Signature Kitchen Suite SKSFD3604P El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
MFL70339816_Rev.00
OWNER’S MANUAL
BUILT-IN REFRIGERATOR
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
SKSFD3604P
Copyright © 2019 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
2TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 SAFETY INSTRUCTIONS
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8 PRODUCT SPECIFICATIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Interior
10 OPERATION
10 Before Use
11 Control Panel
13 Internal Water Dispenser
13 Ice Compartment
14 Storing Food
16 Convertible Drawer
18 Freezer Drawer
20 Door Bins
20 Adjusting the Shelves
21 Crisper
22 SMART FUNCTIONS
22 SIGNATURE KITCHEN SUITE Application
25 Smart Grid Function
26 Smart Diagnosis™ Function
27 MAINTENANCE
27 Cleaning
28 Replacing the Water Filter
29 Recycling the Air Filter
33 TROUBLESHOOTING
33 FAQs: Frequently Asked Questions
34 Before Calling for Service
40 LIMITED WARRANTY
40 FOR USA
42 FOR CANADA
TABLE OF CONTENTS
3PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
FILTERED WATER
The water dispenser dispenses fresh, chilled water.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent refrigerator malfunctioning that could occur if a door remains
open. If a door is left open for more than 60 seconds, a warning alarm sounds at 30-second intervals.
ICE PLUS
Ice production is increased when the freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour
period.
4SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury to
persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
OPERATION
This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test materials or for
use on ships, etc.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or on the shelves in the
refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not allow children to climb into the refrigerator. They could be trapped and suffocated.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
Keep ngers out of pinch point areas when opening or closing doors. Be careful closing doors when
children are nearby.
Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer compartment with wet or damp hands. Doing so
may cause frostbite.
Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious health hazard.
An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker must be used in case of requiring
disconnect after installation.
Do not use an adapter plug or plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector
end. Immediately have all power cords that have become frayed or otherwise damaged repaired or replaced
by qualied service personnel.
Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
Do not use an uncertied power outlet. Do not plug appliance into a damaged wall outlet.
Do not put hands, feet or other objects into the air vents or bottom of the refrigerator. Doing so could result
in personal injury or electric shock.
In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure the area is adequately ventilated and contact an
authorized service center before resuming use. Do not touch the refrigerator or power button of the
refrigerator.
Turn off power to the appliance immediately and contact an authorized service center if there is a strange
noise, odor, or smoke coming from the appliance.
Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
Do not place or use an electrical appliance inside the refrigerator, unless it is of a type recommended by the
manufacturer.
Do not put animals inside the appliance.
Avoid contact with any moving parts of the ejector mechanism or with the heater that releases the ice
cubes. DO NOT place ngers in the automatic icemaker when the refrigerator is plugged in.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
6SAFETY INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator.
Do not light a candle to remove odors in the refrigerator.
In the event of a refrigerant leak, move ammable objects away from the refrigerator. Ensure the area is
adequately ventilated and contact an authorized service center.
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline, away from the refrigerator.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in
shops, ofces and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non-retail
applications.
Turn off power before cleaning or repairing the refrigerator.
The refrigerator and freezer compartment lights are interior LED lighting, and service should be performed
by a qualied technician.
Turn off power immediately in the event of a blackout or thunderstorm.
Turn the power off if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent.
Do not store, disassemble or repair the appliance yourself or allow unqualied personnel to do so.
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
DISPOSAL
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When
disposing of the refrigerator, remove the packing materials from the door or take off the doors but leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
If disposing of a refrigerator, make sure the refrigerant is removed for proper disposal by a qualied servicer.
If you release the refrigerant, you may be ned or imprisoned in accordance with the relevant environmental
law.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service person if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician.
Have a qualied electrician check the wall outlet and wiring for proper grounding.
7SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION
Do not install the refrigerator where there may be a danger of the unit falling.
The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installation Instructions.
OPERATION
Do not use aerosols near the refrigerator.
This appliance is intended to be used only in domestic and similar applications.
Do not strike or apply excessive force to any glass surface. Do not touch glass surfaces if they are cracked
or broken.
Do not overll or pack items too tightly into door bins. Doing so may cause damage to the bin or personal
injury if items are removed with excessive force.
Do not overll the appliance with food. Doing so may cause personal injury or property damage.
MAINTENANCE
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth.
Remove foreign objects (such as dust and water) from the prongs of the power plug and contact areas. Do
not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
Do not spray water directly on the inside or outside of the refrigerator.
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. They may break if exposed to
sudden temperature changes.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. When
disposing, please consult with service agent or a similarly qualied person.
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), which it is also combustible.
When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the
refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury.
If a leak is detected, avoid any open flames or potential sources of ignition and air the room in which the
appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the
size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room
must be 1m
2
in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in
your particular appliance is shown on the identification plate inside the appliance. Never start up an
appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8PRODUCT SPECIFICATIONS
PRODUCT SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirements: 115 V, 60 Hz
Min. / Max. water pressure: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Model SKSFD3604P
Description Built-in, Refrigerator
Net weight 483 lb (219 kg)
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
1
Water filter
Purifies water.
NOTE
The lter should be replaced every 6 months.
See the Replacing the Water Filter section in
this manual for details.
2
Control Panel
Sets the refrigerator temperature and the water
filter condition.
3
LED Interior Lighting
Lights up the inside of the refrigerator.
2
7
8
10
9
6
5
4
3
1
PRODUCT OVERVIEW
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Interior
4
Adjustable Refrigerator Shelf
The refrigerator shelves are adjustable to meet
individual storage needs.
5
Movable Door Bin
Store chilled food or drinks.
6
Internal Water Dispenser
7
Crisper
8
Convertible Drawer
9
Icemaker
10
Freezer Drawer
10 OPERATION
Before Use
Clean the refrigerator.
Clean the refrigerator thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping.
CAUTION
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that contains
alcohol, a ammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from
the refrigerator. Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish
detergent.
Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the
rear surface of the refrigerator.
Open refrigerator door to ventilate the interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at first. Remove any adhesive tape from
inside the refrigerator and open the refrigerator door for ventilation.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow the refrigerator to run for at least two to three hours before putting food in it.
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the food to spoil, or a
bad odor to remain inside the refrigerator.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature decreases.
OPERATION
11OPERATION
ENGLISH
Control Panel
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
Control Panel Features
1 7
2 8
3 9
4 5 6
NOTE
When the refrigerator is in the Power Saving Mode, the display remains off until a door is opened or a button is
pressed. Once on, the display remains on for 20 seconds.
1
* Water Filter Reset
Replace the water filter when the Replace Filter
icon turns on. After replacing the water filter,
press and hold the Water Filter button for three
seconds to turn the icon light off. Replace the
water filter approximately every six months.
2
Ice Plus
This function increases both ice making and
freezing capabilities.
Press the Ice Plus button to illuminate the icon
and activate the function for 24 hours.
The function automatically shuts off after 24
hours.
Stop the function manually by pressing the
button once more.
3
* Ice On/Off
Press the Ice On/Off button for three seconds to
turn the icemaker on/off.
4
Freezer
Indicates the set temperature of the freezer
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
The default freezer temperature is 0°F (-18 °C).
Press the Freezer button repeatedly to select a
new set temperature from -6 to 8 °F
(-24 to -16 °C).
5
Convertible
Variable temperature storage that can be set
either colder or warmer than the refrigerator.
Store meat and seafood at 30°F/-1°C, cold
drinks at 33°F/1°C, deli snacks at 37°F/3°C, or
chilled wine at 41°F/5°C.
To use the convertible drawer as a freezer,
select the current freezer temperature. For
example, if the freezer is set to 0°F, then 0°F
automatically appears in the Convertible display
as an option.
Once the convertible drawer is set to freezer
mode, its temperature matches the freezer
temperature. Changing the freezer temperature
automatically changes the drawer temperature.
Pressing the Convertible temperature button
unlinks the drawer and returns it to refrigeration
mode.
6
Refrigerator
Indicates the set temperature of the refrigerator
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
The default refrigerator temperature is 37 °F
(3 °C). Press the Refrigerator button repeatedly
to select a new set temperature from 33 °F to
46 °F (1 °C to 8 °C)
12 OPERATION
7
Smart Grid
Press the Smart Grid button to turn the Smart
Grid function On/Off. When the function is on,
the icon illuminates. The Smart Grid function
automatically turns on when the refrigerator is
connected to the Wi-Fi network.
When the refrigerator is responding to a Demand
Response (DR) message from the electric
company, the Grid text illuminates.
8
* Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the
SIGNATURE KITCHEN SUITE smart phone
app, allows the refrigerator to connect to a home
Wi-Fi network. Refer to the Smart Functions
section for information on the initial setup of the
application.
The Wi-Fi icon shows the status of the
refrigerator’s network connection. The icon
illuminates when the refrigerator is connected to
the Wi-Fi network.
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to
connect to the network. The icon blinks while the
connection is being made, then turns on once
the connection is successfully made.
9
* Power
The Power button turns off all electrical power to
the unit.
Press and hold the Power button for 3 seconds
to turn off the power. When the power is off, the
indicator light is off. There is no need to turn off
power at the circuit breaker or wall receptacle.
Use this function for service or extended
vacations.
4
and
9
SABBATH
Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath
and holidays.
To turn Sabbath mode on, touch the display to
activate it, then press and hold the Freezer
and Power buttons for 3 seconds until Sb
appears in the display.
Sabbath mode automatically turns off after 96
hours.
To turn Sabbath mode off manually, press and
hold the Freezer and Power buttons for 3
seconds.
Once turned on, Sabbath mode is maintained
even after a power outage.
Selecting Sabbath mode automatically turns
off the Light and Alarm functions. The
dispenser is also disabled.
The interior display stays on during Sabbath
mode, but only “Sb” and the Freezer and
Power buttons are displayed.
NOTE
The Smart Grid function is automatically turned off
in Sabbath mode.
When Sabbath mode ends, the Smart Grid function
must be activated again manually.
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in the
refrigerator to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OF is displayed
on the control panel and the display remains on
for 20 seconds.
To deactivate / activate:
With the refrigerator door open, press and hold
the Freezer and Water Filter reset buttons at the
same time for ve seconds. The control panel
beeps and the temperature settings display to
conrm that Display Mode is deactivated. Use
the same procedure to activate Display Mode.
13OPERATION
ENGLISH
Internal Water Dispenser
CAUTION
Keep children away from the dispenser. Children
may play with or damage the controls.
If water is dispensed unexpectedly, turn off the
water supply and contact a SIGNATURE
KITCHEN SUITE Customer Information Center.
After installation, dispense 2.5 gallons of water
(ush for approximately 5 minutes) to remove
trapped air and contaminants from the system.
Dispenser Structure
Water
Nozzle
Water
Paddle
NOTE
To dispense water, push on the water paddle with a
glass.
Some dripping may occur after dispensing. Hold the
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
Ice Compartment
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice
compartment. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
Throw away the rst few batches of ice after
installation. This is also necessary if the freezer
has not been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in the
ice bin for the purpose of rapid cooling. Doing so
may damage the icemaker or the containers may
burst.
Automatic Icemaker
The automatic icemaker can automatically make 12
cubes at a time. This quantity may vary due to
ambient temperature, frequency of door opening,
freezer load, etc.
It takes about 12 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice.
Icemaking stops when the ice bin is full.
Occasionally shake the ice bin to level the ice. If the
ice cubes pile up on the side nearest the shutoff
sensor, ice production will stop.
To increase ice production, use the Ice Plus
function. The function increases both ice making
and freezing capabilities.
Turning the Automatic Icemaker On
or Off
To turn off the automatic icemaker, press the ice On/
Off button on the display for three seconds.
Normal Sounds You May Hear
Keeping the power turned on to the icemaker before
the water line is connected can damage the
icemaker.
The icemaker water valve buzzes as the icemaker
lls with water. If the Ice On/Off button is in the ON
mode, it will buzz even if it has not yet been hooked
up to water. To stop the buzzing, press the Ice On/
Off button to turn it off.
You will hear the sound of cubes dropping into the
bin and water running in the pipes as the icemaker
rells.
Preparing for Vacation
Set the Ice On/Off button to OFF and shut off the
water supply to the freezer.
NOTE
The ice bin should be emptied any time the Ice On/
Off button is turned to the OFF mode.
If the ambient temperature will drop below freezing,
have a qualified technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding caused by ruptured water lines or
connections.
14 OPERATION
Storing Food
CAUTION
Do not overll or pack items too tightly into door
bins. Doing so may cause damage to the bin or
personal injury if items are removed with
excessive force.
NOTE
If you are leaving home for a short period, like a
short vacation, the refrigerator should be left on.
Refrigerated foods that are able to be frozen will
stay preserved longer if stored in the freezer.
If you are leaving the refrigerator turned off for an
extended period, remove all food and unplug the
power cord. Clean the interior, and leave the door
open to prevent fungi from growing in the
refrigerator.
Do not store food with high moisture content
towards the top of the refrigerator. The moisture
could come in direct contact with the cold air and
freeze.
Wash food before storing it in the refrigerator.
Vegetables should be washed, and food packaging
should be wiped down to prevent adjacent foods
from being contaminated.
If the refrigerator is kept in a hot and humid place,
frequent opening of the door or storing a lot of
vegetables in the refrigerator may cause
condensation to form. Wipe off the condensation
with a clean cloth or a paper towel.
If the refrigerator door is opened or closed too often,
warm air may penetrate the refrigerator and raise its
temperature. This can increase the running costs of
the unit.
Food Storage Tips
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
Food How to
Butter or
Margarine
Keep opened butter in covered dish
or closed compartment. When storing
an extra supply, wrap in freezer
packaging and freeze.
Cheese
Store in original wrapping until used.
Once opened, rewrap tightly in
plastic wrap or aluminum foil.
Milk Wipe milk cartons. For coldest milk,
place containers on an interior shelf.
Eggs Store in original carton on interior
shelf, not in door bin.
Fruit
Do not wash or hull fruit until it is
ready to be used. Sort and keep fruit
in original container in a crisper, or
store in completely closed paper bag
on refrigerator shelf.
Leafy
Vegetables
Remove store wrapping, trim or tear
off bruised and discolored areas,
wash in cold water, and drain. Place
in plastic bag or plastic container and
store in crisper.
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Fish
Freeze fresh fish and shellfish if they
are not being eaten the same day
purchased. Eating fresh fish and
shellfish the same day purchased is
recommended.
Leftovers
Cover leftovers with plastic wrap or
aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
15OPERATION
ENGLISH
Storing Frozen Food
Check a freezer guide or a reliable cookbook for
further information about preparing food for freezing
or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
pounds of food per cubic foot of freezer space).
Leave enough space in the freezer for air to circulate
around packages. Be careful to leave enough room at
the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used (how
airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature for 30
minutes, and then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
freezer and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations
Rigid plastic containers with tight-tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
Specied freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
Storing Food in the Convertible
Drawer
Press the Convertible button repeatedly to cycle
through the available temperature settings. For best
results, see the table below.
Temp. Stored Items
-6 to 8°F
(-24 to -16°C) Frozen food
30°F/-1°C Meat and seafood
33°F/1°C Cold drinks
37°F/3°C Deli snacks
41°F/5°C Wine
16 OPERATION
Convertible Drawer
Removing the Convertible Drawer
1Pull the drawer out until it stops.
Empty all contents out of the drawer before
removing it.
2Push the button and disengage the stopper on
either side.
3Remove the basket by lifting the basket from the
rail system.
4Remove the screws from the rails at both sides.
5Hold both sides of the door and lift it to remove it
from the rail system.
CAUTION
The drawers are heavy. Always use two hands
when removing or assembling the drawers to
avoid product damage or personal injury. Always
empty drawers before removing them.
Always open the door completely before
removing or assembling the drawers.
17OPERATION
ENGLISH
Assembling the Convertible Drawer
1Grasp the door on each side and lower it into
place on the rail system.
2Insert screws at the end of both rails.
3Pull the drawer open to full extension.
Lower the basket onto the rail system.
4Push the button and engage the stopper on
either side.
18 OPERATION
Freezer Drawer
Removing the Freezer Drawer
NOTE
The convertible drawer must be removed before the
freezer drawer can be removed.
1Pull the drawer out until it stops.
Empty all contents out of the drawer before
removing it.
2Push the button and disengage the stopper on
either side.
3Remove the basket by lifting the basket from the
rail system.
4Remove the screws from the rails at both sides.
5Hold both sides of the door and lift it to remove it
from the rail system.
19OPERATION
ENGLISH
Assembling the Freezer Drawer
NOTE
The convertible drawer must be removed in order to
assemble the freezer drawer.
1Grasp the door on each side and lower it into
place on the rail system.
2Insert screws at the end of both rails.
3Pull the drawer open to full extension.
Lower the basket onto the rail system.
4Push the button and engage the stopper on
either side.
20 OPERATION
Door Bins
To remove the door bins, hold the guide so that the
bin can not move and tap the bottom of the bin 2 or 3
times.
To assemble the door bin, align both sides of the bin
with the guides and push the bin down until it snaps
into place.
To adjust the location of the bin, tilt the front of the bin
up and slide the bin up or down to the desired
location.
Adjusting the Shelves
The shelves in the refrigerator are adjustable to meet
individual storage needs.
Adjusting the shelves to fit items of different heights
will make finding the exact item you want easier.
Detaching the Shelf
1Tilt up the front of the shelf and then lift the shelf
straight up.
2Pull the shelf out.
Assembling the Shelf
1Tilt the front of the shelf up and guide the shelf
hooks into the slots at a desired height.
2Lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from one side
to the other. Failure to do so may result in the
shelf falling or spilled food.
Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if
exposed to sudden temperature changes or
impact.
Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Transmitter
Receiver
NOTE
Foreign objects and dirt between the right side of
shelf and the inner cabinet wall could prevent the
shelf light from turning on.
The shelf light turns on when the door is opened.
The shelf light turns off after seven minutes or when
the door is closed.
21OPERATION
ENGLISH
Crisper
Removing the Crisper Cover
Lift up the glass at the front and pull the cover out.
Lift
Removing the Crisper Drawers
Pull the crisper drawer out until it stops.
Lift the front of the drawer to remove it.
Removing the Crisper Drawer Frames
1Remove the crisper drawer.
2Pull the drawer frame out until it stops.
3Press the release levers on either side of the
drawer frame and lift the drawer frame.
Release lever
CAUTION
Make sure that Crisper is level from one side to
the other. Failure to do so may result in the
Crisper falling or spilled food.
Do not clean the Crisper glass with warm water
while it is cold. Crisper may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
Crisper is heavy. Use special care when
removing it.
22 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application allows
you to communicate with the appliance using a
smartphone.
Before Using the Application
1Check the strength of the wireless signal near the
appliance.
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
3Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact your
Internet service provider or refer to your wireless
router manual.
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application is
not responsible for any network connection
problems or any faults, malfunctions, or errors
caused by network connection.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The Wi-Fi connection may not connect or may be
interrupted because of the home network
environment.
If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission, turn
off the router and wait about a minute before turning
it back on and trying again.
If the rewall on your wireless router is enabled,
disable the rewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do not
use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary depending
on the mobile operating system (OS) and the
manufacturer.
If the security protocol of the router is set to WEP,
you may need to change it to WPA2 in order to
successfully register the product.
23SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Installing SIGNATURE KITCHEN
SUITE Application
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application from the Google Play Store or Apple App
Store on a smart phone. Follow instructions to
download and install the application.
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application Features
Firmware Update
Keep the appliance performance update.
Energy Monitoring
This feature keeps track of the refrigerator’s power
consumption and the number of door openings.
Push Messages
If the door remains open for more than ten minutes,
you will receive a push message. When Ice Plus is
finished, you will receive a push message.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the refrigerator
and in the application.
NOTE
If you change your wireless router, Internet service
provider, or password, delete the registered
appliance from the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application and register it again.
This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Wireless LAN Module Specications
Model LCW-003
Frequency Range 2412 to 2462 MHz
Output Power
(Max)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
Wireless Power Transfer Specifications
Frequency 330 kHz ~ 370 kHz
Rated voltage DC 12 V
Delivered power Less than and equal to 3 W
per shelf
Transmission mode Electromagnetic induction
FCC Notice
For transmitter module contained in this product
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
and
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
24 SMART FUNCTIONS
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Industry Canada Statement (For transmitter
module contained in this product)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may casuse undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE
CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS
TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.
signaturekitchensuite.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as the
cost of media, shipping, and handling) upon email
request to [email protected].
This offer is valid for a period of three years after our
last shipment of this product. This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
25SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Smart Grid Function
When the refrigerator operates in Smart Grid mode,
the Smart Refrigerator function can control energy
usage or delay the operation of some functions to
save energy during peak usage periods.
You can override the Smart Grid function at any
time (using the Smart Grid button or application).
To use the Smart Grid function, you need to register
your appliance with your electric utility company.
Smart Grid Application Features
Smart Saving_Demand Response
You can lower energy usage based on Demand
Response (DR) signals from the utility company. If the
refrigerator is operating in Smart Saving mode due to
a DR signal, you will see a pop up.
Seasonal Energy Savings
Lower energy usage based on time period.
Using the Smart Grid Function
This feature responds to notification events from your
utility company to run high energy consuming tasks
during off-peak periods when demand is lower. These
notification events are known as Demand Response
signals.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal from the utility company, the refrigerator will
turn on the Grid LED on the refrigerator display and
control its power consumption according to the signal.
The refrigerator will respond to the signals received
from the utility company as long as product
performance is maintained.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal, the refrigerator will operate in Delay Appliance
Load (DAL) or Temporary Appliance Load Reduction
(TALR) mode.
Delay Appliance Load (DAL)
The refrigerator responds to a DAL signal by providing
a moderate load reduction for the duration of the
delay period.
This mode controls functions that consume a lot of
energy such as adjusting the cooling system, running
the defrost cycle, and making ice.
When the refrigerator operates in DAL mode, the
Grid LED is illuminated on the refrigerator display.
DAL mode is automatically deactivated after the
period stipulated by the DAL signal (max. 4 hours)
or when you override the Smart Grid function.
Temporary Appliance Load Reduction (TALR)
The refrigerator responds to a TALR signal by
aggressively reducing the load for a short time period,
typically 10 minutes. This mode reduces energy
consumption by stopping the compressor and
controlling the functions that consume a lot of energy
such as the defrost cycle and fan.
When the refrigerator operates in TALR mode, the
Grid LED is illuminated on the refrigerator display.
TALR mode is automatically deactivated after the
received duration (max. 10 minutes), or when you
override the Smart Grid function. The mode is
immediately deactivated and the refrigerator returns
to its normal state when the door is opened or
closed, or the dispenser is used.
Override Smart Grid Mode
To ignore the Demand Response signal from the
utility company and override the Smart Grid function,
push the Smart Grid button while the refrigerator is in
Smart Grid mode.
When you override the Smart Grid function, the
refrigerator ignores the Demand Response signal and
is no longer controlled by the utility company until the
next Demand Response signal is sent. You can also
override the Smart Grid function using the smart
phone app.
SIGNATURE KITCHEN SUITE Open API
You can manage Smart Grid features for the
SIGNATURE KITCHEN SUITE refrigerator.
Please check the detailed specifications on the notice
page on www.signaturekitchensuite.com.
API list
Demand Response
Send demand response signal
Power Saving
Set saving mode
Get schedule of DR/Delay Defrost
Energy Monitoring
Get door open event
Get energy consumption
Delay Defrost Capability
Insert a delay defrost schedule event
Update a delay defrost schedule event
Delete a delay defrost schedule event
Get the delay defrost schedule
26 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the SIGNATURE KITCHEN SUITE
Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models
can also transmit data to a smartphone using the
SIGNATURE KITCHEN SUITE application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
For appliances with the or logo
1Call the SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Information Center at:
(U.S.A) 1-855-790-6655
(CANADA) 1-888-289-2802
2Open the refrigerator door.
3Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the filter cover of the
refrigerator, when instructed to do so by the call
center.
4Press and hold the Refrigerator button for three
seconds while continuing to hold your phone to
the speaker.
5After you hear three beeps, release the
Refrigerator button.
6Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will count
down the time. Once the countdown is over and
the tones have stopped, resume your
conversation with the specialist, who will then be
able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
NOTE
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
27MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING
Use non-ammable cleaner. Failure to do so can
result in re, explosion, or death.
CAUTION
Do not use an abrasive cloth or sponge when
cleaning the interior and exterior of the
refrigerator.
Do not place your hand on the bottom surface of
the refrigerator when opening and closing the
doors.
General Cleaning Tips
The refrigerator defrosts automatically; however,
clean it once a month to prevent odors.
Wipe up spills immediately.
Unplug the refrigerator or disconnect power before
cleaning.
Remove all removable parts, such as shelves.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
When cleaning the inside or outside of the
appliance, do not wipe it with a rough brush,
toothpaste, or ammable materials. Do not use
cleaning agents containing ammable substances.
Doing so may cause discoloration or damage to
the appliance.
Flammable substances: alcohol (ethanol,
methanol, isopropyl alcohol, isobutyl alcohol,
etc.), thinner, bleach, benzene, ammable liquid,
abrasive, etc.
Inside Walls
To help remove odors, wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking
soda is completely dissolved so it does not scratch
the surfaces of the refrigerator.
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleaners
containing petroleum on plastic refrigerator parts.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use glass cleaners, abrasive
cleansers, or flammable fluids. These can scratch or
damage the material.
Mullion Heater Terminals
Use a clean sponge or soft cloth.
Do not use glass cleaners, abrasive cleansers, water,
or flammable fluids.
These can damage the terminals.
Terminal
Terminal
CAUTION
Use a clean sponge or soft cloth only.
Failure to do so can result in re, explosion, or
death.
28 MAINTENANCE
Replacing the Water Filter
Replace the Water Filter :
Approximately every six months.
When the Replace Filter icon turns on.
When the icemaker output decreases.
1Remove the old water filter.
Push to open the water filter cover at the top right
of the refrigerator.
NOTE
Replacing the water lter causes a small amount of
water (around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Wrap a cloth around the front end of the water lter
cover to collect any leaking water. Hold the water
lter upright, once it is removed, to prevent any
remaining water from spilling out of the water lter.
2Put the cap on the water filter, then grasp and
rotate it counterclockwise to remove the water
filter from the filter head.
Cap
3Replace with a new water filter.
Take the new water filter out of its packing and
remove the protective cover from the o-rings. Put
the cap on the new water filter, then push it into
the manifold hole until it stops.
4Grasp and rotate cap clockwise until it stops.
Replace the cap to the side of the water filter.
5After the water filter is replaced, dispense 2.5
gallons of water (flush for approximately 5
minutes) to remove trapped air and contaminants
from the system.
NOTE
Do not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Press and release the dispenser pad
for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF.
29MAINTENANCE
ENGLISH
6After changing the filter, press and hold the Water
Filter Reset button for three seconds to reset the
indicator light.
NOTE
To purchase a replacement water filter:
Visit your local dealer or distributor
Web : Find Parts & Accessories from Support
section of signaturekitchensuite.com
Call : 1-855-790-6655 (USA)
1-888-289-2802 (CANADA)
For further assistance, call:
1-855-790-6655 (USA)
1-888-289-2802 (CANADA)
Use replacement cartridge:
LT1000P-S (ADQ74793506)
Recycling the Air Filter
Recycle the Air Filter
Approximately every six months.
1To remove the drawer, pull out the drawer to full
extension, lift the front up, and pull straight out.
2Press the two hooks to release the air filter.
3Dry the air filter with a hair dryer or let it air dry in
the sun.
NOTE
To increase deodorization performance, deodorant
is made of natural palm wood material. So some
powder may fall off. This powder is harmless to the
human body and can be easily wiped off with a
towel or cloth.
30 MAINTENANCE
Performance Data Sheet
Model: LT1000P-S NSF System Trade Name Code : MDJ64844601
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less
than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42,
Standard 53 and Standard 401.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard
53 and Standard 401 for the reduction of substances listed below.
Substance
Reduction
Average
Influent
Challenge
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Reduction
Requirements
Chlorine Taste
and Odor 2.0 μg/L 2.0 μg/L± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A ≥ 50.00%
Nominal
Particulate
Class I, , ≥ 0.5
to < 1.0 μm
12,000,000
pts/mL
At least
10,000
particles/mL
99.80% 24,000 pts/ml N/A ≥ 85.00%
Asbestos 180 MFL
107 to 108
MFL; fibers
greater than
10 μg/Lin
length
>99.00% < 1 MFL N/A ≥ 99.00%
Atrazine 8.5 μg/L 9.0 μg/L ±
10% >94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L NA
Benzene 15.0 μg/L 15.0 μg/L ±
10% >96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L NA
Carbofuran 74.0 μg/L 80.0 μg/L ±
10% 98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L NA
Lindane 1.9 μg/L 2.0 μg/L ±
10% >99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L NA
P-Dichlorobenzene
230.0 μg/L 225.0 μg/L ±
10% >99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L NA
2,4-D 210.0 μg/L 210.0 μg/L ±
10% >99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L NA
Lead pH @6.5 140.0 μg/L 150.0 μg/L ±
10% 99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L NA
Lead pH @8.5 150.0 μg/L 150.0 μg/L ±
10% >99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L NA
Mercury @ pH
6.5 5.9 μg/L 6.0 μg/L ±
10% 91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L NA
(Continued on next page)
31MAINTENANCE
ENGLISH
Substance
Reduction
Average
Influent
Challenge
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Reduction
Requirements
Mercury @ pH
8.5 5.6 μg/L 6.0 μg/L ±
10% 92.5% 0.420 μg/L 2.0 μg/L NA
Cyst* 100,000
cysts/L
Minimum
50,000 cysts/L >99.99% 10 cysts/L N/A ≥ 99.95%
Atenolol 240 ng/L 200 ± 40%
ng/L > 95.50% 10.80 ng/L 30 ng/L NA
Carbamazepine
1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L 98.40% 25.60 ng/L 200 ng/L NA
DEET 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L 97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Trimethoprim 170 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.80% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Linuron 160 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.60% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Phenytoin 200 ng/L 200 ± 40%
ng/L >94.80% 10.40 ng/L 30 ng/L NA
Ibuprofen 400 ng/L 400 ± 40%
ng/L >94.50% 22.00 ng/L 60 ng/L NA
Naproxen 140 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.10% 5.46 ng/L 20 ng/L NA
Estrone 120 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.10% 4.68 ng/L 20 ng/L NA
Bisphenol A 2000 ng/L 2000 ± 40%
ng/L >98.90% 22.00 ng/L 300 ng/L NA
Nonyl Phenol 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L >97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
32 MAINTENANCE
Application Guidelines/Water Supply
Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Community or Private Well -
Potable Water
Water
Pressure 20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Water
Temperature 33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8 °C)
Capacity 200 gallons (757 liters)
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform
as advertised.
NOTE
While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: LT1000P-S
For replacement filters, visit your local dealer or
distributor or search under “water filters” on the
signaturekitchensuite.com website.
For further assistance, the SIGNATURE KITCHEN
SUITE Customer Information Center is open 24 hours
a day/7 days a week.
USA: 1-855-790-6655
CANADA: 1-888-289-2802
NSF is trademark of NSF.
WARNING
To reduce the risk associated with choking:
Do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation
of this product.
To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems
certied for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain lterable
cysts. EPA Establishment # 070595-MEX-001
CAUTION
To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage:
Read and follow Use Instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state
and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi
(827 kPa). If your water pressure exceeds 80
psi, you must install a pressure limiting valve.
Contact a plumber if uncertain how to check your
water pressure.
Do not install where water hammer conditions
may occur. If water hammer conditions exist you
must install a water hammer arrester. Contact a
plumbing professional if you are uncertain how
to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The
maximum operating water temperature of this
lter system is 100 °F (37.8 °C).
Protect lter from freezing. Drain lter when
temperatures drop below 40 °F (4.4 °C).
The disposable lter cartridge MUST be replaced
every 6 months, at the rated capacity or if a
noticeable reduction in ow rate occurs.
Protect from freezing, remove lter cartridge
when temperatures are expected to drop below
33 °F.
Do not install systems in areas where ambient
temperatures may go above 110° F (43.3 °C).
Where a backow prevention device is installed
on a water system, a device for controlling
pressure due to thermal expansion must be
installed.
Ensure all tubing and ttings are secure and free
of leaks.
33TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: What are the best temperature settings for my freezer?
A: The default setting for the freezer is 0° Fahrenheit (-18° Celsius). Adjust these settings as necessary
to keep food at desired temperatures. Ice cream should be firm and ice cubes should not melt in the
freezer. To switch the display from Fahrenheit to Celsius, press the Freezer button first to wake the
display then press and hold the Freezer and Smart Grid buttons until you hear a beep and the settings
in the display change.
Q: What are the best temperature settings for my refrigerator?
A: The default setting for the refrigerator is 37° Fahrenheit (3° Celsius). Adjust these settings as
necessary to keep food at desired temperatures. To switch the display from Fahrenheit to Celsius,
press the Refrigerator button first to wake the display then press and hold the Refrigerator and Smart
Grid buttons until you hear a beep and the settings in the display change.
Q: How do I adjust the temperature?
A: Continually press the Refrigerator or Convertible or Freezer button on the control panel until the
desired temperature appears.
The numbers will cycle from highest to lowest and then return to the highest again with continuous
pressing.
Q: Why do I hear a buzzing noise from my freezer periodically?
A: This may happen if you do not have a water source attached to your freezer and the icemaker is
turned on. If you do not have a water source attached to the freezer you should turn the icemaker off
on the control panel.
Q: Why does the icemaker tray look crooked?
A: This is a normal part of the icemaker cycle. The icemaker tray may appear level or with a slight tilt.
The change in position is to assist in the freezing process.
Q: My freezer is powered on and the controls are working, but it’s not cooling and the display
shows “OF” (see below). What is wrong?
A: The freezer is in Display Mode. This mode disables cooling to save energy while the appliance is on
display in a store. To restore normal operation, press Freezer button first to wake the display then
press and hold the Freezer and Water Filter Reset buttons until you hear a beep and the temperature
setting appears in the display. Use the same procedure to return the freezer to Display Mode, if
desired.
34 TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Review this section before calling for service; doing so will save you both time and money.
Cooling
Problem Possible Cause Solutions
Refrigerator and
Freezer section
are not cooling.
The refrigerator control is set
to OFF (some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Refrigerator is set to Display
Mode.
Display Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling, to save energy
while the refrigerator is on the showroom floor. See
the FAQs section of this manual for instructions on
how to disable Display Mode.
Refrigerator is in the defrost
cycle.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and
confirm the proper temperature has been restored
once the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently
relocated.
If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to stand upright for 24 hours before connecting it to
power.
Cooling system
runs too much.
Refrigerator is replacing an
older model.
Modern refrigerators require more operating time but
use less energy due to more efficient technology.
Refrigerator was recently
plugged in or power
restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
The door is opened often or
a large amount of food / hot
food was added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is
easy to find, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed
completely.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, the "Doors will not close correctly or pop open"
section.
Refrigerator is installed in a
hot location.
The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures (70 °F)
expect your compressor to run about 40 % to 80 % of
the time. Under warmer conditions, expect it to run
even more often. The refrigerator should not be
operated above 110 °F.
35TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Cooling
Problem Possible Cause Solutions
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or
for long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Doors are not closed
correctly.
See the "Doors will not close correctly or pop open"
section.
Weather is humid.
Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm
that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged
correctly.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
Food is freezing in
the refrigerator
compartment.
Food with high water content
was placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from
air vents.
Refrigerator temperature
control is set incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Control Panel section for more
information.
Refrigerator is installed in a
cold location.
When the refrigerator is operated in temperature
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated
in temperature below 55°F (13°C).
Refrigerator is too
warm.
Refrigerator was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
The air vents are blocked.
Locate air vents by using your hand to sense airflow
and move all packages that block vents and restrict
airflow. Rearrange items to allow air to flow throughout
the compartment.
36 TROUBLESHOOTING
Cooling
Problem Possible Cause Solutions
Refrigerator is too
warm.
Doors are opened often or
for long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot
location.
The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110 °F.
A large amount of food or hot
food was added to the
compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator
will reduce this effect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not
set correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize.
Defrost cycle has recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Refrigerator is too
cold.
Incorrect temperature control
settings.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Control Panel for more
information.
37TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Parts & Features
Problem Possible Cause Solutions
Doors will not
close correctly or
pop open.
Food packages are blocking
the door open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans,
shelves, door bins, or
baskets are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See
the Operation section for more information.
The doors were removed
during product installation
and not properly replaced.
Remove and replace the doors according to the
installation instructions.
Refrigerator is not leveled
properly.
See Door Alignment in the installation instructions to
level refrigerator.
Door is difficult to
open.
The gaskets are dirty or
sticky.
Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed.
When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Lights do not
work. LED interior lighting failure.
The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by a
qualified technician.
The interior of the
refrigerator is
covered with dust
or soot.
The refrigerator is located
near a fire source, such as a
fireplace, chimney, or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a
fire source, such as a fireplace, chimney or candle.
Condensation
forms on the
mullion on the left
door.
The contact points or
terminals for the mullion
heater may be blocked by
dirt.
Wipe the terminals and contact points clean using a
dry cloth. (See the Maintenance section for details.)
38 TROUBLESHOOTING
Noises
Problem Possible Cause Solutions
Clicking
The defrost control will click when the
automatic defrost cycle begins and
ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and off.
Normal Operation
Rattling
Rattling noises may come from the flow
of refrigerant, the water line on the back
of the unit, or items stored on top of or
around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on the
floor.
Floor is weak or uneven or leveling legs
need to be adjusted. See the Leveling and
Door Alignment section.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running. Normal Operation
Whooshing
Evaporator fan motor is circulating air
through the refrigerator compartment. Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan. Normal Operation
Gurgling Refrigerant flowing through the cooling
system. Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the inside
walls due to changes in temperature. Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle. Normal Operation
Vibrating
If the side or back of the refrigerator is
touching a cabinet or wall, some of the
normal vibrations may make an audible
sound.
To eliminate the noise, make sure that the
sides and back cannot vibrate against any
wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan during
the defrost cycle. Normal Operation
Pulsating or high-
pitched sound
Your refrigerator is designed to run
more efficiently to keep your food items
at the desired temperature. The high
efficiency compressor may cause your
new refrigerator to run longer than your
old one, but it is still more energy
efficient than previous models. While
the refrigerator is running, it is normal
to hear a pulsating or high-pitched
sound.
Normal Operation
39TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Wi-Fi Network
Problem Possible Cause Solutions
Your home
appliance and
smartphone is not
connecting to the
Wi-Fi network.
The password for the Wi-Fi
that you are trying to connect
to is incorrect.
Find the Wi-Fi network connected to your smartphone
and remove it, then register your appliance on
SIGNATURE KITCHEN SUITE application.
Mobile data for your
smartphone is turned on.
Turn off the Mobile data of your smartphone and
register the appliance using the Wi-Fi network.
The wireless network name
(SSID) is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do not
use special characters.)
The router frequency is not
2.4 GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the
wireless router to 2.4 GHz and connect the appliance
to the wireless router. To check the router frequency,
check with your Internet service provider or the router
manufacturer.
The router is too far from the
appliance.
If the distance between the appliance and the router
is too great, the signal may be weak and the
connection may not be configured correctly. Move the
router closer to the appliance or purchase and install
a Wi-Fi range extender.
40 LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
FOR USA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under
normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will, at its
option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the
Product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator/
Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube
and Evaporator)
Compressor
Two (2) years from the date
of original retail purchase
One (1) additional year
when product registration is
completed online with owner
opt-in for Wi-Fi monitoring
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Linear / Inverter Compressor Only :
Parts Only for years 6-10 from the
date of original retail purchase
(Consumer will be charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only) Parts and Labor Parts and Labor
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
41LIMITED WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized
repairs.
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the product owner’s
manual.
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, acts of
God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if used for other than the intended
purpose.
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper installation or maintenance
includes installation or maintenance contrary to the Product owner’s manual or installation manual.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the nish of the Product, unless such damage is reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Any noises associated with normal operation.
Use of accessories (e.g., water lters, etc.), components, or consumable cleaning products that are not
authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use,
ofces, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s
manual.
Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories, except for internal/functional parts covered under this
limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
42 LIMITED WARRANTY
FOR CANADA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN
SUITE will, at its option, repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail purchase. This
limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only to a Product
distributed, purchased and used within Canada, as determined at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator/
Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube
and Evaporator)
Compressor
Two (2) years from the date
of original retail purchase
One (1) additional year
when product registration is
completed online with owner
opt-in for Wi-Fi monitoring
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Linear / Inverter Compressor Only :
Parts Only for years 6-10 from the
date of original retail purchase
(Consumer will be charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only) Parts and Labor Parts and Labor
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured,
all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT
ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND
HEREBY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO
REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE
DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY
WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT
ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER OR
DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF
GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH,
FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE
KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that negates or varies any
implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with such provincial law without
affecting the remainder of this warranty’s terms.
43LIMITED WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service;
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air;
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, acts of
God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not authorized or specied by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper
installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s owner’s manual;.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration of the Product, or if used for other than
the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water leakage due
to improper installation of the Product;
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial ofces or recreational facilities, or as otherwise
outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including, without
limitation, water lters, that are not approved/authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Replacement of the water lter cartridge due to water pressure that is outside the specied operating range or
due to excessive sediment in the water supply;
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the nish of the Product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and
is reported to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the Products;
Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined at the
discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
Any noises associated with normal operation of the Product;
Replacement of light bulbs, lters, fuses or any other consumable parts;
Replacement of any part that was not originally included with the Product;
Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts
covered under this Limited Warranty.
Coverage for “in Home” repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius
from the nearest authorized service center (ASC), as determined by SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada. If
your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by SIGNATURE KITCHEN SUITE
Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR
WEBSITE:
Call 1-888-289-2802 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at https://www.signaturekitchensuite.ca
Or by mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
44
MeMo
MEMO
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ
Veuillez lire attentivement le présent manuel de ľutilisateur avant de
faire fonctionner ľappareil et conservez-le à portée de la main pour le
consulter en tout temps.
www.signaturekitchensuite.com (É.-U.)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
SKSFD3604P
Copyright © 2019 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés.
P/No. : MFL70339816_Rev.00
2TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8 CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
9 APERÇU DU PRODUIT
9 Intérieur
10 FONCTIONNEMENT
10 Avant l’utilisation
11 Panneau de commande
13 Distributeur d’eau intégré
13 Bac à glaçons
14 Stockage des aliments
16 Tiroir convertible
18 Tiroir du congélateur
20 Compartiments de porte
20 Réglage des tablettes
21 Bac à légumes
22 FONCTIONS INTELLIGENTES
22 Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
25 Fonction Réseau intelligent
26 Fonction Smart DiagnosisMC
27 ENTRETIEN
27 Nettoyage
28 Remplacement du filtre à eau
29 Recyclage du filtre à air
33 DÉPANNAGE
33 Foire aux questions
34 Avantdʼappelerleréparateur
40 GARANTIE LIMITÉE
40 POUR ÉTATS-UNIS
42 POUR CANADA
TABLE DES MATIÈRES
3CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
EAU FILTRÉE
Le distributeur d’eau fournit de l’eau fraîche et froide.
AVERTISSEUR DE PORTE OUVERTE
L’avertisseur de porte ouverte est conçu pour prévenir un dysfonctionnement du réfrigérateur qui pourrait se produire
si une porte demeure ouverte. Si une porte demeure ouverte pendant plus de 60 secondes, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre à des intervalles de 30 secondes.
GLACE PLUS
La production de glace est augmentée lorsque le congélateur est maintenu à la température la plus froide pendant
une période de 24 heures.
4CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours
l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceciestlesymboledʼalertedesécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
Touslesmessagesdesécuritéserontprécédésdusymboledʼalertedesécuritéetduterme
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISE EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de
blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques d’explosion, d’incendie, de décès, d’électrocution, de
brûlure ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de ce produit, suivez les
précautions de base, y compris ce qui suit :
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
L’appareiln’estpasconçupourêtreutiliséàdesnsspéciales,commel’entreposagedemédicamentsoude
matériaux d’essai, ni pour être utilisé sur des bateaux, etc.
NE permettez PAS aux enfants de grimper sur les portes ou les étagères du réfrigérateur, ni de s’y tenir ou de s’y
accrocher. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne permettez pas aux enfants de grimper à l’intérieur de l’appareil. Ils pourraient demeurer coincés et suffoquer.
Lasurveillancedesenfantsestrequiseandes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Gardez les doigts à l’écart des points de pincement lorsque vous ouvrez ou fermez les portes. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes de l’appareil et que des enfants se trouvent à proximité de celui-ci.
Ne touchez pas les aliments surgelés ou les composants métalliques du congélateur si vos mains sont mouillées
ou humides. Cela pourrait entraîner des gelures.
Ne recongelez pas des aliments surgelés qui ont été complètement décongelés. Cela pourrait être dangereux
pour la santé.
Un circuit de dérivation ou un disjoncteur correctement mis à la terre doit être utilisé en cas de nécessité de
déconnexion après l’installation.
N’utilisezpasdeched’adaptationetnebranchezpaslached’alimentationélectriquesurunerallonge
électrique à prises multiples.
N’utilisezpasdecordonquiprésentedesssuresoudestracesd’abrasionsursalongueurouencoreà
l’extrémitédelacheouàcelleduconnecteur.Demandezàunemployéd’uncentredeservicesautoriséde
remplacerouderéparerimmédiatementtoutcordond’alimentationdénudé,eflochéouautrementendommagé.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur et ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont mouillées.
Nemodiezetneprolongezpaslecordond’alimentation.
N’utilisez pas de prises de courant non homologuées. Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant murale
si celle-ci est endommagée.
Ne placez pas vos pieds ou vos mains, ou encore des objets dans les évents d’aération ou au bas du
réfrigérateur. Cela pourrait causer des blessures ou provoquer une décharge électrique.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL), assurez-vous que les lieux sont bien ventilés et contactez un centre de
services autorisé avant de remettre l’appareil en fonction. Ne touchez pas au réfrigérateur ou au bouton
d’alimentation du réfrigérateur.
Coupez l’alimentation de l’appareil immédiatement et appelez un centre de services autorisé si l’appareil émet
des bruits ou des odeurs étranges ou de la fumée.
N’utilisezpasdefusible(commeducuivre,unld’acier),àl’exceptiond’unfusiblestandard.
Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareil électrique à l’intérieur de l’appareil, sauf s’il s’agit d’un type d’appareil
recommandé par le fabricant.
Ne placez pas d’animaux à l’intérieur de l’appareil.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui libère les
cubes de glace. NE placez PAS vos doigts dans la machine à glaçons automatique lorsque l’appareil est
branché.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins d’être
sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.
6CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour sécher l’intérieur de l’appareil.
N’allumez pas de bougie pour dissiper les odeurs à l’intérieur de l’appareil.
Siunefuitedefrigorigènesurvient,éloignezlesobjetsinammablesdel’appareil.Assurez-vousqueleslieux
sont bien ventilés et contactez un centre de services autorisé.
Éloignezduréfrigérateurtouteslesmatièresetvapeursinammablescommel’essence.
Cetappareilestconçupourêtreutiliséàdesnsdomestiquesetàd’autresnsdecetype,parexempledansle
coin cuisine du personnel des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail; dans les fermes et
par les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel; dans des environnements
comme les gîtes; pour des applications dans le domaine de la restauration et de la vente en gros.
Coupez l’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le réfrigérateur.
L’éclairage à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur est un éclairage à DEL, et son entretien doit être réalisé
paruntechnicienqualié.
Coupez l’alimentation immédiatement en cas de panne de courant ou d’orage.
Éteignez l’alimentation de l’appareil si de l’eau ou de la poussière pénètre à l’intérieur de celui-ci. Appelez un
agent du centre de services.
N’entreposez pas, ne démontez pas et ne réparez pas l’appareil vous-même, et ne laissez pas un employé non
qualiélefaire.
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son agent
d’entretienouunepersonneayantlesmêmescompétences,etce,and’évitertoutrisque.
Nerangezpasdesubstancesexplosivestellesquedesaérosolsavecungazpropulseurinammabledanscet
appareil.
MISE AU REBUT
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même si cette situation ne dure que quelques jours. Lorsque
vous voulez mettre le réfrigérateur au rebut, retirez les matériaux d’emballage des portes ou retirez les portes en
laissantlestablettesenplaceanquelesenfantsnepuissentpasgrimperfacilementàl’intérieurdel’appareil.
Si vous souhaitez mettre l’appareil au rebut, assurez-vous que le frigorigène a été retiré et qu’il sera éliminé de
façon adéquate par un employé d’un centre de services autorisé. Si vous êtes responsable d’une fuite de
frigorigène, vous pourriez devoir payer une amende ou vous pourriez être emprisonné en vertu des lois
environnementales applicables.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de décharge
électrique.Consultezunélectricienouuntechniciend’entretienqualiésivousdoutezquel’appareilsoit
correctementmisàlaterre.Nemodiezpaslachefournieavecl’appareil.Danslecasoùcelle-cineseraitpas
adaptéeàlaprise,faitesinstallerunepriseadéquateparunélectricienqualié.
Assurez-vousqu’unélectricienqualiéexaminelaprisedecourantmuraleetlecâblage,etqu’ilconrmequela
mise à la terre est adéquate.
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages
causés à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les
précautions élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
N’installez pas l’appareil à un endroit à partir duquel il risque de tomber.
L’appareil doit être installé correctement, conformément aux instructions d’installation.
FONCTIONNEMENT
N’utilisez pas d’aérosols à proximité de l’appareil.
L’appareilestconçupourêtreutiliséseulementàdesnsdomestiquesetàd’autresnsdecetype.
N’appliquez pas une force excessive et ne frappez pas sur toute surface de verre. Ne touchez pas les surfaces
deverresiellessontssuréesouendommagées.
Ne placez pas trop d’articles ou des articles trop rapprochés les uns des autres dans les balconnets. Cela pourrait
endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirés des balconnets avec force.
Ne placez pas une quantité excessive d’aliments dans l’appareil. Cela pourrait causer des blessures aux
utilisateurs ou des dommages matériels.
ENTRETIEN
N’utilisez pas de puissants détergents comme de la cire ou des diluants pour nettoyer l’appareil. Nettoyez-le à
l’aide d’un linge doux.
Retirezlescorpsétrangers(commelapoussièreetl’eau)deszonesdecontactetdesbrochesdelache
d’alimentation.N’utilisezpasunlingemouilléouhumidepournettoyerlache.
Ne vaporisez pas d’eau directement sur les surfaces intérieures ou extérieures de l’appareil.
Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Une
exposition à un changement brusque de température peut les endommager.
AVERTISSEMENTS
Maintenez libres de toute obstruction les ouvertures de ventilation qui se trouvent dans l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure intégrée.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
N’endommagezpaslecircuitfrigorique.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments pour nourriture de l’appareil, sauf s’ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Enraisonduréfrigérantetdugazdesoufaged’isolationutilisésdanscetappareil,desprocéduresspécialesdemise
aurebutsontnécessaires.Avantd’endisposer,veuillezconsulterl’agentdeserviceouuneautrepersonnequaliée.
Cet appareil contient une petite quantité de réfrigérant isobutane (R600a); il s’agit d’un gaz mais qui est
également combustible. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’aucune partie du
circuit frigorifique ne soit endommagée. En cas de fuite du réfrigérant, celui-ci pourrait s’enflammer ou
provoquer une blessure aux yeux. Si une fuite est détectée, éloignez les flammes nues ou les sources
potentielles d’inflammation et aérez la pièce dans laquelle l’appareil se trouve pendant plusieurs minutes.
Afin d’éviter la formation d’un mélange d’air et de gaz inflammable en cas de fuite dans le circuit
frigorifique, la taille de la pièce dans laquelle l’appareil est utilisé est déterminée selon la quantité de
réfrigérant utilisée. La pièce doit avoir une taille de 1 m² pour chaque 8 g de réfrigérant R600a dans
l’appareil. La quantité de réfrigérant qui se trouve dans votre appareil est indiquée sur la plaque
d’identification située à l’intérieur de celui-ci. Ne mettez jamais en marche un appareil qui présente des
signes de dommages. En cas de doute, consultez votre revendeur.
GARDEZ CES CONSIGNES
8CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Lʼaspectetlescaractéristiquesénumérésdansleprésentmanuelpeuventvarierenraisondesconstantes
améliorations apportées au produit.
Alimentation : 115 V, 60 Hz
Pression de l’eau min./max. : 20 à 120 psi (138 à 827 kPa)
Modèle SKSFD3604P
Description Réfrigérateur intégré
Poids net 483 lb (219 kg)
9APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
1Filtre à eau
Purifie l’eau.
REMARQUE
Leltredoitêtreremplacétouslessixmois.Pour
plus de détails, veuillez vous référer à la section
«Remplacementdultreàeau»quisetrouve
dans ce manuel.
2Panneau de commande
Règle la température du réfrigérateur et l’état du
filtre à eau.
3Éclairage à DEL à l’intérieur
Éclaire l’intérieur du réfrigérateur.
APERÇU DU PRODUIT
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, lesquels
peuvent faire l’objet de modifications par le fabricant sans avis préalable à des fins d’amélioration du produit.
Intérieur
4Tablette ajustable
Les tablettes du réfrigérateur sont ajustables pour
répondre à tout type de besoins en matière de
rangement.
5Balconnet mobile
Permet de conserver les boissons et les aliments
froids.
6Distributeur d’eau intégré
7Bac à légumes
8Tiroir convertible
9Machine à glaçons
10 Tiroir du congélateur
2
7
8
10
9
6
5
4
3
1
10 FONCTIONNEMENT
Avant l’utilisation
Nettoyez le réfrigérateur.
Nettoyez le réfrigérateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est accumulée pendant le
transport.
MISES EN GARDE
Ne grattez pas le réfrigérateur avec un objet pointu et n’utilisez pas de détergent qui
contientdel’alcool,duliquideinammableouunesubstanceabrasivepourretirerleruban
adhésif ou la colle du réfrigérateur. Enlevez les résidus de colle en les essuyant avec votre
pouce ou du détergent à vaisselle.
Ne retirez pas l’étiquette du numéro de modèle ou de série ou les informations techniques
sur la surface arrière du réfrigérateur.
Ouvrez la porte du réfrigérateur pour aérer l’intérieur.
L’intérieur du réfrigérateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlevez tout ruban
adhésif de l’intérieur du réfrigérateur et ouvrez la porte du réfrigérateur à des fins de ventilation.
Branchez l’alimentation.
Vérifiez que l’alimentation est branchée avant l’utilisation.
Attendez que le réfrigérateur refroidisse.
Laissez votre réfrigérateur en marche de deux à trois heures au moins avant d’y mettre des
aliments.
MISE EN GARDE
Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le réfrigérateur, sinon ils
pourraientsegâteroulaisserunemauvaiseodeurtenaceàl’intérieurduréfrigérateur.
Le réfrigérateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.
C’est normal. Le volume diminue à mesure que la température baisse.
FONCTIONNEMENT
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Panneau de commande
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
Caractéristiques du panneau de commande
1 7
2 8
3 9
4 5 6
REMARQUE
Lorsque le réfrigérateur est placé en mode d’économie d’énergie, l’écran reste éteint jusqu’à ce qu’une porte soit
ouverte ou qu’une touche soit enfoncée. Une fois allumé, l’écran reste allumé pendant 20 secondes.
1* Water Filter Reset
(réinitialisation du filtre à eau)
Remplacez le filtre à eau si l’icône Replace Filter
(changer le filtre) est allumée. Après avoir remplacé
le filtre à eau, maintenez enfoncée la touche
Replace Filter (changer le filtre) pendant trois
secondes pour éteindre la lumière de l’icône. Vous
devez changer le filtre à eau environ tous les six
mois.
2Ice Plus (glace plus)
Cette fonction augmente aussi bien les capacités
de production de glace que de congélation.
Appuyez sur la touche Ice Plus (glace plus) pour
allumer l’icône et activer la fonction pendant 24
heures. La fonction s’éteindra automatiquement
après 24 heures.
Vous pouvez arrêter cette fonction manuellement
en appuyant sur la touche une autre fois.
3* Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt)
Appuyez sur la touche Ice On/Off (machine à
glaçons marche/arrêt) pendant trois secondes pour
allumer ou éteindre la machine à glaçons.
4Freezer (congélateur)
Indique la température du compartiment du
congélateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
La température par défaut du congélateur est de
-18 °C (0 °F).
Appuyez sur la touche Freezer (congélateur) à
plusieurs reprises pour sélectionner une nouvelle
température entre -24 °C et -16 °C (entre -6 °F et
8 °F).
5Convertible
Offre un espace de stockage à température
variable pouvant être réglé à une température
inférieure ou supérieure à celle du réfrigérateur.
Conserver le Kimchi et la viande à 30 °F/-1 °C, les
boissons fraîches à 33 °F/1 °C, les collations à
37 °F/3 °C ou le vin frais à 41 °F/5 °C.
Afin d’utiliser le tiroir polyvalent tel un congélateur,
sélectionnez la température de votre congélateur
présentement. Par exemple, si la température de
votre congélateur est réglée à 0 °F, celle-ci
apparaîtra sur l’afficheur universel telle une option.
Une fois le tiroir réglé en mode congélateur, sa
température interne sera la même que celle du
congélateur. Modifier la température du
congélateur désactive le tiroir et celui-ci
redeviendra en mode réfrigérateur.
6Refrigerator (réfrigérateur)
Indique la température du compartiment du
réfrigérateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
La température par défaut du réfrigérateur est de
3 °C (37 °F). Appuyez sur la touche Refrigerator
(réfrigérateur) à plusieurs reprises pour sélectionner
une nouvelle température entre 1 °C et 8 °C (entre
33 °F et 46 °F).
12 FONCTIONNEMENT
7Smart Grid (réseau intelligent)
Appuyez sur la touche Smart Grid (réseau
intelligent) pour mettre en marche ou éteindre la
fonction Réseau intelligent. Lorsque la fonction est
en marche, l’icône s’allume. La fonction Réseau
intelligent se met automatiquement en marche
lorsque le réfrigérateur est connecté à un réseau
Wi-Fi.
Lorsque le réfrigérateur répond à un message de
gestion de la demande (GD) de la compagnie
d’électricité, le mot Grid (réseau) s’allume.
8* Wi-Fi
Lorsqu’elle est utilisée avec l’application pour téléphone
intelligent SIGNATURE KITCHEN SUITE, la touche
Wi-Fi permet au réfrigérateur de se connecter au
réseau Wi-Fi de votre domicile. Consultez la section sur
les fonctions intelligentes pour connaître les
informations sur la configuration initiale de l’application.
L’icône Wi-Fi vous permet de vérifier l’état de connexion
au réseau du réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est
connecté au réseau Wi-Fi, l’icône s’allume.
Appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour établir la connexion au
réseau. L’icône clignote lorsque la connexion est en
cours, et s’allume lorsque la connexion a été établie
avec succès.
9* Power (alimentation)
Le bouton d’alimentation permet de couper
l’alimentation électrique de l’appareil.
Appuyez sur la touche d’alimentation et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour couper
l’alimentation. Lorsque l’appareil est hors tension, le
témoin lumineux est éteint. Il n’est pas nécessaire de
couper l’alimentation à partir du disjoncteur ou de la prise
de courant murale. Utilisez cette fonctionnalité lors de
l’entretien ou avant de partir pour de longues vacances.
4 et 9 mode SABBAT
Le mode Sabbat est utilisé lors du Sabbat juif
et des jours fériés.
Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur l’écran,
puis appuyez simultanément sur les boutons
Freezer (congélateur) et Power (alimentation) et
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes,
jusqu’àceque«Sb»s’afcheàl’écran.
Le mode Sabbat s’éteint automatiquement après 96
heures.
Pour désactiver le mode Sabbat manuellement,
appuyez simultanément sur les boutons Freezer
(congélateur) et Power (alimentation) et maintenez-
les enfoncés pendant 3 secondes.
Une fois activé, le mode Sabbat est maintenu même
après une panne de courant.
La sélection du mode Sabbat désactive
automatiquement les fonctionnalités Éclairage et
Alarme. Le distributeur est également désactivé.
L’écran situé à l’intérieur de l’appareil reste allumé
lorsquelemodeSabbatestactivé,maisiln’afcheque
«Sb»etlesboutonsFreezer(congélateur)etPower
(alimentation).
REMARQUE
La fonctionnalité Réseau intelligent s’éteint
automatiquement en mode Sabbat.
Une fois le mode Sabbat éteint, la fonctionnalité
Réseau intelligent doit être de nouveau activée
manuellement.
MISES EN GARDE
Mode Présentation (pour une utilisation en
magasin uniquement)
Le mode Présentation désactive tout
refroidissementdansleréfrigérateurande
conserver l’énergie lors de la présentation en
magasin. Lorsque ce mode est activé, l’indication
OF apparaît sur le panneau de commande et
l’écran s’éteint après 20 secondes lorsque vous
fermez la porte.
Pour désactiver ou activer le mode Présentation :
En laissant la porte du réfrigérateur ouverte,
maintenez enfoncées simultanément les touches
Freezer (Congélateur) et Water Filter Reset
(remplacementdultreàeau)pendantcinq
secondes. Le panneau de commande émet un
signal sonore et les réglages de température
s’afchentpourconrmerquelemodePrésentation
est désactivé. Utilisez la même procédure pour
activer le mode Présentation.
13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Distributeur d’eau intégré
MISES EN GARDE
Gardez les enfants loin du distributeur. Ils pourraient
jouer avec les commandes ou les endommager.
Si de l’eau est distribuée de façon inattendue,
coupez l’alimentation en eau et appelez le Centre
d’information à la clientèle de SIGNATURE
KITCHEN SUITE.
Après l’installation, faites couler environ neuf litres
d’eau (ce qui prendra environ cinq minutes) pour
éliminer l’air et les contaminants du système.
Structure du distributeur
Buse à
eau
Palette
à eau
REMARQUES
Pour distribuer de l’eau, appuyez sur l’interrupteur
d’eau avec un verre.
Quelques gouttes peuvent tomber après la distribution.
Tenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour recueillir
toutes les gouttes.
Bac à glaçons
MISES EN GARDE
N’insérez ni vos mains ni vos outils dans le bac à
glaçons. Ne pas respecter ces consignes peut
entraîner des dommages ou des blessures.
Jetez les premiers lots de glace produits après
l’installation. Celaest également nécessaire si le
congélateur n’apas été utilisé pendant une longue
période.
Ne jamais mettre de canettes de boissons
gazeuses ou autres articles dans le seau à glace
dans le but de les refroidir rapidement. Ceci
pourrait endommager la glacière ou les contenants
pourraient exploser.
Machine à glaçons automatique
La glacière automatique peut faire 12 cubes de glace à
la fois. Cette quantité peut varier selon la température
ambiante ou la fréquence à laquelle la porte est ouverte,
le contenu du congélateur, etc.
Une fois le réfrigérateur nouvellement installé, il en
prend jusqu’à 12 heures pour commencer à faire de la
glace.
La glacière arrête de faire des glaçons lorsque le
contenant est plein.
Brasseràl’occasionlecontenantdeglaceande
mettre les glaçons à niveau. Si les cubes de glace
s’empilent sur le côté du capteur d’arrêt automatique,
la production de glaçons s’arrêtera.
Pour augmenter la production de glaçons, utilisez la
fonction Ice Plus. La fonction augmente les capacités
de congélation ainsi que la fabrication de glaçons.
Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons automatique
Pour désactiver la machine à glaçons automatique,
appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrêt) des
glaçons situé sur l’écran et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
Les sons normaux que vous
entendrez
Si vous laissez la machine à glaçons en marche avant
qu’elle soit raccordée à l’arrivée d’eau, vous risquez
de l’endommager.
La vanne d’arrivée d’eau de la machine à glaçons
émettra un bourdonnement pendant le remplissage de
la machine. Si la touche Ice On/Off (machine à
glaçons marche/arrêt) est réglée sur ON (marche), la
machine à glaçons bourdonnera même si elle n’est
pas encore raccordée à une arrivée d’eau. Pour
arrêter ce bourdonnement, appuyez sur la touche Ice
On/Off (machine à glaçons marche/arrêt) pour
éteindre la machine.
Vous entendrez le son des glaçons tombant dans le
bac et l’eau qui circule dans les tuyaux tandis que la
machine à glaçons se remplit à nouveau.
14 FONCTIONNEMENT
Préparation en vue des vacances
Réglez la touche Ice On/Off (machine à glaçons
marche/arrêt) à OFF (arrêt) et coupez l’arrivée d’eau au
congélateur.
REMARQUES
Le bac à glaçons doit être vidé chaque fois que la
touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt)
est réglée sur OFF (arrêt).
Si la température ambiante risque de descendre sous le
point de congélation, demandez à un technicien qualifié
de drainer le système d’alimentation en eau pour
empêcherlesdégâtsimportantsquecauseraitlarupture
des lignes ou des conduites d’eau ou des raccordements.
Stockage des aliments
MISE EN GARDE
Ne placez pas trop d’articles ou des articles trop
rapprochés les uns des autres dans les balconnets.
Cela pourrait endommager les balconnets ou
causer des blessures aux utilisateurs si les articles
sont retirés des balconnets avec force.
REMARQUES
Si vous quittez votre domicile pendant une courte
période de temps, pour des vacances, par exemple, le
réfrigérateur devrait rester allumé. Les aliments
réfrigérés qui supportent la congélation se
conserveront plus longtemps s’ils sont stockés dans le
congélateur.
Si vous laissez le réfrigérateur éteint pendant une
période prolongée, videz-le de tous les aliments et
débranchez-le. Nettoyez l’intérieur et laissez la porte
ouverte pour empêcher les moisissures de se
développer dans le réfrigérateur.
Ne stockez pas d’aliments à teneur élevée en humidité
dans la partie supérieure du réfrigérateur. L’humidité
pourrait entrer directement en contact avec l’air froid et
geler.
Lavez les aliments avant de les stocker dans le
réfrigérateur. Les fruits et les légumes doivent être
lavés et l’emballage des aliments doit être essuyé pour
empêcher de contaminer les aliments à proximité.
Si le réfrigérateur est installé dans un endroit chaud et
humide, l’ouverture fréquente de la porte ou le fait de
stocker beaucoup de légumes dans le réfrigérateur
peut provoquer de la condensation. Essuyez la
condensation avec un chiffon propre ou une serviette
en papier.
Si la porte du réfrigérateur est ouverte ou fermée trop
souvent, l’air chaud peut pénétrer dans le réfrigérateur
et élever sa température. Cela peut aussi accroître le
coût de fonctionnement de l’appareil.
Conseils pour le stockage des aliments
Pour conserver les aliments au réfrigérateur,
enveloppez-les de pellicule étanche à l’air et résistante
à l’humidité ou conservez-les dans des contenants
hermétiques, sauf indication contraire. Cela empêche la
diffusion de l’odeur et du goût des aliments dans le
réfrigérateur. Pour assurer la fraîcheur des produits
périssables, vérifiez la date de péremption.
Aliment Comment le stocker
Beurre ou
margarine
Conservez le beurre dont l’emballage est
ouvert dans un plat couvert ou un
compartiment fermé. Lorsque vous en
stockez une quantité supplémentaire,
enveloppez-la dans un emballage pour
congélateur et congelez le tout.
Fromage
Stockez-le dans l’emballage d’origine
jusqu’au moment de le consommer. Une
fois l’emballage ouvert, réemballez le
fromage hermétiquement dans de la
pellicule plastique ou du papier
d’aluminium.
Lait
Essuyez les cartons de lait. Pour que le lait
soit plus froid, placez-le sur une tablette à
l’intérieur du réfrigérateur.
Œufs
Stockez-les dans la boîte d’origine sur une
tablette à l’intérieur du réfrigérateur, et non
dans la porte.
Fruits
Ne lavez ou pelez pas les fruits jusqu’à ce
qu’ils soient prêts à être consommés. Triez
les fruits et conservez-les dans leur
contenant d’origine que vous placerez dans
un bac à fruits et légumes ou rangez-les
dans un sac en papier bien fermé sur une
tablette du réfrigérateur.
Légumes
à feuilles
Retirez les légumes de l’emballage du
commerce, puis coupez ou déchirez les
portions endommagées et décolorées.
Lavez les légumes à l’eau froide et
égouttez-les. Rangez-les dans un sac ou
un contenant en plastique et placez-les
dans le bac à fruits et légumes.
Légumes
avec
pelure
(carottes,
poivrons)
Rangez-les dans un sac ou un contenant
en plastique et placez-les dans le bac à
fruits et légumes.
Poisson
Congelez le poisson et les crustacés frais
s’ils ne sont pas consommés le jour même
de l’achat. Il est recommandé de
consommer le poisson et les crustacés
frais le jour même de l’achat.
Restes
Couvrez les restes de pellicule plastique ou
de papier d’aluminium, ou rangez-les dans
des contenants en plastique hermétiques.
15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Stockage d’aliments congelés
Consultez un manuel sur les congélateurs ou un livre de
recettes fiable pour plus de renseignements sur la
préparation d’aliments pour la congélation ou sur les
durées de conservation des aliments.
Congélation
Votre congélateur ne pourra congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Dans le congélateur, ne
placez pas une quantité d’aliments supérieure à celle
qui peut être congelée dans un délai de 24 heures
(c’est-à-dire pas plus de 2 à 3 livres d’aliments par pied
cube d’espace de congélateur).
Laissez suffisamment d’espace dans le congélateur
pour permettre une circulation d’air autour des
emballages. De plus, laissez suffisamment d’espace à
l’avant de façon à pouvoir fermer la porte
hermétiquement.
Les durées de conservation varieront en fonction de la
qualité et du type d’aliments, du type d’emballage et de
la pellicule utilisés (degré d’étanchéité à l’air et de
résistance à l’humidité) et de la température de
stockage. La présence de cristaux de glace dans un
emballage scellé est normale. Cela signifie simplement
que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de
l’emballage ont produit de la condensation, créant des
cristaux de glace.
REMARQUE
Laisser refroidir les aliments chauds à la température
ambiante pendant 30 minutes, puis emballez et
congelez-les. Le fait de refroidir les aliments chauds
avant de les congeler économise de l’énergie.
Emballage
Une congélation réussie dépend d’un emballage
adéquat. Lorsque vous fermez et scellez l’emballage,
celui-ci ne doit pas permettre l’entrée ou la sortie d’air
ou d’humidité. Autrement, l’odeur et le goût des aliments
pourraient être diffusés dans le congélateur et les
aliments congelés pourraient sécher.
Emballages recommandés
Contenants de plastique rigides avec couvercles
hermétiques
Bocaux à bords droits pour conserve/congélation
Papier d’aluminium robuste
Papierplastié
Pelliculesplastiéesimperméables
Sacs en plastique autoadhésifs de qualité pour
congélateur
Suivez les instructions sur l’emballage ou le récipient
pour les méthodes de congélation adéquates.
N’utilisez pas ce qui suit :
Papier d’emballage pour pain
Récipients en plastique sans polyéthylène
Récipients sans couvercles hermétiques
Papierparafnéoupapierd’emballagerecouvertde
cire pour congélation
Papier d’emballage mince, semi-perméable
Entreposer les aliments dans le tiroir
polyvalent.
Appuyez à répétition sur le bouton Polyvalence afin de
cycler jusqu’au réglage de la température. Pour de
meilleurs résultats, voir la charte ci-bas.
Temp. Articles entreposés
-6 à 8°F
(-24 à -16°C) Aliments congelés
30°F/-1°C Viandes et fruits de mer
33°F/1°C Boissons froides
37°F/3°C Collations Déli
41°F/5°C Vins
16 FONCTIONNEMENT
Tiroir convertible
Dépose du tiroir convertible
1Tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Videz tout le contenu du tiroir avant de le retirer.
2Appuyez sur le bouton et enlevez le butoir de
chaque côté.
3Retirez le panier en soulevant le panier du système
de rails.
4Retirez les vis aux deux extrémités des rails.
5Maintenez les deux côtés de la porte et soulevez-la
pour la retirer du système de rails.
MISES EN GARDE
Les tiroirs sont lourds. Veuillez toujours utiliser vos
deux mains avant le retrait ou l’assemblage des
tiroirs pour éviter d’endommager l’appareil ou de
causer des blessures. Videz toujours les tiroirs
avant de les retirer.
Ouvrez toujours les portes du congélateur
complètement avant le retrait ou l’assemblage des
tiroirs.
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Assemblage du tiroir convertible
1Saisissez la porte de chaque côté et abaissez-la
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place sur les rails.
2Vissez et serrez les vis aux deux extrémités des
rails.
3Ouvrir le tiroir au maximum.
Abaissez le panier sur les rails.
4Poussez le bouton et replacez le butoir de chaque
côté.
18 FONCTIONNEMENT
Tiroir du congélateur
Retrait des tiroirs du congélateur
REMARQUE
Avant de retirer le tiroir du congélateur, il faut retirer le
tiroir convertible.
1Tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Videz tout le contenu du tiroir avant de le retirer.
2Appuyez sur le bouton et enlevez le bouton de
chaque côté.
3Retirez le panier en soulevant le panier du système
de rails.
4Retirez les vis aux deux extrémités des rails.
5Maintenez les deux côtés de la porte et soulevez-la
pour la retirer du système de rails.
19FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Assemblage du tiroir du congélateur
REMARQUE
Avant d’assembler le tiroir du congélateur, il faut retirer
le tiroir convertible.
1Saisissez la porte de chaque côté et abaissez-la
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place sur les rails.
2Vissez et serrez les vis aux deux extrémités des
rails.
3Ouvrir le tiroir au maximum.
Abaissez le panier sur les rails.
4Poussez le bouton et replacez le butoir de chaque
côté.
20 FONCTIONNEMENT
Compartiments de porte
Pour retirer les balconnets, tapez 2 ou 3 fois sur le fond
du balconnet d’une main tout en tenant la partie
inférieure de l’autre main.
Pour remettre en place le balconnet, alignez les deux
côtés du balconnet sur les glissières et poussez le
balconnet vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour régler la position du bac, inclinez l’avant du bac et
faites glisser le bac vers le haut ou vers le bas jusqu’à
l’emplacement désiré.
Réglage des tablettes
Les tablettes de votre réfrigérateur sont ajustables pour
répondre à vos besoins de stockage particuliers.
En réglant la hauteur des tablettes pour y placer des
aliments de différentes tailles, vous retrouverez plus
facilement ce que vous cherchez.
Retrait de la tablette
1Faites basculer l’avant de la tablette et soulevez-la.
2Retirez-la.
Assemblage de la tablette
1Faites basculer l’avant la tablette vers le haut et
guidez les crochets de la tablette dans les fentes à
la hauteur désirée.
2Ensuite, abaissez l’avant de la tablette afin que les
crochets tombent dans les fentes.
MISES EN GARDE
Assurez-vous que les tablettes sont d’aplomb d’un
côté à l’autre. Ne pas le faire peut provoquer la
chute de la tablette ou des aliments.
Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec de l’eau
chaude lorsqu’elles sont froides. Elles pourraient se
briser si elles sont exposées à des changements
brusques de température ou à des impacts.
Les tablettes en verre sont lourdes. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous les enlevez.
Émetteur
Récepteur
REMARQUES
Des corps étrangers et de la saleté se trouvant entre
le côté droit de la tablette et la paroi du cadre intérieur
pourraient empêcher l’éclairage de la tablette de
s’allumer.
L’éclairage de la tablette s’allume lorsque la porte est
ouverte.
L’éclairage de la tablette s’éteint après sept minutes
ou lorsque la porte est fermée.
21FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Bac à légumes
Démontage du bac à légumes
Relevez le bac à légumes et démontez le bac à
légumes.
Soulevez-le
Démontez le tiroir couvert
Tirez le tiroir couvert jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez le tiroir couvert pour le démonter.
Comment démonter le tiroir couvert
1Démontez le tiroir couvert.
2Tirez le tiroir couvert jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3Poussez l’étagère et soulevez le tiroir couvert
(l’étagère est située sur la gauche, sur le rail du
côté droit)
Grille
MISES EN GARDE
Assurez-vous que le bac à légumes soit à niveau
d’une extrémité à l’autre. Faute de quoi une chute
du bac à légumes pourrait survenir.
Ne nettoyez pas le verre du bac à légumes avec de
l’eau chaude tant qu’il est froid. Le verre peut se
briser s’il est exposé à des changements soudains
de température ou un impact.
Le bac à légumes est lourd. Prendre des
précautions lors de son retrait.
22 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application SIGNATURE
KITCHEN SUITE
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE vous
permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Avant d’utiliser l’application
1Vérifiez la puissance du signal sans fil à proximité
de l’appareil.
Siladistanceentrel’appareiletlerouteursansl
est trop grande, l’intensité du signal s’affaiblit.
Cela peut prendre plus de temps pour enregistrer
l’appareil ou l’installation peut échouer.
2Désactivez les données mobiles ou les données
cellulaires sur votre téléphone intelligent.
3Connectez votre téléphone intelligent au routeur
sans fil.
REMARQUES
Pourvérierl’étatdelaconnexionWi-Fi , assurez-
vous que l’icône Wi-Fi, qui se trouve sur le panneau
de commande, est allumée.
L’appareil prend seulement en charge les réseaux
Wi-Fide2,4GHz.Pourvérierlafréquencedevotre
réseau, contactez votre fournisseur de services
Internet ou référez-vous au manuel de votre routeur
sansl.
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE n’est pas
responsable des problèmes de connexion au réseau,
ni des pannes, défaillances ou erreurs causées par la
connexion au réseau.
L’environnementsanslenvironnantpeutfaireen
sortequeleservicederéseausanslfonctionne
lentement.
Si l’appareil ne parvient pas à se connecter au réseau
Wi-Fi, c’est peut-être parce qu’il est trop éloigné du
routeur.AchetezunrépéteurWi-Fi(amplicateurde
fréquences) pour accroître la force du signal Wi-Fi.
La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services Internet.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.
Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison de
problèmesaveclatransmissiondusignalsansl,
débranchez le routeur et attendez environ une minute
avant de le remettre en marche et de réessayer.
Silepare-feudevotrerouteursanslestactivé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
Lenomduréseausansl(SSID)doitêtreune
combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez
pas de caractères spéciaux.)
L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut
varier en fonction du système d’exploitation (SE)
mobile et du fabricant.
Sileprotocoledesécuritédurouteurestconguré
pour le WEP, vous pourriez avoir à le changer pour le
WPA2anderéussiràenregistrerleproduit.
23FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Installation de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la boutique Google
Play ou l’App Store d’Apple. Suivez les directives pour
télécharger et installer l’application.
Caractéristiques de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Mise à jour rmware
Garder la mise à jour de performances appareil.
Surveillance de la consommation d’énergie
Cette fonction permet de suivre la consommation
énergétique du réfrigérateur ainsi que le nombre de fois
oùlaporteestouverte.
Messages automatiques
Si la porte reste ouverte pendant plus de dix minutes,
vous recevrez un message automatisé. Lorsque la
fonction Ice Plus (glace plus) est terminée, vous
recevrez aussi un message automatisé.
Smart DiagnosisMC
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour
diagnostiqueretrésoudrelesproblèmesaveclʼappareil
ensebasantsurleprofildʼutilisation.
Paramètres
Vous permet de régler diverses options du réfrigérateur
et de l’application.
REMARQUES
Sivouschangezderouteursansl,defournisseur
d’acc s Internet ou de mot de passe, supprimez
l’appareil enregistr de l’application SIGNATURE
KITCHEN SUITE et enregistrez-le nouveau.
Ces renseignements étaient à jour au moment de la
publication du présent manuel. L’application est sujette
àdesmodicationsàdesnsd’améliorationdu
produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Caractéristiques du module LAN
sans l
Modèle LCW-003
Gamme de
fréquences
2412 à 2462 MHz
Puissance de sortie
(max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
Données techniques de transfert de puissance
sans fil
Fréquence 330 kHz ~ 370 kHz
Tension nominale 12 V c.c.
Puissance délivrée Inférieure ou égale à 3 W
par clayette
Mode de transmission Induction électromagnétique
Renseignements relatifs à la réglementation FCC
Pour le module de transmetteur qui se trouve dans le
produit
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d’un appareil numérique de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont établies
pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux présentes instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Quoi
qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences
ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on
encourage l’utilisateur à essayer de corriger ces
interférences par l’un des moyens suivants :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
Branchez l’appareil sur un circuit électrique différent
deceluioùlerécepteurestbranché.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de
la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; et
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés à cet
appareil et qui ne sont pas approuvés de manière
explicite par le fabricant sont susceptibles d’annuler
l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser l’appareil.
24 FONCTIONS INTELLIGENTES
Énoncé FCC sur l’exposition aux radiations
RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de
la FCC définies pour un environnement non contrôlé.
Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être
colocalisés ou opérés en conjonction avec tout autre
antenne ou transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en
fonctionnement à une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre l’antenne et vous-même. Les utilisateurs
doivent suivre les instructions d’utilisation pertinentes
afin de respecter les directives en matière d’exposition
aux radiofréquences.
Avis d’Industrie Canada (pour le module de
transmission compris dans ce produit)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le
présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y
compris celles pouvant entraîner son
dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition à la
radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à garder
une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre la
source de rayonnement et votre corps.
REMARQUES
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES
PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la licence
publique générale limitée, de la licence publique Mozilla
et de toute autre licence régissant les logiciels à code
source libre contenus dans cet appareil, visitez le site
http://opensource.signaturekitchensuite.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les exonérations de garantie et les avis de droits
d’auteurs peuvent être téléchargés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à votre
disposition le code source libre sur CD-ROM pour un prix
couvrant le coût de la distribution (coût du support, de
l’expédition et de la manutention) sur simple demande par
courriel à l’adresse [email protected].
Cette offre est valable pour une période de trois ans
après la dernière commande de ce produit. Cette offre est
valable pour toute personne recevant cette information.
25FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Fonction Réseau intelligent
Lorsque le réfrigérateur est en mode Réseau intelligent,
la fonction Réfrigérateur intelligent peut contrôler
l’utilisation de l’énergie ou retarder la mise en marche de
certaines fonctions afin d’économiser l’énergie durant
les périodes de pointe.
Vous pouvez annuler la fonction Réseau intelligent en
tout temps (au moyen de la touche ou de l’application
Smart Grid (réseau intelligent)).
Pour utiliser la fonction Réseau intelligent, vous devez
enregistrer votre appareil auprès de votre fournisseur
d’électricité.
Fonctionnalités de l’application
Réseau intelligent
Économie intelligente_Gestion de la demande
Vous pouvez réduire l’utilisation énergétique en fonction
des signaux de gestion de la demande (GD) provenant de
la société de services publics. Si le réfrigérateur est en
mode d’économie intelligente selon les signaux de gestion
de la demande, vous verrez apparaître une fenêtre.
Économie d’énergie en saison
Réduisez la consommation selon la période de l’année.
Utilisation de la fonction Réseau
intelligent
Cette fonctionnalité répond aux notifications envoyées
par votre fournisseur d’électricité pour exécuter les
tâchesconsommantbeaucoupd’électricitépendantles
heures creuses, lorsque la demande est moins élevée.
Ces notifications sont appelées « signaux de gestion de
lademande».
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de la
demande de la part du fournisseur d’électricité, il allume
le voyant Grid (réseau) sur l’écran et contrôle sa
consommation d’énergie en fonction du signal.
Le réfrigérateur répondra aux signaux reçus aussi
longtemps qu’il pourra maintenir son efficacité.
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de la
demande, il fonctionnera en mode DAL (charge différée)
ou TALR (réduction temporaire de la charge).
Charge différée (DAL)
Le réfrigérateur répondra à un signal DAL en réduisant
de façon modérée la charge pour la durée de la période
indiquée.
Ce mode contrôle les fonctions énergivores telles que
l’ajustement du système de refroidissement, le
dégivrage et la fabrication de la glace.
Lorsque le réfrigérateur est en mode DAL, le voyant
Grid (réseau) est allumé sur l’écran du réfrigérateur.
LemodeDALestautomatiquementdésactivéàlande
la période indiquée par le signal DAL (max. de 4 heures)
ou lorsque vous annulez la fonction Réseau intelligent.
Réduction temporaire de la charge de
l’appareil (TALR)
Le réfrigérateur réagit à un signal TALR en diminuant
fortement la charge pendant une courte période, soit
généralement 10 minutes. Ce mode permet de réduire
la consommation d’énergie en arrêtant le compresseur
et en contrôlant les fonctionnalités qui consomment
beaucoup d’énergie, telles que le cycle de décongélation
et le ventilateur.
Lorsque le réfrigérateur est en mode TALR, le voyant
Grid (réseau) est allumé sur l’écran du réfrigérateur.
Le mode TALR est automatiquement désactivé après
l’écoulement de la durée établie (10 minutes max) ou
lorsque vous ignorez la fonction Réseau intelligent. Ce
mode est automatiquement désactivé et le réfrigérateur
est ramené à son état normal si vous ouvrez ou fermez
une porte ou si le distributeur est utilisé.
Annulation du mode Réseau intelligent
Si vous voulez que le réfrigérateur ignore le signal de
gestion de la demande de votre fournisseur d’électricité,
vous pouvez annuler la fonction Réseau intelligent en
appuyant sur la touche Smart Grid (réseau intelligent)
pendant que le réfrigérateur fonctionne en mode Réseau
intelligent.
Lorsque vous ignorez la fonction Réseau intelligent, le
réfrigérateur ne tient pas compte du signal de gestion de
la demande et il n’est alors plus contrôlé par votre
fournisseur d’électricité, et ce, jusqu’à l’envoi du
prochain signal de gestion de la demande. Vous pouvez
également ignorer la fonction Réseau intelligent à l’aide
de l’application du téléphone intelligent.
API ouverte de SIGNATURE KITCHEN SUITE
Vous pouvez gérer les fonctions Réseau intelligent du
réfrigérateur SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Veuillez consulter la page de notification à l’adresse
www.signaturekitchensuite.com pour plus de détails.
Liste des API
Réponse à la demande
Envoyer un signal de réponse à la demande
Mode écoénergétique
Régler le mode écoénergétique
Obtenir l’horaire (programme) du DR/report de dégivrage
Surveillance de la consommation d’énergie
Obtenir l’événement d’ouverture de porte
Obtenir la consommation d’énergie
Reporter la fonction de dégivrage
Insérer un événement programmé de report du
dégivrage
Mettre à jour un événement programmé de report du
dégivrage
Annuler un événement programmé de report du
dégivrage
Obtenir le programme du report de dégivrage
26 FONCTIONS INTELLIGENTES
Fonction Smart DiagnosisMC
Sachez que si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des
données au centre d’information SIGNATURE KITCHEN
SUITE par l’intermédiaire de votre téléphone. Les
modèles équipés de la technologie NFC ou du Wi-Fi
peuvent également transmettre des données à un
téléphone intelligent à l’aide de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Smart DiagnosisMC – diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
Cette méthode vous permet de parler directement à l’un
de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre les
données transmises par l’appareil et les utilise pour
analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic
rapide et efficace.
Pour les électroménagers avec le logo ou
1Appelez le Centre d’information à la clientèle de
SIGNATURE KITCHEN SUITE au :
(É.-U.) 1-855-790-6655
(CANADA) 1-888-289-2802
2Ouvrez la porte du réfrigérateur.
3Approchez le microphone de votre téléphone devant
le haut-parleur situé sur le couvercle du filtre du
réfrigérateur lorsque le spécialiste du Centre
d’information à la clientèle vous le demandera.
4Maintenez enfoncée la touche Refrigerator
(réfrigérateur) pendant trois secondes tout en tenant
votre téléphone devant le haut-parleur.
5Aprèsavoirentendulestroissignaux,relâchezla
touche Refrigerator (réfrigérateur).
6Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de la
transmission sonore. Un compte à rebours
s’affichera à l’écran. Lorsque le décompte est
terminé et que vous n’entendez plus les tonalités,
reprenez votre conversation avec le spécialiste, qui
seraalorsenmesuredevousaidergrâceà
l’information transmise aux fins d’analyse.
REMARQUES
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger
le téléphone pendant la transmission sonore.
Silʼagentducentredeservicenʼapaspuobtenirun
enregistrementexactdesdonnées,ilsepeutquʼil
vousdemandedʼessayerdenouveau.
La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la qualité de
lʼappellocal.
Une mauvaise télécommunication peut entraîner une
piètre transmission de données entre votre téléphone
et le centre d’appels, de sorte que le Smart
Diagnosis
MC
risque de ne pas fonctionner
correctement.
27ENTRETIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Utilisezunproduitdenettoyageininammable.Ne
pas le faire pourrait entraîner un incendie, une
explosion ou des blessures mortelles.
MISES EN GARDE
N’utilisez pas de chiffons ou d’éponges rugueuses
pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du
réfrigérateur.
Ne placez pas votre main sur la surface inférieure
du réfrigérateur quand vous ouvrez ou fermez les
portes.
Conseils généraux de nettoyage
Le réfrigérateur se dégivre automatiquement.
Toutefois, nettoyez-le une fois par mois pour éviter les
odeurs.
Essuyez immédiatement les aliments renversés.
Débranchez toujours le réfrigérateur ou coupez le
courant avant de le nettoyer.
Enlevez toutes les pièces amovibles, telles que les
tablettes, les bacs à légumes et fruits, etc.
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs ou forts.
Lavez à la main, rincez et séchez soigneusement
toutes les surfaces.
Lors du nettoyage de l’intérieur ou de l’extérieur de
l’appareil, ne le nettoyez pas avec une brosse
rugueuse, du dentifrice ou des matériaux
inammables.N’utilisezpasdeproduitsdenettoyage
contenantdessubstancesinammables.
Cela peut causer une décoloration de l’appareil ou
entraîner des dommages.
Listedessubstancesinammables:alcool(éthanol,
méthanol, alcool isopropylique, alcool isobutylique,
etc.), diluant, eau de javel, benzène, liquide
inammable,abrasif,etc.
Parois intérieures
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver l’intérieur
du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate de
soude et d’eau chaude. Mélangez deux cuillères à
soupe de bicarbonate de soude à un litre d’eau (26 g de
bicarbonate de soude pour un litre d’eau). Assurez-vous
que le bicarbonate de soude est complètement dissous
afin de ne pas rayer les surfaces du réfrigérateur.
Revêtements et joints de porte
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un détergent
doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de cire de
nettoyage, de détergent concentré, d’eau de Javel ou de
nettoyant contenant du pétrole sur les pièces en
plastique du réfrigérateur.
Pièces en plastique (couvercles et
panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un détergent
doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits
nettoyants pour vitres, de nettoyants abrasifs ou de
liquides inflammables. Ces produits peuvent rayer ou
endommager la surface.
Pièces du terminal
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux.
Ne pas utiliser de nettoyant à vitre, de nettoyant abrasif
ou de liquide inflammable.
Ceux-ci peuvent endommager du terminal.
Terminal
Terminal
MISES EN GARDE
Utilisez uniquement une éponge propre ou un
chiffon doux.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
28 ENTRETIEN
Remplacement du ltre à eau
Remplacer le filtre à eau
Environ tous les six mois.
Lorsque l’icône Replace Filter(changerleltre)
s’allume.
Lorsque la production de la machine à glaçons
diminue.
1Retirez l’ancien filtre à eau.
Appuyez en haut à droite du réfrigérateur sur le
panneau du filtre à eau pour l’ouvrir.
REMARQUES
Leremplacementdultreàeauprovoqueledrainage
d’une petite quantité d’eau (environ 25 ml ou 1 oz).
Enveloppezl’extrémitéavantducouvercledultreà
eau avec un linge pour recueillir l’eau qui s’écoulera.
Maintenezleltreàeauàlaverticaleunefoisqu’ilest
enlevé pour éviter que de l’eau s’en échappe.
2Placez le bouchon sur le filtre à eau, puis tenez-le
et tournez-le vers la gauche pour retirer le filtre à
eau de la tête du filtre.
Bouchon
3Remplacez avec un nouveau filtre à eau
Retirez le nouveau filtre à eau de son emballage et
retirez le couvercle de protection des joints toriques.
Placez le bouchon sur le nouveau filtre à eau, puis
poussez-le dans l’orifice du collecteur jusqu’à ce
qu’il soit en place.
4Prenez le bouchon et faites-le tourner vers la droite
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Replacez le bouchon sur le côté du filtre à eau.
5Une fois que le filtre à eau a été remplacé, faites
couler environ neuf litres d’eau (ce qui prendra
environ cinq minutes) pour éliminer l’air et les
contaminants du système.
REMARQUE
Ne faites pas couler les neuf litres d’eau de façon
continue.Appuyezetrelâchezlatouchedudistributeur
pour des cycles de 30 secondes en position de
marche et de 60 secondes en position d’arrêt.
29ENTRETIEN
FRANÇAIS
6Une fois le filtre remplacé, maintenez la touche
Water Filter Reset (réinitialisation du filtre à eau)
enfoncée pendant trois secondes pour réinitialiser le
témoin lumineux.
REMARQUES
Pour acheter un filtre à eau de rechange :
Rendez-vous chez un détaillant ou un distributeur
Web : Trouvez des pièces et des accessoires sur la
page de soutien du site signaturekitchensuite.com.
Téléphone : 1-855-790-6655 (É.-U.)
1-888-289-2802 (CANADA)
Pour plus de renseignements, appelez au
1-855-790-6655 (É.-U.)
1-888-289-2802 (CANADA)
Cartouche de remplacement à utiliser :
LT1000P-S (ADQ74793506)
Recyclage du ltre à air
Recyclez le filtre à air
Environ tous les six mois.
1Pour retirer le tiroir, tirez-le d’abord à pleine
extension, puis soulevez l’avant et tirez droit vers
l’extérieur.
2Appuyez sur les deux crochets pour libérer le filtre à
air.
3Séchez le filtre à air à l’aide d’un sèche-cheveux ou
laissez-le sécher à l’air libre au soleil.
REMARQUE
Ledésodorisantestfaitdeboisdepalmiernaturelan
d’augmenter la performance de désodorisation. Un
peu de poudre peut donc tomber. Cette poudre est
inoffensive pour le corps humain et peut être
facilement essuyée à l’aide d’une serviette ou d’un
tissu.
30 ENTRETIEN
Fiche technique des performances
Modèle : LT1000P-S Code de dénomination commerciale du système NSF : MDJ64844601
La concentration des substances indiquées présentes dans l’eau entrant dans le circuit a été réduite à une
concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau quittant le circuit, selon les spécifications NSF/ANSI
des normes 42, 53 et 401.
Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI des
normes 42, 53 et 401 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.
Réduction des
substances
Affluent
moyen dans
l’eau à traiter
Concentration
visée par NSF
% de la
diminution
moyenne
Concentration
moyenne
d’eau dans le
produit
Concentration
d’eau maximale
permise dans le
produit
Exigences
NSF de
diminution
Goût et odeur
de chlore 2,0μg/l 2,0μg/l±10% >97,5% 0,050μg/l s. o. ≥50,00%
Particules
nominales de
classeI,≥0,5à
<1,0μm
12 000 000
pts/ml
Au moins
10 000 particules/ml 99,80% 24 000 pts/ml s. o. ≥85,00%
Amiante 180 MFL
10
7
à 10
8
MFL; longueur des
fibres supérieures à
10μg/Lin
>99,00% < 1 MFL s. o. ≥99,00%
Atrazine 8,5μg/l 9,0μg/l±10% >94,10% 0,500μg/l 3,0μg/l s. o.
Benzène 15,0μg/l 15,0μg/l±10% >96,60% 0,510μg/l 5,0μg/l s. o.
Carbofuran 74,0μg/l 80,0μg/l±10% 98,30% 1,258μg/l 40μg/l s. o.
Lindane 1,9μg/l 2,0μg/l±10% >99,00% 0,019μg/l 0,2μg/l s. o.
P-Dichlorobenzène
230,0μg/l 225,0μg/l±10% >99,80% 0,460μg/l 75,0μg/l s. o.
2,4-D 210,0μg/l 210,0μg/l±10% >99,90% 0,210μg/l 70,0μg/l s. o.
Plomb pH @ 6,5 140,0μg/l 150,0μg/l±10% 99,60% 0,560μg/l 10,0μg/l s. o.
Plomb pH @ 8,5 150,0μg/l 150,0μg/l±10% >99,70% <0,500μg/l 10,0μg/l s. o.
Mercure à
pH 6,5 5,9μg/l 6,0μg/l±10% 91,00% 0,531μg/l 2,0μg/l s. o.
(Page suivante)
31ENTRETIEN
FRANÇAIS
Réduction des
substances
Affluent
moyen dans
l’eau à traiter
Concentration
visée par NSF
% de la
diminution
moyenne
Concentration
moyenne
d’eau dans le
produit
Concentration
d’eau maximale
permise dans le
produit
Exigences
NSF de
diminution
Mercure à
pH 8,5 5,6μg/l 6,0μg/l±10% 92,5% 0,420μg/l 2,0μg/l s. o.
Sporocyste* 100 000
sporocystes/l
Au minimum 50 000
sporocystes/l >99,99% 10
sporocystes/l s. o. ≥99,95%
Aténolol 240 ng/l 200±40%ng/l >95,50% 10,80 ng/l 30 ng/l s. o.
Carbamazépine 1 600 ng/l 1400±40%ng/l 98,40% 25,60 ng/l 200 ng/l s. o.
DEET 1 600 ng/l 1400±40%ng/l 97,10% 46,40 ng/l 200 ng/L s. o.
Triméthoprime 170 ng/l 140±40%ng/l >96,80% 5,44 ng/l 20 ng/L s. o.
Linuron 160 ng/l 140±40%ng/l >96,60% 5,44 ng/l 20 ng/l s. o.
Phénytoïne 200 ng/l 200±40%ng/l >94,80% 10,40 ng/l 30 ng/l s. o.
Ibuprofène 400 ng/l 400±40%ng/l >94,50% 22,00 ng/l 60 ng/l s. o.
Naproxène 140 ng/l 140±40%ng/l >96,10% 5,46 ng/l 20 ng/l s. o.
Estrone 120 ng/l 140±40%ng/l >96,10% 4,68 ng/l 20 ng/l s. o.
Bisphénol A 2 000 ng/l 2000±40%ng/l >98,90% 22,00 ng/l 300 ng/l s. o.
Nonylphénol 1 600 ng/l 1400±40%ng/l >97,10% 46,40 ng/l 200 ng/l s. o.
Basé sur l’utilisation des ocystes Cryptosporidium parvum.
32 ENTRETIEN
Directives d’utilisation et spécifications de
l’alimentation en eau
Débit
d’utilisation 1,89 l/min (0,5 gal/min)
Alimentation
en eau
Réseau municipal ou puits privé
- Eau potable
Pression de
l’eau De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa)
Température
de l’eau
De 0,6 °C à 37,8 °C
(de 33 °F à 100 °F)
Capacité 757 litres (200 gallons)
Il est essentiel de suivre les recommandations du
fabricant relatives à l’installation, à l’entretien et au
remplacement du filtre afin que l’appareil fonctionne
conformément aux performances annoncées.
REMARQUE
Les tests ont été effectués en laboratoire et le
rendement peut varier en situation d’utilisation réelle.
Cartouche de remplacement : LT1000P-S
Pour obtenir de l’information sur les filtres à eau de
rechange, rendez-vous chez un détaillant ou un
distributeurourecherchezlesmots«filtreàeau»surle
site signaturekitchensuite.com.
Pour plus de renseignements, le Centre d’information à
la clientèle SIGNATURE KITCHEN SUITE est ouvert en
tout temps.
É.-U. : 1-855-790-6655
CANADA : 1-888-289-2802
NSF est une marque de commerce de la NSF.
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire les risques d’étouffement :
N’autorisez pas les enfants de moins de 3 ans à
avoir accès aux petites pièces pendant l’installation
de ce produit.
Afin de réduire le risque associé à l’ingestion de
produits contaminants :
N’utilisez pas d’eau insalubre ou de qualité
inconnue sans désinfection adéquate en amont ou
enavaldusystème.Lessystèmescertiéspourla
réduction du nombre de sporocystes peuvent être
utilisés avec de l’eau désinfectée pouvant contenir
dessporocystesltrables.Établissementdel’EPA
n° 070595-MEX-001
MISES EN GARDE
Afin de réduire le risque associé à des
dommages matériels causés par une fuite d’eau :
Lisez et suivez les instructions d’utilisation avant
l’installation et l’utilisation de ce système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à
l’ensemble des codes de plomberie régionaux et
locaux en vigueur.
N’installez pas le produit si la pression d’eau dépasse
120 psi (827 kPa). Si la pression d’eau dépasse
80 psi, vous devez installer une valve de limitation de
pression. Faites appel à un plombier si vous ne savez
pascommentvérierlapressiond’eau.
N’installez pas ce produit dans des conditions propices
aux coups de bélier. S’il est possible que des coups de
bélier se produisent, vous devez absolument installer
un dispositif antibélier. Contactez un plombier si vous
nesavezpascommenteffectuercettevérication.
N’installez pas ce produit sur des conduites
d’alimentation en eau chaude. La température
maximale de l’eau pour le bon fonctionnement de ce
systèmedeltreestde100°F(37,8°C).
Protégezleltredugel.Vidangezleltrelorsquela
température descend sous 4,4 °C (40 °F).
LacartouchedultrejetableDOITêtreremplacée
tous les six mois, selon la capacité évaluée, ou plus
tôt si le débit ralentit de façon manifeste.
Protégez le dispositif contre le gel, retirez la cartouche
ltrantelorsquelestempératuresrisquentde
descendre au-dessous de 0 °C.
N’installezpascessystèmesdansdesrégionsoùles
températures ambiantes peuvent dépasser 43,3 °C
(110 °F).
Si un dispositif de prévention du refoulement est
installé sur le système, un dispositif permettant de
contrôler la pression résultant de la dilatation
thermique doit être installé.
Vériezquetouslestuyauxetlesraccordssont
serrés et ne présentent aucune trace de fuite.
33DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Foire aux questions
Q : Quelles sont les températures optimales pour mon congélateur?
R : Le réglage par défaut du congélateur est de 0 °F (-18 °C). Ajustez ces réglages au besoin pour conserver
les aliments à la température désirée. La crème glacée doit être ferme et les glaçons ne doivent pas
fondre dans le congélateur. Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius sur l’écran, appuyez
d’abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l’écran, puis appuyez sur les boutons Freezer
(congélateur) et Smart Grid (réseau intelligent) et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que vous entendiez
un bip et que les réglages changent à l’écran.
Q : Quelles sont les températures optimales pour mon réfrigérateur?
R : Le réglage par défaut du réfrigérateur est de 37 °F (3 °C). Ajustez ces réglages au besoin pour conserver
les aliments à la température désirée. Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius sur l’écran,
appuyez d’abord sur le bouton Refrigerator (réfrigérateur) pour activer l’écran, puis appuyez sur les
boutons Refrigerator (réfrigérateur) et Smart Grid (réseau intelligent) et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce
que vous entendiez un bip et que les réglages changent à l’écran.
Q : Comment puis-je régler la température?
R : Maintenez enfoncé le bouton Refrigerator (Réfrigérateur) ou Freezer (Congélateur) sur le panneau de
commande jusqu’à ce que la température désirée apparaisse.
Les chiffres s’afficheront en ordre décroissant et recommenceront leur cycle si vous maintenez la touche
enfoncée.
Q : Quel est ce bourdonnement que le congélateur émet de temps à autre?
R : Ce son peut être émis si le congélateur n’est pas alimenté en eau alors que la machine à glaçons est
allumée. Si vous n’avez pas de source d’eau reliée au congélateur, vous devriez désactiver la machine à
glaçons sur le panneau de commande.
Q : Pourquoi le plateau de la machine à glaçons semble-t-il croche?
R : Il s’agit d’un état normal du cycle de la machine à glaçons. Le plateau de la machine à glaçons peut
sembler à niveau ou légèrement incliné. Le changement de position aide au processus de congélation.
Q : Mon congélateur est sous tension et les commandes fonctionnent, mais il ne refroidit pas et
l’afficheur indique « OF » (voir ci-dessous). Quel est le problème?
R : Le congélateur est en mode Présentation. Ce mode désactive le refroidissement dans le but d’économiser
l’énergie lorsque l’appareil est présenté en magasin. Pour rétablir le fonctionnement normal, appuyez
d’abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l’écran, puis appuyez sur les boutons Freezer
(congélateur) et Water Filter Reset (remplacement du filtre à eau) et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce
que vous entendiez un bip et que le réglage de la température s’affiche à l’écran. Utilisez la même
procédure pour rétablir le mode Présentation du congélateur, si vous le souhaitez.
34 DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
Consultez cette section du manuel avant de demander un service d’entretien; ce faisant, vous économiserez temps et
argent.
Refroidissement
Problème Cause possible Solutions
Les compartiments
du réfrigérateur et
du congélateur ne
refroidissent pas.
La commande est réglée sur
OFF (arrêt) (sur certains
modèles).
Réglez la commande sur ON (marche). Veuillez
consulter la section Panneau de commande pour un bon
ajustement des températures.
Le réfrigérateur est réglé sur le
mode Présentation.
Le mode Présentation permet un fonctionnement normal
de l’éclairage et de l’affichage du panneau de
commande, mais désactive le refroidissement pour
économiser l’énergie durant l’exposition en magasin.
Voir la section FAQ de ce manuel pour des instructions
sur la façon de désactiver le mode Présentation.
Le réfrigérateur est dans un
cycle de dégivrage.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut augmenter légèrement. Attendez
30 minutes, puis vérifiez que la température est revenue
à la normale une fois le cycle de dégivrage terminé.
Le réfrigérateur vient d’être
installé.
Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour
atteindre la température visée.
Le réfrigérateur a récemment
été déplacé.
Si le réfrigérateur a été entreposé ou couché pendant
une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale
pendant 24 h avant d’être mis sous tension.
Le système de
refroidissement est
trop puissant.
Le réfrigérateur remplace un
ancien modèle.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long, mais consomment moins
d’énergiegrâceàunetechnologieplusefficace.
Le réfrigérateur vient d’être
branché ou remis sous
tension.
Le réfrigérateur peut mettre jusqu’à 24 h pour refroidir
complètement.
La porte a souvent été ouverte,
ou beaucoup d’aliments ou
des aliments chauds y ont été
placés.
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le
réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de
fonctionner plus longtemps pour refroidir les
compartiments. Afin de conserver l’énergie, essayez de
sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur en
une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée afin de les trouver facilement et fermez la
porte dès que les aliments sont sortis. (Consultez le
Guide de conservation des aliments.)
Les portes ne sont pas
complètement fermées.
Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment
pas complètement, consultez la section Les portes ne se
ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules
dans la partie Pièces et caractéristiques de la section
Dépannage.
Le réfrigérateur est installé
dans un environnement chaud.
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un
environnement chaud. Lorsque la température ambiante
est normale (21 °C), votre compresseur fonctionne entre
40%et80%dutemps.Silapièceestpluschaude,
attendez-vous à ce qu’il fonctionne encore plus. Le
réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la
température ambiante est supérieure à 43 °C.
35DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Refroidissement
Problème Cause possible Solutions
Accumulation
d’humidité à
l’intérieur.
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes longtemps, de l’air chaud et humide entre à
l’intérieur du compartiment. La température et le niveau
d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du
compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas
fermées correctement.
Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la
section Les portes ne se ferment pas complètement ou
s’ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et
caractéristiques de la section Dépannage.
Conditions ambiantes
humides.
Des conditions ambiantes humides font entrer plus
d’humidité dans les compartiments lorsque les portes
sont ouvertes, ce qui génère de la condensation ou du
givre. Maintenir un niveau d’humidité raisonnable dans la
maison aidera à contrôler la quantité d’humidité qui peut
entrer dans les compartiments.
Cycle de dégivrage récemment
effectué.
Pendant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut augmenter légèrement et de la
condensation peut se former sur la paroi arrière. Une
fois le cycle de dégivrage terminé, attendez 30 minutes
et vérifiez que la température a bien été rétablie.
Les aliments ne sont pas
emballés correctement.
Les aliments qui sont rangés à découvert ou sans
emballage et les contenants humides peuvent entraîner
une accumulation d’humidité dans chaque compartiment.
Essuyez tous les contenants et rangez les aliments dans
des emballages scellés pour éviter la condensation et le
givre.
Les aliments gèlent
dans le
compartiment du
réfrigérateur.
Des aliments à teneur élevée
en eau ont été placés à
proximité d’une bouche
d’aération.
Placez les aliments à haute teneur en eau loin des
bouches d’aération.
La température du
réfrigérateur est mal réglée.
Si la température est trop froide, ajustez-la une unité à la
fois et attendez que la température se stabilise. Pour
plus d’information, reportez-vous à la section Réglage
des commandes.
Le réfrigérateur est installé
dans un endroit froid.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne dans des conditions
inférieures à 41 °F (5 °C), les aliments peuvent geler
dans le compartiment du réfrigérateur. Le réfrigérateur
ne doit pas être utilisé à une température inférieure à
55 °F (13 °C).
Le réfrigérateur est
trop chaud.
Le réfrigérateur vient d’être
installé.
Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour
atteindre la température visée.
Les bouches d’aération sont
obstruées.
Repérez les évents d’aération à l’aide de votre main pour
détecter l’air et déplacez tous les articles qui obstruent
les évents et limitent la circulation de l’air. Réorganisez
les aliments pour permettre à l’air de circuler dans tout le
compartiment.
36 DÉPANNAGE
Refroidissement
Problème Cause possible Solutions
Le réfrigérateur est
trop chaud.
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes longtemps, de l’air chaud et humide entre à
l’intérieur du compartiment. La température et le niveau
d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du
compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Le réfrigérateur est installé
dans un endroit chaud.
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction lorsque
la température ambiante est supérieure à 43 °C.
Beaucoup d’aliments ou des
aliments chauds ont été placés
dans le compartiment.
L’ajout d’aliments augmente la température du
compartiment, ce qui entraîne le déclenchement du
système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez
refroidir les aliments chauds à température ambiante
avant de les placer dans le réfrigérateur.
Les portes ne sont pas
correctement fermées.
Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la
section Les portes ne se ferment pas complètement ou
s’ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et
caractéristiques de la section Dépannage.
La température n’est pas
réglée correctement.
Si la température est trop élevée, ajustez les réglages
une position à la fois et attendez que la température se
stabilise.
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut augmenter légèrement et des signes
de condensation peuvent apparaître sur la paroi arrière.
Attendez 30 minutes, puis vérifiez que la température est
revenue à la normale une fois le cycle de dégivrage
terminé.
Le réfrigérateur est
trop froid.
La température n’est pas
réglée correctement.
Si la température est trop basse, ajustez les réglages
une position à la fois et attendez que la température se
stabilise. Consultez le Panneau de commande pour plus
de renseignements à ce sujet.
37DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Pièces et caractéristiques
Problème Cause possible Solutions
Les portes ne se
ferment pas
complètement ou
s’ouvrent toutes
seules.
Des aliments empêchent la
fermeture de la porte.
Rangez les aliments d’une autre façon pour dégager la
porte et ses tablettes.
Le bac à glaçons, le couvercle
du bac à légumes et fruits, les
bacs, les tablettes, les
balconnets de la porte ou les
paniers ne sont pas
positionnés correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle
du bac à légumes et fruits, les bacs, les tablettes et les
paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la
section Fonctionnement pour en savoir plus à ce sujet.
Les portes ont été enlevées
durant l’installation de
l’appareil et n’ont pas été
correctement remises en
place.
Enlevez et replacez les portes en suivant les instructions
d’installation.
Le réfrigérateur n’est pas
d’aplomb.
Veuillez consulter la section Alignement de la porte dans
la partie Installation pour positionner le réfrigérateur de
façon adéquate.
La porte est difficile
à ouvrir.
Les joints sont sales ou
collants.
Nettoyez les joints et leurs surfaces de contact. Frottez
un chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur
les joints après les avoir nettoyés.
La porte vient d’être refermée.
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le
réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut
créer un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir,
veuillez patienter une minute pour permettre à la
pression de l’air de s’équilibrer, puis vérifiez que la porte
s’ouvre plus facilement.
L’éclairage ne
fonctionne pas.
Les lumières à DEL à l’intérieur
ne fonctionnent pas.
La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode
d’éclairage interne, et son entretien doit être réalisé par
un professionnel.
L’intérieur du
réfrigérateur est
couvert de
poussière ou de
suie.
Le réfrigérateur est placé près
d’une flamme ou d’un feu,
comme une cheminée, un
poêle à bois ou une bougie.
Assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas situé près
d’une flamme ou d’un feu, comme une cheminée, un
poêle à bois ou une bougie.
De la condensation
se forme sur le
pilier sur la porte
gauche.
La tension chute en cas de
contact par des corps
étrangers.
Nettoyez les terminaux indiqués dans le mode d’emploi
à l’aide d’un chiffon sec. (Voir page 28 pour les
terminaux.)
38 DÉPANNAGE
Bruits
Problème Cause possible Solutions
Clic
La commande du dégivrage cliquette
lorsque le cycle de dégivrage
automatique se met en marche ou
s’arrête. La commande du thermostat (ou
la commande du réfrigérateur sur certains
modèles) cliquette aussi en début et en
fin de cycle.
Fonctionnement normal
Cliquetis
Des cliquetis peuvent être dus à la
circulation du fluide frigorigène, à la
conduite d’alimentation en eau à l’arrière
de l’appareil, ou aux éléments rangés
au-dessus ou autour du réfrigérateur.
Fonctionnement normal
Le réfrigérateur n’est pas en position
stable sur le sol.
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de
nivellement doivent être ajustés sous le
réfrigérateur. Veuillez consulter la section
Nivellement et alignement de la porte.
Le réfrigérateur doté d’un compresseur
linéaire a été déplacé brusquement. Fonctionnement normal
Sifflement
Le moteur du ventilateur de l’évaporateur
fait circuler de l’air à travers le
compartiment du réfrigérateur.
Fonctionnement normal
Le ventilateur du condenseur souffle de
l’air sur le condensateur. Fonctionnement normal
Gargouillement Le fluide frigorigène circule dans le
système de refroidissement. Fonctionnement normal
Pop
Contraction et expansion des parois
internes causées par les changements de
température.
Fonctionnement normal
Grésillement Eau s’égouttant sur le radiateur de
dégivrage lors du cycle de dégivrage. Fonctionnement normal
Vibration
Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur
touche un meuble ou un mur, certaines
des vibrations normales de l’appareil
peuvent émettre un son audible.
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que
les côtés et l’arrière du réfrigérateur ne
peuvent pas vibrer contre un meuble ou un
mur.
Égouttement Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au
cours du cycle de dégivrage. Fonctionnement normal
Son pulsatoire ou
aigu
Votre réfrigérateur est conçu pour
fonctionner de manière efficace pour
conserver vos aliments à la bonne
température. Le compresseur à haute
performance peut amener votre nouveau
réfrigérateur à fonctionner plus
régulièrement, mais il est toujours plus
économe en énergie que les anciens
modèles. Il est normal d’entendre des
pulsations ou un son aigu au cours du
fonctionnement de votre réfrigérateur.
Fonctionnement normal
39DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Réseau Wi-Fi
Problème Cause possible Solutions
Votre appareil
électroménager et
votre téléphone
intelligent ne sont
pas connectés au
réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau
Wi-Fi auquel vous essayez de
vous connecter est incorrect.
Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre téléphone
intelligent et supprimez-le, puis enregistrez votre appareil
sur l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Les données mobiles de votre
téléphone intelligent sont
activées.
Désactivez les données mobiles sur votre téléphone
intelligent avant d’enregistrer l’appareil à l’aide du réseau
Wi-Fi.
Le nom du réseau sans fil
(SSID) est erroné.
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez
pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est
pas de 2,4 GHz.
Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en
charge. Réglez le routeur sans fil à 2,4 GHz et
connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du
routeur, informez-vous auprès de votre fournisseur de
services Internet ou du fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et
le routeur est trop grande.
Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut
être faible et la connexion peut ne pas être configurée
correctement. Déplacez le routeur afin qu’il soit plus près
de l’appareil.
40 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
POUR ÉTATS-UNIS
SivotreSIGNATUREKITCHENSUITE(«produit»)nefonctionnepasàcaused’undéfautdematériauxoude
fabrication malgré un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, SIGNATURE
KITCHEN SUITE réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est valide uniquement pour
l’acheteur original du produit et ne s’applique que lorsqu’il est acheté et utilisé aux États-Unis, y compris sur les
territoires américains. Une preuve de l’achat original est exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette
garantie limitée.
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur /
Congélateur
Système scellé
(condensateur,
sécheuse, tuyau de
raccordement et
évaporateur)
Compresseur
Deux (2) ans après la date
d’achat original de l’appareil.
Une (1) année supplémentaire
lorsque le produit est enregistré
en ligne avec l’option de
surveillance par Wi-Fi.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginalde
lʼappareil.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginalde
lʼappareil.
Compresseur linéaire/à inversion
seulement : Pièces seulement - de
la 6
e
à la 10
e
année à compter de
la date d’achat original de
l’appareil. (Les frais de main-
d’œuvre seront facturés au
consommateur.)
Pièces et main-d’œuvre (pièces
internes et fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-d’œuvre Pièces et main-d’œuvre
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir le service de
garantie en vertu de cette garantie limitée.
SAUF DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR LE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE OU SES
DISTRIBUTEURS OU REVENDEURS AUX ÉTATS-UNIS NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL OU PUNITIF, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
PERTES DE FONDS COMMERCiAUX, LES PERTES DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES, UN ARRÊT DE TRAVAIL,
LA DÉTÉRIORATION D’AUTRES MARCHANDISES, LES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉPLACEMENT ET À LA
RÉINSTALLATION DU PRODUIT, LA PERTE D’UTILISATION, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT
CONTRACTUEL, DÉLICTUEL OU AUTRE. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE
CAS ÉCHÉANT, NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉE POUR
ACQUÉRIR LE PRODUIT.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou les limitations
de la durée de la garantie implicite, auquel cas l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, et vous avez peut-être aussi d’autres droits qui
peuventvarierselonl’Étatoùvoushabitez.
41GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Un appel de service pour livrer, ramasser, installer ou réparer le produit; renseigner le client sur le fonctionnement
duproduit,rectierlecâblageoucorrigerdesréparationsnonautorisées.
Le bris ou le dysfonctionnement du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou une
mauvaise alimentation en électricité.
Lebrisouledysfonctionnementcauséspardestuyauxdʼeauquifuientquisontinadaptésougelés,despetits
tuyauxdevidange,unearrivéedʼeauinadaptéeoucoupée,ouunearrivéedʼairinadaptée.
Les dommages dommages attribuables à l’utilisation du produit dans un milieu aux conditions corrosives ou de
façon contraire aux indications du manuel d’utilisation.
Le bris ou le dysfonctionnement du produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine, la
foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre situation hors du contrôle
de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Lebrisouledysfonctionnementattribuablesàtoutemodicationnonautoriséeouparuneutilisationautrequecelle
prévue, ou par une fuite d’eau résultant d’une installation inadéquate.
Le bris ou le dysfonctionnement attribuables à une utilisation mauvaise ou abusive, ou à une installation, à une
réparation ou à un entretien inadéquats. Une réparation incorrecte comprend l’utilisation de pièces non autorisées
par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Une installation ou un entretien incorrect comprend l’installation ou l’entretien de
façon contraire aux indications du manuel d’utilisation ou du manuel d’installation.
Le bris ou le dysfonctionnement causés par une alimentation électrique ou une plomberie inadéquate, une utilisation
commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non
approuvés par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Le bris ou le dysfonctionnement causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles
ouautresdommagesauproduitni,saufsidetelsdommagessontrapportésdansundélaid’une(1)semaineaprès
la livraison.
Lesdommagesetlespiècesmanquantespourtoutproduitutiliséauxnsdedémonstration,toutproduitdéjà
déballé avant l’achat ou tout produit vendu à rabais.
Toutproduitremisàneufoutoutautreproduitvendu«telquel»,«telquedisponible»,«avectouslesdéfauts»,
ou tout avis de non-responsabilité semblable.
Desproduitsdontlenumérodesérieoriginalaétéretiré,modiéounepeutêtrefacilementdéterminé.
Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
Tout bruit associé à un fonctionnement normal.
L’utilisationd’accessoires(p.ex.,ltresàeau,etc.),decomposantsoudeproduitsdenettoyagenonapprouvéspar
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Leremplacementdesampoules,desltresoudesconsommables.
Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (utilisation
commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives ou des véhicules) ou contraires aux consignes
établiesdanslemanueldupropriétairedelʼappareil.
Lescoûtsassociésauretraitetàlaréinstallationduproduitdevotrerésidenceauxnsderéparation.
Les étagères, les bacs de la porte, les tiroirs, les poignées et les accessoires, à l’exception des pièces internes/
fonctionnelles couverte par la présente garantie limitée.
Le coût des réparations ou du remplacement dans les circonstances d’exclusion ci-dessus est assumé par le
consommateur.
OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Composez le 1-855-790-6655 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
Ou visitez notre site Web au http://www.signaturekitchensuite.com.
Ou par courrier : Service à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE/SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 c/o: CIC
42 GARANTIE LIMITÉE
POUR CANADA
SivotreréfrigérateurSIGNATUREKITCHENSUITE(«Produit»)atombéenpanneenraisond’undéfautdematériaux
ou de fabrication sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée ci-dessous,
SIGNATUREKITCHENSUITE,àsongré,répareraouremplacerale«Produit»aprèsréceptiondelapreuved’achat
originaleaudétail.Cettegarantielimitéeestvalableuniquementqu’àl’acheteuroriginaldu«Produit»dudétaillantet
s’applique uniquement à un produit distribué, acheté et utilisé au Canada, tel que déterminé à la seule discrétion de
«SIGNATUREKITCHENSUITE».
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur /
Congélateur
Système scellé
(condensateur,
sécheuse, tuyau de
raccordement et
évaporateur)
Compresseur
Deux (2) ans après la date
d’achat original de l’appareil.
Une (1) année supplémentaire
lorsque le produit est enregistré
en ligne avec l’option de
surveillance par Wi-Fi.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginalde
lʼappareil.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginalde
lʼappareil.
Compresseur linéaire/à inversion
seulement : Pièces seulement - de
la 6
e
à la 10
e
année à compter de
la date d’achat original de
l’appareil. (Les frais de main-
d’œuvre seront facturés au
consommateur.)
Pièces et main-d’œuvre (pièces
internes et fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-d’œuvre Pièces et main-d’œuvre
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement fabriqués en
usine,tousàlaseulediscrétionde«SIGNATUREKITCHENSUITE».
Lapreuvedel’achatdedétailoriginalspéciantlemodèleduproduitetladated’achatestrequisepourobtenirun
service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE
CI-DESSUS. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE
TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA LIÉE À
SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU
ENSOSSER À SA PLACE QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ
RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR LA
LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PERIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, SIGNATURE
KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE COTE D’ESTIME, PERTE DE PROFITS, PERTE DE PROFITS
ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS, PERTE D’UTILISATION OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT
PROVENU DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION
FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU OMISSION. LA RESPONSABILITÉ
TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S’IL EN EST, N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR
VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette Garantie limitée qui nie ou
modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est divisible lorsqu’elle est en conflit avec
cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
43GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le Produit; ii) corriger
lecâblageouplomberie;ouiii)rectiertouteréparationouinstallationnon-autoriséeduProduit;
Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou interrompu;
Dommage ou panne en raison de tuyaux d’eau brisés ou dont l’eau fuit, conduite d’eau gelée, conduite de
récupération obstruée, approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d’air inadéquat;
Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire aux instructions
détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu, inondations, actes
de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du fabricant;
Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou entretien imparfait
duProduit.Réparationimparfaiteinclutl’utilisationdepiècesnonautoriséesouspéciéesparSIGNATURE
KITCHEN SUITE. Installation ou entretien imparfait inclut toute installation ou entretien contraire aux instructions
détaillées au manuel d’utilisation du Produit’;
DommageoupanneenraisondemodicationoualtérationnonautoriséeduProduit,ousiutilisépournsautres
que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite d’eau due à une mauvaise
installation du produit;
Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale, incluant, sans
limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial ou centre récréatif, ou
détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne en raison d’utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant, sans limite,
ltresàeaunonautorisésparSIGNATUREKITCHENSUITE;
Remplacementdelacartouchedultreàeauenraisondelapressiond’eausituéeendehorsdelaplagede
fonctionnementspéciéeousédimentsexcessifsdansl’approvisionnementd’eau;
Dommage ou panne provoqué par le transport et manipulation, incluant rayures, bosses, écaillage et/ou autre
endommagementàlanitionduProduit,àmoinsqueteldommageaitrésultédefabricationoumatériaux
défectueux et rapporter à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la (1) semaine suivant livraison du Produit;
Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
ProduitréusinéoutoutProduitvendu“Telquel”,“Oùest”,“Avectousdéfauts”,outoutemiseengardesimilaire;
Produit dont le numéro de série original ait été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la discrétion de
SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée au Produit;
Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
Remplacementdesampoules,ltres,fusiblesoutoutautreélémentconsommable;
Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
Coûtsassociésairetraitet/ouréinstallationduProduitpournsderéparation;et
Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles couvertes
par cette garantie limitée.
Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve dans un
rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par LG Canada. Si votre
Produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service autorisé, tel que déterminé par LG Canada,
il en ira de votre responsabilité d’apporter votre Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous
garantie.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérés sous la rubrique “Cette
garantie limitée ne couvre pas” sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS APPELER
OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1-888-289-2802 et sélectionnez l’option appropriée du menu.
Ou visitez notre site https://www.signaturekitchensuite.ca
Ou communiquez avec nous par courrier : 20, Norelco Drive, North York (Ontario) M9L 2X6 (CANADA)
44
AIDE-MÉMOIRE
AIDE-MÉMOIRE
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR INCORPORADO
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el
electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo
momento para su referencia.
www.signaturekitchensuite.com (EE. UU.))
www.signaturekitchensuite.ca (Canadá)
SKSFD3604P
Copyright © 2019 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
P/No. : MFL70339816_Rev.00
2TABLA DE CONTENIDOS
3 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
8 ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9 Interior
10 FUNCIONAMIENTO
10 Antes de Usar
11 Panel de control
13 Dispensador de Agua Interno
13 Compartimento de Hielo
14 Almacenando Alimentos
16 Cajón convertible
18 Cajón para congelador
20 Compartimentos de la puerta
20 Ajustando los Estantes
21 Cajón para verduras
22 FUNCIONES INTELIGENTES
22 Aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
25 Función Smart Grid (Red Inteligente)
26 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
27 MANTENIMIENTO
27 Limpieza
28 Reemplazo del Filtro de Agua
29 Cambio del filtro de aire
33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33 Preguntas frecuentes
34 Antes de llamar al servicio técnico
40 GARANTÍA LIMITADA
40 PARA EE. UU.
42 PARA CANADÁ
TABLA DE CONTENIDOS
3CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
AGUA FILTRADA
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada.
ALARMA DE LA PUERTA
La función Alarma de la Puerta está diseñada para prevenir problemas de funcionamiento en el refrigerador que
puedan ocurrir al dejar una puerta abierta. Si una puerta se deja abierta por más de 60 segundos, una alarma de
advertencia sonará a intervalos de 30 segundos.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo se incrementa cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más baja
durante un período de 24 horas.
4INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN” y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad
de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de explosión, incendio, muerte, descarga eléctrica,
quemaduras o heridas a personas mientras se utiliza el producto, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
No use este electrodoméstico para nes especiales, como para conservar medicamentos o materiales de
ensayo, usar en barcos, etc.
NO PERMITA que los niños se suban, paren, o cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y ocasionarse una herida.
No permita que los niños entren al electrodoméstico. Podrían quedar atrapados y sofocarse.
Debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga sus dedos alejados de las áreas de jación al abrir o cerrar las puertas. Sea cuidadoso al cerrar las
puertas mientras hayan niños alrededor.
No toque los alimentos congelados ni las partes metálicas del compartimento del congelador si tiene las manos
mojadas o húmedas. Hacerlo podría causar congelación.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podría ser peligroso
para su salud.
Si es necesario desconectar el equipo después de instalarlo, se necesitará un circuito de derivación o un
disyuntor adecuadamente conectado a tierra.
No use adaptadores ni enchufe el cable de alimentación en un alargador de múltiples tomacorrientes.
No use un cable que tenga grietas o daño de abrasión en su longitud o en algún extremo del enchufe o conector.
Haga que personal de servicio calicado repare inmediatamente todo cable de energía que esté gastado o
dañado de alguna manera.
No use el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
No modique ni extienda el cable de alimentación.
No use un tomacorriente que no esté certicado. No enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente de pared
dañado.
No coloque las manos, los pies u otros objetos en las ranuras de ventilación ni en la parte inferior del
refrigerador. Si lo hace, podría sufrir lesiones personales o descargas eléctricas.
En caso de una fuga de gas (propano/LPG), asegúrese de que el área esté adecuadamente ventilada y contacte
a un centro de servicio autorizado antes de continuar con su uso. No toque el refrigerador ni su botón de
encendido.
Apague el electrodoméstico inmediatamente y contacte a un centro de servicio autorizado si escucha algún ruido
extraño, o si percibe algún olor o humo saliendo del electrodoméstico.
No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estándar.
No coloque ni use un aparato eléctrico dentro del electrodoméstico, a menos que sea de un tipo recomendado
por el fabricante.
No introduzca animales con vida dentro del electrodoméstico.
Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los
cubos de hielo. NO introduzca los dedos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
Este electrodoméstico no está destinado al uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, a menos que se les provea supervisión o instrucciones concernientes al uso
del mismo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
6INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
No use secadoras eléctricas para secar el interior del producto.
No prenda velas para remover el olor interno del producto.
En el caso de fuga del refrigerante, aleje los objetos inamables del refrigerador. Asegúrese de que el área esté
bien ventilada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Mantenga materiales inamables y vapores, como gasolina, alejados del refrigerador.
Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como areas de cocina en
tiendas, ocinas y lugares de trabajo; granjas; por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de ambientes
residenciales; dormitorios; aplicaciones de abastecimiento y de servicios similares de no distribución.
Apague el refrigerador antes de limpiarlo o repararlo.
Las luces del refrigerador y el compartimento del congelador son luces LED para interiores, y un técnico
calicado debe realizar el mantenimiento.
Apague inmediatamente el electrodoméstico en caso haya un apagón o tormenta eléctrica.
Apague la alimentación si ingresa agua o polvo en el electrodoméstico. Llame a un agente de servicio.
No almacene, desarme, ni repare el electrodoméstico usted mismo, y tampoco permita que personal no
calicado lo haga.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, este deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante, su
agente de servicio, o por una persona similarmente cualicada a manera de evitar riesgos.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsores inamables en este
electrodoméstico.
ELIMINACIÓN
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si lo están sólo por unos días. Al
momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas, pero deje
los estantes en su lugar, a n de que los niños no puedan ingresar fácilmente a éste.
Si desechara un refrigerador, asegúrese de retirar el refrigerante para que un miembro calicado del personal de
servicio lo deseche correctamente. Si usted libera el refrigerante, podría ser multado o encarcelado de
conformidad con la ley ambiental vigente.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte con un electricista calicado o técnico de servicio si tiene dudas sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra. No modique el enchufe proveído con el electrodoméstico; si este no caza en
su tomacorriente, debe solicitar la instalación de uno adecuado a un electricista cualicado.
Haga que un técnico certicado verique que el tomacorriente de pared y los cables estén adecuadamente
conectados a tierra.
7INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal
funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
INSTALACIÓN
No coloque el electrodoméstico en un lugar donde pueda caerse.
El refrigerador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalación.
FUNCIONAMIENTO
No use aerosoles cerca del electrodoméstico.
Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares.
No golpee ni aplique demasiada fuerza en las supercies de vidrio. No toque las supercies de vidrio si están
agrietadas o rotas.
No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el
compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
No llene demasiado el electrodoméstico. Si lo hace podría lesionarse o causar daño a la propiedad.
MANTENIMIENTO
No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
Remueva objetos extraños (como polvo y agua) de las clavijas del cable de alimentación y áreas de contacto. No
utilice un paño humedo o mojado al limpiar el enchufe.
No rocíe agua directamente en el interior o exterior del electrodoméstico.
Cuando estén fríos, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a cambios de
temperatura repentinos, podrían romperse.
ADVERTENCIA
Mantenga las aperturas de ventilación, en la cubierta del electrodoméstico o en la estructura incorporada,
despejadas de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelado, con excepción de
aquellos recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del electrodoméstico, a
menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
El gas refrigerante y de aislamiento usado en el electrodoméstico requiere procedimientos de desechado
especiales. Al desechar, por favor consulte con un agente de servicio o persona similarmente calicada.
Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad de refrigerante isobutano (R600a), pero también
combustible. Al transportar e instalar el electrodoméstico, debe prestar atención para asegurar que
ninguna parte del circuito refrigerante se dañe. Fuga del refrigerante fuera de las pipas podría generar un
incendio o causar una lesión ocular. Si se detecta una fuga, evite cualquier llama descubierta o causas
potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que se encuentra el electrodoméstico por varios
minutos.
A manera de evitar la creación de una mezcla de gas y aire inflamable en caso ocurra una fuga en el
circuito refrigerante, el tamaño del ambiente en el que el electrodoméstico se ubica deberá corresponder
a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 1 m² por cada 8g de refrigerante R600a dentro
del electrodoméstico. La cantidad de refrigerante en su electrodoméstico particular se muestra en la placa
de identificación ubicada dentro del mismo. Nunca inicie un electrodoméstico mientras este muestre algún
signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el
producto.
Requisitos Eléctricos 115 V, 60 Hz
Presión de Agua Min / Max 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Modelo SKSFD3604P
Descripción Refrigerador Incorporado
Peso neto 483 lb (219 kg)
9DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
1Filtro de agua
Purifica el agua.
NOTA
El ltro debe cambiarse cada 6 meses. Consulte
la sección Reemplazo del ltro de agua de este
manual para obtener más información.
2Panel de control
Ajusta la temperatura del refrigerador y la condición
del filtro de agua.
3Iluminación interior LED
Ilumina el interior del refrigerador.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
Interior
4Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
5Bandeja Móvil de la Puerta
Preserva las comidas o bebidas congeladas.
6Dispensador de Agua Interno
7Cajón para verduras
8Cajón convertible
9Máquina de Hielo
10 Cajón para congelador
2
7
8
10
9
6
5
4
3
1
10 FUNCIONAMIENTO
Antes de Usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado durante el envío.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con objetos puntiagudos ni use detergente que contenga alcohol,
líquidos inamables o abrasivos al remover cualquier cinta o adhesivo del mismo.
Remueva los residuos de adhesivos borrándolos con su pulgar o detergente para platos.
No despegue la etiqueta de número de serie, modelo o información técnica del panel
trasero del refrigerador.
Abra las puertas del refrigerador para ventilar el interior del mismo.
Puede que al inicio el interior del refrigerador huela a plástico. Remueva toda cinta adhesiva del
interior del refrigerador y abra las puertas del mismo para que se ventile.
Conecte la fuente de energía.
Verifique que la fuente de energía esté conectada previo a usar.
Espere a que el refrigerador enfríe.
Permita que el refrigerador funcione por al menos dos o tres horas previo a colocar alimentos
dentro.
PRECAUCIÓN
Colocar alimentos en el refrigerador, previo a que éste haya enfriado, podría causar que
éstos se echen a perder o que un mal olor permanezca en su interior.
El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial.
Esto es normal. El volumen disminuirá conforme baje la temperatura.
FUNCIONAMIENTO
11FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de control
Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
Funciones del panel de control
1 7
2 8
3 9
4 5 6
NOTA
Cuando el refrigerador está en Modo de Ahorro de Energía, la pantalla permanecerá apagada hasta que se abra
una puerta o se presione un botón. Una vez hecho, la pantalla se mantendrá encendida por 20 segundos.
1* Water Filter Reset (Reinicio del Filtro de Agua)
Reemplace el filtro de agua cuando el icono
Replace Filter (Reemplace Filtro) se encienda.
Luego de cambiar el filtro, mantenga presionado el
botón Water Filter (Filtro de Agua) por tres
segundos para apagar la luz del icono. Reemplace
el filtro de agua aproximadamente cada seis
meses.
2Función Ice Plus (Más Hielo)
Esta función incrementa tanto la producción de
hielo como la capacidad de congelamiento.
Presione el botón Ice Plus (Más Hielo) para
iluminar el ícono y activar la función por 24 horas.
La función se desactiva automáticamente
después de 24 horas.
Detenga la función manualmente presionando el
botón una vez más.
3* Ice On/Off (Hielo Encendido/Apagado)
Presione el botón Ice On/Off por tres segundos
para encender o apagar el dispensador de hielo.
4Freezer (Congelador)
Indica la temperatura establecida del
compartimento del congelador en grados Celsius
(°C) o Fahrenheit (°F).
La temperatura predeterminada del congelador es
de 0 °F (-18 °C).
Presione repetidamente el botón Freezer
(Congelador) para seleccionar una nueva
temperatura desde -6 °F hasta 8 °F (-24 °C hasta
-16 °C).
5Convertible
Conservación de temperatura variable que se
puede regular a una temperatura superior o inferior
a la del refrigerador.
Conserve el Kimchi y la carne a 30 °F / -1 °C, las
bebidas frías a 33 °F / 1 °C, los alimentos
delicados a 37 °F / 3 °C y el vino frío a 41 °F / 5 °C.
Para usar el cajón convertible como congelador,
seleccione la misma temperatura en la que está
funcionando el congelador. Por ejemplo, si el
congelador está configurado en 0 °F, entonces 0 °F
aparece automáticamente en la pantalla
Convertible como una opción.
Cuando el cajón convertible esté en modo
congelador, tendrá la misma temperatura que la
del congelador. Cada vez que la temperatura del
congelador cambia, el botón de temperatura del
cajón convertible se desactiva y este vuelve a
operar como refrigerador.
6Refrigerator (Refrigerador)
Indica la temperatura establecida del
compartimento del refrigerador en grados Celsius
(°C) o Fahrenheit (°F)
La temperatura predeterminada del refrigerador es
de 37 °F (3 °C). Presione repetidamente el botón
Refrigerator para seleccionar una nueva
temperatura desde 33 °F hasta 46 °F (1 °C hasta
8 °C).
12 FUNCIONAMIENTO
7Smart Grid (Red inteligente)
Presione el botón Smart Grid para encender o
apagar la función Red Inteligente. Cuando la
función esté activa, el icono se iluminará. La
función Smart Grid se activa automáticamente
cuando el refrigerador se conecta a la red Wi-Fi.
El texto de la red se ilumina cuando el refrigerador
está respondiendo a un mensaje de Demanda de
Respuesta (DR) de la compañía eléctrica.
8* Wi-Fi
El botón Wi-Fi, al ser usado con la aplicación para
teléfonos inteligentes SIGNATURE KITCHEN
SUITE, permite al refrigerador conectarse a la red
Wi-Fi doméstica. Consulte la sección Funciones
Inteligentes para recibir información sobre la
configuración inicial de la aplicación.
El ícono Wi-Fi muestra el estado de la conexión de
red del refrigerador. El icono se ilumina cuando el
refrigerador está conectado a la red Wi-Fi.
Mantenga presionado el botón Wi-Fi por 3
segundos para conectarse a la red. El ícono
parpadea mientras la conexión está en proceso,
luego se enciende cuando ésta se ha logrado
exitosamente.
9* Power (Encendido/Apagado)
El botón Power corta toda la corriente eléctrica de
la unidad.
Mantenga presionado el botón Power por 3
segundos para apagar el electrodoméstico.
Cuando está apagado, la luz indicadora también lo
está. No es necesario cortar la energía en el
disyuntor o receptáculo de pared. Utilice esta
función para servicio o vacaciones extendidas.
4 y 9 SABBATH
El modo Sabbath es utilizado en el Sabbat y las
festividades Judías.
Para encender el modo Sabbath, presione la
pantalla para activarla, luego mantenga
presionados los botones Freezer (Congelador) y
Power por 3 segundos hasta que aparezca Sb en
la pantalla.
El modo Sabbath se desactiva automáticamente
después de 96 horas.
Para apagar el modo Sabbath manualmente,
mantenga presionados los botones Freezer
(Congelador) y Power por 3 segundos.
Una vez encendido, el modo Sabbath se
mantendrá activo incluso si ocurre un apagón.
Elegir el modo Sabbath automáticamente
desactiva las funciones de Luz y Alarma. El
dispensador también se desactiva.
La pantalla interior se mantiene encendida
durante el modo Sabbath, pero sólo se muestra
“Sb” y los botones Freezer (Congelador) y Power.
NOTA
La función Smart Grid (Red Inteligente) se desactiva
automáticamente en modo Sabbath.
Cuando el modo Sabbath naliza, la función Smart
Grid (Red Inteligente) debe ser activada de nuevo
manualmente.
PRECAUCIÓN
Modo de Visualización (Únicamente Para Uso de
Tiendas)
El Modo de Exhibición deshabilita todo el
enfriamiento en el refrigerador para conservar
energía mientras éste se exhibe en una tienda
detallista. Cuando está activo, se muestra OF en el
panel de control, y la pantalla permanece
encendida por 20 segundos.
Para desactivar / activar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botones Freezer y Water Filter
Reset al mismo tiempo por cinco segundos. El
panel de control emite un pitido y se muestra la
conguración de temperatura para conrmar que el
Modo de Exhibición ha sido desactivado. Utilice el
mismo procedimiento para activar el Modo de
Exhibición.
13FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Dispensador de Agua Interno
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños alejados del dispensador.
Pueden jugar con los controles y dañarlos.
Si se dispensa hielo o agua inesperadamente, apague
el suministro de agua y contacte al Centro de
Información al Cliente SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Después de la instalación, dispense 2.5 galones de
agua (enrasada durante aproximadamente
5 minutos) para eliminar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema.
Estructura del Dispensador
Boquilla
de Agua
Interruptor
de Agua
NOTA
Para dispensar agua, presione el Interruptor de agua
con un vaso.
Algo de goteado puede ocurrir luego de dispensar.
Sostenga la taza debajo del dispensador por algunos
segundos luego de dispensar para que esta recoja
todas las gotas.
Compartimento de Hielo
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y cualquier herramienta fuera
del compartimiento de hielo. No seguir esta
indicación podría resultar en daños o heridas
personales.
Deseche las primeras series de hielo luego de la
instalación. Esotambién es necesario si el
congelador no hasido usado por un largo tiempo.
Nunca guarde latas de bebidas u otros artículos en
la cubeta de hielos para que enfríen más rápido.
Esto puede dañar la máquina de hielo o las latas
pueden explotar.
Máquina de Hielo Automática
La máquina de hielo es capaz de producir
automáticamente hasta 12 cubos a la vez. Esta cantidad
puede variar según la temperatura ambiente, la
frecuencia con la que se abre la puerta, se guardan
cosas en el congelador, etc.
Un refrigerador recién instalado tardará
aproximadamente 12 horas en comenzar a producir
hielo.
La máquina de hielo se interrumpe cuando la cubeta
está llena.
De vez en cuando mueva la cubeta de hielo para
acomodar los hielos. Si se forma una pila de hielos del
lado del sensor del interruptor, la producción de hielos
se interrumpirá.
Para aumentar la producción de hielos active la
función Ice Plus. Esta función aumentará tanto la
producción de hielos y la capacidad de congelamiento.
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para apagar manualmente la máquina de hielo
automática, presione el botón Ice On/Off en la pantalla
por tres segundos.
Sonidos Normales Que Puede
Escuchar
Mantener el suministro energético del dispensador de
hielo encendido previo a conectar la línea de agua
puede dañar el dispensador.
La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
pitido conforme se va llenando de agua.Si el botón Ice
On/Off está en la posición ON, se emitirá un pitido aún
si no ha sido conectada al agua.Para detener el pitido,
presione el botón Ice On/Off para apagar la máquina
de hielo.
Escuchará el sonido de cubos de hielo cayendo en el
recipiente y agua corriendo por la tubería mientras el
dispensador de hielo se llena nuevamente.
14 FUNCIONAMIENTO
Preparando para Vacaciones
Ajuste el botón Ice On/Off en la posición OFF, y cierre
el suministro de agua del congelador.
NOTA
El recipiente de hielo debe ser vaciado cada vez que
el botón Ice On/Off se coloca en la posición OFF.
Si la temperatura ambiente cae al punto de congelación,
contacte a un técnico calificado para drenar el sistema
de suministro de agua y así prevenir serios daños a la
propiedad debido a inundaciones causadas por la
ruptura de líneas de agua o conexiones.
Almacenando Alimentos
PRECAUCIÓN
No llene en exceso, ni almacene artículos
demasiado cerca en los compartimentos de la
puerta. Esto podría dañar el compartimento o
provocar lesiones personales al retirar los
alimentos aplicando fuerza excesiva.
NOTA
Si se ausentará de casa por un corto período de
tiempo, como unas pequeñas vacaciones, el
refrigerador debe dejarse encendido. La comida
refrigerada que pueda ser congelada se preservará
por más tiempo si es almacenada en el congelador.
Si dejará el refrigerador apagado por un período largo
de tiempo, saque toda la comida y desconecte el
cable de corriente. Limpie el interior y deje la puerta
abierta para prevenir la formación de hongos en el
refrigerador.
No almacene alimentos con contenido muy húmedo
cerca del área superior del refrigerador. La humedad
podría entrar en contacto directo con el aire frío y
congelarse.
Lave los alimentos previo a almacenarlos en el
refrigerador. Frutas y vegetales deben ser lavados, y
empaques de alimentos deben ser limpiados para
evitar que alimentos cercanos sean contaminados.
Si el refrigerador se mantiene en un lugar caliente y
húmedo, abrir frecuentemente la puerta o almacenar
muchos vegetales en el refrigerador podría causar la
formación de condensación. Limpie la condensación
con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador se abre o cierra con
demasiada frecuencia, aire caliente podría ingresar y
elevar así su temperatura. Esto podría elevar los
gastos de funcionamiento de la unidad.
Consejos de Almacenamiento de
Alimentos
Envuelva o almacene alimentos en el refrigerador en
materiales herméticos y a prueba de humedad a menos
que se indique lo contrario. Esto previene que el olor y
sabor de los alimentos se transfiera a través del
refrigerador . Para productos con fecha de caducidad,
revise las fechas para asegurar su frescura.
Comida Cómo
Manteca o
Margarina
Si tiene manteca abierta, manténgala
en un plato cerrado o compartimento
cerrado. Cuando almacene suministros
adicionales, envuélvalos en empaque
para congelador y congele.
Queso
Almacene en empaquetado original
hasta que se use. Una vez abierto,
reempaque ajustadamente en
envoltorio plástico o papel aluminio.
Leche
Limpie las cajas de leche. Para
conservar la leche más fría, coloque
los contenedores en un estante interior.
Huevos
Almacene en cartón original en el
estante interior, no en el estante de la
puerta.
Fruta
No lave o pele fruta hasta que esté
lista para ser usada. Organice y
mantenga la fruta en el cajón de
verduras en sus contenedores
originales, o almacénelas en bolsas de
papel completamente cerradas en el
estante del refrigerador.
Vegetales
Frondosos
Remueva el empaquetado de la tienda,
recorte o arranque áreas descoloridas
y dañadas, lave en agua fría y escurra.
Coloque en bolsas o contenedores
plásticos y almacene en el cajón de
verduras.
Vegetales
con
cáscaras
(zanahorias,
chiles)
Coloque en bolsas o contenedores
plásticos y almacene en el cajón de
verduras.
Pescado
Almacene pescado fresco y mariscos
si estos no son consumidos el mismo
día de la compra. Es recomendable
comer pescado fresco y mariscos el
mismo día de la compra.
Restos de
comida
Cubra los restos de comida con
envoltorio plástico o papel aluminio, o
almacénelos en contenedores plásticos
con tapas ajustadas.
15FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Almacenando Alimentos Congelados
Revise una guía de congelado o un libro de cocina
confiable para mayor información acerca del preparado de
alimentos para congelado o tiempos de almacenamiento.
Congelando
Su congelador no congelará rapidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos
descongelados en el congelador que los que desee
congelar durante las siguientes 24 horas (no más de 2 a
3 libras de alimentos por pie cubico o espacio del
congelador).
Deje suficiente espacio en el congelador para que
pueda circular aire entre los empaques. Asegúrese de
dejar suficiente espacio al frente para que la puerta
pueda cerrarse bien.
El tiempo de almacenaje variará dependiendo de la
calidad y el tipo de alimentos, el tipo de empaque o
envolotorio utilizado (hermético y a prueba de humedad)
y la temperatura de almacenaje. Es normal encontrar
cristales de hielo dentro de un empaque sellado. Esto
simplemente significa que la humedad en dicho artículo
alimenticio y el aire dentro del empaque se han
condensado, creando así cristales de hielo.
NOTA
Permita que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente por 30 minutos, y luego
empaque y congele. Enfriar alimentos calientes previo
a congelarlos ahorra energía.
Empaquetado
Un congelado exitoso depende del empaque adecuado.
Cuando cierre y selle el empaque, éste no debe permitir
que aire o humedad ingrese o salga de él. Si lo hace,
podría experimentar olores y transferencia de sabores
en el congelador, y también podría secar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetado
Contenedores plásticos rígidos con tapas ajustadas.
Enlatado de lados rectos / tarros de congelamiento
Papel aluminio pesado
Papel plasticado
Empaques plásticos impermeables
Bolsas plásticas autosellables para congelador.
Siga las instrucciones del empaque o contenedor para
métodos de congelamiento apropiados.
No use
Envoltorios de pan
Contenedores plásticos que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas ajustadas
Papel de cera o envoltorios de congelado recubiertos
de cera.
Envoltorio delgado y semipermeable.
Guardar alimentos en el cajón
convertible
Pulse varias veces sobre el botón del cajón convertible
para conocer las opciones de temperatura. Consulte la
siguiente tabla para optimizar los resultados
Temperatura Productos almacenados
-6 a 8°F
(-24 a -16°C) Alimentos congelados
30°F/-1°C Carnes y pescados
33°F/1°C Bebidas frías
37°F/3°C Delicatessen
41°F/5°C Vino
16 FUNCIONAMIENTO
Cajón convertible
Extracción del cajón convertible
1Tire del cajón hasta que se detenga.
Vacíe todos el contenido del cajón antes de
retirarlo.
2Presione el botón y quite el tope que tiene en cada
uno de los laterales.
3Retira el cajón levantándolo de las guías.
4Retire los tornillos de los rieles en ambos extremos.
5Sujete los dos lados de la puerta y levántela para
retirarla del sistema de guías.
PRECAUCIÓN
Los cajones son pesados. Siempre utilice ambas
manos al extraer o colocar los cajones para evitar
dañar el producto o resultar herido. Vacíe siempre
los cajones antes de retirarlos.
Abra las puertas del congelador totalmente antes
de retirar o coloque los cajones.
17FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Colocación del cajón convertible
1Sujete la puerta por ambos lados y bájela a su
posición en el sistema de guías.
2Apriete los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
3Abra el cajón al máximo.
Baje el cajón sobre el sistema de guías.
4Presione el botón y encaje los topes de los
laterales.
18 FUNCIONAMIENTO
Cajón para congelador
Extracción del cajón de congelador
NOTA
Antes de retirar el cajón del congelador, debe quitar el
cajón convertible.
1Tire del cajón hasta que se detenga.
Vacíe todos el contenido del cajón antes de
retirarlo.
2Presione el botón y quite el tope que tiene en cada
uno de los laterales.
3Retira el cajón levantándolo de las guías.
4Retire los tornillos de los rieles en ambos extremos.
5Sujete los dos lados de la puerta y levántela para
retirarla del sistema de guías.
19FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Montaje del cajón del congelador
NOTA
Antes de colocar el cajón del congelador debe haber
retirado el cajón convertible.
1Sujete la puerta por ambos lados y bájela a su
posición en el sistema de guías.
2Apriete los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
3Abra el cajón al máximo.
Baje el cajón sobre el sistema de guías.
4Presione el botón y encaje los topes de los
laterales.
20 FUNCIONAMIENTO
Compartimentos de la puerta
Para quitar los recipientes de la puerta, dé dos o tres
toques con una mano en la parte inferior del recipiente
mientras sostiene la parte inferior del recipiente con la otra
mano.
Para colocar la bandeja, alinee los dos laterales con las guías
y empuje hacia abajo hasta que se ajuste en su posición.
Para ajustar la ubicación de la bandeja, incline la parte
frontal de la bandeja hacia arriba y deslice la bandeja hacia
arriba o hacia abajo hasta la ubicación deseada.
Ajustando los Estantes
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento.
Ajustar los estantes para que quepan artículos de
diferentes tamaños hará más fácil la búsqueda de artículos
específicos.
Desmontaje del estante
1Incline hacia arriba la parte frontal del estante y
luego levántelo.
2Retire el estante.
Ensamblando el Estante
1Incline el frente del estante hacia arriba y guíe los
ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura
deseada.
2Baje el frente del estante para que los ganchos
caigan dentro de las ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes estén nivelados de
un lado al otro. No seguir esta indicación podría
resultar en la caída del estante o en alimentos
derramados.
No limpie estantes de vidrio con agua tibia cuando
estén fríos. Estos pueden romperse al estar
expuestos a impactos o cambios de temperatura
repentinos.
Los estántes de vidrio son pesados. Tenga especial
cuidado al removérlos.
Transmisor
Receptor
NOTA
Objetos extraños y suciedad entre el lado derecho del
estante y la pared del gabinete externo podrían
prevenir que la luz del estante encienda.
La luz del estante se enciende cuando la puerta se
abre.
La luz del estante se apaga después de siete minutos
o cuando la puerta se cierra.
21FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cajón para verduras
Desmontaje del cajón para verduras
Levante el cajón y desmóntelo.
Levántelo
Saque el cajón de la bandeja
Tire del cajón de la bandeja hasta el nal.
Levante el cajón de la bandeja hasta que se
desmonte.
Cómo desmontar el cajón de la
cubierta
1Desmonte el cajón de la bandeja.
2Tire del cajón de la cubierta hasta el final.
3Empuje el bastidor y levante el cajón de la cubierta
(el bastidor se encuentra en el riel deslizante
izquierdo y derecho)
Bandeja
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las bandejas queden niveladas
de un lado al otro. En caso contrario, podría caerse
la bandeja o caerse los alimentos.
No limpie el cristal del cajón para verduras con
agua tibia mientras está frío. Las bandejas podrían
romperse por el repentino cambio de temperatura
o impactos.
El cajón para verduras es pesado. Tenga mucho
cuidado al retirarlo.
22 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE
La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE le permite
comunicarse con el electrodoméstico usando un
teléfono inteligente.
Previo a Utilizar la Aplicación
1Verifique la intensidad de la señal inalámbrica cerca
del electrodoméstico.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la señal
será débil. Puede que le tome más tiempo
registrarse o que falle la instalación.
2Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en
su teléfono inteligente.
3Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que el icono
Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
La máquina soporta únicamente redes Wi-Fi de 2.4
GHz. Para revisar la frecuencia de su red, contacte a
su proveedor de servicios de internet o verique el
manual del enrutador inalámbrico.
La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE no es
responsable de ningún problema de conexión de red
ni de errores, fallos o anomalías causadas por la
misma.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
Si el electrodoméstico tiene problemas conectándose
a la red Wi-Fi, puede que se encuentre muy lejos del
enrutador. Compre un repetidor de Wi-Fi (Extensión
de rango) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión de red no funcione bien
por cuestiones relacionadas con su proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconecte el enrutador y espere alrededor de un
minuto previo a encenderlo e intentarlo de nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice simbolos
especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente
puede variar dependiendo del sistema operativo (OS)
del móvil y del fabricante.
Si el protocolo de seguridad del enrutador está en
WEP, puede que deba cambiarlo a WPA2 a manera
de registrar el producto exitosamente.
23FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Instalando la Aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE
Busque la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE en
la tienda Google Play Store o Apple Store desde un
teléfono inteligente. Siga las instrucciones para
descargar e instalar la aplicación.
Características de la Aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Actualización de rmware
Mantener el aparato actualizacion de rendimiento.l
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
Esta función lleva un registro del consumo de energía
del refrigerador y la cantidad de veces que se abrió la
puerta.
Mensajes Push
Si la puerta permanece abierta durante más de diez
minutos, recibirá un mensaje automático. Cuando Ice
Plus haya finalizado, recibirá un mensaje de notificación.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y
resolver problemas con el producto conforme a su
patrón de uso.
Conguración
Le permite ajustar varias opciones en el refrigerador y
en la aplicación.
NOTA
Si cambia su enrutador inal mbrico, proveedor de
servicios de Internet o contrase a, elimine el
dispositivo registrado de la aplicaci n SIGNATURE
KITCHEN SUITE y vuelva a registrarlo.
La información está actualizada al momento de la
publicación. La aplicación está sujeta a cambios con
propósito de mejoras en el electrodoméstico sin previo
aviso a los usuarios.
Especicaciones módulo LAN
inalámbrico
Modelo LCW-003
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de Salida
(Máx)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
Especificaciones de Transferencia de Energía
Inalámbrica
Frecuencia 330 kHz ~ 370 kHz
Voltaje Nominal DC 12 V
Alimentación
suministrada
Menor que, e igual a, 3W
por estante.
Modo de transmisión Inducción electromagnética
Aviso FCC
Para el módulo transmisor incluido en este producto
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a
la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
realizando alguna de las siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento,
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
24 FUNCIONES INTELIGENTES
Declaración sobre exposición a la radiación
de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de
operación específicas de manera tal de cumplir con las
normas de exposición a la RF.
Declaración de Industry Canada (Para el
módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo contiene transmitores/receptores
exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos
de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canada. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluidas las interferencias que puedan
afectar el funcionamiento del mismo.
Declaración sobre Exposición a Radiación
de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y
su cuerpo.
NOTA
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE
CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Información de Anuncio de Programas de
Código Abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y
otras licencias de fuente abierta, que esté contenido en
este producto, por favor visite http://opensource.
signaturekitchensuite.com
Adicional al código fuente, todos los términos de
referencia de la licencia, renuncias de garantía y
notificaciones de derechos de autor están disponibles
para descarga.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le puede proveer
el código de fuente abierta en un CD por un cargo que
cubra el costo de distribución (como el costo de los
medios, envío, y manejo) al requerirlo mediante correo
electrónico a [email protected]
Esta oferta es válida por un período de tres años
después de nuestro último envío de este producto. Esta
oferta es válida para cualquier que haya recibido esta
información.
25FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Función Smart Grid (Red
Inteligente)
Cuando el refrigerador opera en modo Smart Grid (Red
Inteligente), la función Refrigerador Inteligente puede
controlar el uso de energía o retrasar la operación de algunas
funciones para ahorrar energía durante períodos de uso pico.
Puede anular la función Smart Grid (Red Inteligente)
en cualquier momento (usando el botón o aplicación
Smart Grid).
Para usar la función Smart Grid (Red Inteligente),
necesita registrar su electrodoméstico con su
compañía eléctrica.
Características de la Aplicación
Smart Grid (Red Inteligente)
Ahorro Inteligente_Respuesta bajo Demanda
Puede disminuir el uso de energía de acuerdo a las
señales de Respuesta a la demanda (DR) de la
compañía de energía. Si el refrigerador está
funcionando en modo ahorro inteligente de acuerdo a la
señal DR, verá un mensaje emergente.
Ahorro de Energía por Temporada
Menor uso de energía basado en un período de tiempo.
Usando la Función Smart Grid (Red
Inteligente)
Esta característica responde a eventos de notificación de
su compañía eléctrica para llevar a cabo tareas de alto
consumo energético durante períodos no pico cuando la
demanda es baja. Estos eventos de notificación son
conocidos como señales de Respuesta Bajo Demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta Bajo
Demanda de la compañía eléctrica, éste activará el LED
de Red (Grid LED) en la pantalla y controlará su
consumo energético de acuerdo a la señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas desde
la compañía eléctrica siempre y cuando se le dé
mantenimiento al desempeño del producto.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta Bajo
Demanda, éste operará en modo Retardo de Carga del
Electrodoméstico (DAL) o Reducción Temporal de Carga
del Electrodoméstico (TALR).
Retardo de Carga del Electrodoméstico (DAL)
El refrigerador responde a la señal DAL proporcionando
una reducción moderada de carga durante la duración
del período de retraso.
Este modo controla funciones que consumen mucha
energía como el ajustado del sistema de enfriado, ciclo
de descongelado y producción de hielo.
Cuando el refrigerador opera en modo DAL, el LED de
Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del refrigerador.
El modo DAL es desactivado automáticamente luego
del período estipulado por la señal DAL (máx. 4 horas)
o cuando anula la función Smart Grid.
Reducción Temporal de Carga del
Electrodoméstico (TALR)
El refrigerador responde a la señal TALR al reducir
agresivamente la carga por un corto período de tiempo,
tipicamente de 10 minutos. Este modo reduce el
consumo de energía al detener el compresor y controlar
las funciones que consumen mucha energía como el
ciclo de descongelado y el ventilador.
Cuando el refrigerador opera en modo TALR, el LED
de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla.
El modo TALR es desactivado automáticamente luego
del período estipulado por la señal (máx. 10 minutos)
o cuando anula la función Smart Grid. El modo es
desactivado inmediatamente y el refrigerador vuelve a
su estado normal cuando la puerta es abierta o
cerrada, o cuando el dispensador es utilizado.
Anule el Modo Smart Grid (Red Inteligente)
Para ignorar la señal de Respuesta bajo Demanda de la
compañía eléctrica y anular la función Smart Grid,
presione el botón Smart Grid mientras el refrigerador
está en modo Smart Grid.
Cuando anula la función Smart Grid, el refrigerador
ignora la señal de Respuesta bajo Demanda y este ya
no es controlado por la compañía eléctrica hasta que la
siguiente es enviada. También puede anular la función
Smart Grid usando la aplicación para teléfonos
inteligentes.
API Abierto de SIGNATURE KITCHEN SUITE
Puede administrar las características de Smart Grid
para el refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Sírvase revisar las especificaciones detalladas en la
página de aviso en www.signaturekitchensuite.com.
Lista API
Respuesta bajo Demanda
Enviar señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de Energía
Congurar modo de ahorro
Obtener programación de DR/Retraso de
Descongelado
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
Obtener evento puerta abierta
Obtener consumo de energía
Capacidad de Retraso de Descongelado
Introducir un evento de programación de retraso de
descongelado.
Actualizar un evento de programación de retraso de
descongelado
Borrar un evento de programación de descongelado
atrasado
Obtener programación de descongelado atrasado.
26 FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
éste tiene la capacidad de transmitir datos a través de
su teléfono al Centro de información SIGNATURE
KITCHEN SUITE. Los modelos equipados con NFC o
Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono
inteligente usando la aplicación SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de Información al cliente
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas cualificados. El especialista
registra los datos transmitidos desde el aparato y los
usa para analizar el problema, así le brinda un
diagnostico efectivo y rápido.
Para electrodomésticos con el o logo
1Comuníquese con el Centro de información al cliente
de SIGNATURE KITCHEN SUITE llamando al:
(EE. UU.) 1-855-790-6655
(Canadá) 1-888-289-2802
2Abra la puerta del refrigerador.
3Cuando se lo indique el centro de llamadas,
sostenga el micrófono de su teléfono frente al
altavoz que se encuentra ubicado en la cubierta del
filtro del refrigerador.
4Mantenga presionado el botón Refrigerator por tres
segundos mientras continúa sosteniendo su teléfono
contra el altavoz.
5Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Refrigerator.
6Mantenga el teléfono en esa posición hasta que el
tono de transmisión haya finalizado. La pantalla
mostrará la cuenta regresiva del tiempo. Una vez la
cuenta regresiva haya terminado y los tonos se
hayan detenido, continúe su conversación con el
especialista, quien podrá asistirle en utilizar la
información transmitida para análisis.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende
de la calidad de la llamada local.
Una llamada de mala calidad puede resultar en la
mala transmisión de los datos desde su teléfono al
centro de llamadas, por lo que Smart Diagnosis™
podría no funcionar adecuadamente.
27MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA
Utilice un limpiador no inamable. No hacerlo
podría resultar en un incendio, explosión, o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
No use un trapo abrasivo o esponja mientras limpia
el interior y exterior del refrigerador.
No coloque su mano en la supercie inferior del
refrigerador cuando abra y cierre las puertas.
Consejos Generales de Limpieza
El refrigerador se descongela automáticamente; sin
embargo, limpiélo una vez al mes para prevenir olores.
Limpie derrames inmediatamente.
Desconecte el refrigerador o la corriente eléctrica
previo a la limpieza.
Remueva todas las partes removibles, como los
estantes.
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice abrasivos o
limpiadores ásperos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las supercies
intensivamente.
Al limpiar el interior o exterior del electrodoméstico, no
utilice un cepillo duro, pasta dental, o materiales
inamables. No utilice agentes de limpieza que
contengan sustancias inamables.
Esto podría causar decoloración o daños al
electrodoméstico.
Sustancias inamables: alcohol (etanol, metanol,
alcohol isopropílico, alcohol isobutílico, etc.),
disolventes, cloro, benceno, líquidos inamables,
abrasivos, etc.
Paredes Interiores
Como ayuda para remover olores, lave el interior del
refrigerador con una mezcla de bicarbonato de sodio y
agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de bicarbonato de
sodio con 1 cuarto de galón de agua (26 g de
bicarbonato en 1 litro de agua). Asegúrese de que el
bicarbonato de sodio esté completamente disuelto para
que este no raye las superficies del refrigerador .
Revestimientos de Puertas y Juntas
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías o limpiadores
que contengan petróleo en las partes plásticas del
refrigerador.
Partes Plásticas (Cubiertas y
Paneles)
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero con agua tibia. No utilice limpiadores
de vidrio, limpiadores abrasivos o líquidos inflamables.
Estos pueden rayar o dañar el material.
Piezas nales
Utilice una esponja limpia o un paño suave.
No utiliza sprays limpiacristales, limpiadores abrasivos
ni líquidos inflamables.
Podrían dañar de la Terminal.
Fin
Fin
PRECAUCIÓN
Utilice una esponja limpia o un paño suave
solamente.
De lo contrario, puede provocar un incendio, una
explosión o incluso la muerte.
28 MANTENIMIENTO
Reemplazo del Filtro de Agua
Reemplace el Filtro de Agua
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el icono Replace Filter (Reemplace Filtro)
se encienda.
Cuando la producción de la máquina de hielo
disminuye.
1Retire el filtro de agua viejo
Presione para abrir la cubierta del filtro de agua en
la parte superior derecha del refrigerador.
NOTA
Reemplazar el ltro de agua causa que una pequeña
cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25 cc) se
drene.
Envuelva un paño alrededor del extremo frontal de la
cubierta del ltro para detener cualquier fuga de agua.
Una vez removido, sujete el ltro de agua en posición
vertical a manera de prevenir que el agua remanente
se salga.
2Coloque la tapa en el filtro de agua, luego sujétela y
gírela hacia la izquierda para remover el filtro de
agua de la cabeza del filtro.
Tapa
3Reemplace con un nuevo filtro de agua.
Retire el nuevo filtro de agua de su empaque y
remueva la cubierta protectora de los anillos.
Coloque la tapa en el nuevo filtro de agua, y luego
empújelo en el agujero colector hasta que se
detenga.
4Sujete y rote la tapa hacia la derecha hasta que se
detenga.
Reemplace la tapa al lado del filtro de agua.
5Luego de reemplazar el filtro de agua, dispense 2.5
galones de agua (deje correr el agua por
aproximadamente 5 minutos) para remover el aire
atrapado y los contaminantes del sistema.
NOTA
No dispense los 2.5 galones completos de manera
continua. Presione y suelte el botón del dispensador
en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos
APAGADO.
29MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
6Luego de cambiar el filtro, mantenga presionado el
botón Water Filter Reset por tres segundos para
reiniciar la luz indicadora.
NOTA
Para comprar un filtro de agua de repuesto:
Visite a su proveedor o distribuidor local
Web : Encuentre Partes y Accesorios en la sección de
soporte de signaturekitchensuite.com
Llame : 1-855-790-6655 (EE. UU.)
1-888-289-2802 (Canadá)
Para mayor asistencia, llame al:
1-855-790-6655 (EE. UU.)
1-888-289-2802 (Canadá)
Utilice Cartucho de Reemplazo:
LT1000P-S (ADQ74793506)
Cambio del ltro de aire
Cambie el filtro de aire
Aproximadamente cada seis meses.
1Para extraer el cajón, extráigalo hasta el tope,
levante la parte superior y tire recto para sacarlo.
2Presione los dos ganchos para liberar el filtro de
aire.
3Seque el filtro de aire con un secador de pelo o deje
que se seque al sol.
NOTA
Para aumentar el rendimiento de eliminación del olor,
el desodorante está hecho de material de madera de
palma natural. Por tanto, puede que caiga algo de
polvo. Este polvo resulta inocuo para el organismo
humano y se puede limpiar fácilmente con una toalla o
un paño.
30 MANTENIMIENTO
Hoja de Datos de Rendimiento
Modelo: LT1000P-S Código del Nombre Comercial del Sistema : MDJ64844601
La concentracióin de las sustancias indicadas en el agua ingresando al sistema ha sido reducida a una concentración
menor o igual al límite permisible para el agua saliendo del sistema, como ha sido específicado en NSF/ANSI
Estándar 42, Estándar 53 y Estándar 401.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/ANSI 42, 53 y
401 para la reducción de las siguientes sustancias.
Reducción de
sustancia
Objetivo
Influente
Medio
Concentración
Objetivo
especificada por
NSF
% Reducción
Promedio
Concentración
de Agua del
Producto
Promedio
Concentración
Máxima
Permisible
de Agua del
Producto
Requisitos
de
Reducción
NSF
Olor y Sabor a
Cloro 2.0 μg/L 2.0 μg/L ± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A ≥ 50.00%
Partícula Nominal
Clase I, , ≥ 0.5 a
< 1.0 μm
12,000,000
pts/mL
Al menos 10,000
partículas/mL 99.80% 24,000 pts/ml N/A ≥ 85.00%
Asbesto 180 MFL
De 10
7
a 10
8
MFL;
fibras mayores a
10 μg en longitud.
>99.00% < 1 MFL N/A ≥ 99.00%
Atracina 8.5 μg/L 9.0 μg/L ± 10% >94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L NA
Benceno 15.0 μg/L 15.0 μg/L ± 10% >96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L NA
Carbofurano 74.0 μg/L 80.0 μg/L ± 10% 98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L NA
Lindano 1.9 μg/L 2.0 μg/L ± 10% >99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L NA
P-Diclorobenceno 230.0 μg/L 225.0 μg/L ± 10% >99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L NA
2,4-D 210.0 μg/L 210.0 μg/L ± 10% >99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L NA
Plomo pH @6.5 140.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% 99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L NA
Plomo pH @8.5 150.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% >99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L NA
Mercurio @ pH6.5 5.9 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L NA
(Continúa en la siguiente página)
31MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Reducción de
sustancia
Objetivo
Influente
Medio
Concentración
Objetivo
especificada por
NSF
% Reducción
Promedio
Concentración
de Agua del
Producto
Promedio
Concentración
Máxima
Permisible
de Agua del
Producto
Requisitos
de
Reducción
NSF
Mercurio @ pH8.5 5.6 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 92.5% 0.420 μg/L 2.0 μg/L NA
Quistes* 100,000
quistes/L
Mínimo de 50,000
quistes/L >99.99% 10 quistes/L N/A ≥ 99.95%
Atenolol 240 ng/L 200 ± 40% ng/L > 95.50% 10.80 ng/L 30 ng/L NA
Carbamazepina 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L 98.40% 25.60 ng/L 200 ng/L NA
DEET 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L 97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Trimetoprima 170 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.80% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Linuron 160 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.60% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Fenitoína 200 ng/L 200 ± 40% ng/L >94.80% 10.40 ng/L 30 ng/L NA
Ibuprofeno 400 ng/L 400 ± 40% ng/L >94.50% 22.00 ng/L 60 ng/L NA
Naproxeno 140 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.10% 5.46 ng/L 20 ng/L NA
Estrona 120 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.10% 4.68 ng/L 20 ng/L NA
Bisfenol A 2000 ng/L 2000 ± 40% ng/L >98.90% 22.00 ng/L 300 ng/L NA
Nonilfenol 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L >97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum.
32 MANTENIMIENTO
Lineamientos de Aplicación /
Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de
Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de
Agua
Pozo Comunitario o Privado - Agua
Potable
Presión de
Agua 20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Temperatura
del agua 33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8 °C)
Capacidad 200 galones (757 litros)
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los
requerimientos de remplazo del filtro para que el
producto funcione adecuadamente.
NOTA
Aunque se llevaron a cabo las pruebas en condiciones
estándar de laboratorio, el desempeño real podría
variar.
Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S
Para filtros de reemplazo, visite a su proveedor o
distribuidor local, o búsque “filtros de agua” en el sitio
web signaturekitchensuite.com
Para asistencia adicional, el Centro de Información al
Cliente SIGNATURE KITCHEN SUITE está abierto 24
horas al día/7 días a la semana.
EE. UU. : 1-855-790-6655
Canadá : 1-888-289-2802
NSF es una marca registrada de NSF
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con asfixia:
No permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las piezas pequeñas durante la
instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de
contaminantes:
No lo utilice con agua microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida sin la
desinfección adecuada antes o después del
sistema. Sistemas certicados para reducción de
quístes pueden ser utilizados en agua desinfectada
que pueda contener quistes ltrables.
Establecimiento EPA # 070595-MEX-001
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños a la
propiedad debido a fugas de agua:
Lea y siga las Instrucciones de Uso previo a la
instalación y el uso de este sistema.
La instalación y uso DEBEN cumplir con toda la
normativa de plomería estatal y local.
No lleve a cabo la instalación si la presión del agua
excede los 120 psi (827 kPa). Si la presión de su
agua excede los 80 psi, debe instalar una válvula
limitante de presión. Contacte a un plomero si no
sabe con certeza cómo vericar la presión del agua.
No lleve a cabo la instalación donde puedan ocurrir
condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, debe instalar un
protector para éste. Contacte a un plomero si no
sabe con certeza cómo vericar ésta condición.
No lleve a cabo la instalación en líneas de
suministro de agua caliente. La temperatura
máxima de operación de este sistema de ltrado
es de 100 °F (37.8 °C).
Evite la congelación del ltro. Drene el ltro cuando
la temperatura caiga debajo de 40 °F (4.4 °C).
El cartucho de ltro desechable DEBE sustituirse
cada 6 meses, con la capacidad nominal o si se
observa una signicativa reducción del caudal.
Para proteger de la congelación, remueva el
cartucho del ltro cuando se prevea que las
temperaturas puedan ser inferiores a 33° F.
No instale sistemas en áreas donde la temperatura
ambiente pueda superar los 110° F (43.3° C).
Donde se instale un dispositivo de prevención de
reujo en un sistema de agua, deberá instalarse un
dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión térmica.
Asegúrese de que todas las tuberías y conexiones
estén correctamente instaladas y sin fugas.
33SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes
P: ¿Cuál es la mejor configuración de temperatura para mi congelador?
R: La configuración predeterminada para el congelador es de 0° Fahrenheit (-18° Celsios). Ajuste esta
configuración según sus necesidades para mantener los alimentos a la temperatura deseada. Los helados
deben mantenerse firmes y los cubos de hielo no deben derretirse en el congelador. Para cambiar de
Fahrenheit a Celsios en la pantalla, primero presione el botón Freezer para activar la pantalla y luego
mantenga presionados los botones Freezer y Smart Grid hasta que escuche un tono y cambie la
configuración en la pantalla.
P: ¿Cuál es la mejor configuración de temperatura para mi refrigerador?
R: La configuración predeterminada para el refrigerador es de 37° Fahrenheit (3° Celsios). Ajuste esta
configuración según sus necesidades para mantener los alimentos a la temperatura deseada. Para
cambiar de Fahrenheit a Celsios en la pantalla, primero presione el botón Refrigerator para activar la
pantalla y luego mantenga presionados los botones Refrigerator y Smart Grid hasta que escuche un tono y
cambie la configuración en la pantalla.
P: ¿Cómo configuro la temperatura?
R: Mantenga presionados los botones Refrigerador y Congelador del panel de control hasta que
aparezca la temperatura deseada.
Al presionar continuamente, los números cambiarán del más alto al más bajo y luego volverán al más alto
de nuevo.
P: ¿Por qué escucho un zumbido periódicamente desde mi congelador?
R: Esto podría pasar si no tiene un suministro de agua conectado al congelador y la máquina de hielo está
encendida. Si no tiene un suministro de agua conectado al congelador debería apagar la máquina de hielo
en el panel de control.
P: ¿Por qué el recipiente del dispensador de hielo se ve encorvado?
R: Esta es una parte normal del ciclo del dispensador de hielo. La bandeja del dispensador de hielo puede
parecer nivelada o con una leve inclinación. El cambio de posición es para asistir el proceso de
congelación.
P: Mi congelador está encendido y los controles están funcionando, pero no está enfriando y la
pantalla muestra “OF” (Vea abajo). ¿Qué está mal?
R: El congelador está en Modo de Exhibición. El Modo de Exhibición deshabilita todo el enfriamiento para
conservar energía mientras el electrodoméstico se exhibe en una tienda. Para restaurar la operación
normal, primero presione el botón Freezer para activar la pantalla y luego mantenga presionados los
botones Freezer y Water Filter Reset hasta que escuche un tono y aparezca la configuración de
temperatura en la pantalla. Utilice el mismo procedimiento para regresar el congelador al Modo de
Exhibición, si así lo desea.
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.
Enfriamiento
Problema Causa posible Soluciones
Las secciones del
Refrigerador y
Congelador no
están enfriando.
El control está en la posición
APAGADO (algunos modelos).
Configure el control en la posición de ENCENDIDO.
Consulte la Configuración en la sección Controles para
los ajustes apropiados de temperatura.
El Refrigerador está
configurado en Modo de
Exhibición.
El Modo de Exhibición permite que las luces y la pantalla
de control operen normalmente mientras, a la vez,
deshabilita el enfriamiento para ahorrar energía mientras
el refrigerador está en la sala de exhibición. Vea la
sección de Preguntas Frecuentes (FAQs) de este
manual para obtener instrucciones sobre cómo
deshabilitar el Modo de Exhibición.
El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementarse levemente.
Espere 30 minutos y confirme que la temperatura
apropiada haya sido restaurada una vez que el ciclo de
descongelado haya sido completado.
El refrigerador fue instalado
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador fue reubicado
recientemente.
Si el refrigerador estaba almacenado o reclinado por un
largo período de tiempo, es necesario que éste se
mantenga en posición vertical por 24 horas previo a
conectarlo a la corriente eléctrica.
El sistema de
enfriamiento se
ejecuta mucho.
El refrigerador está
reemplazando un modelo
anterior.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
operación pero usan menos energía debido a tecnología
más eficiente.
El refrigerador fue conectado
recientemente o su fuente de
energía fue restablecida.
Puede tomar hasta 24 horas para que el refrigerador
enfríe completamente.
La puerta es abierta
frecuentemente o una gran
cantidad de alimentos /
alimentos calientes fueron
añadidos.
Al añadir alimentos y abrir las puertas, el refrigerador se
calienta, requiriendo que el compresor se ejecute más
tiempo a manera de enfriarlo de nuevo. A manera de
conservar energía, intente retirar todo lo que necesita
del refrigerador al mismo tiempo, mantenga los
alimentos organizados para que sea fácil encontrarlos, y
cierre la puerta en cuanto los alimentos sean retirados.
(Consulte la Guía de Almacenamiento de Alimentos.)
Las puertas no están
completamente cerradas.
Cierre las puertas firmemente. Si éstas no cierran
completamente, vea la sección Puertas no cierran o
abren completamente en Solución de Problemas.
El refrigerador está instalado
en una ubicación caliente.
El compresor se ejecutará por más tiempo en
condiciones templadas. A una temperatura ambiente
normal (70 °F) puede esperar que su compresor se
ejecute alrededor del 40 % al 80 % del tiempo. Bajo
condiciones más calientes, éste se ejecutará más a
menudo. El refrigerador no debe ser operado a una
temperatura superior a 110 °F.
35SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Enfriamiento
Problema Causa posible Soluciones
Acumulación de
humedad interior.
Las puertas están abiertas
constantemente o por
períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o por
períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el
nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
Las puertas no están cerradas
correctamente.
Vea la sección Puertas no cierran o abren
completamente.
El clima es húmedo.
El clima húmedo permite que humedad adicional ingrese
a los compartimentos cuando las puertas se abren,
provocando condensación o escarcha. Mantener un
nivel de humedad razonable en el hogar ayudará a
controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a
los compartimentos.
Ciclo de descongelado
recientemente completado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementar levemente y
puede que se forme condensación en la pared trasera.
Espere 30 minutos y confirme que la temperatura
adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de
descongelado ha sido completado.
Los alimentos no están
empacados correctamente.
Los alimentos almacenados, descubiertos o
desenvueltos, y contenedores húmedos pueden llegar a
generar acumulación de humedad dentro de cada
compartimento. Seque todos los contenedores y
almacene los alimentos en empaques sellados para
prevenir condensación y escarcha.
Los alimentos se
están congelando
en el
compartimento del
refrigerador.
Alimentos con contenido alto
en agua fueron ubicados cerca
de una ranura de ventilación.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua
alejados de las ranuras de ventilación.
La temperatura del refrigerador
está configurada
incorrectamente.
Si la temperatura es muy baja, ajuste el control mediante
un incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte la sección Ajustando los Controles
para más información.
El refrigerador está instalado
en una ubicación fría.
Cuando el refrigerador es operado en una temperatura
inferior a 41°F (5°C), los alimentos pueden congelarse
en el compartimento del refrigerador. El refrigerador no
debe ser operado en temperaturas inferiores a 55°F
(13°C).
El refrigerador está
demasiado caliente.
El refrigerador fue instalado
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
Los respiraderos están
bloqueados.
Ubique las ranuras de ventilación utilizando su mano
para sentir el flujo de aire y remueva los empaques que
bloqueen la ventilación y restrinjan el flujo de aire.
Reacomode los artículos a manera de permitir el flujo de
aire a través del compartimiento.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Enfriamiento
Problema Causa posible Soluciones
El refrigerador está
demasiado caliente.
Las puertas están abiertas
constantemente o por
períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o por
períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el
nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador en temperaturas
superiores a los 110 °F.
Se ha agregado una gran
cantidad de alimentos o
comida caliente al
compartimiento.
Agregar alimentos hace que el compartimiento se
caliente, requiriendo así que se ejecute el sistema de
enfriamiento. Permitir que los alimentos calientes se
enfríen a temperatura ambiente previo a colocarlos en el
refrigerador reducirá este efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Vea la sección Puertas no cierran o abren
completamente en Solución de Problemas de Partes &
Características.
El control de temperatura no
es el adecuado.
Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementar levemente y
formar condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y confirme que la temperatura apropiada haya
sido restaurada una vez el ciclo de descongelado haya
sido completado.
El refrigerador está
demasiado frío.
Ajustes de control de
temperatura incorrectos.
Si la temperatura es muy fría, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor
información.
37SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Partes y Características
Problema Causa posible Soluciones
Las puertas no se
cierran
correctamente o se
quedan abiertas.
Paquetes de alimentos están
bloqueando la puerta e
impiden que se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar
la puerta y los estantes de la puerta.
El recipiente de hielo, la tapa
del cajón para verduras, las
bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las
cestas no están en su sitio.
Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la
tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y
las cestas en su posición adecuada. Vea la sección
Operación para mayor información.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del
producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Remueva y reemplace las puertas de acuerdo a las
instrucciones de instalación.
El refrigerador no está
correctamente nivelado.
Para nivelar el refrigerador, vea Alineación de la Puerta
en las instrucciones de instalación.
Es difícil abrir la
puerta.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies que tocan. Aplique
una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de
cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.
Cuando abre la puerta, aire caliente entra al refrigerador.
Al enfriarse, puede crear un vacío. Si le cuesta abrir la
puerta, espere un minuto para permitir que la presión del
aire se ecualice y, a continuación, compruebe si se abre
con más facilidad.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior
LED.
La luz del compartimento del refrigerador es LED para
interiores, por lo que el mantenimiento deberá ser
realizado por un técnico cualificado.
El interior del
refrigerador está
cubierto con polvo
u hollín.
El refrigerador está ubicado
cerca de una fuente de fuego,
como una chimenea o candela.
Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre
ubicado cerca de una fuente de fuego, como una
chimenea o candela.
Se forma
condensación en la
columna en la
puerta izquierda.
Caída de tensión en el punto
de contacto debido a la
presencia de material extraño.
Limpie los terminales marcados con una toalla seca tal y
como se indica en la Guía del usuario. (Consulte la
página 28 para obtener información sobre los terminales.
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos
Problema Causa posible Soluciones
Haciendo clic
El control de descongelado hará un “clic”
cuando el ciclo de descongelado
comience y termine. El control del
termostato (o control del refrigerador en
algunos modelos) también hará un clic al
iniciar o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo
Los ruidos de traqueteo pueden proceder
del flujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad o
de artículos almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es
necesario ajustar las patas de nivelación.
Consulte la sección Nivelación y Alineación
de las Puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando. Funcionamiento normal
Zumbido
El motor del ventilador del vaporizador
está circulando aire a través del
compartimiento del refrigerador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través del
condensador.
Funcionamiento normal
Gorgoteo El refrigerante está fluyendo a través del
sistema de enfriamiento. Funcionamiento normal
Golpeteo
Contracción y expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteo
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelado.
Funcionamiento normal
Vibración
Si la parte trasera o lateral del
refrigerador está tocando un gabinete o
pared, algunas de estas vibraciones
normales pueden emitir un sonido
perceptible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los
laterales y la parte posterior no puedan
vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo Agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelado. Funcionamiento normal
Sonido agudo o de
pulsación
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente para
conservar los alimentos a la temperatura
deseada. El compresor de alta eficiencia
puede hacer que su nuevo refrigerador
funcione durante más tiempo que su
antiguo refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación
o agudo.
Funcionamiento normal
39SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Red Wi-Fi
Problema Causa posible Soluciones
Su
electrodoméstico y
teléfono inteligente
no están
conectados a la red
Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi a
la que está intentando
conectarse es incorrecta.
Encuentre la red Wi-Fi a la que su teléfono inteligente
está conectado y remuévala, luego registre su
electrodoméstico en la aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE.
Los Datos Móviles para su
teléfono inteligente están
activados.
Apague los Datos Móviles en su teléfono inteligente y
registre el electrodoméstico utilizando la red Wi-Fi.
El nombre de la red
inalámbrica (SSID) se ha
configurado incorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice simbolos
especiales)
La frecuencia del enrutador no
es de 2.4 GHz.
Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz.
Configure el enrutador inalámbrico a 2.4 GHz y conecte
el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia
del enrutador, consulte con su proveedor de servicios de
internet o con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador
y el electrodoméstico es muy
grande.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, puede que la señal sea débil
y que no sea posible configurar la conexión
correctamente. Acerque el enrutador al
electrodoméstico.
40 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente
para el comprador final original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de
los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/
Congelador
Sistema Sellado
(Condensador, Filtro
desecante, Tubo
Conector y Evaporador)
Compresor
Dos (2) años a partir de la
fecha de compra original
Un (1) año adicional cuando
se registra el producto a
través de Internet y el
propietario acepta la
supervisión de Wi-Fi
Cinco (5) años a partir de
la fecha original de
compra
Cinco (5) años a partir
de la fecha original de
compra
Sólo Compresor Lineal / Inversor :
Partes sólo para los años 6-10
desde la fecha original de compra.
(La mano de obra se le cargará al
consumidor)
Piezas y mano de obra (solo
piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la
fábrica.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especicando el modelo del producto y la fecha de compra
para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Salvo lo prohibido por la ley, toda garantía de comercialización o idonedad implícita, para un propósito
particular en el producto, está limitada a la duración de la garantía arriba expresada. Bajo ninguna
circunstancia deberá SIGNATURE KITCHEN SUITE o sus distribuidores/representantes ser resposable por
cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial, o punitivo, lo cual incluye pero no se limita a,
pérdida de fondos del comercio, ganancias perdidas, interrupción del trabajo, deterioro de otros bienes, costo
de remover y reinstalar el producto, pérdida de uso, o cualquier otro daño ya sea basado en contrato,
perjuicio, u otros. La responsabilidad total de SIGNATURE KITCHEN SUITE, en caso exista, no excederá el
precio que usted pagó por adquirir el producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la
duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no
corresponder en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente
con otros derechos que varían según el estado.
41GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del
mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio
eléctrico inadecuado.
Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones,
hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Daños o fallos causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro n que no sea el
previsto.
Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación
incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especicadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especicado en el manual del usuario
del producto o en el manual de instalación.
Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o por códigos de fontanería.
Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al
acabado del producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”,
“Con todos sus defectos” o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Uso de accesorios (Ej, ltros de agua, etc.), componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén
autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Reemplazo de focos, ltros o cualquier parte consumible.
Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
industrial, en ocinas e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes internas/funcionales
cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
42 GARANTÍA LIMITADA
PARA CANADÁ
Si su Refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) falla debido a defectos en los materiales o en la mano
de obra bajo condiciones normales y apropiadas de uso, durante el período de garantía expresado a continuación,
SIGNATURE KITCHEN SUITE llevará a cabo, a su criterio, la reparación o el reemplazo del producto una vez se haya
presentado el recibo original de compra. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador original del
producto y aplica únicamente a productos distribuidos, comprados y utilizados en Canadá, según lo determinado a
discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/
Congelador
Sistema Sellado
(Condensador, Filtro
desecante, Tubo
Conector y Evaporador)
Compresor
Dos (2) años a partir de la
fecha de compra original
Un (1) año adicional cuando
se registra el producto a
través de Internet y el
propietario acepta la
supervisión de Wi-Fi
Cinco (5) años a partir de
la fecha original de
compra
Cinco (5) años a partir
de la fecha original de
compra
Sólo Compresor Lineal / Inversor :
Partes sólo para los años 6-10
desde la fecha original de compra.
(La mano de obra se le cargará al
consumidor)
Piezas y mano de obra (solo
piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reacondicionados, renovados, o refabricados, todo esto
a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
A manera de obtener el servicio de garantía bajo esta Garantía Limitada, se requiere prueba de la compra original
del producto especicando el modelo del mismo y la fecha de compra.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE SIGNATURE KITCHEN SUITE SE LIMITA A LA GARANTÍA LIMITADA
ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, SIGNATURE KITCHEN SUITE
NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA
O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN
SERÁ VINCULANTE PARA SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE NO AUTORIZA A
NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA
EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA
DE ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESADO PREVIAMENTE. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ SIGNATURE KITCHEN SUITE, EL FABRICANTE, O DISTRIBUIDOR,
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS,
DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A, PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER
OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO
CONTRACTUAL, FUNDAMENTAL, PERJUICIO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN. TODA
RESPONSABILIDAD DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTIR, NO DEBERÁ EXCEDER EL PRECIO
QUE USTED HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. Usted podría contar con otros derechos, que pueden
variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales aplicables. Todo término incluido en esta
Garantía Limitada que niegue o modifique cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible
y separable cuando entre en conflicto con la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
43GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para i) entregar, buscar, instalar o; educar al cliente sobre la operación del Producto; ii)
corrección de cableado o fontanería; ó iii) corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas en el Producto;
Dañas o fallos en el funcionamiento del Producto debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un
servicio eléctrico inadecuado;
Daños o fallos causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado;
Daños o fallos resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones
detalladas en el manual del propietario del Producto;
Daños o fallas del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos
de fuerza mayor, o por cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE o del fabricante;
Daño o fallo causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no autorizadas o especicadas por SIGNATURE KITCHEN
SUITE. El mantenimiento o la instalación inapropiada incluye todo aquel llevado a cabo de forma contraria a lo
expresado en el manual del propietario del Producto;
Daño o fallo causado por la modicación o alteración no autorizada del Producto, o si se ha utilizado para otro
propósito/uso que no fuera el doméstico previsto, o daños o fallos provocados por cualquier pérdida de agua
ocasionada por una instalación inapropiada del Producto;
Daño o fallo causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería;
Daño o fallo causado por un uso distinto al normal hogareño, incluyendo, sin limitación, el uso comercial o industrial,
incluyendo aquel en ocinas comerciales o instalaciones de recreación, o contrario a las instrucciones incluidas en
el manual del propietario del Producto.
Daño o fallo causado por el uso de cualquier accesorio, componente o producto de limpieza no aprobado/autorizado
por SIGNATURE KITCHEN SUITE, incluyendo, sin limitarse a, ltros de agua;
Reemplazo del cartucho del ltro de agua debido a, presión del agua fuera del rango de operación especícado o, a
cantidades excesivas de sedimento en el suministro de agua;
Daño o fallo causado por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
Producto, a menos que tales daños resulten de defectos de materiales o de fabricación, y se informe a SIGNATURE
KITCHEN SUITE dentro del plazo de una (1) semana de la entrega del Producto.
Daño o elementos faltantes de cualquier producto de exposición, caja abierta, restaurado o de descuento;
Producto restaurado o vendido como “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos”, o con
cualquier aviso similar;
Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser fácilmente
determinados a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales relacionados de cualquier manera con
el Producto;
Cualquier ruido asociado con la operación normal del Producto;
Reemplazo de bombillas, ltros, fusibles o cualquier otra parte consumible;
Reemplazo de cualquier parte que no haya sido incluida originalmente con el Producto;
Gastos relacionados con la retirada y/o reinstalación del Producto para reparación; y
Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto, a excepción de las partes internas/
funcionales cubiertas bajo esta Garantía Limitada.
Se proveerá cobertura para reparaciones “en casa” a aquellos productos con garantía que se encuentren dentro de
un radio de 150 km desde el centro de servicio autorizado (ASC) más cercano, según ha sido determinado por
SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada. Si su Producto se encuentra ubicado fuera del radio de 150 km a partir del
ASC, según ha sido determinado por SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, será su responsabilidad llevar el
Producto, y cubrir los gastos que esto implique, al ASC para una reparación bajo garantía en dicho centro.
Todos los costos y gastos asociados con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente,
listadas bajo el título, Esta Garantía Limitada No Cubre, serán abonados por el consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL, POR FAVOR LLAME O VISITE
NUESTRO SITIO WEB:
Llame al 1-888-289-2802 y seleccione la opción correspondiente en el menú.
O visite nuestro sitio web en https://www.signaturekitchensuite.ca
También puede ponerse en contacto con nosotros por correo postal: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
Customer Information Center
For inquiries or comments, call:
1-855-790-6655 USA, Consumer User
1-888-289-2802 CANADA, Consumer User
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Signature Kitchen Suite SKSFD3604P El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario