Ferm PDM1027 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
Impact DrIll
710W
PDM1027
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 15
Traducción del manual original 19
Tradução do manual original 23
Traduzione delle istruzioni originali 26
Översättning av bruksanvisning i original 30
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
Oversatt fra orginal veiledning 37
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
Eredeti használati utasítás fordítása 44
 
Prevod izvirnih navodil 51
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 62
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
 
Prevedeno s izvornih uputa 76
 
 
 

91
 
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
19
ES
TALADRO PERCUTOR
PDM1027
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían
producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias
de seguridad y las instrucciones
para su posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
de usuario o en el producto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
5
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
A
Lleve una máscara antipolvo.
I
Lleve guantes de seguridad.
D
Velocidad electrónica variable.
7
Doble aislamiento.
8
No deseche el producto en
contenedores no adecuados.
9
El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
Advertencias de seguridad adicionales para
taladros percutores
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
● Llevegafasdeseguridad.
● Lleveprotecciónauditivaparaevitarelriesgo
de pérdida auditiva.
● Encasonecesario,utiliceotrosmediosde
protección, como guantes de seguridad,
calzadodeseguridad,etc.
● Sujetelamáquinaconunamanoen
la empuñadura principal y la otra mano en
la empuñadura auxiliar. Riesgo de lesiones
personales.
● Sujetelamáquinaporlassuperciesde
agarre aisladas cuando el accesorio pueda
entrar en contacto con cables ocultos o el
cable eléctrico. Si el accesorio entra en
contacto con un cable con corriente, las partes
metálicas expuestas de la máquina también
pueden tener corriente. Riesgo de descarga
eléctrica.
● Noutiliceaccesoriosquenohayansido
especícamentediseñadosyrecomendados
por el fabricante. Riesgo de lesiones personales.
● Utiliceúnicamenteaccesoriosquesean
adecuados para su uso con la máquina.
● Utiliceúnicamenteaccesoriosconlas
dimensionescorrectas.Asegúresedequelos
accesorios estén correctamente montados.
● Inspeccionelamáquinaylosaccesoriosantes
de cada uso. No utilice accesorios que estén
doblados,agrietadosodañadosdealgúnotro
modo. Si la máquina o uno de los accesorios
se cae, inspeccione la máquina o el accesorio
para comprobar si hay daños. En caso
necesario, sustituya el accesorio.
● Dejequelamáquinafuncionesincargaen
unazonaseguratraselmontajedelos
accesorios. Si la máquina vibra mucho,
apáguela inmediatamente, saque el enchufe
de la toma e intente solucionar el problema.
20
ES
● Asegúresedequelavelocidadmáximadel
accesorio sea mayor o igual que la velocidad
máxima de la máquina. Consulte la placa de
características de la máquina.
● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros
objetosmetálicosdelapiezadetrabajo.
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
debidamenteapoyadaojada.
● Mantengalasmanosalejadasdelapiezade
trabajo durante el uso.
● Nuncapongalamáquinasobreunamesa
o un banco de trabajo sin haberla
desconectado previamente.
Seguridad eléctrica
3
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctrico han sufrido daños.
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
sean adecuados para la potencia nominal de
la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm
2
.
Siutilizauncablealargadorenrollo,
desenrolle totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
PDM1027
Tensióndered V~ 230
Frecuenciadered Hz 50
Entradadealimentación W 710
Velocidad sin carga min
-1
0-2.700
Tasa de impacto min
-1
0-43.200
Diámetromáx.debroca
Madera mm 25
Hormigón mm 13
Acero mm 10
Clasedeprotección IP20
Peso kg 1,9
RUIDO Y VIBRACIÓN
PDM1027
Presiónacústica(L
pa
) dB(A) 91
Potenciaacústica(L
wa
) dB(A) 102
Incertidumbre(K) dB(A) 3
Vibración
Metal m/s
2
14,27
Hormigón m/s
2
3,50
Incertidumbre(K) m/s
2
1,5
2
Lleve protección auditiva.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN
60745;puedeutilizarseparacompararuna
herramienta con otra y como valoración
preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizarlaherramientaconlasaplicaciones
mencionadas
- alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente,podríaaumentardeformanotable
el nivel de exposición
- enlasocasionesenqueseapagala
herramienta o cuando está funcionando pero
noestárealizandoningúntrabajo,sepodría
reducir el nivel de exposición de forma
importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo

El taladro percutor se ha diseñado para taladrar
en madera, metal, plástico y para taladrar con
percusión en ladrillo y hormigón.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Botón de bloqueo
3. Ruedadeajustedevelocidad
4. Interruptordeavance/retroceso
5. Interruptorparataladro/taladrocon
percusión
6. Portaherramientas
7. Empuñadura principal
8. Empuñadura auxiliar
9. Tope de profundidad
10. Sistemadealmacenamiento(brocas)
MONTAJE
4
Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.

Lamáquinaesadecuadaparautilizarlas
siguientes brocas:
21
ES
- Madera(HSS)
- Metal(HSS)
- Hormigón/mampostería(metalduro)
Montaje
● Abraelportaherramientas(6)girandoelcollar
(11) en sentido antihorario.
● Introduzcalabroca(12)enel
portaherramientas(6).
● Cierreelportaherramientas(6)girandoel
collar (11) en sentido horario.
Retirada
● Abraelportaherramientas(6)girandoelcollar
(11) en sentido antihorario.
● Retirelabroca(12)delportaherramientas(6).
● Cierreelportaherramientas(6)girandoel
collar (11) en sentido horario.


Montaje
● Aojelaempuñaduraauxiliar(8).
● Deslicelaempuñaduraauxiliar(8)sobreel
portaherramientas(6).
● Sitúelaempuñaduraauxiliar(8)enlaposición
deseada.
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(8).
Retirada
● Aojelaempuñaduraauxiliar(8).
● Retirelaempuñaduraauxiliar(8)del
portaherramientas(6).
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(8).


Eltopedeprofundidadseutilizaparaajustar
la profundidad de taladrado máxima.
Montaje
● Aojelaempuñaduraauxiliar(8).
● Introduzcaeltopedeprofundidad(9)porel
oriciodelaempuñaduraauxiliar(8).
● Ajusteeltopedeprofundidad(9)alaposición
deseada.
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(8).
Retirada
● Aojelaempuñaduraauxiliar(8).
● Retireeltopedeprofundidad(9)
de la empuñadura auxiliar (8).
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(8).
USO

● Paraencenderlamáquina,presioneel
interruptordeencendido/apagado(1).Cuanto
máspresioneelinterruptordeencendido/
apagado (1), mayor será la velocidad
de la máquina.
● Paracambiarlamáquinaalmodocontinuo,
mantenga presionado el interruptor de
encendido/apagado(1)ypresionealavezel
botón de bloqueo (2).
● Paraapagarelmodocontinuo,presionede
nuevoelinterruptordeencendido/apagado(1).
● Paraapagarlamáquina,suelteelinterruptor
deencendido/apagado(1).

2
No cambie la dirección de rotación
durante el uso.
● Paralarotaciónensentidohorario,desliceel
interruptordeavance/retroceso(4)
alaizquierda.
● Paralarotaciónensentidoantihorario,deslice
elinterruptordeavance/retroceso(4)
a la derecha.
Ajuste de la velocidad de taladrado máxima

2
No ajuste la velocidad durante el uso.
● Girelaruedadeajustedevelocidad(3)en
sentido horario para aumentar la velocidad de
taladrado máxima.
● Girelaruedadeajustedevelocidad(3)en
sentido antihorario para disminuir la velocidad
de taladrado máxima.

2
No cambie el modo de funcionamiento
durante el uso.
● Sitúeelinterruptor(5)enlaposición„A“
para taladrar.
● Sitúeelinterruptor(5)enlaposición„B“
para taladrar con percusión.
Consejos para un uso óptimo
● Fijelapiezadetrabajo.
● Sujetelamáquinarmementeconambas
manos.
● Coloquelabrocasobrelapiezadetrabajo.
22
ES
● Enciendalamáquina.
● Noapliquedemasiadapresiónsobrela
máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo.
● Apaguelamáquinayesperequeéstase
detenga completamente antes de dejarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque el
enchufe de la toma.
● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño
suave.
● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad de las ranuras de ventilación.
● Limpieregularmenteelportaherramientasyla
broca para evitar imprecisiones durante el uso.

● Pararetirarlabroca(12),procedacomo
sedescribeenlasección„Montajeyretirada
delabroca“.
● Paramontarlabroca(12),procedacomo
sedescribeenlasección„Montajeyretirada
delabroca“.

Lamáquinaestáequipadaconunsistemade
almacenamiento especial para brocas.
● Pulselosbotonesdeliberación(13)para
retirar la cubierta (14) de la empuñadura
auxiliar (8).
● Coloquelabroca(12)enelsistemade
almacenamiento(10).
● Montelacubierta(14)enlaempuñadura
auxiliar (8).
GARANTÍA
Consulte las condiciones de la garantía adjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado
8
El producto, los accesorios y el embalaje deben
clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel
medio ambiente.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuosdomésticos.Deconformidadconla
DirectivaEuropea2002/96/CEsobreresiduos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
El producto y el manual de usuario están sujetos
acambios.Lasespecicacionespueden
modicarsesinprevioaviso.

Transcripción de documentos

Impact Drill 710W EN Original instructions 04 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 58 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 LT Originalios instrukcijos vertimas 62 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 66 FR Traduction de la notice originale 15 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69 ES Traducción del manual original 19 RO Traducere a instrucţiunilor originale 73 PT Tradução do manual original 23 HR Prevedeno s izvornih uputa 76 IT Traduzione delle istruzioni originali 26 SR Prevod originalnog uputstva 80 SV Översättning av bruksanvisning i original 30 RU Перевод исходных инструкций 83 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 34 UK Переклад оригінальних інструкцій 87 NO Oversatt fra orginal veiledning 37 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 91 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 41 BG Превод на оригиналната инструкция HU Eredeti használati utasítás fordítása 44 CS Překlad püvodního návodu k používání 48 SK Prevod izvirnih navodil 51 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 55 www.ferm.com 95 PDM1027 Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Advertencias de seguridad 1 ADVERTENCIA Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: 1 2 3 4 5 A I Lea el manual de usuario. Riesgo de lesiones personales. Riesgo de descarga eléctrica. Saque inmediatamente el enchufe de la toma si el cable eléctrico resulta dañado y durante la limpieza y el mantenimiento. Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva. Lleve una máscara antipolvo. Lleve guantes de seguridad. D ES TALADRO PERCUTOR PDM1027 7 Doble aislamiento. 8 9 Velocidad electrónica variable. No deseche el producto en contenedores no adecuados. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas. Advertencias de seguridad adicionales para taladros percutores ● No trabaje con materiales que contengan amianto. El amianto se considera cancerígeno. ● Lleve gafas de seguridad. ● Lleve protección auditiva para evitar el riesgo de pérdida auditiva. ● En caso necesario, utilice otros medios de protección, como guantes de seguridad, calzado de seguridad, etc. ● Sujete la máquina con una mano en la empuñadura principal y la otra mano en la empuñadura auxiliar. Riesgo de lesiones personales. ● Sujete la máquina por las superficies de agarre aisladas cuando el accesorio pueda entrar en contacto con cables ocultos o el cable eléctrico. Si el accesorio entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la máquina también pueden tener corriente. Riesgo de descarga eléctrica. ● No utilice accesorios que no hayan sido específicamente diseñados y recomendados por el fabricante. Riesgo de lesiones personales. ● Utilice únicamente accesorios que sean adecuados para su uso con la máquina. ● Utilice únicamente accesorios con las dimensiones correctas. Asegúrese de que los accesorios estén correctamente montados. ● Inspeccione la máquina y los accesorios antes de cada uso. No utilice accesorios que estén doblados, agrietados o dañados de algún otro modo. Si la máquina o uno de los accesorios se cae, inspeccione la máquina o el accesorio para comprobar si hay daños. En caso necesario, sustituya el accesorio. ● Deje que la máquina funcione sin carga en una zona segura tras el montaje de los accesorios. Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediatamente, saque el enchufe de la toma e intente solucionar el problema. 19 ES ● Asegúrese de que la velocidad máxima del accesorio sea mayor o igual que la velocidad máxima de la máquina. Consulte la placa de características de la máquina. ● Antes del uso, quite todos los clavos y otros objetos metálicos de la pieza de trabajo. ● Asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente apoyada o fijada. ● Mantenga las manos alejadas de la pieza de trabajo durante el uso. ● Nunca ponga la máquina sobre una mesa o un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente. Seguridad eléctrica 3 Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características. ● No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños. ● Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable. DATOS TÉCNICOS PDM1027 Tensión de red Frecuencia de red Entrada de alimentación Velocidad sin carga Tasa de impacto Diámetro máx. de broca Madera Hormigón Acero Clase de protección Peso V~ Hz W min-1 min-1 230 50 710 0 - 2.700 0 - 43.200 mm 25 mm 13 mm 10 IP 20 kg 1,9 RUIDO Y VIBRACIÓN PDM1027 Presión acústica (Lpa) Potencia acústica (Lwa) Incertidumbre (K) Vibración Metal Hormigón Incertidumbre (K) 20 dB(A) 91 dB(A) 102 dB(A) 3 m/s2 14,27 m/s2 3,50 m/s2 1,5 2 Lleve protección auditiva. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo DESCRIPCIÓN (fig. A) El taladro percutor se ha diseñado para taladrar en madera, metal, plástico y para taladrar con percusión en ladrillo y hormigón. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de bloqueo 3. Rueda de ajuste de velocidad 4. Interruptor de avance/retroceso 5. Interruptor para taladro / taladro con percusión 6. Portaherramientas 7. Empuñadura principal 8. Empuñadura auxiliar 9. Tope de profundidad 10. Sistema de almacenamiento (brocas) MONTAJE 4 Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. Montaje y retirada de la broca (fig. B) La máquina es adecuada para utilizar las siguientes brocas: ES - Madera (HSS) - Metal (HSS) - Hormigón / mampostería (metal duro) Montaje ● Abra el portaherramientas (6) girando el collar (11) en sentido antihorario. ● Introduzca la broca (12) en el portaherramientas (6). ● Cierre el portaherramientas (6) girando el collar (11) en sentido horario. Retirada ● Abra el portaherramientas (6) girando el collar (11) en sentido antihorario. ● Retire la broca (12) del portaherramientas (6). ● Cierre el portaherramientas (6) girando el collar (11) en sentido horario. USO Encendido y apagado (fig. A) ● Para encender la máquina, presione el interruptor de encendido/apagado (1). Cuanto más presione el interruptor de encendido/ apagado (1), mayor será la velocidad de la máquina. ● Para cambiar la máquina al modo continuo, mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado (1) y presione a la vez el botón de bloqueo (2). ● Para apagar el modo continuo, presione de nuevo el interruptor de encendido/apagado (1). ● Para apagar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). Interruptor de avance/retroceso (fig. A) Montaje y retirada de la empuñadura auxiliar (fig. C) 2 Montaje ● Afloje la empuñadura auxiliar (8). ● Deslice la empuñadura auxiliar (8) sobre el portaherramientas (6). ● Sitúe la empuñadura auxiliar (8) en la posición deseada. ● Apriete la empuñadura auxiliar (8). ● Para la rotación en sentido horario, deslice el interruptor de avance/retroceso (4) a la izquierda. ● Para la rotación en sentido antihorario, deslice el interruptor de avance/retroceso (4) a la derecha. Retirada ● Afloje la empuñadura auxiliar (8). ● Retire la empuñadura auxiliar (8) del portaherramientas (6). ● Apriete la empuñadura auxiliar (8). Montaje y retirada del tope de profundidad (fig. D) El tope de profundidad se utiliza para ajustar la profundidad de taladrado máxima. Montaje ● Afloje la empuñadura auxiliar (8). ● Introduzca el tope de profundidad (9) por el orificio de la empuñadura auxiliar (8). ● Ajuste el tope de profundidad (9) a la posición deseada. ● Apriete la empuñadura auxiliar (8). Retirada ● Afloje la empuñadura auxiliar (8). ● Retire el tope de profundidad (9) de la empuñadura auxiliar (8). ● Apriete la empuñadura auxiliar (8). No cambie la dirección de rotación durante el uso. Ajuste de la velocidad de taladrado máxima (fig. A) 2 No ajuste la velocidad durante el uso. ● Gire la rueda de ajuste de velocidad (3) en sentido horario para aumentar la velocidad de taladrado máxima. ● Gire la rueda de ajuste de velocidad (3) en sentido antihorario para disminuir la velocidad de taladrado máxima. Ajuste del modo de funcionamiento (fig. E) 2 No cambie el modo de funcionamiento durante el uso. ● Sitúe el interruptor (5) en la posición „A“ para taladrar. ● Sitúe el interruptor (5) en la posición „B“ para taladrar con percusión. Consejos para un uso óptimo ● Fije la pieza de trabajo. ● Sujete la máquina firmemente con ambas manos. ● Coloque la broca sobre la pieza de trabajo. 21 ES ● Encienda la máquina. ● No aplique demasiada presión sobre la máquina. Deje que la máquina haga el trabajo. ● Apague la máquina y espere que ésta se detenga completamente antes de dejarla. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4 Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. ● Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave. ● Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la suciedad de las ranuras de ventilación. ● Limpie regularmente el portaherramientas y la broca para evitar imprecisiones durante el uso. Sustitución de la broca (fig. B) ● Para retirar la broca (12), proceda como se describe en la sección „Montaje y retirada de la broca“. ● Para montar la broca (12), proceda como se describe en la sección „Montaje y retirada de la broca“. ALMACENAMIENTO (fig. F) La máquina está equipada con un sistema de almacenamiento especial para brocas. ● Pulse los botones de liberación (13) para retirar la cubierta (14) de la empuñadura auxiliar (8). ● Coloque la broca (12) en el sistema de almacenamiento (10). ● Monte la cubierta (14) en la empuñadura auxiliar (8). Garantía Consulte las condiciones de la garantía adjunta. Medio ambiente Desechado 8 El producto, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. 22 Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm PDM1027 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario