Skil LH552301 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente 1-877-SKIL-999 OR www.skil.com
20V Spot Light
Projecteur de 20V
Reector de luz directa de 20 voltios
Model/ Modelo/ Modèle: LH552301
2
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Warnings . ..................................... 3-4
FCC Caution ....................................................4
Symbols .....................................................5-8
Get to Know Your Spot Light ......................................9
Specications ..................................................9
Operating Instructions .......................................10-12
Maintenance ...................................................13
Troubleshooting ...............................................13
Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ............................14
3
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance
with your nger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated
in the instructions for use and care.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used
near children.
Do not contact hot parts.
Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
Do not use in the rain.
To reduce the risk of electrical shock, do not put the tool in water or other liquid. Do not
place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
To reduce the risk of injury, do not stare at operating lamp. Serious eye injury could
occur.
4
Do not use magnet for horizontal overhead mounting.
To reduce the risk of burns, do not touch hot lens.
To reduce the risk of re, keep away from combustible materials while in operation.
FCC CAUTION
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DANGER People with electronic devices, such as pacemakers, should consult
their physician(s) before using this product. Operation of electrical
equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure
of the pacemaker.
5
SYMBOLS
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING Be sure to read and understand all safety instructions in this Owner's
Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,”
WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed
below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment
or other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word
“NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
WARNING The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use
eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
6
SYMBOLS (CONTINUED)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
Ah Ampere-Hours Battery capacity
Ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
…/min Revolutions or reciprocation
per minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc. per minute
0Off position Zero speed, zero torque...
1,2,3,…
I,II,III, Selector settings Speed, torque or position settings. Higher
number means greater speed
Innitely variable selector
with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II tool Designates Double Insulated Construction
tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
7
Symbol Name Designation/Explanation
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Warning symbol Do not stare at operating lamp
8
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
IMPORTANT: Some of the following symbols for certication information may be used on your
tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican
Standards.
9
GET TO KNOW YOUR SPOT LIGHT
SKIL PWRCORE 20TM Spot Light
Fig. 1
Lens (Transparent Cover)
ON/OFF Switch
Soft Grip
Magnets
Hanging Loop
Pivoting Head
SPECIFICATIONS
Rated voltage 20V d.c.
Head pivot range 0~104°
Recommended working temperature 14 ~ 104°F (-10° ~ 40°C)
Recommended storage temperature 32 ~104°F (0° ~ 40°C)
10
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of re, personal injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool or battery pack in uid or
allow a uid to ow inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
WARNING If any parts are damaged or missing, do not operate this product until
the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
WARNING Do not attempt to modify this tool or create accessories not recom-
mended for use with this tool. Any such alteration or modication is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious injury.
This cordless spot light must be used only with the battery packs and charger listed
below:
Battery Pack Charger
2Ah 2.5Ah 4Ah 5Ah
SKIL BY519701
SKIL BY519702 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801
SKIL QC536001
NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
To Attach/Detach Battery Pack (Fig.2)
a. To attach the battery pack:
Align the raised rib on the battery pack with
the grooves on the tool, and then slide the
battery pack onto the tool.
b. To detach the battery pack:
Depress the battery-release button, located
on the front of the battery pack, to release
the battery pack. Pull the battery pack out
and remove it from the tool.
NOTICE: When placing the battery pack on the
tool, be sure that the raised rib on the battery
pack aligns with the groove in the tool and that
the latches snap into place properly. Improper
attachment of the battery pack can cause
damage to internal components.
Fig. 2
Attach
Battery-Release
Button
Detach
11
Two-Stage Brightness
Adjustment Controlled by
ON/OFF Switch (Fig.3)
Your tool is equipped with a two-stage
brightness adjustment, providing different light
intensities for your operation.
Depress the ON/OFF switch to turn on the
light: the light is in the high light mode.
Depress the ON/OFF switch again to change
to the low light mode.
Depress a third time to turn the light off.
Adjusting the Pivoting Head
(Fig.4)
The light head pivots 104° for maximum
exibility. Manually move the head to any
position within the pivot range. Do not force the
head beyond that range.
Fig. 3
ON/OFF
Switch
Fig. 4
MAX:104o
12
Loop and Magnets
Using the hanging loop and magnets, the light
can be placed in multiple locations for ideal
lighting.
a. Loop (Fig.5a)
Your tool is equipped with a loop. It can be
carried or hung to an object with the loop.
b. Magnets (Fig.5b)
Attach the spot light to ferromagnetic area with
the integrated magnets.
WARNING When the light is hung by
the loop and magnets, do
not shake the light or the object that it is
hanging from. Do not hang the light from any
electrical wires or anything that it is not secure.
Personal injury or property damage may occur.
Only use the loop and magnets for hanging the
light. Using the loop or integrated magnets to
hang anything else could lead to serious injury.
Do not use the magnets or loop to reach
another object or use the magnet or loop to
support your weight in any situation.
Fig. 5a
Fig. 5b
13
MAINTENANCE
WARNING To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when cleaning or performing any maintenance.
Service
WARNING Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may
result in misplacing of internal wires and components which could
cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory
Service Center or Authorized SKIL Service Station.
General Maintenance
WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts could create a hazard or cause product damage.
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product
until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or an autho-
rized service center for assistance.
Cleaning
WARNING The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always
wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Venti-
lation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
WARNING Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of
these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain ammonia.
Storage
Store the tool indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive
agents.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Spot light does not illuminate. 1. The battery is depleted.
2. The battery pack is not
installed properly.
3. Burnt out switch.
1. Charge the battery.
2. Conrm battery is properly
secured to the tool.
3. Contact an Authorized SKIL
Service Center or Service
Station.
14
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS
5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL
consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of ve
years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from
purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration
can be completed online at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain
their receipt as proof of purchase. THE FIVE-YEAR WARRANTY PERIOD FOR TOOLS IS
CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
If original purchasers do not register their product timely, the foregoing limited warranty will
apply for a duration of three years for tools. All batteries and chargers will remain under the
two-year limited warranty.
Notwithstanding the foregoing, if a SKIL consumer tool is used for industrial, professional
or commercial purposes, the foregoing warranty will apply for a duration of ninety days,
regardless of registration.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty,
you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service
Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations,
please visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS
CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN
DURATION EQUAL TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES APPLICABLE
TO SUCH PRODUCT, AS SET FORTH IN THE FIRST PARAGRAPH ABOVE. SOME
STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S.
AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE
TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED
STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL
DEALER OR IMPORTER.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/20
15
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements de sécurité importants .........................16-17
Mise en garde de la FCC
(Commission fédérale des communications des États-Unis) ...........17
Symboles ..................................................18-21
Apprenez à connaître votre projecteur .............................22
Caractéristiques techniques .....................................22
Mode d’emploi ..............................................23-25
Entretien ......................................................26
Dépannage ....................................................26
Garantie limitée du chargeur SKIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
16
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et
spécications fournis avec cet outil électrique. Le
nonrespect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Prenez des mesures an d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter l’appareil
au bloc-piles, de le prendre ou de le transporter. Transporter l’appareil avec le doigt sur la
gâchette ou brancher un appareil lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente
les risques d’accident.
Retirez le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
mise en marche accidentelle de l’outil électrique.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout environnement humide.
L’inltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de décharge électrique.
Utilisez les appareils uniquement avec les blocs-piles qui leur sont destinés. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant.
Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un
autre blocpiles.
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie
N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modié. Les blocs-piles
modiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et représenter un risque
d’incendie, d’explosion ou de blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil à un feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une
explosion.
Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le bloc-piles ou
l’appareil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Une
recharge inadéquate ou effectuée à des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie.
Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de l’appareil. Vous vous assurerez
ainsi que l’article demeure sécuritaire.
Ne tentez pas de modier ni de réparer l’appareil ou le bloc-piles, sauf comme indiqué
dans les instructions pour l’utilisation et l’entretien.
Lorsqu’un article est utilisé en présence d’enfants, une surveillance étroite doit être
exercée an de réduire les risques de blessure.
Ne touchez pas aux composants chauds.
N’utilisez que des pièces recommandées ou vendues par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie.
An de diminuer les risques de décharge électrique, n’exposez pas l’outil à l’eau ni à
aucun autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez pas l’article à un endroit où il pourrait
tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
17
An de réduire les risques de blessure, ne regardez pas directement la lampe en
fonctionnement. Cela pourrait causer de graves blessures aux yeux.
N’utilisez pas d’aimant pour monter l’appareil horizontalement en hauteur.
An de réduire les risques de brûlure, ne touchez pas à la lentille lorsqu’elle est
chaude.
An de réduire les risques d’incendie, gardez l’appareil à l’écart des matériaux
combustibles pendant qu’il fonctionne.
MISE EN GARDE DE LA FCC
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. Tout changement ou toute modication non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux restrictions pour
dispositifs numériques de classe B en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces
restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible d’une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer une interférence nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti
qu’une interférence ne puisse pas se produire dans une installation particulière. Si l’utilisateur
constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suft
pour le vérier d’allumer et d’éteindre successivement le dispositif), il devra prendre les
mesures nécessaires pour les éliminer. À cette n, il devra :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur;
obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision
expérimenté.
DANGER Les personnes qui portent des dispositifs électroniques, comme un
stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser
le produit. L’utilisation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque
peut causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
18
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels.
Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les
explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent
pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en
aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de
sécurité présentées dans le présent guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité tells que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et
« ATTENTION » avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes qui suivent peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur. Veuillez
vous assurer de lire ce manuel et de prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous
indiquer les risques potentiels de blessures. Respectez
toutes les consignes de sécurité associées à ce pictogramme
pour éviter les risques de blessures ou de mort.
DANGER DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité,
causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
ATTENTION
ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité,
indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé,
provoquera des blessures mineures ou moyennement
graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes. Les
ignorer pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
Le mot « AVERTISSEMENT » précède chaque message, comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou
d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers
dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Lorsque
vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité
pourvues d’écrans latéraux et d’un écran facial panoramique, au besoin.
Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-
dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans
latéraux. Portez toujours des protecteurs oculaires conformes à la norme
ANSI Z87.1.
19
SYMBOLES (SUITE)
IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible)
AAmpère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
Ah Ampères-heures Capacité de la pile
ØDiamètre Taille des forets, des meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
nVitesse nominale Vitesse maximale atteignable
…/min Tours ou va-et-vient par
minute
Tours, coups, vitesse périphérique, de la
course, etc. par minute
0 Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul...
1,2,3,…
I,II,III, Réglages du sélecteur
Réglages de vitesse, de couple ou de
position. Plus le chiffre est élevé, plus la
vitesse est rapide
Sélecteur à réglages innis
avec mode d’arrêt La vitesse augmente à partir du réglage 0
Flèche L’activation se fait dans le sens de la
èche
Courant alternatif Type de courant ou caractéristique de
courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de
courant
Courant alternatif ou continu Type de courant ou caractéristique de
courant
Appareil de classe II Désigne les outils de construction à
double isolation.
Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre
20
Symbole Nom Forme au long et explication
Sceau du programme de
recyclage des piles au
lithium-ion
Désigne le programme de recyclage des
piles au lithium-ion
Sceau du programme de
recyclage des piles au
nickel-cadmium
Désigne le programme de recyclage des
piles au nickel-cadmium
Symbole de lecture du
manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel
Symbole du port de lunettes
de sécurité
Invite l’utilisateur à porter des lunettes de
protection
Symbole d'avertissement Ne pas regarder la lampe de commande
21
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION)
IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Forme au long et explication
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters
Laboratories, selon les normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association
canadienne de normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association
canadienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes
américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et
qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines
ofcielles (NOM).
22
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PROJECTEUR
Projecteur SKIL PWRCORE 20TM
Fig. 1
Lentille (couvercle
transparent)
Interrupteur
marche/arrêt
Prise
souple
Aimants
Boucle de xation
Tête pivotante
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 20 V c.c.
Gamme de pivot de tête 0~104°
Température de fonctionnement recommandée de -10 °C à environ 40 °C (de 14 °F à
environ 104 °F)
Température de rangement recommandée de 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F)
23
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de blessures
corporelles et de détérioration de l’article découlant d’un
court-circuit, ne plongez jamais le chargeur ou le bloc-piles dans un liquide et ne
laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que
l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de
l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
AVERTISSEMENT S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez
pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas
été remplacées. L’utilisation de cet article avec des pièces endommagées ou manquantes
peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modier cette perceuse-visseuse ou de
créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour
cette dernière. Toute modication est considérée comme un usage inapproprié et pourrait
occasionner des risques allant jusqu’à des blessures graves
Utilisez cet outil sans l uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués
ci-dessous :
Bloc-piles Chargeur
2Ah 2.5Ah 4Ah 5Ah
SKIL BY519701
SKIL BY519702 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801
SKIL QC536001
AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de
détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
Fixation du bloc-piles (Fig.2)
a. Fixation du bloc-piles :
Alignez les nervures du bloc-piles sur les
rainures situées sur l’outil, puis faites glisser
le bloc-piles de manière à ce qu’il s’insère
dans l’outil.
b. Retrait du bloc-piles :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé à l’avant du bloc-piles pour dégager ce
dernier. Tirez sur le bloc-piles et retirez-le de
l’outil.
AVIS: Lorsque vous insérez le bloc-piles dans
l’outil, assurez-vous que les nervures du bloc-
piles sont alignées sur les rainures de l’outil et
que le verrou s’enclenche correctement. Une
mauvaise installation du bloc-piles peut endommager des composants internes.
Fig. 2
Fixation
Bouton d’éjection
du bloc-piles Retrait
24
Interrupteur à deux modes de
réglage de l’intensité lumineuse
(Fig.3)
Votre outil est doté de deux modes de réglage
de l’intensité lumineuse, an de procurer
différentes intensités pour votre travail.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour
allumer le projecteur : la lumière est en mode
d’intensité élevée.
Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour
passer au mode d’éclairage faible.
Appuyez une troisième fois sur l’interrupteur
pour éteindre la lumière.
Réglage de la tête du projecteur
(Fig.4)
La tête du projecteur pivote sur 120° pour une
exibilité optimale. Faites pivoter la tête à la
main dans n’importe quel angle à l’intérieur de
ce champ de rotation. Ne forcez pas pour la
faire pivoter davantage (g. 4).
Fig. 3
Interrupteur
Marche/Arrêt
Fig. 4
MAX:104o
25
Boucle et aimants
Utilisez la boucle de xation et les aimants
pour placer le projeteur à différents endroits et
ainsi obtenir un éclairage optimal.
a. Boucle (g. 5a)
Votre outil est équipé d’une boucle. Il peut être
transporté ou suspendu à un objet à l’aide de
la boucle.
b. Aimants (g. 5b)
Fixez le projecteur à une zone ferromagnétique
grâce aux aimants intégrés.
AVERTISSEMENT Lorsque le
projecteur est
suspendu par la boucle ou les aimants, ne
secouez pas l’appareil ou l’objet auquel il est
suspendu. N’accrochez pas le projecteur à des
ls électriques ou à des éléments non
sécurisés. Cela peut entraîner des blessures
graves ou des dommages matériels. Utilisez la
boucle et les aimants uniquement pour
suspendre le projecteur. Les utiliser pour
suspendre d’autres articles pourrait entraîner
des blessures graves.
N’utilisez pas les aimants ou la boucle pour
aller chercher un autre objet ou pour supporter
votre poids, peu importe la situation.
Fig. 5a
Fig. 5b
26
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le blocpile
avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil.
Entretien
AVERTISSEMENT Un entretien préventif effectué par du personnel non au-
torisé peut entraîner un mauvais positionnement des ls et
des composants internes, ce qui peut représenter un grave danger. Tout entretien d’outil
devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de
service autorisé de Skil.
Entretien général
AVERTISSEMENT Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne,
utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques
à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou en-
dommager l’article.
Inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour y déceler des pièces endommagées,
manquantes ou lâches telles que les vis, les écrous, les boulons, les capuchons, etc. Resser-
rez fermement toutes les xations et tous les capuchons et ne faites pas fonctionner ce
produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé pour
obtenir de l’aide.
Nettoyage
AVERTISSEMENT L’utilisation d’air sec comprimé est la meilleure technique de
nettoyage. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque
vous nettoyez des outils avec de l’air comprimé. Ne tentez pas de nettoyer l’outil en
insérant des objets pointus dans les ouvertures.
AVERTISSEMENT Certains agents nettoyants et solvants endommagent les
pièces en plastique. Notamment : l’essence, le tétrachlorure
de carbone, les solvants nettoyants chlorés, l’ammoniaque et les détergents ménagers qui
contiennent de l’ammoniaque.
Rangement
Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit inaccessible aux enfants. Rangez-le à l’écart des
agents corrosifs.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solutions
Le spot ne s'allume pas 1. Le bloc-pile est déchargé.
2. Le bloc-piles n’est pas
installé correctement.
3. L'interrupteur est grillé.
1. Rechargez les piles.
2. Conrmez que les piles sont
bien en place et assujetties
à l'outil.
3. Faites remplacer
l’interrupteur par un Centre
de service après-vente ou
de réparation agréé de
SKIL.
27
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous
les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux
ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur
initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES
CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans. L’enregistrement de l’article peut être
effectué en ligne au www.Registermyskil.com. De plus, nous recommandons aux acheteurs
initiaux de conserver leur reçu comme preuve d’achat. LA PÉRIODE DE GARANTIE DE CINQ
ANS SUR LES OUTILS EST CONDITIONNELLE À L’ENREGISTREMENT DE L’ARTICLE
DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA DATE D’ACHAT. Si les acheteurs initiaux n’enregistrent
pas leur article dans le délai prévu, la garantie limitée sur les outils électriques susmentionnée
ne s’appliquera que pour une période de trois ans. Toutes les piles et tous les chargeurs
demeureront couverts par la garantie limitée de deux ans.
Nonobstant les dispositions précédentes, si un outil SKIL destiné à un usage résidentiel est
utilisé à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie susmentionnée
ne s’appliquera que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours, que l’article ait été
enregistré ou non.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF au titre de cette
garantie limitée et, dans les limites permises par la loi, de toute garantie ou condition prévue
par la loi, est la réparation ou le remplacement, sans frais, des pièces qui présentent un défaut
matériel ou de fabrication, qui n’ont pas fait l’objet d’un usage abusif ou inapproprié et qui n’ont
pas été réparées par des personnes autres que le vendeur ou un technicien d’un centre de
service autorisé. Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous
devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à
un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL
Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999
(1 877 754-5999).
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LES
LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, LES FORETS, LES FRAISES À TOUPIE, LES LAMES
DE SCIE SAUTEUSE, LES COURROIES DE PONÇAGE, LES MEULES ET LES AUTRES
ACCESSOIRES CONNEXES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE À UN ARTICLE EST LIMITÉE À UNE DURÉE
ÉGALE À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES À UN TEL ARTICLE,
COMME IL EST INDIQUÉ AU PREMIER PARAGRAPHE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT
PAS DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE
QUE LES LIMITATIONS INDIQUÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER,
DES PERTES DE PROFIT) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’USAGE DE CET
ARTICLE. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU
CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION
SUSMENTIONNÉE POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS. IL EST POSSIBLE
QUE VOUS DISPOSIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT,
D’UNE PROVINCE OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
28
CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ARTICLES VENDUS AUX
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/20
29
ÍNDICE
Advertencias de seguridad importantes .........................30-31
Precaución de la FCC ...........................................31
Símbolos ..................................................32-35
Conozca su reector de luz directa ................................36
Especicaciones ...............................................36
Instrucciones de funcionamiento ..............................37-39
Mantenimiento .................................................40
Solución de problemas ..........................................40
Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL .............41-42
30
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones,
las ilustraciones y las especicaciones que se incluyen esta
herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes conectar el paquete de baterías, levantar o transportar el
electrodoméstico. Transportar el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor en la posición de encendido aumentan las
posibilidades de accidentes.
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo
de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la
herramienta eléctrica.
Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de baterías.
Use electrodomésticos solo con paquetes de baterías designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C (265 °F) podría
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Haga reparar su herramienta eléctrica solo por personal de reparación calicado,
utilizando solo piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad del producto.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico o el paquete de baterías, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar de cerca cuando los niños
estén cerca de un producto.
No toque las piezas calientes.
Use solo jaciones y accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
No use el producto bajo la lluvia.
31
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la herramienta en agua o en
cualquier otro líquido. No coloque ni almacene el producto donde este pudiera caerse
a una bañera o a un fregadero.
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire jamente la lámpara encendida. Esto podría
producir lesiones oculares graves.
No use el imán para un montaje superior horizontal.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque los lentes calientes.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga lejos de materiales combustibles mientras
se encuentre en funcionamiento.
PRECAUCIÓN DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que pudiese causar la operación no deseada.
2. Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte respons-
able del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para un dis-
positivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia per-
judicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán
interferencias en una instalación en especial. Si este equipo causa interferencia perjudicial a
la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
PELIGRO Personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben
consultar con su médico antes de utilizar este producto. El funciona-
miento del equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar
interferencias o hacer que el marcapasos falle.
32
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y advertencias incluidas no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de
accidentes.
ADVERTENCIA asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN
antes de usar este equipo. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza
para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales.
Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación
de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias
fatales.
PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
33
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
WVatios Potencia
kg Kilogramos Peso
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro Tamaño de la broca para taladro, de los
discos de pulido, etc.
n0Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
nRango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición Off (Apagado) Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I,II,III, Conguraciones del selector Conguraciones de la velocidad, la
torsión o la posición. Un número más alto
quiere decir mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde la
conguración 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o característica de corriente
De clase II para construcción Designa herramientas para construcción
de doble aislamiento.
Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
34
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Sello de níquel cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel cadmio
Símbolo de lectura del
manual Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de uso de lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y un protector
facial que cubra todo el rostro cuando
opere este producto.
Símbolo de advertencia No mire jamente a la lámpara de
funcionamiento
35
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
36
CONOZCA SU REFLECTOR DE LUZ DIRECTA
Reector de luz directa SKIL PWRCORE 20TM
Fig. 1
Mica (cubierta
transparente)
Interruptor de
encendido/
apagado
Agarre suave
Imanes
Gancho para colgar
Cabezal giratorio
ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 20 voltios CC
Rango de rotación 0~104°
Temperatura de trabajo recomendada -10~40 °C (14~104 °F)
Temperatura de almacenaje recomendada 0~40 °C (32~104 °F)
37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los
líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar,
algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA Si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto
hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con
piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA No intente modicar esta herramienta multiuso ni crear
accesorios que no sean los recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modicación se considera un uso indebido y puede causar una
condición peligrosa que a su vez puede ocasionar lesiones graves.
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de
baterías y el cargador que se indican a continuación:
Paquete de baterías Cargador
2Ah 2.5Ah 4Ah 5Ah
SKIL BY519701
SKIL BY519702 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801
SKIL QC536001
AVISO: consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada
sobre el funcionamiento.
Cómo jar y retirar el paquete de
baterías (Fig. 2)
a. Para conectar el paquete de baterías:
Alinee la varilla elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la herramienta
y luego deslice el paquete de baterías en la
herramienta.
b. Para desconectar el paquete de baterías:
Para desconectar el paquete de baterías,
presione el botón de liberación de la batería
que se encuentra en la parte frontal del
paquete de baterías. Jale el paquete de
baterías y sáquelo de la herramienta.
AVISO: al colocar el paquete de baterías en
la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los
pestillos encajen de manera adecuada. La jación inadecuada del paquete de baterías puede
provocar daños a los componentes internos.
Fig. 2
Fijar
Botón de liberación
de la batería
Retirar
38
Ajuste de brillo de dos fases
controlado por el interruptor de
encendido/apagado (Fig. 3)
Su herramienta está equipada con un ajuste
de brillo de dos fases que proporciona distintas
intensidades de luz.
Presione el interruptor de encendido/apagado
para encender la luz: la luz está en el modo de
luz alta.
Presione el interruptor de encendido/apagado
nuevamente para cambiar al modo de luz baja.
Presione una tercera vez para apagar la luz.
Ajuste del cabezal de la lámpara
(Fig.4)
El cabezal de la lámpara gira en 120° para
brindar una máxima exibilidad. Mueva
manualmente el cabezal a cualquier posición
dentro del rango de giro. No fuerce el cabezal
más allá de ese rango (Fig. 4).
Fig. 3
Interruptor de
encendido/
apagado
Fig. 4
MAX:104o
39
Gancho e imanes
Al utilizar el gancho para colgar y los imanes,
la lámpara se puede colocar en múltiples
ubicaciones para lograr una iluminación ideal.
a. Gancho (Fig. 5a)
La herramienta está equipada con un gancho.
Se puede transportar o colgar de un objeto con
el gancho.
b. Imanes (Fig. 5b)
Fije la reector de luz directa al área
ferromagnética con los imanes integrados.
ADVERTENCIA Cuando la lámpara
se cuelga del
gancho y los imanes, no la sacuda ni tampoco
al objeto del cual estácolgando. No cuelgue la
lámpara de ningún cable eléctrico ni nada que
no sea seguro. Es posible que se produzcan
lesiones personales o daños a la propiedad.
Solo use el gancho y los imanes para colgar la
lámpara. Usar el gancho o los imanes
integrados para colgar cualquier otra cosa
podría provocar lesiones graves.
No use los imanes ni el gancho para alcanzar
otro objeto ni para sostener su peso en
ninguna situación
Fig. 5a
Fig. 5b
40
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar
o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento.
Reparación
ADVERTENCIA El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda
reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación
de servicio autorizada de SKIL.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA Al realizar una reparación, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas dañadas, faltantes
o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente o un
centro de servicio autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpios y libres
de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las
aberturas.
ADVERTENCIA Algunos solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de
plástico. Algunos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes
de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La reector de luz directa no
se enciende. 1. La batería está agotada.
2. El paquete de baterías
no está instalado
correctamente.
3. El interruptor está
quemado.
1. Cargue la batería.
2. Asegúrese de que la
batería esté asegurada
adecuadamente en la
herramienta.
3. Póngase en contacto con
un centro o estación de
servicio autorizada de SKIL.
41
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A
OTRO.
42
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO.
PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Skil LH552301 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario