Infiniton CL-BB34 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Frigorífico de encastre
Manual de instrucciones
MODEL CL-BB34
3
Importante
El fabricante no se hace responsable de las lesiones o pérdidas
causadas por el uso o la instalación incorrectos de este producto.
Tenga en cuenta que nos reservamos el derecho de invalidar la
garantía proporcionada con este producto después de una instalación
incorrecta o mal uso del aparato.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o
que carezcan de experiencia o conocimiento al respecto, a menos
que hayan tenido supervisión o instrucciones sobre cómo utilizar el
aparato por parte de alguien responsable. Por su seguridad, bajo
ninguna circunstancia se deben quitar las cubiertas externas para su
reparación o mantenimiento, excepto por personal debidamente
calificado.
Información del aparato:
Por favor ingrese los detalles en la placa de clasificación del
electrodoméstico a continuación como referencia, para ayudar a
Atención al Cliente en caso de un fallo en su electrodoméstico y para
registrar su electrodoméstico para propósitos de garantía.
Modelo
Número de serie
Declaraciones de conformidad de la UE:
Este aparato ha sido diseñado, construido y comercializado de
acuerdo con los requisitos de seguridad de la Directiva de la UE
2014/35 / UE (Baja tensión) y los requisitos de la Directiva de la
UE 2014/30 / UE (EMC).
4
Este aparato ha sido fabricado según las normas más estrictas y
cumple con toda la legislación aplicable, incluida la seguridad
eléctrica.
(LVD) y compatibilidad con interferencias electromagnéticas (EMC).
Las piezas destinadas a entrar en contacto con alimentos cumplen
con 1935/2004 / EC.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA CORRECTA
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO DE ACUERDO CON LA
DIRECTIVA CE 2012/19 / UE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse como residuo
urbano. El sistema de refrigeración contiene gases aislantes y
refrigerantes, que requieren una eliminación de residuos
especializada. Los valiosos materiales contenidos en este aparato
se pueden reciclar. Debe llevarse a un centro de recolección de
residuos diferenciado de una autoridad local especial oa un
distribuidor que brinde este servicio.
Antes de desechar un electrodoméstico viejo, retire los sellos de la
puerta, etc. para reducir el riesgo de que los niños queden
atrapados.
La eliminación de un electrodoméstico por separado evita posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
derivadas de una eliminación inadecuada y permite la recuperación
de los materiales constituyentes para obtener importantes ahorros
de energía y recursos. Como recordatorio de la necesidad de
desechar los electrodomésticos por separado, el producto está
marcado con un cubo de basura con ruedas tachado.
5
Importante
• Nunca almacene artículos inflamables o explosivos y ácidos o
alcalinos corrosivos fuertes en interior del aparato.
• Este es un electrodoméstico, que se produce de acuerdo con la
norma nacional. Está destinado únicamente al almacenamiento de
alimentos, no al almacenamiento de sangre, medicamentos y
productos biológicos.
• Para evitar el riesgo de incendio, mantenga el aparato alejado de
gasolina o cualquier otro material inflamable.
• Para evitar el riesgo de interferencia electromagnética u otros
accidentes, no coloque un horno microondas encima del
refrigerador ni utilice ningún aparato eléctrico dentro del
congelador.
• No permita que los niños jueguen con el aparato o cerca de él.
• La superficie interna del compartimento del congelador está muy
fría cuando el aparato está en funcionamiento. No toque la
superficie, especialmente con las manos mojadas.
• No salpique agua sobre el aparato. Manténgalo alejado de
lugares de alta humedad que puedan tener un efecto adverso en el
rendimiento del aislamiento eléctrico.
• Este aparato está diseñado para usarse en temperaturas
ambiente entre 10 y 32 ° C. El uso fuera de este rango puede
hacer que el aparato falle.
Antes del primer uso
Debe dejar que el congelador se asiente durante al menos
veinticuatro horas antes de encenderlo.
Se recomienda que limpie el interior del aparato antes del primer
uso, usando una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia y
luego seque completamente el interior.
Es posible que el frigorífico tenga olor al usarlo por primera vez.
Esto desaparecerá a medida que el aparato se enfríe.
Tenga en cuenta:
El aparato se pondrá en marcha con el ajuste de temperatura 3 y
funcionará de forma continua hasta que alcance la temperatura
correcta.
Si el aparato está apagado, debe esperar cinco minutos antes de
volver a encenderlo para evitar daños innecesarios al compresor.
Nunca almacene artículos inflamables o explosivos y ácidos o
álcalis corrosivos fuertes en el aparato.
Este frigorífico enfría la comida enfriando el interior de la cavidad.
Es normal que se acumule escarcha en esta superficie; luego se
disipa y drena a través de un pequeño desagüe en la parte
inferior, donde se evapora sin causar daño. La presencia de
escarcha en la parte trasera no es un mal funcionamiento del
frigorífico.
Uso del frigorífico
• Nunca ponga líquidos en el refrigerador sin tapar.
• Nunca ponga alimentos calientes en el refrigerador. Los
alimentos calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiente
antes de guardarlos en el refrigerador.
• Nada debe apoyarse contra la pared trasera del frigorífico, ya
que esto provocará escarcha y posibles problemas de
condensación que serán difíciles de eliminar.
• Asegúrese de que los alimentos estén limpios y que se elimine el
exceso de agua antes de guardarlos en el refrigerador.
• Envuelva o cubra los alimentos antes de ponerlos en el
refrigerador. Esto ayudará a prevenir la pérdida de humedad,
mantendrá los alimentos frescos y evitará olores desagradables.
Page 6 of 20
• Clasifique los alimentos antes de almacenarlos. Los alimentos que se
utilizarán pronto deben almacenarse en la parte delantera del estante
para evitar el deterioro causado por la apertura de la puerta durante
períodos prolongados.
• No llene demasiado el frigorífico. Debe haber suficiente espacio entre
los alimentos para permitir que circule el aire frío.
• Descongelar alimentos congelados en el compartimento del frigorífico
ayudará a mantener baja la temperatura y ahorrará energía.
• Nunca almacene carnes crudas en estantes encima de carnes
cocidas u otros productos. Esto ayudará a evitar que los jugos de la
carne cruda contaminen otros alimentos.
Page 7 of 20
Almacenamiento
El frigorífico sirve para almacenar alimentos a corto plazo. Aunque
se pueden mantener bajas temperaturas, no se recomiendan
períodos prolongados de almacenamiento de alimentos.
A medida que el aire frío circula dentro del frigorífico, la
temperatura puede variar entre las distintas secciones. Como tal,
los alimentos deben almacenarse en diferentes secciones según el
tipo. Las secciones 6 y 7 son las partes más frías del refrigerador.
1. Mantequilla, quesos, etc.
2. Alimentos en frascos y
botellas
3. Bebidas, p. Ej. Leche
4. Alimentos cocidos
5. Yogures, conservas, etc.
6. Botellas de 75cl o platos
preparados, etc.
7. Carnes y pescados frescos
8. Frutas y hortalizas
Los estantes del frigorífico se
pueden mover de acuerdo con los
requisitos de almacenamiento dentro
de la sección del frigorífico. Para
mover el estante, levante la sección
trasera y luego tire de él hacia
afuera. Para reemplazarlo, deslice el
estante nuevamente en la ranura y
luego baje la sección trasera.
Los botelleros se pueden desplegar
o retirar según se desee.
Fig. 1
Fig. 2
4
5
3
1
1
2
2
4
5
6
6
7
8
8
Page 8 of 20
Panel de control
A. Sensor de ajuste de temperatura del frigorífico
Este botón se utiliza para ajustar la temperatura dentro del
frigorífico. Presione este sensor una vez para activar el ajuste, y
luego tantas veces como sea necesario hasta que se seleccione el
nivel deseado. Los ajustes van de 1 a 6, siendo 1 el más cálido y 6
el más frío.
Tenga en cuenta: Siempre que sea posible, evite tener el ajuste de
temperatura en 6 todo el tiempo. Esto ayuda a aliviar la tensión en
el compresor y el sistema de refrigeración.
B. Pantalla de ajuste de temperatura del frigorífico
Esta pantalla iluminará el ajuste de temperatura actual. El ajuste de
la temperatura recorrerá esta pantalla.
Tenga en cuenta: No usa los números del 1 al 6 para cambiar la
temperatura. En su lugar, utilice el sensor de ajuste de temperatura
del frigorífico (A).
C. Botón de encendido
Utilice este sensor para encender y apagar el aparato (modo de
espera). El sensor se iluminará cuando el aparato esté apagado.
Fig. 3
A B C
Page 9 of 20
Limpieza y
mantenimiento
Desconecte siempre el aparato de
la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier limpieza o
mantenimiento.
Las partes del frigorífico y del cajón
para verduras deben limpiarse con
una solución de bicarbonato de sodio
y agua tibia. No utilice productos
abrasivos ni detergentes. Después del
lavado, enjuague y seque bien.
Fig. 4
Orificio de drenaje
Tapón de drenaje
Page 10 of 20
Limpiar los estantes, cajones y balcones
por separado a mano con una solución suave de lavavajillas y
agua. No los ponga en el lavavajillas.
El orificio de drenaje de agua en la parte posterior del
compartimento frigorífico debe limpiarse periódicamente para
evitar que el agua descongelada se acumule dentro del
compartimento frigorífico. El tapón de drenaje se puede utilizar
para limpiar el orificio de drenaje.
Si el aparato no se va a utilizar durante períodos prolongados,
desenchúfelo y límpielo. Las puertas deben dejarse entreabiertas
para evitar la formación de moho y olores desagradables.
Descongelar el frigorífico
El frigorífico se descongela automáticamente. El agua creada saldrá
del frigorífico a través del canal en la parte posterior del frigorífico, a
menos que el orificio de drenaje esté bloqueado. Es importante
mantener el canal despejado en todo momento utilizando la
herramienta de limpieza / tapón de drenaje suministrado. El agua
descongelada se recoge en la bandeja de evaporación en la parte
posterior del aparato y se disipa por evaporación.
Tenga en cuenta: si encuentra regularmente charcos de agua en el
frigorífico, o si nota que el compresor siempre está funcionando, es
probable que la puerta no selle correctamente. Esto podría deberse a
un sello de la puerta defectuoso o una puerta decorativa mal colocada
o demasiado pesada. Para obtener más información, consulte la
sección de solución de problemas sobre hielo.
Cambiar la luz
Si la iluminación LED falla de alguna manera, solo debe ser
reemplazada por agentes de servicio autorizados. En caso de que se
produzca uun fallo en la luz de su refrigerador, comuníquese con
Atención al cliente. Los datos de contacto se encuentran en la
contraportada de este manual.
Page 11 of 20
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su electrodoméstico, debe verificar
la resolución de problemas antes de llamar a Atención al
Cliente.
Si el aparato no funciona, verifique:
· Que haya energía en el aparato.
· Los fusibles de la casa están intactos y el fusible del enchufe
no se ha fundido.
· El frigorífico no se ha apagado.
· El enchufe funciona bien. Para verificar esto, conecte otro
aparato eléctrico para ver si el enchufe está defectuoso.
Si el aparato funciona, pero no muy bien, verifique:
• El aparato no está sobrecargado.
• El termostato está configurado a una temperatura adecuada.
• Las puertas se cierran correctamente.
• El sistema de enfriamiento en la parte trasera del aparato está
limpio y sin polvo, y no toca la pared trasera.
• Hay suficiente ventilación en las paredes laterales y traseras.
• Esto puede deberse a que las puertas decorativas no están
bien colocadas, lo que hace que la puerta del frigorífico no
cierre correctamente y deje entrar aire caliente. Si no está
seguro, pida a su instalador que revise las puertas decorativas.
Si el aparato hace ruido, verifique:
• El aparato está nivelado y estable.
• Las paredes laterales y traseras están despejadas y no hay
nada apoyado sobre el aparato.
• Nota: El gas de enfriamiento en el refrigerador puede hacer un
leve ruido de burbujeo o gorgoteo, incluso cuando el compresor
no está funcionando.
Page 12 of 20
Si el aparato emite un pitido, compruebe:
•Que la puerta esté cerrada. Sonará una alarma después de 60
segundos de que se abra una puerta.
Si hay agua en la base del compartimiento del refrigerador,
verifique:
• El orificio de drenaje en la parte posterior del compartimiento está
despejado.
Si se ha formado hielo en la pared trasera del frigorífico:
• Es normal que se formen algunas gotas de hielo en la pared
trasera del frigorífico. Esto no constituye una falla en el aparato.
• Asegúrese de que ningún artículo del interior del frigorífico esté en
contacto con la pared trasera.
• Compruebe que haya cierta resistencia al abrir la puerta del
aparato. Si se abre con el menor toque, puede significar que es
necesario reemplazar el sello de la puerta.
• Revise el sello de la puerta en busca de torceduras, escombros o
daños. Si nota alguno y no puede resolver el problema usted
mismo, comuníquese con Atención al cliente para que se pueda
reemplazar el sello.
• Esto puede deberse a que las puertas decorativas no están bien
colocadas. Si no está seguro, pídale a su instalador que revise las
puertas decorativas.
Si la unidad LED dentro del aparato no funciona:
• Comuníquese con Atención al cliente.
Page 13 of 20
19
Invertir la puerta del aparato
Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para
sostener las puertas mientras realiza esta operación. Utilice
siempre el PPE (equipo de protección personal) adecuado para la
tarea en cuestión. Prepare una superficie con una toalla suave,
limpia o similar donde pueda colocar la puerta durante estos pasos.
1. Quite con cuidado la tapa protectora de la bisagra superior y
desatornille los tornillos que fijan la bisagra superior al aparato.
Debe sostener la puerta mientras lo hace.
2. Retire con cuidado la puerta de la bisagra inferior (levantándola)
y colóquela en un lugar seguro. Tenga en cuenta que puede haber
espaciadores entre la puerta y la bisagra; observe cuántos y su
posición.
3. Cambie la bisagra superior anterior al lado opuesto en la parte
inferior.
4. Coloque la puerta sobre la nueva bisagra inferior. Apoyarlo.
5. Vuelva a colocar la bisagra superior "nueva" y fíjela firmemente al
aparato.
6. Coloque las tapas de la cubierta central y las piezas de la
cubierta de la bisagra superior en su lugar para completar el
proceso.
7. Desatornille los cuatro soportes deslizantes de la puerta y
colóquelos en el lado más alejado de las nuevas posiciones de las
bisagras, antes de instalar la puerta decorativa.
Asegurar que la puerta selle correctamente:
Es normal que el sello se comprima después de que la puerta
se haya invertido. Con la puerta cerrada, use un secador de
pelo para expandir el sello y llenar el espacio entre la puerta y
el cuerpo del aparato. Tenga cuidado de no utilizar el secador
de pelo demasiado cerca del aparato, ya que podría dañar la
junta. Una distancia de aproximadamente 10 cm debería ser
adecuada.
Esquema de encastre
Page 16 of 20
min200c
min200c
x
xx
y
yy
z
zz
X
(mm)
Y
(mm)
Z
(mm)
XX
(mm)
YY
(mm)
ZZ
(mm)
15601778-1785550-5605401770540
1
2
1
Page 17 of 20
3
4
5
2
1
Page 18 of 20
6
Page 19 of 20
7
Page 20 of 20
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Gama Blanca: rmablan[email protected]
Gama Marrón: rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 902 676 518 ó 958 087
169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de
libre instalación).
Built-in larder
Instruction manual
MODEL CL-BB34
Important
The manufacturer cannot be held responsible for injuries or losses
caused by incorrect use or installation of this product. Please note
that we reserve the right to invalidate the guarantee supplied with
this product following incorrect installation or misuse of the
appliance.
This appliance is not designed to be used by people (including
children) with reduced physical, sensorial or mental capacity, or
who lack experience or knowledge about it, unless they have had
supervision or instructions on how to use the appliance by
someone who is responsible for their safety.
Under no circumstances should any external covers be removed for
servicing or maintenance except by suitably qualified personnel.
Appliance information:
Please enter the details on the appliance rating plate below for
reference, to assist Customer Care in the event of a fault with your
appliance and to register your appliance for guarantee purposes.
Appliance Model
Serial Number
EU Declarations of Conformity:
This appliance has been designed, constructed and marketed in
compliance with safety requirements of EU Directive 2014/35/EU
(Low voltage) and requirements of EU Directive 2014/30/EU (EMC).
Page 3 of 20
This appliance has been manufactured to the strictest standards and
complies with all applicable legislation, including Electrical safety
(LVD) and Electromagnetic interference compatibility (EMC). Parts
intended to come into contact with food conform to 1935/2004/EC.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2012/19/EU. At
the end of its working life, the product must not be disposed of as
urban waste. The refrigeration system contains insulating gases and
refrigerants, which require specialised waste disposal. The valuable
materials contained in this appliance can be recycle. It must be taken
to a special local authority differentiated waste collection centre or
to a dealer providing this service.
Before disposing of an old appliance, remove the door seals etc. to
reduce the risk of child entrapment.
Disposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving
from inappropriate disposal and enables the constituent materials to
be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of household appliances
separately, the product is marked with a crossed-out wheeled
dustbin.
Page 4 of 20
Important
Never store inflammable or explosive items and strong corrosive
acids or alkalis in the appliance.
This is a household appliance, which is produced in accordance
with the national standard. It is intended for food storage only, not
for storage of blood, medicine and biological products.
To prevent risk of fire, keep the appliance away from petrol or any
other inflammables.
To prevent risk of electromagnetic interference or other
accidents, do not place a microwave oven on top of the
refrigerator or use any electric appliance inside the refrigerator.
Do not allow children to play with or near the appliance.
The internal surface of the fridge compartment is very cold when
the appliance is running. Do not touch the surface especially
when hands are wet.
Do not splash water onto the appliance. Keep it away from places
of high humidity that may have adverse effect on the electric
insulation performance.
This appliance is designed to be used in ambient temperatures
between 10 and 32˚C. Use outside of this range may cause the
appliance to fail.
Before first use
You must allow the fridge to settle for at least twenty four hours
prior to switching the power on.
It is recommended that you clean the interior of the appliance prior
to first use, using a solution of bicarbonate of soda and warm water
and then thoroughly drying the interior.
Page 5 of 20
The fridge may have an odour to it at first use. This will disappear as
the appliance cools.
Please note:
The appliance will start on temperature setting 3 and work
continuously until it comes down to the correct temperature.
If the appliance is switched off, you should allow five minutes
before switching it on again to prevent unnecessary damage to the
compressor.
Never store inflammable or explosive items and strong corrosive
acids or alkalis in the appliance.
This fridge cools your food by making the inside back of the cavity
cold. It is normal for frost to build up on this surface; it then
dissipates and drains through a small drain at the bottom, where it
evaporates harmlessly. The presence of frosting at the back is not
a malfunction of the fridge.
Fridge use
Never put liquids in the refrigerator uncovered.
Never put hot foods in the refrigerator. Warm food should be
allowed to cool to room temperature before being put into the
refrigerator.
Nothing should rest against the rear wall of the refrigerator, as
this will cause frost and possible condensation problems which
will be difficult to remove.
Make sure food is clean and any extra water is wiped away
before putting into the fridge.
Wrap or cover food before putting into the fridge. This will help
Page 6 of 20
prevent the loss of moisture, keep food fresh and
avoid unpleasant odours.
Sort foods prior to storing. Any foods to be used soon should be
stored at the front of the shelf to prevent deterioration caused
by the door being open for prolonged periods.
Do not overfill the fridge. There should be sufficient space
between the foods to allow the cool air to circulate.
Thawing frozen foods in the fridge compartment will help to keep
the temperature low and save energy.
Never store raw meats on shelves above cooked meats or other
produce. This will help to prevent juices from raw meat
contaminating other foodstuffs.
Page 7 of 20
Storage
The fridge is for short term food storage. Although low
temperatures can be maintained, extended periods of food
storage is not recommended.
As the cold air circulates within the fridge, the temperature can
vary between the different sections. As such, foods should be
stored in different sections according to type. Sections 6 and 7 are
the coldest parts of the fridge.
1. Butter, cheeses etc.
2. Food in jars and bottles
3. Drinks, e.g. milk
4. Cooked food
5. Yogurts, preserves etc.
6. 75cl bottles or ready meals
etc.
7. Fresh meat and fish
8. Fruit and vegetables
The fridge shelves can be moved
according to the storage
requirements within the fridge
section. To move the shelf, lift up the
rear section and then pull it outwards.
To replace, slide the shelf back into
the slot, and then lower the rear
section.
The wine racks can be deployed or
withdrawn as desired.
Fig. 1
Fig. 2
4
5
3
1
1
2
2
4
5
6
6
7
8
8
Page 8 of 20
Control panel
A. Refrigerator temperature adjustment sensor
This button is used to adjust the temperature within the fridge. Press
this sensor once to activate adjustment, and then as many times as
necessary until the desired level is selected. The settings range from
1 to 6 with 1 being the warmest and 6 being the coldest.
Please note: Where possible, avoid having the temperature setting
on 6 all of the time. This well help to alleviate strain on the
compressor and refrigeration system.
B. Refrigerator temperature setting display
This display will illuminate the current temperature setting. Adjusting
the temperature will cycle through this display.
Please note: You do not use numbers 1 to 6 to change the
temperature. Instead, use the refrigerator temperature adjustment
sensor (A).
C. Power button
Use this sensor to switch the appliance on and off (standby mode).
The sensor will be illuminated when the appliance is off.
Fig. 3
A B C
Page 9 of 20
Care and cleaning
Always disconnect the appliance from
the power supply before any cleaning
or maintenance.
The fridge and crisper sections should
be cleaned using a solution
of bicarbonate of soda and lukewarm
water. Do not use abrasive products or
detergents. After washing, rinse and
dry thoroughly.
Clean the shelves, drawers and balconies
separately by hand with a mild solution of washing up liquid and
water. Do not put them in the dishwasher.
The water drain hole at the back of the fridge compartment should
be cleaned periodically to prevent the defrosted water from
collecting inside the fridge compartment. The drain plug can be
used to clean the drain hole.
If the appliance is not to be used for prolonged periods of time,
unplug and clean the appliance. The doors should be left slightly
ajar to prevent the formation of mildew and unpleasant odours.
Fig. 4
Drain hole
Drain Plug
Page 10 of 20
Defrosting the fridge
The fridge is self-defrosting. Any water created will run out of the fridge
through the channel at the back of the fridge, unless the drain hole is
blocked (page 10). It is important to keep the channel clear at all times
using the cleaning tool/drain plug supplied. The defrosted water is
collected in the evaporating tray at the back of the appliance and
dissipated by evaporation.
Please note: If you are regularly finding pools of water in the fridge, or
you notice that the compressor is always running, then it is likely that
the door is not sealing properly. This could be due to a defective door
seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door. For more
information see the troubleshooting section on ice on page 13.
Changing the light
If the LED lighting fails in any way, it should only be replaced by
authorised service agents. In the event of light failure within your fridge
please contact Customer Care to arrange a service visit. Contact details
are on the rear cover of this manual.
Page 11 of 20
Troubleshooting
If you have any problems with your appliance, you should
check the troubleshooting prior to calling Customer Care.
If the appliance is not working, check:
That there is power to the appliance.
The house fuses are intact and the fuse in the plug has not
blown.
The fridge has not been turned off (page 9).
The plug socket is functioning fine. To check this, plug another
electrical appliance in to see if the socket is faulty.
If the appliance is working, but not very well, check:
The appliance is not overloaded.
The thermostat is set to an appropriate temperature.
The doors are closing properly.
The cooling system at the rear of the appliance is clean and free of
dust, and not touching the rear wall.
There is enough ventilation at the side and rear walls.
This can be due to the decor door(s) not being properly fitted,
causing the fridge door to not close properly thus letting warm air
in. If you are at all unsure, ask your fitter to check the decor doors.
If the appliance is noisy, check:
The appliance is level and stable.
The side and rear walls are clear, and there is nothing resting on the
appliance.
Note: The cooling gas in the refrigerator may make a slight
bubbling or gurgling noise, even when the compressor is not
running.
Page 12 of 20
If the appliance is beeping, check:
That the door is closed. An alarm will sound after 60 seconds
of a door being open.
If there’s water in the base of the refrigerator compartment, check:
The drain hole at the back of the compartment is clear (page
11).
If ice has formed on the back wall of the fridge:
It is normal for some ice droplets to form on the back wall of the
fridge. This does not constitute a fault with the appliance.
Ensure that no items inside the fridge are in contact with the back
wall.
Check that there is some resistance when opening the door of the
appliance. If it opens at the slightest touch it may mean that the
door seal needs to be replaced.
Check the door seal for any kinks, debris or damage. If you notice
any, and are unable to resolve the issue yourself, contact
Customer Care so that the seal can be replaced.
This can be due to the decor door(s) not being properly fitted. If
you are at all unsure, ask your fitter to check the decor doors.
If the LED unit within the appliance is not working:
Contact Customer Care to arrange a service visit.
Page 13 of 20
Reversing the appliance door
We recommend you seek the help of another individual to support the
doors whilst performing this operation. Always wear adequate PPE
(Personal Protective Equipment) for the task at hand. Prepare a
surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door
during these steps.
1. Carefully prise off the cover cap for the top hinge and unscrew the
screws fixing the top hinge to the appliance, you should support
the door whilst doing this.
2. Carefully remove the door from the bottom hinge (by lifting) and
place it somewhere safe. Note that there may be spacers between
the door and the hinge; note how many and their position.
3. Swap the previous top hinge to the opposite side at the bottom.
4. Place the door onto the new bottom hinge. Support it.
5. Refit the “new” top hinge and fix securely to the appliance.
6. Fit the central cover caps and top hinge cover pieces in place to
complete the process.
7. Unscrew all four slider brackets from the door and swap them over
to the side furthest from the new hinge positions, before the decor
door is fitted.
Ensuring the door seals correctly:
It is normal for the seal to be compressed after the door has been
reversed. With the door closed, use a hair dryer to expand the seal
and fill the gap between the door and the body of the appliance.
Take care not to use the hair dryer too close to the appliance,
which could damage the seal. A distance of approximately 10cm
should be
Page 14 of 20
adequate.
When completed, allow the seal and door to cool before touching
them. Once done, the seal should remain in position.
Page 15 of 20
Installatiehandleiding
Page 16 of 20
min200c
min200c
x
xx
y
yy
z
zz
X
(mm)
Y
(mm)
Z
(mm)
XX
(mm)
YY
(mm)
ZZ
(mm)
15601778-1785550-5605401770540
1
2
1
Page 17 of 20
3
4
5
2
1
Page 18 of 20
6
Page 19 of 20
7
Page 20 of 20
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
Gama Blanca: rmablan[email protected]
Gama Marrón: rma@infiniton.es
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 902 676 518 or 958
087 169, available only for white range products (except for free-standing microwaves).
Despensa embutida
Manual de usuário
MODEL CL-BB34
3
Importante
O fabricante não pode ser responsabilizado por lesões ou perdas
causadas pelo uso ou instalação incorreta deste produto. Observe
que nos reservamos o direito de invalidar a garantia fornecida com
este produto após a instalação incorreta ou uso indevido do
aparelho.
Este aparelho não foi projetado para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidade física, sensorial ou mental
reduzida, ou que não tenham experiência ou conhecimento sobre o
assunto, a menos que tenham supervisão ou instruções sobre
como usar o aparelho por alguém que seja responsável para sua
segurança.
Sob nenhuma circunstância nenhuma tampa externa deve ser
removida para serviço ou manutenção, exceto por pessoal
devidamente qualificado.
Informações do aparelho:
Por favor, insira os detalhes na placa de identificação do aparelho
abaixo para referência, para auxiliar o Atendimento ao Cliente em
caso de falha no seu aparelho e para registrar o seu aparelho para
fins de garantia.
Appliance Model
Serial Number
Declarações de conformidade da UE:
Este aparelho foi projetado, construído e comercializado em
conformidade com os requisitos de segurança da Diretiva da UE
2014/35 / UE (baixa tensão) e os requisitos da Diretiva da UE
2014/30 / UE (EMC).
4
Este aparelho foi fabricado de acordo com os padrões mais rígidos
e está em conformidade com toda a legislação aplicável, incluindo
segurança elétrica
(LVD) e compatibilidade de interferência eletromagnética (EMC). As
peças destinadas a entrar em contato com alimentos estão em
conformidade com 1935/2004 / EC.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O DESCARTE CORRETO
DO PRODUTO DE ACORDO COM A DIRETIVA CE 2012/19 / UE.
No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado como
resíduo urbano. O sistema de refrigeração contém gases isolantes e
refrigerantes, que requerem descarte especializado de resíduos. Os
materiais valiosos contidos neste aparelho podem ser reciclados.
Deve ser encaminhado a um centro especial de coleta diferenciada
de uma autoridade local ou a um revendedor que preste este
serviço.
Antes de descartar um aparelho velho, remova as vedações da
porta, etc. para reduzir o risco de crianças ficarem presas.
O descarte de um eletrodoméstico separadamente evita possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e a saúde
decorrentes do descarte inadequado e permite que os materiais
constituintes sejam recuperados para obter economias significativas
de energia e recursos. Como um lembrete da necessidade de
descartar os eletrodomésticos separadamente, o produto é marcado
com uma lata de lixo com uma cruz.
5
Importante
Nunca guarde itens inflamáveis ou explosivos e ácidos
corrosivos fortes ou álcalis no aparelho.
• Este é um eletrodoméstico produzido de acordo com a norma
nacional. Destina-se apenas ao armazenamento de alimentos, não
para armazenamento de sangue, medicamentos e produtos
biológicos.
• Para evitar o risco de incêndio, mantenha o aparelho longe de
gasolina ou qualquer outro produto inflamável.
• Para evitar o risco de interferência eletromagnética ou outros
acidentes, não coloque um forno de micro-ondas em cima do
refrigerador nem use qualquer aparelho elétrico dentro do freezer.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho ou perto
dele.
• A superfície interna do congelador fica muito fria quando o aparelho
está funcionando. Não toque na superfície, especialmente quando as
mãos estiverem molhadas.
• Não espirre água no aparelho. Mantenha-o afastado de locais com
alta umidade que possam ter efeito adverso no desempenho do
isolamento elétrico.
• Este aparelho foi projetado para ser usado em temperaturas
ambientes entre 10 e 32˚C. O uso fora dessa faixa pode causar
falhas no aparelho.
Antes do primeiro uso
Você deve permitir que o freezer estabeleça por pelo menos vinte
e quatro horas antes de ligá-lo.
Recomenda-se limpar o interior do aparelho antes da primeira
utilização, com uma solução de bicarbonato de sódio e água
morna e, a seguir, secar bem o interior.
6
O freezer pode apresentar um odor na primeira utilização. Isso
desaparecerá à medida que o aparelho esfriar.
Observe:
O aparelho arrancará com a configuração de temperatura 3 e
funcionará continuamente até atingir a temperatura correta.
Se o aparelho for desligado, você deve esperar cinco minutos
antes de ligá-lo novamente para evitar danos desnecessários ao
compressor.
Nunca guarde itens inflamáveis ou explosivos e ácidos corrosivos
fortes ou álcalis no aparelho.
Este freezer resfria sua comida, esfriando a parte de trás da
cavidade. É normal que o gelo se acumule nesta superfície; em
seguida, ele se dissipa e drena por um pequeno ralo no fundo,
onde evapora sem causar danos. A presença de algum glacê não
é um defeito do freezer.
Uso de refrigerador
• Os compartimentos do refrigerador são projetados para
armazenar apenas alimentos congelados.
• Nunca coloque alimentos quentes ou mornos no congelador,
deixe-os esfriar completamente antes de colocá-los no congelador.
• Siga as instruções na embalagem dos alimentos para
armazenamento de alimentos congelados. Se nenhuma informação
for fornecida, os alimentos não devem ser armazenados por mais
de três meses após a data de compra.
• Armazene os alimentos em embalagens pequenas (idealmente
menos de 2,5 kg). Isso reduz o tempo de congelamento e melhora
a qualidade dos alimentos após o descongelamento.
• Embrulhe os alimentos antes de colocá-los no congelador. Para
evitar que a embalagem grude, certifique-se de que está seca.
7
• Rotule os alimentos antes de congelá-los com informações,
incluindo o tipo de alimento e as datas de armazenamento e
validade.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser
recongelados, a menos que tenham sido completamente
cozinhados. Descongele apenas a quantidade necessária de
alimentos para evitar o desperdício.
• As bebidas engarrafadas ou enlatadas não devem ser
guardadas no congelador porque podem explodir.
• Verifique a placa de características para confirmar a quantidade
máxima de alimentos frescos que podem ser congelados em um
período de 24 horas.
Armazenar
O frigorífico destina-se ao armazenamento de alimentos a curto
prazo. Embora as baixas temperaturas possam ser mantidas,
longos períodos de armazenamento de alimentos não são
recomendados.
Como o ar frio circula dentro da geladeira, a temperatura pode
variar entre as diferentes seções. Como tal, os alimentos devem
ser armazenados em seções diferentes de acordo com o tipo. As
seções 6 e 7 são as partes mais frias da geladeira.
1. Manteiga, queijos etc.
2. Alimentos em potes e garrafas
3. Bebidas, por ex. leite
4. Alimentos cozidos
5. Iogurtes, conservas, etc.
6. Frascos de 75 cl ou refeições
prontas, etc.
7. Carne e peixe fresco
8. Frutas e vegetais
As prateleiras do refrigerador podem
ser movidas de acordo com os
requisitos de armazenamento dentro
da seção do refrigerador. Para
mover a prateleira, levante a seção
traseira e puxe-a para fora. Para
recolocar, deslize a prateleira de
volta no slot e abaixe a seção
traseira.
As prateleiras do vinho podem ser
implantadas ou retiradas conforme
desejado.
Fig. 1
Fig. 2
4
5
3
1
1
2
2
4
5
6
6
7
8
8
Page 8 of 20
Painel de controle
A. Sensor de ajuste de temperatura do refrigerador
Este botão é usado para ajustar a temperatura dentro do
refrigerador. Pressione este sensor uma vez para ativar o ajuste e
quantas vezes forem necessárias até que o nível desejado seja
selecionado. As configurações variam de 1 a 6, sendo 1 o mais
quente e 6 o mais frio.
Observação: Sempre que possível, evite ajustar a temperatura em 6
o tempo todo. Isso também ajuda a aliviar a pressão sobre o
compressor e o sistema de refrigeração.
B. Exibição de configuração de temperatura do refrigerador
Este display irá iluminar a configuração de temperatura atual. O
ajuste da temperatura percorrerá este display.
Observação: você não usa os números de 1 a 6 para alterar a
temperatura. Em vez disso, use o sensor de ajuste de temperatura
do refrigerador (A).
C. Botão liga / desliga
Use este sensor para ligar e desligar o aparelho (modo standby). O
sensor ficará aceso quando o aparelho estiver desligado.
Fig. 3
A B C
Page 9 of 20
Cuidado e limpeza
Desligue sempre o aparelho da fonte
de alimentação antes de qualquer
limpeza ou manutenção.
A geladeira e as seções mais
crocantes devem ser limpas com uma
solução
de bicarbonato de sódio e água
morna. Não use produtos abrasivos
ou detergentes. Após a lavagem,
enxágue e seque bem.
Limpe as prateleiras, gavetas e varandas
separadamente à mão com uma solução suave de detergente
para a loiça e água. Não os coloque na máquina de lavar louça.
O orifício de drenagem de água na parte de trás do
compartimento do refrigerador deve ser limpo periodicamente
para evitar que a água descongelada se acumule dentro do
compartimento do refrigerador. O bujão de drenagem pode ser
usado para limpar o orifício de drenagem.
Se o aparelho não for usado por longos períodos de tempo,
desconecte-o e limpe-o. As portas devem ser deixadas
ligeiramente entreabertas para evitar a formação de mofo e
odores desagradáveis.
Fig. 4
Drain hole
Drain Plug
Page 10 of 20
Descongelando a geladeira
O refrigerador tem degelo automático. Qualquer água criada sairá do
refrigerador pelo canal na parte de trás do refrigerador, a menos que o
orifício de drenagem esteja bloqueado (página 10). É importante
manter o canal sempre limpo usando a ferramenta de limpeza / bujão
de drenagem fornecido. A água descongelada é recolhida no tabuleiro
de evaporação na parte posterior do aparelho e dissipada por
evaporação.
Observação: se você encontrar regularmente poças de água na
geladeira ou notar que o compressor está sempre funcionando, é
provável que a porta não esteja vedando corretamente. Isso pode ser
devido a uma vedação da porta com defeito ou a uma porta decorada
incorretamente instalada ou excessivamente pesada. Para obter mais
informações, consulte a seção de solução de problemas no gelo na
página 13.
Mudando a luz
Se a iluminação LED falhar de alguma forma, ela só deve ser
substituída por agentes de serviço autorizados. No caso de falha de luz
dentro de sua geladeira, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente para agendar uma visita de serviço. Os detalhes de contato
estão na capa traseira deste manual.
Page 11 of 20
Solução de problemas
Se você tiver qualquer problema com o seu aparelho, deve verificar a
solução de problemas antes de ligar para o Atendimento ao Cliente.
Se o aparelho não estiver funcionando, verifique:
• Que há energia para o aparelho.
• Os fusíveis da casa estão intactos e o fusível do plugue não
queimou.
• O frigorífico não foi desligado (página 9).
• O soquete do plugue está funcionando bem. Para verificar isso,
conecte outro aparelho elétrico para ver se a tomada está com
defeito.
Se o aparelho estiver funcionando, mas não muito bem, verifique:
• O aparelho não está sobrecarregado.
• O termostato está definido para uma temperatura adequada.
• As portas estão fechando corretamente.
• O sistema de refrigeração na parte traseira do aparelho está limpo e
sem poeira, e não toca na parede traseira.
• Existe ventilação suficiente nas paredes laterais e traseiras.
• Isto pode dever-se ao facto de as portas decorativas não estarem
devidamente colocadas, fazendo com que a porta do frigorífico não
feche correctamente, permitindo a entrada de ar quente. Se não tiver
a certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas decorativas.
Se o aparelho estiver barulhento, verifique:
• O aparelho está nivelado e estável.
• As paredes laterais e traseira são claras e não há nada apoiado
sobre o aparelho.
• Nota: o gás de refrigeração no refrigerador pode fazer um leve ruído
de borbulhar ou gorgolejar, mesmo quando o compressor não está
funcionando.
Page 12 of 20
Se o aparelho estiver apitando, verifique:
Que a porta está fechada. Um alarme soará após 60 segundos de
uma porta sendo aberta.
Se houver água na base do compartimento da geladeira, verifique:
O orifício de drenagem na parte traseira do compartimento está
desobstruído (página 11).
Se o gelo se formar na parede traseira da geladeira:
É normal que se formem algumas gotas de gelo na parede
posterior do frigorífico. Isto não constitui uma avaria do aparelho.
• Certifique-se de que nenhum item dentro do refrigerador esteja
em contato com a parede posterior.
• Verifique se existe alguma resistência ao abrir a porta do
aparelho. Se abrir ao menor toque, pode significar que a junta da
porta precisa ser substituída.
• Verifique a vedação da porta quanto a dobras, detritos ou danos.
Se você notar algum e não conseguir resolver o problema sozinho,
entre em contato com o Atendimento ao Cliente para que o selo
possa ser substituído.
• Isto pode dever-se ao facto de as portas decorativas não estarem
devidamente colocadas. Se você não tiver certeza, peça ao seu
instalador para verificar as portas de decoração.
Se a unidade de LED dentro do aparelho não estiver funcionando:
Entre em contato com o Atendimento ao Cliente para agendar uma
visita de serviço.
Page 13 of 20
Reversing the appliance door
We recommend you seek the help of another individual to support the
doors whilst performing this operation. Always wear adequate PPE
(Personal Protective Equipment) for the task at hand. Prepare a
surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door
during these steps.
1. Carefully prise off the cover cap for the top hinge and unscrew the
screws fixing the top hinge to the appliance, you should support
the door whilst doing this.
2. Carefully remove the door from the bottom hinge (by lifting) and
place it somewhere safe. Note that there may be spacers between
the door and the hinge; note how many and their position.
3. Swap the previous top hinge to the opposite side at the bottom.
4. Place the door onto the new bottom hinge. Support it.
5. Refit the “new” top hinge and fix securely to the appliance.
6. Fit the central cover caps and top hinge cover pieces in place to
complete the process.
7. Unscrew all four slider brackets from the door and swap them over
to the side furthest from the new hinge positions, before the decor
door is fitted.
Ensuring the door seals correctly:
It is normal for the seal to be compressed after the door has been
reversed. With the door closed, use a hair dryer to expand the seal
and fill the gap between the door and the body of the appliance.
Take care not to use the hair dryer too close to the appliance,
which could damage the seal. A distance of approximately 10cm
should be
Page 14 of 20
19
Invertendo a porta do aparelho
Recomendamos que você procure a ajuda de outra pessoa para
apoiar as portas durante a execução desta operação. Sempre use
EPI (equipamento de proteção individual) adequado para a tarefa em
mãos. Prepare uma superfície com uma toalha limpa e macia ou
similar onde você possa colocar a porta durante essas etapas.
1. Retire com cuidado a tampa da dobradiça superior e desaperte os
parafusos que fixam a dobradiça superior ao aparelho; ao mesmo
tempo, deve apoiar a porta.
2. Remova cuidadosamente a porta da dobradiça inferior
(levantando) e coloque-a em um lugar seguro. Observe que pode
haver espaçadores entre a porta e a dobradiça; observe quantos e
sua posição.
3. Troque a dobradiça superior anterior para o lado oposto na parte
inferior.
4. Coloque a porta na nova dobradiça inferior. Apoie isso.
5. Volte a colocar a “nova” dobradiça superior e fixe-a com segurança
ao aparelho.
6. Encaixe as tampas centrais e as peças da tampa da dobradiça
superior no lugar para concluir o processo.
7. Desaparafuse os quatro suportes deslizantes da porta e mova-os
para o lado mais afastado das novas posições das dobradiças, antes
de colocar a porta decorativa.
Garantindo as vedações da porta corretamente:
É normal que a vedação seja comprimida depois que a porta for
invertida. Com a porta fechada, use um secador de cabelo para
expandir a vedação e preencher o espaço entre a porta e o corpo
do aparelho. Tome cuidado para não usar o secador de cabelo
muito perto do aparelho, pois isso pode danificar a vedação.
Uma distância de aproximadamente 10 cm deve ser adequado.
Quando concluído, deixe a vedação e a porta esfriarem antes de
tocá-los. Uma vez feito isso, o selo deve permanecer na posição.
Instalação e manuseio
Page 16 of 20
min200c
min200c
x
xx
y
yy
z
zz
X
(mm)
Y
(mm)
Z
(mm)
XX
(mm)
YY
(mm)
ZZ
(mm)
15601778-1785550-5605401770540
1
2
1
Page 17 of 20
3
4
5
2
1
Page 18 of 20
6
Page 19 of 20
7
Page 20 of 20
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 902 676 518 ou 958
087 169, disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo inf[email protected]
Copyright ©2021 Todos los derechos reservados
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Infiniton CL-BB34 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario