 0, 1, 5, 7 u 8, llamar al Servicio
de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error 2, la lavadora no carga agua.
Verificar que esté abierto el grifo.
Si aparece una indicación de error Nº 3, la lavadora no desagota
correctamente. Asegurarse de que el drenaje no esté obstruido y de
que la manguera no esté doblada.
Si aparece una indicación de error 4, la carga de la colada es
excesiva. Cerrar el grifo y contactar al Servicio de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error 9, apagar la lavadora y esperar
unos 10 o 15 segundos antes de reiniciar el programa.
!
54
El uso de detergentes ecológicos sin
fosfatos puede producir los siguientes
efectos:
- El agua de vaciado del aclarado es
más turbia debido a la presencia de
zeolitos en suspensión, sin que resulte
perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos)
en la ropa al finalizar el lavado, que no
se incrusta en el tejido ni altera los
colores.
- Presencia de espuma en el agua del
último aclarado, que no necesariamente
es indicación de un aclarado deficiente.
- Presencia de abundante espuma
debido a los tensoactivos aniónicos
presentes en las formulaciones de los
detergentes para lavadoras y que son
difíciles de separar de la ropa.
Volver a aclarar la ropa en estos casos
no conlleva ningún beneficio.
Si el problema persiste o si sospecha que
se trata de un caso de mal funcionamiento,
contacte de inmediato con el Servicio de
Atención al Cliente de Candy.
Asimismo, puede registrarse en el plan de
servicio técnico de Candy, que ofrece servicio
a domicilio sin cargo después del vencimiento
de la garantía.
Atención: El número de teléfono
proporcionado no admite llamadas
gratuitas. El coste le será informado en un
mensaje de voz por el operador telefónico
del Servicio de Atención al Cliente.
Candy recomienda el uso de piezas de
recambio originales, suministradas por el
Servicio de Atención al Cliente.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de efectuar
las modificaciones que considere oportunas
para sus productos sin comprometer sus
características fundamentales.
Garantía
Esta lavadora está garantizada en las
condiciones indicadas en el certificado
que acompaña al aparato. Usted deberá
conservar el certificado de garantía
debidamente cumplimentado para
mostrarlo al Servicio Técnico autorizado
de Candy en caso de necesitar su
intervención.
¡Registre su producto!
No pierda tiempo: registre su producto y
descubra todos los beneficios.
¿Cómo registrarse? Visite la web
www.registercandy.com o llame al
teléfono que aparece en el material
informativo.
!
ES
55
!
56
Дякуємо, щ о обрали пральну машину
Candy. Ми впевнені, що вона ста н е
вашим вірним помічником у щоденному
обережному пранні одягу, навіть
делікатного.
Уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації для правильного та
безпечного використання приладу, а також
для отримання корисних порад щодо його
ефективного обслуговування.
Починайте користуванн я
пральною машиною лише після уважного
прочитання цієї інструкції. Ми
рекомендуємо завжди тримати цю
інструкцію поруч та зберігати у належному
стані, аби нею можна було скористатися в
майбутньому.
Будь ласка, переконайтеся, що у комплекті
з доставленим вам приладом наявна
інструкція з експлуатації, гарантійний
талон, інформація про адресу сервісного
центру та маркування щодо
енергоефективності. Також впевніться, що
до комплекту пост авки вк лючено заг лушки,
напрямну зливного шлангу, а також лоток
для рідкого прального засобу або
вібділювача (лише у деяких моделях). Ми
рекомендуємо зберегти усі ці компоненти.
Кожен продукт має унікальний 16-значний
код, або «серійний номер», що міститься
на прикріпленій до пральної машини
етикетці (на дверцятах) чи на документі у
конверті всередині пральної машини. Цей
код є своєрідним Ідентифі каційни м
номером продукту і знадобиться вам для
реєстрації продукту або у випадку
звернення до Центру з Обслуговування
Клієнтів Candy.
Прилад має маркув ання
відповідно до Європейської
Директиви щодо відпрацьованог о
електричного й електронного
обладнання 2002/96/EC (WEEE).
Дотримуючись вимог щодо належної
утилізації цього приладу, ви допоможете
запобігти потенціальному негативному
впливу на навколишнє середовище та
здоровя людей, який може виникнути через
неправильну утилізацію цього приладу.
Символ на виробі вказує, що він не підлягає
утилізації у якості побутових відходів.
Натомість його слід здати до відповідного
пункту приймання електронного та
електричного обладнання для подальшої
утилізації. Виріб має бути утилізовано
відповідно до вимог місцевих
природоохоронних норм щодо утилізації
відходів. За більш докладною інформацією
щодо поводження з цим виробом та його
утилізації звертайтеся до місцевої влади,
служби вивозу та утилізації побутової
техніки або до магазину, де ви придбали
виріб.
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
2. УСТАНОВКА
3. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
4. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ
5. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
6. КЕРУВАННЯ ТА ПРОГРАМИ
7. ЦЕНТР З ОБСЛУГОВУВАННЯ
КЛІЄНТІВ ТА ГАРАНТІЯ
Охорона навколишнього
середовища
!
UKR
57
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ
! Даний прилад призначений
тільки для в икориста ння в
домашніх та побутових умовах,
таких як:
Кухня для персоналу в
магазинах, офісах та інших
робочих умовах;
Ферми;
Відвідувачами в готелях,
мотелях та інших житлових
приміщеннях подібного типу;
Використа ння не в домашніх, або
подібних умовах, таких як
комерційне професійне використання
не передбачене в вищезазначених
пунктах і є недопустимим.
Якщо, прилад викорис тову ється в
комерційних цілях, це може
призвести до скорочення терміну
придатності та втрачається
гарантійне обслуговування.
Будь-які пошкодження приладу, які
виникають під час використання не
в побутових умовах та не за
призначенням (навіть якщо прилад
знаходиться в побутовому
середовищі) будуть розглядатися
виробником, як недотримання
встановлених правил.
! Прилад дозволяється використовува ти
дітям від 8 років та людям з
обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями, а
також недосвідченим користувачам за
умови здійснення нагляду за ними або
надання їм пояснень щодо безпечного
використання приладу та розуміння
ними повязаних із цим небезпек. Не
дозволяйте дітям г ратися з при ладом.
Дітям забороняє ться виконувати
чищення та обслуговування пральної
машини самос тійно і без нагл яду.
!
Не допускайте, щоб діти грались
з приладом.
! Тримайте дітей до 3 років
подалі від машини, якщ о вони
не знаходяться під постійним
контролем.
!
У разі пошкодження кабелю
живлення, для уникнення небезпеки,
кабель має бути замінений
виробником, його сервісним агентом
або вповноваженим кваліфікованим
спеціалістом.
! Для підключення до водопостачання
використовуйте лише шланги, які
поставляються у комплекті з пральною
машиною (не використов уйте старі
шланги ).
! Напір води повинен бути від
0,05 МПа до 0,8 МПа.
! Впевніться, що килим не створює
перешкоди для бази пральної
машини та вентиляці йних отворі в.
!
Аби ВИМКНУТИ пральну машину,
необхідно встановити позначку на
поворотній ручці вибору програм у
вертикальне положення. Встановлення
поворотної ручки у будь-яке інше
положення НЕ ВМИКАЄ пральну
машину.
! Після встановлен ня прилад має бути
розташовано так, щоб забезпечити
вільний доступ до розетки.
! Максимальне навантаження
сухої білизни залежить від
!
58
використовуваної моделі (див.
панель управління).
!
Щоб отримати аркуш технічних
даних, будь ласка, відвідайте
веб-сайт виробника.
! Перед чис ткою або обслу говуванням
пральної машини витягніть кабель
живлення з розетки та перекрийте
кран подачі води.
!
Впевніться, що електричну
систему заземлено. Я кщо це не
так, зверніться д о відповідного
кваліфіковано го спе ціал іс т а.
!
Будь ласка, не використовуйте
перетворювачі, багатомісні розетки
або подовжувачі.
! Перед відкриттям дверцят,
переконайтеся, що в барабані
машини відсутня вода.
! Не тягніт ь за кабель живлення
або прилад, щоб відключити його
з розетки.
! Не допускайте потрапляння
пральної м ашини під дощ, прямі
сонячні промені або вплив
інших атмо с ферни х я вищ.
! Під час пересув ання прал ьної
машини не піднімайте її за ручки
управління або лоток для прального
засобу; під час транспортування
ніколи не розташовуйте пральну
машину дверцятами донизу. Ми
рекомендуємо піднімати пральну
машину вдвох.
! У разі виникнення несправностей
та/або порушення нормальної
роботи пральної машини, вимкні ть
її, перекрийте кран постачання води
та не розбирайте прилад. Одразу ж
зверніться до Сервісного Центру та
використовуйте лише оригінальні
запасні частини. Невиконання цих
вказівок може вплинути на безпеку
цього приладу.
Прилад відповідає Європейським
Директив ам:
! Директив а про низьковольтне
обладнання 2006/95/ЕC (LVD);
! Директив а про електромагнітну
сумісність 2004/108/ЕC (EMC);
!
Директив а щодо обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні 2011/65/EU
(RoHS);
! Даний пр илад сертифік ований
згідно з вимогами безпеки органом
по сертифікаці ї пр омислової
продукції Державним комітетом
України з питань технічного
регулювання та споживчої
політики державна система
сертифікації УкрСЕПРО
.
з подальшими змінами і
доповненнями.
Вказівк и з бе зпеч ної е ксплу атаці ї
УВАГА:
протягом циклу прання вода
може нагр іватис я до дуже
високих температур.
!
UKR
59
2. УСТАНОВКА
! Обережно видаліть затяжки,
якими зєднано шланги, та
кабель живлення, щоб не
пошкодити при цьому ш ланги та
кабель живл ен ня.
! Відгвинтіть 2 або 4 гви нти (A) на
задній п анелі та зніміть 2 або 4
прокладки (B), як показа н о на
Рис.1.
! Закрийте 2 або 4 отвори,
використовуючи заглушки, які
знаходяться у пакеті з
інстру к ц іє ю з експ л уатації.
! Якщо пральна машина є
вбудованою, після видалення
затяжок, якими з єднано шланги,
відгвинтіть 3 або 4 гвинти (A) та
видаліть 3 або 4 прокладки (B).
! У деяких моделях 1 чи більше
прокладок впадуть всередину
машини: нахиліть пральну
машину вперед, щоб дістати їх.
Закрийте отвори, використовуючи
заглушки, які знаходяться у пакеті
з інструкцією з експлуатації.
! Розмістіть захисний лист знизу,
як показано на Рис. 2 (залеж но
від моделі слідуйте малюнку A,
B або C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
УВАГА:
тримайте пакувальні матеріали
у недоступному для діте й місці.
!
60
! Підключіть шланг до водопровідного
крану, ви корис тову йте лише зливний
шланг, наявний у комплекті з пральною
машиною (Рис.3).
НЕ ВІДКРИВАЙТЕ ВОДОПРОВІДНИЙ КРАН.
! Деякі моделі можуть мати одну або
більше з поданих нижче характеристик:
! ГАРЯЧА ТА ХОЛОДНА (Рис.4): підключення
до гарячого та холодного водопостачання для
більшої економії електроенергії. Підєднайте
сірий шланг до крану подачі холодної води
,
а червоний шланг до крану подачі гарячої
води. Пральну машину також може бути
підключено тільки до холодного
водопостачання: у такому разі, деякі програми
можуть починатися з затримкою у декілька
хвилин.
! АКВАСТОП Захист від протікання»)
(Рис.5): пристрій, розташований на шлангу
подачі води, який зупиняє подачу води, якщо
шланг проті кає; у цьому випадку у віконці «А»
зявляється червона позначка, а шланг треба
замінити. Щоб відгвинтити гайку, натисніть на
затискач односторонньої дії «B».
! АКВАПРОТЕКТ Сист ема захисту від
протікання») ВОДОНАЛИВНИЙ ШЛАНГ З
ДОДАТКОВИМ ЗАХИСТОМ (Рис.6): Якщо
вода протече з головного внутрішнього шлангу
«A», то вона потрапить до прозорої захисної
зовнішньої оболонки «B», що дозволить
закінчити цикл прання. Після завершення
циклу прання зверніться до Центру з
Обслуговув ання Клієнтів, щоб замінити
водоналивний шланг.
! Впевніться, що шланг не згинається та не
передавлюється у місці, де машина присунута
до стіни; встановіть кінець зливного шланг у у
раковину чи ванну, але краще підключіть його
до зливної труби на висоті щонайменше 50 см,
при цьому діаметр зливної труби має бути
більшим за діаметр зливного шлангу пральної
машини (Рис.7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
!
UKR
61
! Вирівняйте прилад за допомогою ніжок,
як показано на Рис.8:
a.поверніть гайку за годинниковою стрілкою,
щоб відк рутити гвин т;
b.повертайте ніжку, щоб підняти або опустити
її, доки вона не торкнеться підлоги;
c.зафіксуйте ніжку повертанням гайки доти, доки
вона не торкнеться дна пральної машини.
! Увімкніть прилад у розетку.
A
B
C
8
Лоток для прального засобу має 3
відділення, як показано на Рис. 9:
! відділення «1»: для прального засобу
попереднього прання;
! відділення « »: для спеціальних добавок,
помякшувачів, накрохмалювачів та ін;
! відділення «2»: для пральног о з а с об у.
До комплекту деяких моделей також включено
дозатор для рідкого прального засобу (Рис.10).
Щоб скористат ися рідк им пральни м засобом,
помістіть його до відділення «2». Таким чином
рідкий пральний засіб потрапить до барабану
пральної машини лише у призначений для цього
час. Дозатор для рідкого прального засобу можна
також використовувати для відбілювача, якщо
обрано програму «Полоскання».
2
1
9
10
11
УВАГА:
якщо кабель живлення потребує
заміни, зверніться до Центру з
обслуговування клієнтів.
Лоток для прального засобу
УВАГА:
використовуйте лише рідкі засоби;
пральна машина автоматично дозуватиме
добавки при кожному циклі під час
останнього полоскання.
УВАГА:
деякі пральні засоби важко вимиваються. У
такому разі ми рекомендуємо використовувати
спеціальний контейнер, який необхідно
покласти до барабану пральної машини
(приклад показано на Рис.11).
!
62
3. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
УВАГА: під час сортування речей для
прання:
- впевніться, що в речах для прання не
залишилися метал еві предмети, такі як
брошки, шпильки, монети;
- застебн іть усі наволочки, закрийте
застібки-блискавки, завяжіть ремені та
довгі пояси;
- зніміть ролики/крючки з завіс;
- уважно читайте етикетки на одязі зі
вказівками щодо особливостей прання;
- видаліть плями, яких важко позбутися, за
допомогою спеціальних миючих з асобів;
! Ми рекомендуємо за можливістю не
використовувати режим віджиму під
час прання килимків, покривал та
іншого важкого одя г у.
! Перед пранням речей з вовни впевніться,
що такі речі можна прати в ма шинці та
поряд з символом «Натуральна вовна» є
позначки «Не линяє» або «Дозволено
прати в пральній машинці».
Поради щодо екологічного та економного
користування ваши м прил ад ом.
Максимальн о завантажу йте пральну машину
! Для досягнення найбільш ефективного
використання електроенергії, води,
прального засобу та часу завантажуйте
до пральної машини максимально
можливу кількість білизни. Прання з
повним завантаження заощаджує до 50%
електроенергії порівняно з двома циклами
прання з половинним завантаженням.
Чи справді пот рібне попереднє прання?
! Лише для дуже брудних речей!
ЗАОЩАДЖУЙТЕ пральні засоби, час,
воду та від 5 до 15% електроенергії, НЕ
обираючи попереднє прання для легко
забруднених та помірно брудних речей.
Чи справді п отрібне прання гарячою водою?
! Обробіть плями плямовивідником або
попередньо замочіть плями у воді
перед пранн ям, щоб зменшити потребу
у пранні гарячою водою. Використання
програми прання 60°C заоща джує до
50% електроенергії.
Дотримуйтеся порад з використання з
рекомендаціями та порада ми щодо
використання прального засобу при різних
температурах. Але у будь-як ому випадку
завжди читайте наявні на пральному засобі
вказівки щодо використання та дозування.
Поради щодо завантаження
білизни
Для прання сильно забруднених
речей білого кольору ми
рекомендуємо обирати програму
прання бавовни з температурою 60°C
або вище, а також використовувати
звичайний пральний порошок (сильної
дії), що містить відбілюючі компоненти та
забезпечує чудові результати при
середніх/високих температурах.
Для прання при температурі від 40°C
до 60°C тип використовуваного
прального засобу має відповідати типу
тканини та рівню забруднення. Звичайні
порошки підходять для сильно
забруднених білих або кольорових
тканин, що не линяють, а рідкі пральні
засоби або порошки, що «захищають
колір», підходять для помірно
забруднених кольорових тканин.
Для прання при температурі нижче
40°C ми рекомендуємо використовувати
рідкі пральні засоби або пральні засоби,
спеціально призначені для прання у
холодній воді.
Для прання речей з вовни або
шовку використовуйте лише пральні
засоби, що спеціально призначенні
для прання таких типів тканин.
!
UKR
63
4. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА
ЧИЩЕННЯ
Для миття корпусу пральної машини
використовуйте вологу ганчірку без
використання абразивних миючих засобів,
спирту та/або розчинників. Ця пральна
машина не потребує особливих заходів
для звичайного чищення: очистіть
відділення лотка та фільтр; деякі поради
щодо підготу ван ня пральної машини до
перевезення або довгих періодів
невикористання наведені нижче.
! Ми рекомендуємо час від часу очищати
лоток від залишків і відкладень
прального засобу та додатків.
! Щоб помити лоток, дістаньте його,
приклавши невелике зусилля, промийте
під проточною водою та вставте назад у
відповідне відділення пральної машини.
! Пральна машина укомплектована
спеціальним фільтром, що затримує
великі предмети, такі як ґудзики або
монети, що можуть засмітит и каналізац ію.
! Тільки в окремих моделях: витягніть
гофрований шланг, вийміть пробку та
злийте воду у контейнер.
! Перед викручуванням фільтра ми
рекомендуємо підготувати абсорбуючу
ганчірку, щоб не намочити підлогу.
! Поверніть фільтр проти годинникової
стрілки до упору у вертикальном у
положенні.
! Дістаньте фільтр та очистіть його; після
очищення фільтру вставте його н азад
та поверніть за годинниковою стрілкою.
! Повторіть вищеописані дії у зворотному
порядку, щоб знову зібрати усі
компоненти.
! Якщо машину планується зберігати
протягом довгого періоду часу у
неопалюваному приміщенні, злийте
всю воду зі шлангів.
! Відключіть пральну машину від
розетки.
! Вивільніть шланг від зажиму та
опустіть його так, щоб вода з нього
повністю стекла до контейнера.
! Після зливу води, знов зафіксуйте
шланг зажимом.
Чищення лотка
Чищення фільтра
Поради на час перевезення або
довгого періоду невикористання
пральної машини
!
64
5. ПОРАДИ З
ВИКОРИСТАННЯ
Пральна машина автоматично набирає рівень
води залежно від типу та кількості
завантажених для прання речей. Така система
дозволяє знизити споживання електроенергії та
значно зменшити час прання.
! Увімкніть пральну машину та оберіть
необхідну програму.
! За необхідності відрегулюйте температуру та
натисніть кнопки необхі дних додаткових функцій.
! Для початку прання натисніть кнопку
ПУСК/ПАУЗА.
Якщо під час роботи пральної машини станеться
збій електроенергії, машина автоматично
запамятає усі налаштування, та, коли
постачання електроенергії буде поновлено,
машина продовжить виконання циклу прання з
того етапу, коли вона зупинилася.
! По завершенню програми на дисплеї
зявиться надпис «end» або загориться
відповідна індикаторна лампочка.
! Відключіть пральну машину ві д розетки.
Перед початком прання пр оконсультуйтеся
з таблицею програм та слідуйте вказівкам
щодо робо чого циклу.
Тиск у гідравлічній системі:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Швидкість обертання центрифуги:
дивіться табличку з технічними даними.
Максимальна споживана потужність/
Ел запобіжни/ Напруга в мережі:
дивіться табличку з технічними даними.
6. КЕРУВАННЯ ТА
ПРОГРАМИ
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Перемикач програм у
положення ВИМК. (OFF)
B
Кнопка ПУСК/ПАУЗА
C
Кнопка ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК
D
Кнопка ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
E
Кнопка ЛЕГКЕ ПРАСУВАННЯ
F
Кнопка ВИБІР ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМУ
G
Кнопка ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ
H
Кнопка ШВИДКЕ ПРАННЯ
I
Цифровий дисплей
L
Світлові індикатори КНОПОК
M
Світловий індикатор
БЛОКУВАННЯ ЛЮКУ
N
Світловий індикатор ВИБОРУ
ШВИДКОСТІ ВІДЖИМУ
O
Світловий індикатор ВИБОРУ
ТЕМПЕРАТУРИ
P
Світлови й індикатор ШВИДКОГО
ПРАННЯ
Зачекайте доки не згасне індикаторна
лампочка фіксації дверцят пральної
машини: приблизно через 2 хвилини після
завершення програми.
!
UKR
65
! Натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб
запустити вибраний цикл.
! Після вибору програми перемикач
залишається у вибраному положенні до
кінця циклу.
! Щоб вимкнути пральну машину,
встановіть перемикач у положення
ВИМК..
! Натисніть цю кнопку, щоб запустити
вибраний цикл.
ЩОБ ДОДАТИ АБО ВИЙНЯТИ БІЛИЗНУ
ПІСЛЯ ТОГО ЯК ПРОГРАМА
РОЗПОЧАЛАСЯ (ПАУЗА)
!
Натисніть і утримуйте кнопку
ПУСК/ПАУЗА протягом 2 секунд
(почнуть блимати де які індикатори, щ о
свідчитиме про те, що машина
зупинилася).
!
Зачекайте 2 хвилини, д о ки пристр ій
безпеки розблокує двері.
!
Виконавши заплановані дії, закрийте
дверцята, натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА
(машина почн е пра цю в а ти з того місця ,
на якому була зупинена).
ВІДМІНА ПРОГРАМИ
!
Щоб відмінити програму, встановіть
перемикач у положення ВИМК..
!
Виберіть іншу програму.
!
Перевстановіть перемикач програм у
положення ВИМК..
!
Ця кнопка дозволяє перепрограмувати
цикл прання таким чином, щоб
відкласти запуск циклу на час до 24
годин.
!
Щоб відкласти запуск, виконайте такі
дії:
- Встановіть потрібну програму.
Відчинення люка
Спеціальний захисний механізм
попереджає відчинення люка
відразу після завершення циклу.
Почекайте 2 хвилини після
закінчення циклу прання, д оки не
погасне індикатор блокування
люка, і лише потім відчиніть люк.
Перемикач програм у положення
ВИМК. (OFF)
При перемиканні перемикача програм
загоряється дисплей, на якому можна
вибирати налаштування вибраної
програми.
З метою економії енергії в кінці циклу
або в неактивному стані контрастність
дисплея знижується.
N.B.: Щоб вимкнути машину,
встановіть перемикач у положення
ВИМК..
У кінці кожного циклу або на початку
наступного циклу прання , перш
ніж вибрати і запустити наступну
програму, перемикач необхідно
повернути в положення ВИМК..
Кнопка ПУСК/ПАУЗА
Закрийте дверцята ПЕРЕД тим, як
натискати кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Після натиснення кнопки ПУСК/ПАУЗА
може пройти декілька секунд, перш
ніж машина запрацює.
!
66
- Натисніть кнопку один раз, щоб ї ї
активувати (на дисплеї зявиться
напис h00), а потім щ е ра з, що б
відкласти запуск на 1 годину (на
дисплеї з'явиться напис h01).
Попередньо встановлене відкладання
подовжується на 1 годину з кож ним
натисненням кнопки, доки на дисплеї
не зявиться напис h24, після чого
наступне натиснення кнопки скине
налаштування до нуля.
- Підтвердіть вибір натисненням кнопки
ПУСК/ПАУЗА (індик ато р на диспл еї
почне блимати). Почнеться відлік,
після завершення якого програма
запуститься автоматично.
! Для того щоб вимкнути відстрочку
старту, слід повернути програматор в
положення ВИМК..
У разі збою у п одачі електроживл ення під
час роботи машини, у спеціальній схемі
памяті збережеться вибрана програма, і
після відновлення живлення машина
продовжить цикл з того моменту, н а
якому його було перервано.
Дозволяє провести попереднє прання на
початку циклу. Температура не повинна
перевищувати 40°C і в жодному разі не
повинна перевищувати максимальну
температуру вибраної програми прання
(напр., температура програми РУЧНОГО
ПРАННЯ складає 30°C).
Ця функція обирає параметри прання в
такий спосіб,щоб звести до мінімуму
зминання одягу.
Її можна використ о в ув а т и для пр ог р ам
"змішане пран ня ", "де ліка тне пра н ня" і
"вовна", при якій п ро між ні віджими
усунено. У змішаній програмі цей
параметр зменшує тривалість останньо го
віджиму, у програмах делікатного прання
та прання вовни зл ивав води і віджим
речей не відбувається, поки кнопку не
вимкнено.
! Натиснувши цю кнопку, можна зменшити
максимальну швидкіст ь і, за бажанням,
відмінити цикл віджиму.
! Щоб ві дн ов и ти цикл віджиму, натиск ай те
кнопку, доки не буде встановлено
потрібну швидкість віджиму.
! Швидкість віджиму можна змінювати,
не зупиняючи машину.
Кнопки вибору слід натиснути до
натиснення кнопки ПУСК/ПАУЗА.
Якщо обрано варіант, який не
сумісний з обраною програмою,
тоді інд икатор опцій спочатку
блимає, а потім гасне.
Кнопка ЛЕГКЕ ПРАСУВАННЯ
Під час цього останнього етапу, мигає
світловий індикатор, сповіщаючи, що
машинуа знаходиться в р ежимі паузи.
Щоб завершити цикл, вимкніть цю
кнопку.
Кнопка ВИБІР ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМУ
Щоб попередити пошкодження
тканини під час вибор у програми
заборонено встановлювати
швидкість, яка перевищує
автоматично допустиму.
Машину обладнано спеціальним
електронним пристроєм, який
зупиняє цикл віджиму, якщо
навантаження не збалансоване.
Це дозволяє знизити шум і вібрацію
машини і, таким чином, подовжити
термін її служби.
!
UKR
67
При виборі програми висвічується
рекомендована температура. Температуру
можна змінити, але при цьому не
перевищуючи максимальне значе ння,
щоб вберегти тканину від пошкоджень.
Ця кнопка активується, якщо за допомогою
круглої рукоятки було вибрано програму
ШВИДКЕ ПРАННЯ; дозволяє вибрати
один із трьох зазначених варіантів
тривалості.
Система індикаторів дисплею інформує
користувача про стан маш и ни.
21
333
1) ІНДИКАТОР БЛОК У В АННЯ ЛЮКУ
! Ця іконка відображає закриті дверцята
! Коли кнопка ПУСК/ПАУЗА натиснута,
індикато р закр ит и х две р ц я т споч атку
блимає і потім продовжує світитись.
! Спеціальний захисний механізм
попереджає відчинення люка відразу
після завершення циклу. По чекайте
2 хвил ини після закінчення ц иклу
прання, доки не погасне індикатор
блокування люка, і лише потім
відчиніть люк.
Після закінчення циклу встановіть
перемикач програм у положення
ВИМК..
2) ТРИВАЛІСТЬ ЦИКЛУ
! При виборі програми, на дисплеї
автоматично висвічується тривалість
циклу, яка може бути різною, залежно
від вибраного режиму.
! Після запуску програми на дисплеї
постійно висвічується інф ормація про
час, що залишається до кінця прання.
! Пристрій вираховує час до завершення
вибраної програми з урахуванням
стандартного завантаження. В ході циклу
пристрій коригує час так, щоб він відповідав
обєму та складу завантаження.
3) ІНДИКАТОРИ КНОПОК
! Загоряються при натисненні відповідних
кнопок.
! Якщо було вибрано р ежим, що не
відповідає вибраній програмі, індикатори
кнопок блимають, а потім гаснуть.
Кнопка ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ
Кнопка ШВИДКЕ ПРАННЯ
Цифровий дисплей
Закрийте дверцята ПЕРЕД тим, як
натискати кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Якщо дверцята не закриті,
світловий індикатор продовжує
блимати протягом приблизно 7
секунд, після чого команда запуску
буде автоматично скасована. У
цьому ви падку закрийте дверцята
належним чином і натисніть
ПУСК/ПАУЗА.
!
68
2
1
ПРОГРАМА
кг *
(МАКС.)
ТЕМПЕРАТУРА
°C
МИЮЧИЙ
ЗАСІБ
Рекомендована
Макс.
2
1
1)
1
1
1
1,5
30°
30°
Швидке прання
(14’ 30’ 44’)
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5
6
7
8
40°
40°
Білі речі
5
6
7
8
60°
90°
( )
Комбіноване
прання
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Джинси
3
3
3
3
40°
40°
Baby
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Гігієнічне прання
5
6
7
8
60°
60°
Полоскання
-
-
-
-
-
-
Злив + Віджим
-
-
-
-
-
-
Шовк
1
2
2
2
30°
30°
Ручне прання
1
2
2
2
30°
30°
Шерсть
1
2
2
2
40°
40°
Делікатне
прання
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
Бавовна
**
5
6
7
8
40°
60°
( )
!
UKR
69
Будь ласка, прочитайте ці примітки:
* Максимальне навантаження сухої
білизни залежить від використовуваної
моделі (див. панель управління).
Також можна зменшити швидкість
віджимання згідно з рекомендаціями на
ярличку або повністю відмінити
віджимання для делікатних тканин за
допомогою кнопки вибору швидкості
віджиму. Цю функцію можна активувати
за допомо гою кнопки ВИБІР ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМУ.
Якщо на ярличку не вказано особливої
інформа ц ії, м о жна викори с т о в у в а ти віджим
на максимальній для програми
швидкості.
Передозування миючого засобу може
викликати надмірне піноутворення. Якщо
пристрій виявить надлишок піни, він
може пропустити стадію віджимання або
продовжити програму, збільшивши
витрати води.
( )
Тільки з опцією ПОПЕРЕД НЄ
ПРАННЯ (програ ми в яких
доступна опція ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ).
(Тільки дл я м о д ел е й з
відділенням для рідкого
миючого засобу)
Якщо плями, що потребують
оброблення рідкими відбілюючими
засобами, є лише на декількох
речах, можна здійснити попереднє
усунення плям у пральній машині.
Налийте відбілювач у контейнер
для рідкого відбілювача, який
знаходиться у відділенні під 2 у
висувному ящику для миючих
засобів, і виберіть спеціальну
програму ПОЛОСКАННЯ.
Після завершення цієї стадії
встановіть перемикач програм у
положення ВИМК., додайте решту
речей і продовжіть стандартне
прання за найбільш підходящою
програмою.
1)
Вибравши програму ШВИДКЕ
ПРАННЯ на рукоятці , за
допомогою кнопки ШВИДКЕ
ПРАННЯ можна вибрати одну з
трьох доступних програм швидкого
прання - 14’, 30’ и 44’.
**СТАНДАРТНІ ПРОГРАМИ ПРАННЯ
БІЛИЗНИ З БАВОВНИ, ЗГІДНО З (ЕС)
1015/2010 и 1061/2010.
ПРОГРАМА ПРАННЯ БІЛИЗНИ З
БАВОВНИ ПРИ ТЕМПЕРАТУРІ 60°C.
ПРОГРАМА ПРАННЯ БІЛИЗНИ З
БАВОВНИ ПРИ ТЕМПЕРАТУРІ 40°C.
Ці програми використовуються для
прання се редньозаб руднено ї білизни
з бавовни і є найефективнішими
програмами прання бавовняної білизни
стосовно загальної витрати енергії та
води.
Ці програми було розроблено для
прання при температурах, вказаних
на етикетках одягу. Реальна
температура води може злегка
відрізнятися від температури,
заявленої для циклу.
!
70
Для прання різних типів тканин із різним
рівнем забруднення в пральній машині
пропонуються спеціальні програми для
будь-якого типу прання (див. таблицю).
Швидке прання
Цикл прання, рекомендований для
невеликої кількості речей легкого ступеню
забруднення. Використовуючи цю програму,
скоротіть стандартну кількість миючого
засобу, щоб уникнути його надлишкової
витрати. Вибравши програму ШВИДКЕ
ПРАННЯ, за допомогою кнопки можна
обрати одну з трьох доступних програм.
Mix & Wash
Програма дозволяє одночасно прати різні
тканини (напр., бавовна + синтетика тощо.)
при низькій витраті енергії, завдяки тому,
що температу ра на етапі прання не
перевищує 40°C.
Білі речі
Програма створена для ідеального прання.
Заключне віджимання на максимальній
швидкості забезпечує найбільш ефективний
результат.
Комбіноване прання
Прання та полоскання оптимізовані згідно з
ритмом обертання барабану та рівнем
води. Легке віджимання забезпечує меншу
кількість складок на тканині.
Джинси
Ця програма була розроблена для
досягнення найвищої якості прання
джинсової тканини. Ідеально усуває бруд,
не пошкоджуючи еластичності волокон.
Baby
Дана програма дозволяє досягти
ідеальн и х резуль т а т ів та д езінфікуюч о г о
ефекту в пранні дитячих речей, при
температурі всього 60°C.
Для досягнення дезінфікуючого ефекту
ми рекомендуємо використовувати
пральний порошок.
Гігієнічне прання
Програма для прання міцних тканин,
яка
дозволяє дезінфік увати білизну.
Рекомендуємо використовувати пральний
порошок, що б поси лити дезінфі куючий ефект.
Полоскання
Ця програма виконує 3 полоскання з
проміжним віджиманням (може бути
скорочене або відмінене натисненням
спеціальної кнопки). Використовується для
полоскання усіх типів тканини, наприклад,
після ручного прання.
Злив + Віджим
Програма виконує злив та віджима
на максимальній швидкості. М ожна
відмінити віджим або скоротити його
тривалість за допомо гою кнопки ВИБІР
ШВИДКОСТІ ВІДЖИМУ.
Шовк
Спеціальна програма для машинного прання
шовкових тканин. Обороти барабана
максимально делікатні, температура не
перевищує 30°C, і програма завершується
легким віджимом.
Ручне прання
Програма для прання речей, для яких підходить
лише ручне прання. Програма завершується 3
полосканнями і повільним віджимом.
Шерсть
Ця програма призначена для прання
шерстяних тканин, що підлягають
машинному або ручному пранню.
Делікатне прання
У ході цієї програми прання чередується
перервами, завдяки чому вона особливо
підходить для прання делікатних тканин. Цикл
прання і полоскань виконується з високим рівнем
води, що забезпечує високу ефективність.
EcoMix 20°
Ця інноваційна програма дозволяє одночасно
прати речі з різних тканин і різних кольорів,
наприклад, бавовни, синтетики і комбінованих
тканин, при температурі 20°C, забезпечуючи
максимальну ефективні сть прання. Витрата
енергії та води для цієї програми
складає
40% від витрати звичайної програми прання
бавовни 40°C.
Бавовна 40°C - 60°C
Ця програма призначена для прання середньо
забрудненої бавовняної білизни і найбільш
ефективна стосовно загальної витрати енергії
та води для прання бавовняної білизни.
!
UKR
71
7. ЦЕНТР З ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ ТА ГАРАНТІЯ
Якщо ви вважаєте, що ваша пральна машина несправна, рекомендуємо звернутися
до наведеної нижче таблиці, в якій містяться поради щодо вирішення найбільш
поширених несправностей.
Несправність
Можливі причини та усунення несправності
Пральна машина не
працює/вмикається
Впевніться, що машину правильно підключено до електромережі.
Впевніться, що наявне електропостачання.
Перевірте, що програму було обрано вірно та правильно
включено пральну машину.
Впевніться, що не перегорів запобіжник, а розетка є справною.
Розетку можна перевірити, увімкнувши до неї інший прилад,
наприклад, лампу.
Дверцята пральної машини можуть бути погано зачинені:
відкрийте їх та знов закрийте.
Пральна машина не
набирає воду
Впевніться, що водопровідний кран відкрито.
Впевніться, що таймер встановлено правильно.
Пральна машина не
зливає воду
Впевніться, що фільтр не засмічений.
Впевніться, що зливний шланг не перегнутий.
Впевніться, що у фільтрі немає сторонніх предметів.
Вода витікає на
підлогу біля
пральної машини
Це може статися через протікання прокладки між водопровідним
краном та водоналивн им шлангом; у цьому разі за мініть
прокладку та затягніть шланг і кран.
Пральна машина не
віджимає
Таке може статися, якщо воду було злито не повністю: зачекайте
декілька хвилин.
У деяких моделях пральних машин є функція «без віджиму»:
впевніться, що її не активовано.
Надмірна кількість прального засобу може перешкоджати
віджиманню: при наступному пранні використовуйте меншу
кількість прального засобу.
Машина сильно
вібрує під час циклу
віджиму
Пральну машину не було вирівняно належним чином: за
необхідності відрегулюйте висоту ніжок згідно з інструкціями у
відповідному розділі.
Впевніться, що пакувальні стрічки для транспортування було
знято.
Впевніться, що речі у барабані завантажено рівномірно.
Якщо зявився або
блимає номер
певної ПОМИЛКИ
Якщо зявилася або блимає помилка 0, 1, 5, 7 або 8,
зверніться безпосередньо до Центру обслуговування клієнтів.
Якщо зявилася або блимає помилка 2, ма шина не може
набрати воду. Впевніться, що водопровідний кран відкрито.
Якщо зявилася або блимає помилка 3, машина не може з л и т и
воду. Впевніться, що зливу води ніщо не перешкоджає, а зливний
шланг не перегнутий.
Якщо зявилася або блимає помилка 4, маши н а
перезавантажена. Закрийте кран подачі води та зверніться до
Центру обслуговування клієнтів.
Якщо зявилася або блимає помилка 9, вимкніть пральну
машину, зачекайте 10-15 секунд та запустіть програму знову.
!
72
Використання екологічно чистих
пральних засобів без фосфатів може
мати такі результати:
- калам утна вода під час полоскання:
цей ефект повязаний з наявністю
завислих часток цеолітів, що не має
негативного впливу на ефективність
полоскання.
- білий порошок (цеоліти) на випраних
речах: це нормально, оскільки порошок
не проникає до тканини та не змінює її
колір.
- наявність піни у воді під час
останнього полоскання: це не
обовязково свідчить про погане
полоскання.
- велика кількість піни: таке часто
трапляється через наявність у пральних
засобах аніонних поверхнево-активних
речовин, які важко видалити з випраних
речей.У цьому в ипадку не намагайтеся
повторити полоскання, щоб позбутися
цього ефекту. Це не допоможе.
Якщо несправність не усунено або якщо
ви підозрюєте наявність несправності,
негайно зверніться до Центру
обслуговування клієнтів Candy.
Candy рекомендує завжди використовувати
оригінальні запасні частини, що є у наявності в
нашому Центрі обслуговування клі єнтів.
Виробник не несе відповідаль ності за
будь-які типографічні помилки у брошурі,
що додається до цього виробу. Крім того,
виробник залишає за собою право
вносити у продукцію будь -які необхідні
модифікації без зміни її основних
характеристик.
Гарантія
Цей виріб підлягає гарантійному
обслуговуванню відповідно до строків
та умов, вказа них у гарантійному
талоні, щ о додається до цього виробу.
Гарантійний талон слід повністю
заповнити та збер егти для
предявлення, за необхідності, в
авторизованому Сервісному центрі
Candy.
hldsk
hldsk
hldsk
- GVD (5÷8) -
14.09 - 45318402 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Candy GV3 115D2-S Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario