LG 65UC970V Manual de usuario

Categoría
Televisores LED
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
LED TV*
Click! User Guide
Please read this manual carefully before operating your set
and retain it for future reference.
P/NO : MFL68066604 (1408-REV04)
Printed in Korea
www.lg.com
*MFL68066604*
*
LG LED TVs are LCD TVs with
LED backlighting.
UB85** UB98**
UB93** UC97**
UB95**
A-2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3 Attaching the stand
A-8 Tidyng cables
A-10 Assembling the AV cover
A-10 MAKING CONNECTIONS
A-10 Antenna Connection
A-12 Satellite dish Connection
A-13 HDMI Connection
A-18 - ARC (Audio Return Channel)
A-19 DVI to HDMI Connection
A-21 Component Connection
A-23 Composite Connection
A-24 MHL Connection
A-27 Audio Connection
A-27 - Digital optical audio Connection
A-29 Headphone Connection
A-31 USB Connection
A-34 CI module Connection
A-36 Euro Scart Connection
LANGUAGE LIST
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
ǼȜȜȘȞȚțȐ
6ORYHQãþLQD
B-1 SPECIFICATIONS
COMMON
COMMON
LANGUAGE
A-3
SETTING UP THE TV
SETTING UP THE TV
Image shown may differ from your TV.
Attaching the stand
1
2
Stand Base
Stand Body (R)
Stand Body (L)
M4 x L20
4EA
UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA
1
2
y
Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
NOTE
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
3
M4 x L20
4EA
A-4
SETTING UP THE TV
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
1
2
3
4
M4 x L20
4EA
UB85**-ZD, UB95**-ZB
y
Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
NOTE
1
Stand Body (L)
Stand Body (R)
Stand Base
2
4EA
M4 x L10
A-5
SETTING UP THE TV
Stand Base
1
65/79/84UB98**
2
(Only 65/79UB98**)
3
1
2
Wrench
1
1
2
Wrench
4EA
M6 x L52
1
4EA
(Insulation
Holder)
(Only 84UB98**)
4EA
M6 x L47
(Only 65UB98**)
M6 x L52
(Only 79UB98**)
A-6
SETTING UP THE TV
y
Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
CAUTION
1
98UB98**
1
2
1
2
M6 x L47
6EA
Mold
Wrench
y
The stand screws are already attached at the
back of the TV. Please use these attached screw
to assemble the TV and stand. (Only 98UB98**)
NOTE
A-7
SETTING UP THE TV
2
3
Stand Base
1
UC97**
2
1
2
3
Stand Body (L)
Stand Body (R)
Stand Base
M4 x L10
4EA
1 When assembling the stand, lay the front screen
protective package included in the product box on
a table or flat surface and then place the TV screen
face down on the protective package.
2 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
3 Attach the stand to the TV using the lower connection
on the back of the TV.
Wrench
A-8
SETTING UP THE TV
Tidying cables
Image shown may differ from your TV.
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder
and the Cable Management.
2 Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA)
Cable Holder
Cable management
(Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)
Cable Holder
Cable management
3
M4 x L20
4EA
y
When attaching the stand to the TV set, place
the screen facing down on a cushioned table or
flat surface to protect the screen from scratches.
(Only UB85**, UB93**, UB95**, UB98**)
y
Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
Do not use too much force and over tighten the
screws; otherwise screw may be damaged and
not tighten correctly.
CAUTION
y
Remove the stand before installing the TV on a
wall mount by performing the stand attachment in
reverse.
y
Remove the protective film from the stand base
and then attach the stand body to the stand
base. (Only UC97**)
NOTE
A-9
SETTING UP THE TV
(Only 65/79/84UB98**)
Cable Holder
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.
(Only UC97**)
Cable Holder
Cable management
(Only 98UB98**)
y
Do not move the TV by holding the cable holders,
as the cable holders may break, and injuries and
damage to the TV may occur.
CAUTION
Cable
Holder
Cable management
Cable
management
A-10
SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
MAKING CONNECTIONS
This section on MAKING CONNECTIONS mainly uses
diagrams for the UB85** models.
Antenna Connection
Wall Antenna Socket
IN
ANTENNA / CABLE
(*Not Provided)
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an RF
FDEOH
y
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
y
If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image quality.
y
If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
y
An antenna cable and converter are not supplied.
y
Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
NOTE
Assembling the AV cover
(Only 98UB98**)
1 Insert the cover holder attached to the AV port cover
into the hole of the main body of the product as
illustrated.
2 Attach the port cover onto the AV port part. (The
cover remains attached through the use of a
magnet.)
y
If you do not attach the cover holder, the cover
may fall off and cause injury.
CAUTION
AV Port Cover
Cover Holder
2
1
A-11
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
6FKOLHHQ6LHGDV79*HUlWPLWHLQHP+).DEHO
an eine Wandantennenbuchse an.
y
Bei Verwendung von mehr als 2 TV-Geräten
verwenden Sie einen Signalsplitter.
y
Ist das Bild schlecht, installieren Sie einen
Signalverstärker, um die Bildqualität zu
verbessern.
y
Wenn die Bildqualität bei angeschlossener
Antenne schlecht ist, richten Sie die Antenne
richtig aus.
y
Antennenkabel und Wandler sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
y
Unterstützter DTV-Ton: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
HINWEIS
Français
Connectez la TV à une prise d’antenne murale avec un
FkEOH5)
y
Utilisez un séparateur de signaux pour utiliser
plus de deux téléviseurs.
y
Si la qualité d’image est mauvaise, installez
correctement un amplificateur de signaux pour
l’améliorer.
y
Si vous utilisez une antenne et que la qualité
d’image est mauvaise, essayez de réaligner
l’antenne dans la bonne direction.
y
Le câble et le convertisseur d’antenne ne sont
pas fournis.
y
Technologies audio TNT prises en charge :
MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
REMARQUE
Italiano
Collegare il televisore all’antenna centralizzata con un
FDYR5)
y
Utilizzare uno sdoppiatore del segnale per usare
più di 2 televisori.
y
Se la qualità dell’immagine è scarsa, installare
correttamente un amplificatore del segnale per
migliorarla.
y
Se la qualità dell’immagine è scarsa con
un’antenna collegata, provare a riallineare
l’antenna nella direzione corretta.
y
Il cavo e il convertitore dell’antenna non sono in
dotazione.
y
Audio DTV supportato: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
NOTA
Español
Conecte la TV a una toma de pared de antena con un
FDEOH5)
y
Emplee un divisor de señal cuando desee utilizar
más de dos TV.
y
Si la imagen es de poca calidad, instale un
amplificador de señal correctamente para
mejorar la calidad de imagen.
y
Si la imagen es de poca calidad con una antena
conectada, intente volver a orientar la antena en
la dirección adecuada.
y
No se suministran el cable de antena ni el
conversor.
y
Audio DTV admitido: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
NOTA
Português
Ligue a TV a uma tomada de antena de parede com
XPFDER5)
y
Utilize um separador de sinal se quiser utilizar
mais de 2 TVs.
y
Se a qualidade de imagem for fraca, instale um
amplificador de sinal para melhorar a qualidade
de imagem.
y
Se a qualidade de imagem for fraca mesmo que
tenha uma antena ligada, tente orientar a antena
para a direcção correcta.
y
O cabo da antena e o conversor não são
fornecidos.
y
Áudio DTV suportado: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
NOTA
Nederlands
6OXLWGH79PHWEHKXOSYDQHHQ5)NDEHODDQRS
een antenneaansluiting op de muur.
y
Gebruik een signaalsplitter om meer dan twee
TV’s te gebruiken.
y
Als de beeldkwaliteit slecht is, installeert u
een signaalversterker om de beeldkwaliteit te
verbeteren.
y
Als de beeldkwaliteit slecht is terwijl een antenne
is aangesloten, probeert u de antenne in de juiste
richting te draaien.
y
Antennekabel en converter worden niet
meegeleverd.
y
Ondersteunde DTV-audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
OPMERKING
A-12
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish Connection
(Only satellite models)
IN
13 / 18 V
700mA Max LNB IN
Satellite
Satellite Dish
(*Not Provided)
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket
ZLWKDVDWHOOLWH5)FDEOHȍ
Deutsch
Schließen Sie das TV-Gerät mit einem Satelliten-HF-
.DEHODQHLQH6DWHOOLWHQVFKVVHORGHUDQHLQH
Satellitenbuchse an.
Français
Connectez la TV à une parabole satellite ou à une prise
VDWHOOLWHjO¶DLGHG¶XQFkEOHVDWHOOLWH5)
Italiano
Collegare la TV a un’antenna satellitare e a una presa
VDWHOOLWDUHFRQXQFDYR5)VDWHOOLWDUH
Español
Para conectar la TV a una antena parabólica, enchufe
un cable de RF de satélite a una toma de satélite

Português
Ligue a TV a uma antena parabólica ou uma tomada
GHVDWpOLWHFRPXPFDER5)SDUDVDWpOLWH
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȈȣȞįȑıIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİȝȚĮȣʌȠįȠȤȒțİȡĮȓĮȢıIJȠȞ
IJȠȓȤȠȝİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ5)
y
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮįȚĮȤȦȡȚıIJȒıȒȝĮIJȠȢȖȚĮIJȘ
ȤȡȒıȘʌİȡȚııȩIJİȡȦȞĮʌȩIJȘȜİȠȡȐıİȦȞ
y
ǹȞȘʌȠȚȩIJȘIJĮIJȘȢİȚțȩȞĮȢįİȞİȓȞĮȚțĮȜȒ
İȖțĮIJĮıIJȒıIJİȑȞĮȞİȞȚıȤȣIJȒıȒȝĮIJȠȢȖȚĮIJȘ
ȕİȜIJȓȦıȘIJȘȢʌȠȚȩIJȘIJĮȢİȚțȩȞĮȢ
y
ǹȞȘʌȠȚȩIJȘIJĮIJȘȢİȚțȩȞĮȢįİȞİȓȞĮȚțĮȜȒȝİIJȐ
IJȘıȪȞįİıȘIJȘȢțİȡĮȓĮȢįȠțȚȝȐıIJİȞĮĮȜȜȐȟİIJİ
IJȠȞʌȡȠıĮȞĮIJȠȜȚıȝȩIJȘȢțİȡĮȓĮȢıIJȘıȦıIJȒ
țĮIJİȪșȣȞıȘ
y
ǻİȞʌĮȡȑȤİIJĮȚțĮȜȫįȚȠțİȡĮȓĮȢțĮȚȝİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ
y
ȊʌȠıIJȘȡȚȗȩȝİȞȠȢȒȤȠȢ'7903(*'ROE\
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
6ORYHQãþLQD
7HOHYL]RUSULNOMXþLWHYVWHQVNRDQWHQVNRYWLþQLFRV
NDEORP5)
y
ýHåHOLWHXSRUDEOMDWLYHþNRWWHOHYL]RUMD
uporabite razcepnik za signal.
y
ýHMHNDNRYRVWVOLNHVODEDMRL]EROMãDMWHWDNRGD
XVWUH]QRQDPHVWLWHRMDþHYDOQLNVLJQDOD
y
ýHMHNDNRYRVWVOLNHVODEDLQXSRUDEOMDWHDQWHQR
usmerite anteno v ustrezno smer.
y
.DEHODQWHQHLQSUHWYRUQLNQLVWDSULORåHQD
y
Podprte oblike zvoka za DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
OPOMBA
A-13
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
Sluit de TV met behulp van een RF-satellietkabel (75
DDQRSHHQVDWHOOLHWVFKRWHO
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȈȣȞįȑıIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİȝȚĮįȠȡȣijȠȡȚțȒțİȡĮȓĮ
ȝȑıȦȝȚĮȢįȠȡȣijȠȡȚțȒȢȣʌȠįȠȤȒȢȝİįȠȡȣijȠȡȚțȩ
țĮȜȫįȚȠ
6ORYHQãþLQD
6NDEORP5)]DVDWHOLWSRYHåLWHWHOHYL]RUVVDWHOLWVNLP
NURåQLNRPSUHNYWLþQLFH]DVDWHOLW
HDMI Connection
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
/ HD STB / PC
HDMI
2 3 1
4
/ DVI IN
(ARC)
(HDCP 2.2)
(MHL)
(10Bit)
(4K@60Hz)
(*Not Provided - Depending on model)
A-14
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Überträgt digitale Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das
externe Gerät, wie in der folgenden Abbildung gezeigt,
mithilfe des HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät.
y
Für optimale Bildqualität wird empfohlen, den
HDMI-Anschluss des TV-Gerätes zu verwenden.
y
Verwenden Sie das neueste
Hochgeschwindigkeits-HDMI™-Kabel mit CEC-
Funktion (Customer Electronics Control).
y
High-Speed-HDMI™-Kabel sind für die
Übertragung von HD-Signalen bis zu 1080p und
höher getestet.
y
Unterstütztes HDMI-Audioformat: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
Es wird empfohlen, das mitgelieferte HDMI-
Kabel (HDMI-Anschluss 3) zu verwenden. Wenn
Sie sich für ein handelsübliches HDMI-Kabel
entscheiden, verwenden Sie ein High-Speed-
HDMI-Kabel (3 m oder kürzer) (abhängig vom
Modell).
HINWEIS
1) Die HDMI-Spezifikationen können für jeden
Eingangsanschluss unterschiedlich sein. Überprüfen
Sie deshalb die Spezifikationen des Geräts, bevor
Sie es anschließen.
2) Der HDMI IN 3-Anschluss ist besonders geeignet für
die Spezifikationen, die für UHD-Video (4:4:4, 4:2:2)
mit 4K @ 50/60 Hz erforderlich sind. Jedoch wird,
je nach den Spezifikationen der externen Geräte,
Video oder Audio möglicherweise nicht unterstützt.
Verwenden Sie in einem solchen Fall einen anderen
HDMI IN-Anschluss.
3) Für mehr Informationen zu den HDMI-
Spezifikationen für jeden Eingang wenden Sie sich
an den Kundenservice.
Unterstütztes Format: 4K @ 50/60 Hz
Auflösung
Bildrate
(Hz)
Farbtiefe/Chroma-
Abtastrate
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Wird nur bei einem HDMI IN 3-Anschluss unterstützt
English
Transmits the digital video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the HDMI cable as shown.
y
It is recommended to use the TV with the HDMI
connection for the best image quality.
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
CEC (Customer Electronics Control) function.
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to carry
an HD signal up to 1080p and higher.
y
Supported HDMI Audio format : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
When you use HDMI port 3, it is recommended
that you use the cable provided. If you want to
use a regular HDMI cable, use one that is a high-
speed HDMI cable (3m or less). (Depending on
model)
NOTE
1) HDMI specifications may be different for each input
port, so make sure to check the device specifications
before connecting.
2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the
specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2) of
4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may not
be supported depending on the specifications of
the external equipment. In that case, use any other
HDMI IN port.
3) Contact customer service for more information on
the HDMI specifications of each input port.
4K @ 50/60 Hz Support Format
Resolution
Frame
rate (Hz)
Colour Depth /
Chroma Sampling
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Only Supported at HDMI IN 3 Port
A-15
MAKING CONNECTIONS
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo et audio
numériques d’un périphérique externe vers la TV. Con-
nectez le périphérique externe et la TV avec le câble
HDMI comme indiqué sur l’illustration suivante.
y
Pour obtenir une meilleure qualité d’image, il est
recommandé d’utiliser la TV avec une connexion
HDMI.
y
Utilisez le tout nouveau câble haut débit HDMI™
avec la fonction CEC (contrôles électroniques
client).
y
Les câbles HDMI™ haut débit sont testés pour
transporter un signal HD de 1080p ou supérieur.
y
Formats audio HDMI pris en charge : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
Lors de l'utilisation d'un câble HDMI
(port HDMI 3), il est recommandé d'utiliser le
câble fourni. Si vous utilisez un câble HDMI
conventionnel, utilisez un câble HDMI haut débit
(max. 3 m) (selon le modèle).
REMARQUE
1) Les caractéristiques HDMI pouvant être différentes
pour chaque port de source d'entrée, nous vous
conseillons de consulter les caractéristiques du
périphérique avant d'effectuer la connexion.
2) Le port HDMI IN 3 est spécialement adapté aux
caractéristiques permettant de profiter de vidéos
UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz. Toutefois, les
fonctions vidéo ou audio peuvent ne pas être prises
en charge (cela dépend des caractéristiques de
l'équipement externe). Dans ce cas, veuillez utiliser
tout autre port HDMI IN.
3) Contactez le service clientèle pour obtenir plus
d'informations concernant les caractéristiques HDMI
de chaque port d'entrée.
Format de prise en charge 4K @ 50/60 Hz
Résolution
Fréqu-
ence
d'image
(Hz)
Profondeur de
couleur / Taux
d'échantillonnage
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Pris en charge uniquement par le port HDMI IN 3.
Italiano
Il segnale digitale audio e video viene trasmesso da un
dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
esterno e il televisore mediante il cavo HDMI come
mostrato nell’illustrazione di seguito.
y
Si consiglia di utilizzare il televisore con il
collegamento HDMI per ottenere la migliore
qualità delle immagini.
y
Utilizzare un cavo HDMI™ ad alta velocità
dotato dei requisiti più recenti con funzione CEC
(Customer Electronics Control).
y
I cavi HDMI™ ad alta velocità sono testati per
trasmettere un segnale HD fino a 1080p e
superiore.
y
Formato audio HDMI supportato: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
Se si utilizza un cavo HDMI (HDMI IN 3 porte), si
consiglia di utilizzare il cavo fornito. Se si utilizza
un normale cavo HDMI, utilizzare un cavo HDMI
ad alta velocità (lunghezza uguale o inferiore a 3
m) a seconda del modello.
(
in base al modello
)
NOTA
1) Le specifiche HDMI potrebbero differire per ogni
porta d'ingresso; pertanto, controllare le specifiche
del dispositivo prima del collegamento.
2) Le HDMI IN 3 sono particolarmente idonee per le
specifiche necessarie alla riproduzione di video
UHD (4:4:4, 4:2:2) da 4K @ 50/60 Hz. Tuttavia,
la riproduzione video o audio Potrebbe non
essere supportata a seconda delle specifiche
dell'apparecchiatura esterna. In tal caso, utilizzare
una porta HDMI IN differente.
3) Contattare il servizio clienti per ulteriori informazioni
sulle specifiche HDMI di ciascuna porta d'ingresso.
Formato supportato: 4K @ 50/60 Hz
Risoluzione
Frequenza
fotogram-
mi (Hz)
Intensità di colore/
Campionamento dei
colori
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr
4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Supportato solo sulla porta HDMI IN 3
A-16
MAKING CONNECTIONS
Português
Transmite os sinais digitais de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo ex-
terno à TV com o cabo HDMI, conforme demonstrado
na ilustração.
y
Recomenda-se a utilização da TV com a ligação
HDMI para uma melhor qualidade de imagem.
y
Utilize o mais recente cabo HDMI™ de alta
velocidade com função CEC (Customer
Electronics Control).
y
Os cabos HDMI™ de alta velocidade foram
testados para executar um sinal HD até 1080p e
superior.
y
Formato de áudio HDMI suportado: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
Se utilizar um cabo HDMI (porta HDMI IN 3),
recomenda-se a utilização do cabo fornecido.
Se utilizar um cabo HDMI comum, utilize um
cabo HDMI de alta velocidade (3 m ou menos).
(Dependendo do modelo)
NOTA
1) As especificações de HDMI poderão variar entre
as portas de entrada, pelo que deve verificar as
especificações do dispositivo antes de estabelecer
a ligação.
2) A porta HDMI IN 3 é especialmente adequada para
reprodução de vídeo UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @
50/60 Hz. No entanto, o vídeo ou o áudio poderão
não ser suportados dependendo das especificações
do equipamento externo. Nesse caso, utilize
qualquer outra porta HDMI IN.
3) Contacte o apoio ao cliente para obter mais
informações sobre as especificações de HDMI de
cada porta de entrada.
Formato suportado: 4K @ 50/60 Hz
Resolução
Veloci-
dade de
frames
(Hz)
Profundidade de
cores/amostragem de
cores
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Suportado apenas na porta HDMI IN 3
Español
Transmite las señales de audio y vídeo digital de un
dispositivo externo a la TV. Use el cable HDMI para
conectar el dispositivo externo a la TV, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
y
Se recomienda usar la conexión HDMI de la TV
para obtener la mejor calidad de imagen.
y
Utilice el cable HDMI™ de alta velocidad
más reciente con la función CEC (control de
electrónica de consumo).
y
Los cables HDMI™ de alta velocidad están
preparados para transportar una señal HD de
1080p o superior.
y
Formato de audio HDMI admitido: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
Cuando use un cable HDMI (puerto HDMI IN 3),
se recomienda que use el cable proporcionado.
Si utiliza un cable HDMI convencional, asegúrese
de que se trata de un cable de alta velocidad (3 m
o menos). (En función del modelo)
NOTA
1) Las especificaciones de HDMI pueden ser diferentes
para cada puerto de entrada, por lo que debe
asegurarse de comprobar las especificaciones del
dispositivo antes de conectarlo.
2) El puerto HDMI IN 3 es especialmente adecuado
para las especificaciones para disfrutar de vídeo
UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz. No obstante,
es posible que, dependiendo de las especificaciones
del equipo externo, el vídeo o el audio no sea
compatible. En ese caso, utilice cualquier otro puerto
HDMI IN.
3) Póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente para obtener más información sobre
las especificaciones de HDMI de cada puerto de
entrada.
Formato compatible con 4K @ 50/60 Hz
Resolución
Veloci-
dad de
fotogra-
mas (Hz)
Profundidad de color /
Muestreo de color
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Solo compatible en el puerto HDMI IN 3
A-17
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
U kunt de digitale video- en audiosignalen vanaf een
extern apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe
apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van de
HDMI-kabel, zoals aangegeven in de volgende afbeeld-
ing.
y
Wij raden u aan de TV aan te sluiten door middel
van een HDMI-verbinding voor de hoogste
beeldkwaliteit.
y
Gebruik de nieuwste High Speed HDMI™-kabel
met CEC-functie (Customer Electronics Control).
y
HDMI™-kabels van het type High Speed zijn
getest op het verzenden van HD-signalen tot
1080p en hoger.
y
Ondersteunde HDMI-audio-indeling: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
Als u een HDMI-kabel (HDMI IN 3-poorts)
gebruikt, raden we u aan om de meegeleverde
kabel te gebruiken. Als u een normale HDMI-
kabel gebruikt, dan dient u een High Speed
HDMI-kabel (niet langer dan 3 meter) te
gebruiken (afhankelijk van het model).
OPMERKING
1) HDMI-specificaties kunnen per ingangspoort
verschillen, controleer dus de apparaatspecificaties
voordat u het aansluit
2) De HDMI IN 3-poort is vooral geschikt voor de
specificaties om van UHD-video's (4:4:4, 4:2:2) van
4K @ 50/60 Hz te genieten. Video of audio wordt
echter mogelijk niet ondersteund afhankelijk van de
specificaties van de externe apparatuur. Gebruik in
dat geval een andere HDMI IN-poort.
3) Neem contact op met de klantenservice voor meer
informatie over de HDMI-specificaties van iedere
ingangspoort.
Ondersteuning voor 4K @ 50/60 Hz
Resolutie
Frames-
nelheid
(Hz)
Kleurdiepte / kleurbe-
monstering
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Alleen ondersteund met HDMI IN 3-poort
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȂİIJĮįȓįİȚIJĮȥȘijȚĮțȐıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩ
ȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJȠțĮȜȫįȚȠ
+'0,ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮ
y
īȚĮIJȘȕȑȜIJȚıIJȘʌȠȚȩIJȘIJĮİȚțȩȞĮȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ
IJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİıȪȞįİıȘ+'0,
y
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ+'0,ȣȥȘȜȒȢ
IJĮȤȪIJȘIJĮȢȝİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&(&&XVWRPHU
Electronics Control).
y
ȉĮțĮȜȫįȚĮ+'0,ȣȥȘȜȒȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢȑȤȠȣȞ
İȜİȖȤșİȓȖȚĮIJȘȝİIJȐįȠıȘıȒȝĮIJȠȢ+'ĮȞȐȜȣıȘȢ
ȑȦȢSȒȣȥȘȜȩIJİȡȘȢ
y
ȊʌȠıIJȘȡȚȗȩȝİȞȘȝȠȡijȒȒȤȠȣ+'0,'ROE\
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
īȚĮȤȡȒıȘțĮȜȦįȓȠȣ+'0,+'0,SRUW
ıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘIJȠȣʌĮȡİȤȩȝİȞȠȣțĮȜȦįȓȠȣ
ǹȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȑȞĮțĮȞȠȞȚțȩțĮȜȫįȚȠ+'0,
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ+'0,ȣȥȘȜȒȢ
IJĮȤȪIJȘIJĮȢȝȑȤȡȚȝȑIJȡĮǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠ
ȝȠȞIJȑȜȠ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȅȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ+'0,ȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞȖȚĮ
țȐșİșȪȡĮİȚıȩįȠȣȠʌȩIJİijȡȠȞIJȓıIJİȞĮİȜȑȖȤİIJİIJȚȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘıȪȞįİıȘ
ǾșȪȡĮHDMI IN 3İȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȘȖȚĮIJȚȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȢȕȓȞIJİȠ8+'
4:2:2), 4K @ 50/60 Hz.
ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȘȞİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘʌİȜĮIJȫȞ
ȖȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȚȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ+'0,țȐșİșȪȡĮȢİȚıȩįȠȣ
ȊʌȠıIJȒȡȚȟȘȝȠȡijȒȢ.#+]
ǹȞȐȜȣıȘ
ȇȣșȝȩȢ
țĮȡȑ
(Hz)
ǺȐșȠȢȤȡȫȝĮIJȠȢ
ǻİȚȖȝĮIJȠȜȘȥȓĮ
ȤȡȦȝĮIJȚțȒȢįȚĮijȠȡȐȢ
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
ȊʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚȝȩȞȠıIJȘșȪȡĮHDMI IN 3
A-18
MAKING CONNECTIONS
ARC (Audio Return Channel)
English
y
An external audio device that supports SIMPLINK
and ARC must be connected using HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC) port.
y
When connected with a high-speed HDMI cable, the
external audio device that supports ARC outputs
optical SPDIF without additional optical audio cable
and supports the SIMPLINK function.
Deutsch
y
Ein externes Audiogerät, das SIMPLINK und ARC
unterstützt, muss über den HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC) angeschlossen werden.
y
Wenn der Anschluss mit einem High-Speed-HDMI-
Kabel erfolgt, gibt das externe Audiogerät, das ARC
unterstützt, SPDIF ohne zusätzliches optisches
Audiokabel aus und unterstützt die SIMPLINK-
Funktion.
Français
y
Un périphérique audio externe qui prend en
charge les technologies SIMPLINK et ARC doit
être connecté au port HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2
(ARC).
y
Si vous reliez un câble HDMI haut débit, le
périphérique audio externe qui prend en charge
les sorties ARC, prend également en charge la
sortie optique SPDIF sans câble audio optique
supplémentaire, ainsi que la fonction SIMPLINK.
Italiano
y
Per il collegamento di un dispositivo audio esterno
che supporta le funzionalità SIMPLINK e ARC,
usare la porta HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Se si effettua il collegamento con un cavo HDMI
ad alta velocità, il dispositivo audio esterno che
supporta ARC trasmette il segnale SPDIF senza
il cavo ottico aggiuntivo e supporta la funzione
SIMPLINK.
Español
y
Hay que conectar un dispositivo de audio externo
que admita SIMPLINK y ARC utilizando el puerto
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Cuando esté conectado mediante un cable HDMI de
alta velocidad, el dispositivo de audio externo que
admite ARC emite el SPDIF óptico sin necesidad
de un cable óptico de audio adicional y admite la
función SIMPLINK.
6ORYHQãþLQD
3UHQDãDGLJLWDOQHYLGHRLQ]YRþQHVLJQDOHL]]XQDQMH
QDSUDYHQDWHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQ
televizor s HDMI-kablom, kot je prikazano na naslednji
sliki.
y
=DQDMEROMãRNDNRYRVWVOLNHSULSRURþDPRXSRUDER
televizorja s HDMI-povezavo.
y
Uporabite najnovejši kabel HDMI™ za hitri
prenos s funkcijo CEC (Customer Electronics
Control).
y
Kabli HDMI™ za hitri prenos so preizkušeni, tako
GDODKNRSUHQDãDMRVLJQDOYLVRNHORþOMLYRVWLGR
SLQYHþ
y
Podprte oblike zvoka za HDMI: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
ýHQDPHUDYDWHXSRUDELWLNDEHO+'0,YUDWD
+'0,,1SULSRURþDPRGDXSRUDELWHSULORåHQL
NDEHOýHERVWHXSRUDELOLQDYDGHQNDEHO+'0,
XSRUDELWHWDNHJD]DKLWULSUHQRVGROåLQHGRP
(Odvisno od modela.)
OPOMBA
1) Specifikacije HDMI posameznih vhodnih vrat se
ODKNRUD]OLNXMHMR]DWRMLKSUHYHULWHSUHGSULNOMXþLWYLMR
2) Vrata HDMI IN 3 so še posebej primerna za
VSHFLILNDFLMHVNDWHULPLERVWH]DUHVXåLYDOLYYLGHX
8+']ORþOMLYRVWMR.SUL+]
Vendar pa odvisno od specifikacij zunanje opreme
video ali zvok morda ne bo podprt. V tem primeru
uporabite katera koli druga vrata HDMI IN.
=DYHþLQIRUPDFLMRVSHFLILNDFLMDK+'0,SRVDPH]QLK
YKRGQLKYUDWVHREUQLWHQDRGGHOHN]DSRPRþ
uporabnikom.
3RGSUWHREOLNHORþOMLYRVWL.#+]
/RþOMLYRVW
Hitrost
VOLþLF
(Hz)
Barvna globina/
Y]RUþHQMHNURPLQDQFH
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Podprto samo na vratih HDMI IN 3.
A-19
MAKING CONNECTIONS
Português
y
É necessário ligar um dispositivo de áudio externo
que suporte SIMPLINK e ARC utilizando a porta
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Quando ligado a um cabo HDMI de alta velocidade,
o aparelho de áudio externo que suporta ARC
transmite SPDIF óptica sem um cabo de áudio
óptico adicional e suporta a função SIMPLINK.
Nederlands
y
Een extern audioapparaat dat ondersteuning biedt
voor SIMPLINK en ARC, moet op de HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) worden aangesloten.
y
Bij aansluiting met een High Speed HDMI-
kabel zorgt het externe audioapparaat met ARC-
ondersteuning ervoor dat optische SPDIF wordt
uitgevoerd zonder extra optische audiokabel, en
ondersteunt dit apparaat de SIMPLINK-functie.
ǼȜȜȘȞȚțȐ
y
ȂȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒȒȤȠȣȘȠʌȠȓĮȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚ
6,03/,1.țĮȚ$5&ʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįİșİȓȝİIJȘȤȡȒıȘ
IJȘȢșȪȡĮȢİȚıȩįȠȣHDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2
(ARC).
y
ȀĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘȝİțĮȜȫįȚȠ+'0,ȣȥȘȜȒȢ
IJĮȤȪIJȘIJĮȢȘİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒȒȤȠȣʌȠȣ
ȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚIJȠ$5&ʌĮȡȑȤİȚȠʌIJȚțȩıȒȝĮ63',)
ȤȦȡȓȢʌȡȩıșİIJȠȠʌIJȚțȩțĮȜȫįȚȠȒȤȠȣțĮȚ
ȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ6,03/,1.
6ORYHQãþLQD
y
=XQDQMD]YRþQDQDSUDYDNLSRGSLUDIXQNFLML
SIMPLINK in ARC, mora biti povezana z vhodnimi
vrati HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
ýHMRSRYHåHWHVNDEORP+'0,]DKLWULSUHQRV
]XQDQMD]YRþQDQDSUDYDNLSRGSLUDIXQNFLMR
$5&RGGDMDRSWLþQL]DSLV63',)EUH]GRGDWQHJD
RSWLþQHJD]YRþQHJDNDEODLQSRGSLUDIXQNFLMR
SIMPLINK.
DVI to HDMI Connection
DVI OUT
AUDIO OUT
IN
AV2
2 3 1
4
(ARC)
(HDCP 2.2)
(MHL)
(10Bit)
/ DVI IN
(4K@60Hz)
(*Not Provided)
(*Not Provided)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box /
PC / HD STB
A-20
MAKING CONNECTIONS
Italiano
Il segnale digitale video viene trasmesso da un dis-
positivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
esterno e il televisore mediante il cavo DVI-HDMI come
mostrato nell’illustrazione di seguito. Per trasmettere un
segnale audio, collegare un cavo audio.
y
A seconda della scheda grafica in uso, la
modalità DOS potrebbe non funzionare se si
utilizza un cavo da HDMI a DVI.
y
Quando si utilizza il cavo HDMI/DVI, è supportata
solo l’interfaccia Single link.
NOTA
Español
Transmite la señal de vídeo digital de un dispositivo
externo a la TV. Use el cable DVI-HDMI para conectar
el dispositivo externo a la TV, tal y como se muestra
en la siguiente ilustración. Para transmitir una señal de
audio, conecte un cable de audio.
y
En función de la tarjeta gráfica, puede que no
funcione el modo DOS si se está utilizando un
cable de HDMI a DVI.
y
Si se utiliza un cable HDMI/DVI, solo se admite
un enlace.
NOTA
Português
Transmite o sinal digital de vídeo de um dispositivo ex-
terno para a TV. Ligue o dispositivo externo à TV com
o cabo DVI-HDMI, conforme demonstrado na seguinte
ilustração. Para transmitir um sinal de áudio, ligue um
cabo de áudio.
y
Dependendo da placa gráfica, o modo DOS
poderá não funcionar se utilizar um cabo HDMI
para DVI.
y
Ao utilizar o cabo HDMI/DVI, apenas a Ligação
única é suportada.
NOTA
English
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and the
TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an
audio signal, connect an audio cable.
y
Depending on the graphics card, DOS mode may
not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
y
When using the DVI/HDMI cable, single link is
supported.
NOTE
Deutsch
Überträgt digitale Videosignale von einem externen
Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe
des DVI-HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät. Schließen Sie
ein Audiokabel an, um ein Audiosignal zu übertragen.
y
Abhängig von der Grafikkarte funktioniert der
DOS-Modus bei Einsatz eines HDMI-zu-DVI-
Kabels möglicherweise nicht.
y
Bei Verwendung des HDMI/DVI-Kabels wird nur
eine einfache Verbindung unterstützt.
HINWEIS
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo d’un
périphérique externe vers la TV. Connectez le
périphérique externe et la TV avec le câble DVI-HDMI
comme indiqué sur l’illustration suivante. Pour émettre
un signal audio, raccordez un câble audio.
y
Selon la carte graphique, le mode DOS peut ne
pas fonctionner si vous utilisez un câble pour
établir la connexion HDMI-DVI.
y
Lors de l’utilisation du câble HDMI/DVI, seule
une liaison unique peut être prise en charge.
REMARQUE
A-21
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
U kunt het digitale videosignaal vanaf een extern ap-
paraat naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat
en de TV op elkaar aan met behulp van de DVI-HDMI-
kabel, zoals aangegeven in de volgende afbeelding.
Om het audiosignaal van het externe apparaat naar de
TV te zenden, moet u een audiokabel aansluiten.
y
Afhankelijk van de grafische kaart werkt de DOS-
modus mogelijk niet bij het gebruik van een
HDMI/DVI-kabel.
y
Bij gebruik van de HDMI/DVI-kabel wordt alleen
single link ondersteund.
OPMERKING
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȂİIJĮįȓįİȚIJȠȥȘijȚĮțȩıȒȝĮİȚțȩȞĮȢĮʌȩȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒ
ıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒ
ıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJȠțĮȜȫįȚȠ'9,+'0,
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮīȚĮIJȘȝİIJȐįȠıȘ
ıȒȝĮIJȠȢȒȤȠȣıȣȞįȑıIJİȑȞĮțĮȜȫįȚȠȒȤȠȣ
y
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞțȐȡIJĮȖȡĮijȚțȫȞȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
'26İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓİȐȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚțĮȜȫįȚȠ+'0,ıİ'9,
y
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ+'0,'9,
ȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐȘȝȠȞȒıȪȞįİıȘ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
6ORYHQãþLQD
Prenaša digitalni video signal iz zunanje naprave na
WHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RUVNDE-
lom DVI-HDMI, kot je prikazano na naslednji sliki. Za
SUHQRVDYGLRVLJQDODSULNOMXþLWHDYGLRNDEHO
y
2GYLVQRRGJUDILþQHNDUWLFHQDþLQ'26PRUGDQH
ERGHORYDOþHXSRUDEOMDWHNDEHO+'0,'9,
y
Ko uporabljate kabel HDMI/DVI, je podprta le
ena povezava.
OPOMBA
Component Connection
VIDEO
AUDIO
L R
IN
COMPONENT
YP
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
AV2
DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
GREEN
GREEN
GREEN
BLUE BLUE
BLUE
RED RED
RED
RED RED
RED
WHITE WHITE
WHITE
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
(*Not Provided)
GREEN
YELLOW
(Use the component
gender cable provided.)
A-22
MAKING CONNECTIONS
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico de un
dispositivo externo a la TV. Use un cable de compo-
nentes (o de género compuesto) para conectar el
dispositivo externo a la TV como se indica.
y
Si los cables no se instalan correctamente,
puede que la imagen se visualice en blanco y
negro o con los colores distorsionados.
NOTA
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo ex-
terno à TV com um cabo de componente (ou cabo de
componente macho), conforme demonstrado.
y
Se os cabos não forem devidamente instalados,
poderão causar uma exibição de imagem a preto
e branco ou com cor distorcida.
NOTA
Nederlands
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf een
extern apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe
apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van een
componentkabel (mannetje/vrouwtje), zoals in de
afbeelding.
y
Als kabels onjuist zijn geïnstalleerd, kan het
beeld worden weergegeven in zwart-wit of met
vervormde kleuren.
OPMERKING
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȂİIJĮįȓįİȚIJĮĮȞĮȜȠȖȚțȐıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩ
ȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ
FRPSRQHQWȒțĮȜȫįȚȠFRPSRQHQWĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
y
ǹȞIJĮțĮȜȫįȚĮįİȞȑȤȠȣȞıȣȞįİșİȓıȦıIJȐȘ
İȚțȩȞĮİȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȝijĮȞȓȗİIJĮȚĮıʌȡȩȝĮȣȡȘȒ
ȝİĮȜȜȠȚȦȝȑȞĮȤȡȫȝĮIJĮ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
English
Transmits analogue video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with a component cable(or component
gender cable) as shown.
y
If cables are not installed correctly, it could cause
this image to display in black and white or with
distorted colours.
NOTE
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das
externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt über ein
Komponentenkabel mit dem TV-Gerät.
y
Wenn Kabel falsch angeschlossen werden, kann
dies dazu führen, dass ein Bild in Schwarz-Weiß
oder in verzerrten Farben erscheint.
HINWEIS
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV.
Connectez le périphérique externe et le téléviseur avec
un câble composant (ou un câble mâle composant)
comme indiqué.
y
Si les câbles sont mal installés, l’image peut
s’afficher en noir et blanc ou avec des couleurs
de mauvaise qualité.
REMARQUE
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso da
un dispositivo esterno al televisore. Collegare il disposi-
tivo esterno e il TV con un cavo Component (o un cavo
generico Component) come mostrato.
y
L’errato collegamento dei cavi può far sì che le
immagini vengano visualizzate in bianco e nero o
con colori distorti.
NOTA
A-23
MAKING CONNECTIONS
6ORYHQãþLQD
3UHQDãDDQDORJQHYLGHRLQ]YRþQHVLJQDOHL]]XQDQMH
QDSUDYHQDWHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQ
televizor s komponentnim kablom (ali pretvorniškim
komponentnim kablom), kot je prikazano.
y
ýHVRNDEOLQHSUDYLOQRQDPHãþHQLVHODKNRVOLND
SULNDåHNRWþUQREHODDOLVSRSDþHQREDUYR
OPOMBA
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the composite cable(or composite
gender cable) as shown.
Composite Connection
IN
COMPONENT
YP
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
AV2
VIDEO
MONO
( )
AUDIO
L R
RED RED RED
WHITE WHITE
WHITE
YELLOW
YELLOW YELLOW
(Use the composite gender
cable provided.)
(*Not Provided)
YELLOW
VCR / DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
A-24
MAKING CONNECTIONS
English
0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQN0+/LVDQLQWHUIDFHIRU
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
y
Connect the mobile phone to the HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) port to view the phone screen
on the TV.
y
The MHL passive cable is needed to connect the
TV and a mobile phone.
y
This only works for the MHL-enabled phone.
y
Some applications can be operated by the
remote control.
y
For some mobile phones supporting MHL, you
can control with the magic remote control.
y
Remove the MHL passive cable from the TV when:
»
the MHL function is disabled
»
your mobile device is fully charged in standby mode
NOTE
MHL Connection
2 1
4
(MHL)
1(HDCP 2.2)
2(ARC)
/ DVI IN/ DVI IN
(4K@60Hz)
3(10Bit)
MHL passive cable
(*Not Provided)
Mobile phone
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das
externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt über ein
Composite-Kabel mit dem TV-Gerät.
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV. Con-
nectez le périphérique externe et le téléviseur avec le
câble composite (ou un câble mâle composite) comme
indiqué.
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso da
un dispositivo esterno al televisore. Collegare il disposi-
tivo esterno e il TV con un cavo composito (o un cavo
generico composito) come mostrato.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico de
un dispositivo externo a la TV. Use un cable compuesto
(o de género compuesto) para conectar el dispositivo
externo a la TV como se indica.
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo à TV com o cabo composto (ou cabo composto
macho), conforme demonstrado.
Nederlands
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf een
extern apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe
apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van
de composietkabel (mannetje/vrouwtje), zoals in de
afbeelding.
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȂİIJĮįȓįİȚIJĮĮȞĮȜȠȖȚțȐıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩ
ȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ
FRPSRVLWHȒțĮȜȫįȚȠFRPSRVLWHĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
6ORYHQãþLQD
3UHQDãDDQDORJQHYLGHRLQ]YRþQHVLJQDOHL]]XQDQMH
QDSUDYHQDWHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQ
televizor s kompozitnim kablom (ali pretvorniškim kom-
ponentnim kablom), kot je prikazano.
A-25
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQN0+/LVWHLQHGLJLWDOH
Schnittstelle, welche audiovisuelle Signale vom Mo-
biltelefon an ein TV-Gerät überträgt.
y
Verbinden Sie das Mobiltelefon mit dem
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) Anschluss,
um den Bildschirm des Telefons auf dem
Fernsehgerät anzuzeigen.
y
Das passive MHL-Kabel dient dazu, das TV-
Gerät mit einem Mobiltelefon zu verbinden.
y
Dies ist nur bei MHL-fähigen Telefonen möglich.
y
Einige Anwendungen können über die
Fernbedienung gesteuert werden.
y
Einige MHL-fähige Mobiltelefone können mit der
Magic-Fernbedienung bedient werden.
y
Entfernen Sie das passive MHL-Kabel vom TV-
Gerät, wenn:
»
die MHL-Funktion deaktiviert ist
»
Ihr Mobilfunkgerät im Standby-Modus
vollständig geladen ist
HINWEIS
Français
0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQN0+/HVWXQHLQWHUIDFH
qui permet de transmettre des signaux audiovisuels
numériques depuis des téléphones portables vers des
téléviseurs.
y
Connectez le téléphone portable au port
d’entrée HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) pour
afficher l’écran du téléphone sur le téléviseur.
y
Le câble passif MHL sert à connecter la TV à un
téléphone portable.
y
Cette fonctionnalité est uniquement disponible
sur les téléphones prenant en charge la
connexion MHL.
y
Certaines applications peuvent être utilisées
depuis la télécommande.
y
Vous pouvez utiliser la télécommande Magic sur
certains téléphones portables prenant en charge
la connexion MHL.
y
Retirez le câble passif MHL du téléviseur
uniquement si :
»
la fonction MHL est désactivée,
»
votre périphérique mobile est complètement
chargé et en mode veille ou
REMARQUE
Italiano
0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQN0+/qXQ¶LQWHUIDFFLDSHU
la trasmissione di segnali audiovisivi digitali dai cellulari
ai TV.
y
Collegare il cellulare alla porta HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) per visualizzare lo schermo
del telefono sul TV.
y
È necessario un cavo passivo MHL per collegare
il TV a un cellulare.
y
Questa funzione è disponibile soltanto sui telefoni
che supportano l’interfaccia MHL.
y
È possibile utilizzare alcune applicazioni tramite
il telecomando.
y
Per alcuni cellulari che supportano la tecnologia
MHL, è possibile utilizzare il telecomando
magico.
y
Rimuovere il cavo passivo MHL dal TV quando:
»
La funzione MHL è disattivata
»
Il dispositivo mobile è completamente carico in
modalità standby
NOTA
Español
(OHQODFHGHDOWDGH¿QLFLyQPyYLOR0+/GHOLQJOpV
³0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQN´HVXQDLQWHUID]TXHVH
utiliza para transmitir señales audiovisuales digitales de
teléfonos móviles a equipos de televisión.
y
Conecte el teléfono móvil al puerto HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) para ver la pantalla del
teléfono en la TV.
y
Se necesita un cable pasivo MHL para conectar
el televisor y el teléfono móvil.
y
Esta función solo está disponible en teléfonos
compatibles con MHL.
y
Algunas aplicaciones se pueden utilizar a través
del mando a distancia.
y
Desde algunos teléfonos móviles compatibles
con MHL, se puede controlar el dispositivo por
medio del mando a distancia Mágico.
y
Extraiga el cable pasivo MHL de la TV cuando:
»
la función MHL esté deshabilitada
»
su dispositivo móvil esté completamente
cargado y en modo de espera
NOTA
A-26
MAKING CONNECTIONS
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȉȠ0+/0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQNİȓȞĮȚ
ȝȚĮįȚĮıȪȞįİıȘȖȚĮIJȘȝİIJȐįȠıȘȥȘijȚĮțȫȞ
ȠʌIJȚțȠĮțȠȣıIJȚțȫȞıȘȝȐIJȦȞĮʌȩțȚȞȘIJȐIJȘȜȑijȦȞĮʌȡȠȢ
IJȘȜİȠȡȐıİȚȢ
y
ȈȣȞįȑıIJİIJȠțȚȞȘIJȩIJȘȜȑijȦȞȠıIJȘșȪȡĮHDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)ȖȚĮʌȡȠȕȠȜȒIJȘȢ
ȠșȩȞȘȢIJȠȣIJȘȜİijȫȞȠȣıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
y
ȉȠʌĮșȘIJȚțȩțĮȜȫįȚȠ0+/İȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȖȚĮ
IJȘıȪȞįİıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȝİțȚȞȘIJȩIJȘȜȑijȦȞȠ
y
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚȝȩȞȠȖȚĮ
IJȘȜȑijȦȞĮȝİįȣȞĮIJȩIJȘIJĮ0+/
y
ȅȡȚıȝȑȞİȢİijĮȡȝȠȖȑȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞȝȑıȦIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y
īȚĮȠȡȚıȝȑȞĮțȚȞȘIJȐIJȘȜȑijȦȞĮʌȠȣȣʌȠıIJȘȡȓȗȠȣȞ
0+/ȠȤİȚȡȚıȝȩȢİȓȞĮȚįȣȞĮIJȩȢȝȑıȦIJȠȣ0DJLF
5HPRWH&RQWUROȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y
ȆȡȑʌİȚȞĮĮijĮȚȡİȓIJİIJȠʌĮșȘIJȚțȩțĮȜȫįȚȠ0+/
ĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȩIJĮȞ
»
ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ0+/İȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
»
ȘțȚȞȘIJȒıȣıțİȣȒİȓȞĮȚʌȜȒȡȦȢijȠȡIJȚıȝȑȞȘțĮȚ
ȕȡȓıțİIJĮȚıİțĮIJȐıIJĮıȘĮȞĮȝȠȞȒȢ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
6ORYHQãþLQD
3RYH]DYD0+/0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQNMHYPHVQLN
]DRGGDMDQMHGLJLWDOQLK]YRþQLKLQYL]XDOQLKVLJQDORYL]
mobilnih telefonov v televizorje.
y
ýHåHOLWH]DVORQWHOHIRQDJOHGDWLQDWHOHYL]RUMX
priklopite mobilni telefon v vrata HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL).
y
Pasivni kabel MHL potrebujete za povezavo
televizorja in mobilnega telefona.
y
To deluje samo pri telefonih s podporo za MHL.
y
Nekatere aplikacije lahko upravljate z daljinskim
upravljalnikom.
y
Pri nekaterih telefonih, ki podpirajo MHL, lahko
predvajanje upravljate z daljinskim upravljalnikom
Magic.
y
Pasivni kabel MHL odstranite s televizorja, ko:
»
MHIXQNFLMD0+/RQHPRJRþHQD
»
je mobilna naprava popolnoma napolnjena v
QDþLQXSULSUDYOMHQRVWL
OPOMBA
Português
$/LJDomRGH$OWD'H¿QLomR0yYHO0+/pXPDLQWHU-
face para transmissão de sinais audiovisuais digitais do
telemóvel para a televisão.
y
Ligue o telemóvel à porta HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) para visualizar o ecrã do
telemóvel na TV.
y
O cabo passivo MHL é necessário para ligar a
TV a um telemóvel.
y
Funciona apenas no telemóvel compatível com
MHL.
y
É possível utilizar algumas aplicações através do
controlo remoto.
y
Em alguns telemóveis que suportam MHL, é
possível controlar com o Comando Magic.
y
Remova o cabo passivo MHL da TV quando:
»
a função MHL está desactivada
»
o seu dispositivo móvel está totalmente
carregado no modo de espera
NOTA
Nederlands
0+/0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQNLVHHQLQWHUIDFHYRRU
het verzenden van digitale audiovisuele signalen van
mobiele telefoons naar televisies.
y
Sluit de mobiele telefoon aan op de HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) - poort om het scherm van
de telefoon op de TV weer te geven.
y
De MHL passieve kabel is nodig om de TV en
een mobiele telefoon met elkaar te verbinden.
y
Dit kan alleen met een MHL-telefoon.
y
Sommige toepassingen kunnen met de
afstandsbediening worden bediend.
y
Bij sommige mobiele telefoons met MHL kunt u
de Magic-afstandsbediening gebruiken.
y
Koppel de MHL-passieve kabel los van de TV
wanneer:
»
de MHL-functie is uitgeschakeld
»
uw mobiele apparaat volledig is opgeladen in
standby-modus
OPMERKING
A-27
MAKING CONNECTIONS
Audio Connection
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
OPTICAL
AUDIO IN
(*Not Provided)
Digital Audio System
English
You may use an external audio system instead of the
built-in speaker.
Digital optical audio Connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an exter-
nal device. Connect the external device and the TV with
the optical audio cable as shown.
y
Do not look into the optical output port. Looking
at the laser beam may damage your vision.
y
Audio with ACP (Audio Copy Protection) function
may block digital audio output.
NOTE
Deutsch
Sie können anstelle der integrierten Lautsprecher ein
optionales externes Audiosystem verwenden.
Anschluss über ein digitales optisches
Audiokabel
Überträgt ein digitales Audiosignal vom TV-Gerät an
ein externes Gerät. Verbinden Sie das externe Gerät,
wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe des
optischen Audiokabels mit dem TV-Gerät.
y
Blicken Sie nicht in den optischen
Ausgangsanschluss. Der Laserstrahl könnte
Ihren Augen schaden.
y
Die Funktion Audio mit ACP (Audio-Kopierschutz)
blockiert möglicherweise den digitalen
Audioausgang.
HINWEIS
Français
Vous pouvez utiliser un système audio externe en op-
tion à la place d’un haut-parleur intégré.
Connexion audio optique numérique
Permet de transmettre un signal audio numérique de la
TV au périphérique externe. Connectez le périphérique
externe et la TV avec le câble audio optique comme
indiqué sur l’illustration suivante.
y
Ne regardez pas dans le port de sortie optique.
Le rayon laser risquerait de vous abîmer la vue.
y
La fonction Audio avec ACP (protection copie
audio) peut bloquer la sortie audio numérique.
REMARQUE
A-28
MAKING CONNECTIONS
Português
Pode utilizar um sistema de áudio externo opcional em
vez das colunas incorporadas.
Ligação de áudio óptica digital
Transmite um sinal áudio digital da TV para um
dispositivo externo. Ligue o dispositivo externo à TV
com o cabo de áudio óptico, conforme demonstrado na
ilustração.
y
Não olhe para a porta de saída óptica. Se olhar
para o feixe laser, poderá prejudicar a visão.
y
O áudio com a função ACP (protecção áudio
anti-cópia) poderá bloquear a saída áudio digital.
NOTA
Nederlands
U kunt een optioneel extern audiosysteem gebruiken in
plaats van de ingebouwde speaker.
Digitale, optische audioverbinding
U kunt een digitaal audiosignaal vanaf de TV naar een
extern apparaat zenden. Sluit het externe apparaat en
de TV op elkaar aan met behulp van de optische audi-
okabel, zoals aangegeven in de volgende afbeelding.
y
Kijk niet in de optische uitgangspoort. De
laserstraal kan schadelijk zijn voor uw ogen.
y
Audio met de ACP-functie (analoge
kopieerbeveiliging) kan digitale audio-uitvoer
blokkeren.
OPMERKING
Italiano
È possibile utilizzare un sistema audio esterno opzion-
ale al posto dell’altoparlante integrato.
Collegamento audio ottico digitale
Il segnale audio digitale viene trasmesso dal televisore
su un dispositivo esterno. Collegare il dispositivo
esterno e il televisore con il cavo audio ottico come
mostrato nell’illustrazione di seguito.
y
Non guardare nella porta dell’uscita ottica.
Guardare il raggio laser potrebbe provocare
danni alla vista.
y
Contenuti audio con funzione anticopia (ACP,
Audio Copy Protection) possono bloccare l’uscita
audio digitale.
NOTA
Español
Puede emplear un sistema de audio externo opcional
en vez de los altavoces integrados.
Conexión óptica de audio digital
Transmite una señal de audio digital de la TV a un
dispositivo externo. Use el cable de audio óptico para
conectar el dispositivo externo a la TV, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
y
No mire directamente el puerto de salida óptica.
El haz de luz del láser puede dañar la vista.
y
El audio con función ACP (protección de copia
de audio) puede bloquear la salida de audio
digital.
NOTA
A-29
MAKING CONNECTIONS
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ǹȞIJȓȖȚĮIJȠİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȘȤİȓȠȝʌȠȡİȓIJİȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȑȞĮʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȦIJİȡȚțȩ
ȘȤȠıȪıIJȘȝĮ
ȌȘijȚĮțȒȠʌIJȚțȒıȪȞįİıȘȒȤȠȣ
ȂİIJĮįȓįİȚȑȞĮȥȘijȚĮțȩıȒȝĮȒȤȠȣĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ıİȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒ
ıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJȠȠʌIJȚțȩțĮȜȫįȚȠȒȤȠȣ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮ
y
ȂȘȞțȠȚIJȐIJİȝȑıĮıIJȘȞȠʌIJȚțȒȑȟȠįȠǹȞțȠȚIJȐȟİIJİ
IJȘįȑıȝȘȜȑȚȗİȡȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȘȞ
ȩȡĮıȒıĮȢ
y
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$XGLRZLWK$&3$XGLR&RS\
3URWHFWLRQİȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȝʌȠįȓȗİȚIJȘȞȥȘijȚĮțȒ
ȑȟȠįȠȒȤȠȣ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
6ORYHQãþLQD
1DPHVWRYJUDMHQLK]YRþQLNRYXSRUDELWHL]ELUQL]XQDQML
]YRþQLVLVWHP
'LJLWDOQLRSWLþQLDYGLRSULNOMXþHN
3UHQDãDGLJLWDOQL]YRþQLVLJQDOL]WHOHYL]RUMDQD]XQDQMR
QDSUDYR3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RU]
RSWLþQLP]YRþQLPNDEORPNRWMHSULND]DQRQDQDVOHGQML
sliki.
y
1HJOHMWHYRSWLþQDL]KRGQDYUDWDýHSRJOHGDWHY
ODVHUVNLåDUHNVLODKNRSRãNRGXMHWHYLG
y
=YRNVIXQNFLMR$&3]DãþLWD]YRþQHNRSLMH
lahko blokira izhodni digitalni zvok.
OPOMBA
Headphone Connection
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
y
AUDIO menu items are disabled when
connecting a headphone.
y
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available
when connecting a headphone.
y
Headphone impedance: 16
y
Max audio output of headphone :
0.627 mW to 1.334 mW
y
Headphone jack size: 0.35 cm
NOTE
OUT
Ext.SPEAKER
/ H/P
(*Not Provided)
A-30
MAKING CONNECTIONS
Español
Transmite la señal de auriculares de la TV a un dis-
positivo externo. Use el cable de los auriculares para
conectar el dispositivo externo a la TV, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
y
Al conectar los auriculares se desactivarán las
opciones del menú AUDIO.
y
La salida óptica de audio digital no estará
disponible al conectar unos auriculares.
y
,PSHGDQFLDGHODXULFXODU
y
Salida de audio máxima de los auriculares: de
0,627 mW a 1,334 mW.
y
Tamaño de la clavija de los auriculares: 0,35 cm.
NOTA
Português
Transmite o sinal dos auscultadores da TV para um
dispositivo externo. Ligue o dispositivo externo à TV
com os auscultadores, conforme demonstrado na
ilustração.
y
Os itens do menu ÁUDIO ficam inactivos quando
liga os auscultadores.
y
A saída digital áudio óptico não está disponível
quando liga auscultadores.
y
,PSHGkQFLDGRVDXVFXOWDGRUHV
y
Saída de áudio máx. dos auscultadores: 0,627 a
1,334 mW
y
Tamanho da tomada para auscultadores: 0,35 cm
NOTA
Nederlands
U kunt het hoofdtelefoonsignaal vanaf de TV naar een
extern apparaat zenden. Sluit het externe apparaat en
de TV aan op de hoofdtelefoon, zoals aangegeven in
de volgende afbeelding.
y
Onderdelen in het menu GELUID worden
uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon
aansluit.
y
Optische Digitale Audio Uit is niet beschikbaar bij
het aansluiten van een hoofdtelefoon.
y
,PSHGDQWLHYDQKRRIGWHOHIRRQ
y
Maximale audio-uitvoer van hoofdtelefoon: 0,627
mW tot 1,334 mW
y
Grootte van hoofdtelefoonaansluiting: 0,35 cm
OPMERKING
Deutsch
Überträgt das Kopfhörersignal vom TV-Gerät an ein
externes Gerät. Verbinden Sie die Kopfhörer, wie in der
folgenden Abbildung gezeigt, mit dem TV-Gerät.
y
Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die
AUDIO-Menüpunkte deaktiviert.
y
Der optische digitale Audioausgang ist nicht
verfügbar, solange Kopfhörer angeschlossen
sind.
y
.RSIK|UHULPSHGDQ]
y
Max. Ausgangsleistung am Kopfhöreranschluss:
0,627 mW bis 1,334 mW
y
Kopfhörerbuchsen: 3,5mm Ø
HINWEIS
Français
Transmet le signal du casque de la TV au périphérique
externe. Connectez le périphérique externe et la
TV avec le casque comme indiqué sur l’illustration
suivante.
y
Les éléments du menu AUDIO sont désactivés
lorsque vous branchez un casque.
y
La sortie audio numérique optique n’est pas
disponible lorsque vous branchez un casque.
y
,PSpGDQFHGXFDVTXH
y
Sortie audio max. du casque : 0,627 mW à
1,334 mW
y
Taille de la prise casque : 0,35 cm
REMARQUE
Italiano
&RQVHQWHODWUDVPLVVLRQHGHOVHJQDOHGHOOHFXI¿H
dalla TV a un dispositivo esterno. Collegare il dis-
SRVLWLYRHVWHUQRHOD79FRQOHFXI¿HFRPHPRVWUDWR
nell’illustrazione di seguito.
y
Le voci del menu AUDIO sono disabilitate se
sono collegate le cuffie.
y
L’uscita audio ottica digitale non è disponibile se
sono collegate le cuffie.
y
,PSHGHQ]DFXIILH
y
Uscita audio max delle cuffie: da 0,627 mW a
1,334 mW
y
Dimensioni jack per cuffia: 0,35 cm
NOTA
A-31
MAKING CONNECTIONS
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȂİIJĮįȓįİȚIJȠıȒȝĮĮțȠȣıIJȚțȫȞĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ıİȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒ
ıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJĮĮțȠȣıIJȚțȐȩʌȦȢ
ijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮ
y
ȉĮıIJȠȚȤİȓĮIJȠȣȝİȞȠȪǾȋȅȈĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ
ȩIJĮȞıȣȞįȑİIJİĮțȠȣıIJȚțȐ
y
ǾȠʌIJȚțȒȥȘijȚĮțȒȑȟȠįȠȢȒȤȠȣįİȞİȓȞĮȚ
įȚĮșȑıȚȝȘȩIJĮȞıȣȞįȑİIJİĮțȠȣıIJȚțȐ
y
ȈȪȞșİIJȘĮȞIJȓıIJĮıȘĮțȠȣıIJȚțȫȞ
y
ȂȑȖȚıIJȘȑȟȠįȠȢȒȤȠȣĮțȠȣıIJȚțȫȞP:ȑȦȢ
1,334 mW
y
ȂȑȖİșȠȢȣʌȠįȠȤȒȢĮțȠȣıIJȚțȫȞFP
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
6ORYHQãþLQD
Prenaša signal za slušalke iz televizorja na zunanjo
QDSUDYR3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RUVNDE-
lom za slušalke, kot je prikazano na naslednji sliki.
y
.RVRSULNOMXþHQHVOXãDONHQLPRJRþHXSRUDEOMDWL
PRåQRVWLL]AVDIO menija.
y
2ESULNOMXþHQLKVOXãDONDKRSWLþQLGLJLWDOQLDYGLR
izhod ni na razpolago.
y
,PSHGDQFDVOXãDON
y
1DMYHþMLDYGLRL]KRGVOXãDONH±P:
y
9HOLNRVWYWLþDVOXãDONFP
OPOMBA
USB Connection
English
&RQQHFWD86%VWRUDJHGHYLFHVXFKDVD86%ÀDVK
memory, external hard drive or a USB memory card
reader to the TV and access the Smart Share menu to
XVHYDULRXVPXOWLPHGLD¿OHV
y
Some USB Hubs may not work. If a USB device
connected using a USB Hub is not detected,
connect it to the USB IN port on the TV directly.
y
Connect the external power source if your USB is
needed.
y
Connecting via USB 3.0 :
Some USB device may not work if it does not
meet USB 3.0 standard. In case, connect it to
USB IN 2 or USB IN 3 port.
NOTE
HUB
(*Not Provided)
USB
(*Not Provided)
HDD
(*Not Provided)
HDD IN
2
1
3
USB IN
(USB 3.0 IN)
A-32
MAKING CONNECTIONS
Italiano
Collegare una periferica di archiviazione USB, ad
HVHPSLRXQDPHPRULDÀDVK86%XQKDUGGLVNHVWHUQR
o un lettore di schede di memoria USB al televisore e
DFFHGHUHDOPHQX6PDUW6KDUHSHUXWLOL]]DUHGLYHUVL¿OH
multimediali.
y
Alcuni hub USB potrebbero non funzionare. Se
una periferica USB collegata tramite un hub USB
non viene rilevata, collegarla direttamente alla
porta USB IN della TV.
y
Collegarsi all’alimentazione esterna se il
dispositivo USB lo richiede.
y
Guida alla connessione per USB 3.0 :
È possibile che alcune periferiche USB non
funzionino se non soddisfano lo standard USB
3.0. In tal caso, collegare la periferica alla porta
USB IN 2 o USB IN 3.
NOTA
Español
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB, como
XQDPHPRULDÀDVK86%XQGLVFRGXURH[WHUQRRXQ
lector de tarjetas de memoria USB a la TV y acceda
al menú Smart Share para manejar diversos archivos
multimedia.
y
Es posible que algunos concentradores USB
no funcionen. Si no se detecta un dispositivo
USB conectado mediante un concentrador USB,
conéctelo directamente al puerto USB IN de la
TV.
y
Conecte la fuente de alimentación externa si
necesita el USB.
y
Guía de conexión para USB 3.0 :
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen si no cumplen con el estándar USB
3.0. En ese caso, conéctelo al puerto USB IN 2 o
USB IN 3.
NOTA
Deutsch
Verbinden Sie ein USB-Speichergerät, z. B. USB-
Flash-Speicher, eine externe Festplatte oder einen
USB-Kartenleser für Speicherkarten mit dem TV-Gerät,
und greifen Sie auf das Menü „Smart Share“ zu, um
verschiedene Multimediadateien zu verwenden.
y
Einige USB-Hubs funktionieren vielleicht nicht.
Falls ein über einen USB-Hub verbundenes
USB-Gerät nicht gefunden wird, verbinden Sie es
direkt mit dem USB IN-Anschluss am TV-Gerät.
y
Schließen Sie eine externe Stromquelle an, wenn
eine USB-Verbindung erforderlich ist.
y
Verbindungsanleitung für USB 3.0 :
Einige USB-Geräte, die dem USB 3.0-Standard
nicht entsprechen, funktionieren möglicherweise
nicht. Schließen Sie Ihr Gerät in diesem Fall an
einen USB IN 2- oder USB IN 3-Anschluss an.
HINWEIS
Français
Connectez un périphérique de stockage USB comme
une clé USB, un disque dur externe ou une carte mé-
moire USB à la TV et accédez au menu Smart Share
SRXUXWLOLVHUGLYHUV¿FKLHUVPXOWLPpGLD
y
Certains ports USB peuvent ne pas fonctionner.
Si un appareil USB branché sur un port USB IN
n’est pas détecté alors connectez-le directement
au téléviseur.
y
Connectez la source d’alimentation externe si
une connexion USB est nécessaire.
y
Guide de connexion pour USB 3.0 :
Certains appareils USB peuvent ne pas
fonctionner s'ils ne prennent pas en charge la
norme USB 3.0. Connectez l'appareil aux ports
USB IN 2 ou USB IN 3.
REMARQUE
A-33
MAKING CONNECTIONS
Português
Ligue um dispositivo de armazenamento USB, como
SRUH[HPSORXPDPHPyULDÀDVK86%XPDXQLGDGH
de disco rígido externa ou um leitor de cartões de
memória USB, à TV e aceda ao menu Smart Share
SDUDXWLOL]DUYiULRVWLSRVGH¿FKHLURVPXOWLPpGLD
y
Alguns hubs USB poderão não funcionar. Se não
for detectado um dispositivo USB ligado através
de um hub USB, ligue o dispositivo directamente
à porta USB IN na TV.
y
Ligue a fonte de alimentação externa do seu
equipamento USB se for necessário.
y
Guia de ligação para USB 3.0 :
Alguns dispositivos USB poderão não funcionar
se não forem compatíveis com o padrão USB 3.0.
Se for o caso, ligue o dispositivo em questão à
porta USB IN 2 ou USB IN 3.
NOTA
Nederlands
6OXLWHHQ86%RSVODJDSSDUDDW]RDOVHHQ86%ÀDVK-
geheugen, externe harde schijf of een USB-geheu-
genkaartlezer, aan op de TV en open het menu Smart
Share om diverse multimediabestanden te kunnen
gebruiken.
y
Sommige USB-hubs werken mogelijk niet. Als
een USB-apparaat dat via een USB-hub is
aangesloten niet wordt gedetecteerd, sluit u het
apparaat direct aan op de USB IN-poort van de
TV.
y
Sluit het USB-apparaat, indien van toepassing,
op een stopcontact aan.
y
Informatie met betrekking tot USB 3.0:
Sommige USB-apparaten werken mogelijk
niet wanneer ze niet voldoen aan de USB
3.0-standaard. In dat geval sluit u het apparaat
aan op de USB IN 2- of USB IN 3-poort.
OPMERKING
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȈȣȞįȑıIJİȝȚĮıȣıțİȣȒĮʌȠșȒțİȣıȘȢ86%ȩʌȦȢȝȚĮ
ȝȞȒȝȘÀDVK86%ȑȞĮȞİȟȦIJİȡȚțȩıțȜȘȡȩįȓıțȠȒ
ȝȚĮıȣıțİȣȒĮȞȐȖȞȦıȘȢțĮȡIJȫȞȝȞȒȝȘȢ86%ıIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȝİIJĮȕİȓIJİıIJȠȝİȞȠȪ6PDUW6KDUHȖȚĮIJȘ
ȤȡȒıȘįȚȐijȠȡȦȞĮȡȤİȓȦȞʌȠȜȣȝȑıȦȞ
y
ȅȡȚıȝȑȞȠȚįȚĮȞȠȝİȓȢ86%İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞǼȐȞįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘĮȞȓȤȞİȣıȘ
ȝȚĮȢıȣıțİȣȒȢ86%ʌȠȣȑȤİȚıȣȞįİșİȓȝȑıȦ
įȚĮȞȠȝȑĮ86%ıȣȞįȑıIJİIJȘȞĮʌİȣșİȓĮȢıIJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒ86%,1IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
y
ȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒʌȘȖȒIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮȞȘ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒįȚĮșȑIJİȚįȚțȩIJȘȢțĮȜȫįȚȠ
y
ȅįȘȖȩȢıȪȞįİıȘȢȖȚĮ86%
ȅȡȚıȝȑȞİȢıȣıțİȣȑȢ86%İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞĮȞįİȞʌȜȘȡȠȪȞIJȠʌȡȩIJȣʌȠ86%
ȈİĮȣIJȒȞIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘıȣȞįȑıIJİıİșȪȡĮ
USB IN 2ȒUSB IN 3.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
6ORYHQãþLQD
1DWHOHYL]RUSULNOMXþLWHSRPQLOQLãNRQDSUDYR86%NRW
je pomnilnik USB Flash, zunanji trdi disk ali bralnik
pomnilniških kartic USB in odprite meni Smart Share,
GDXSRUDELWHUD]OLþQHYHþSUHGVWDYQRVWQHGDWRWHNH
y
1HNDWHUD]YH]GLãþD86%PRUGDQHERGR
GHORYDODýHQDSUDYD86%SRYH]DQDSUHN
]YH]GLãþD86%QL]D]QDQDMRSULNOMXþLWH
neposredno na vrata USB IN na televizorju.
y
3ULNORSLWHYLU]XQDQMHJDQDSDMDQMDþHJDQDSUDYD
USB zahteva.
y
1DYRGLOD]DSULNOMXþLWHY86%
Naprave USB, ki ne podpirajo standarda USB
3.0, ne bodo delovale. V tem primeru napravo
SULNOMXþLWHQDYUDWDUSB IN 2 ali USB IN 3.
OPOMBA
A-34
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Zeigen Sie verschlüsselte Dienste (Bezahldienste) im
digitalen TV-Modus an. Diese Funktion ist in einigen
Ländern nicht verfügbar.
y
Überprüfen Sie, ob das CI-Modul richtig herum in
den PCMCIA-Kartensteckplatz gesteckt wurde.
Falls das Modul nicht korrekt eingesetzt wurde,
können TV-Gerät und PCMCIA-Kartensteckplatz
beschädigt werden.
y
Wenn das Fernsehgerät keine Videos oder
Audio-Dateien abspielt, während es mit der CI+
CAM verbunden ist, wenden Sie sich an den
Serviceanbieter für Antenne / Kabel / Satellit.
HINWEIS
Français
$I¿FKH]OHVVHUYLFHVFU\SWpVSD\DQWVHQPRGH79
numérique. Cette fonction n’est pas disponible dans
tous les pays.
y
Vérifiez si le module CI est inséré dans le bon
sens dans la fente de la carte PCMCIA. Si le
module est mal inséré, la TV pourrait subir
des dommages ainsi que la fente de la carte
PCMCIA.
y
Si le téléviseur n’affiche aucune vidéo et
n’émet aucun son lorsque l’entrée CI+ CAM est
connectée, contactez votre opérateur de service
antenne/satellite/câble.
REMARQUE
Italiano
&RQVHQWHODYLVLRQHGHLVHUYL]LFRGL¿FDWLDSDJDPHQWR
in modalità TV digitale. Questa funzione non è disponi-
bile in tutti i paesi.
y
Verificare che il modulo CI sia inserito nello slot
della scheda PCMCIA nel verso corretto. Se il
modulo non è inserito nel modo corretto, possono
verificarsi danni alla TV e allo slot stesso.
y
Se il TV non visualizza o riproduce alcun
contenuto video e audio quando è collegata la
funzione CAM (modulo di accesso condizionale)
con CI+ (Interfaccia comune plus), contattare
l’operatore del servizio antenna/via cavo/
satellitare.
NOTE
CI module Connection
English
View the encrypted (pay) services in digital TV mode.
This feature is not available in all countries.
y
Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If the
module is not inserted properly, this can cause
damage to the TV and the PCMCIA card slot.
y
If the TV does not display any video and audio
when CI+ CAM is connected, please contact to
the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.
NOTE
PCMCIA CARD SLOT
PCMCIA CARD SLOT
(*Not Provided)
A-35
MAKING CONNECTIONS
Español
Puede visualizar los servicios de abono (de pago) en el
modo de DTV. Esta función no está disponible en todos
los países.
y
Compruebe si el módulo CI se ha insertado en
la ranura para tarjeta PCMCIA en la dirección
correcta. Si el módulo no se ha insertado
correctamente, podría causar daños en la TV y
en la ranura para tarjeta PCMCIA.
y
Si la TV no reproduce vídeo ni audio cuando se
conecta CI+ CAM, póngase en contracto con
el operador del servicio por antena/cable/digital
terrestre.
NOTA
Português
Visualizar os serviços encriptados (pagos) no modo de
TV digital. Esta função não está disponível em todos
os países.
y
Verifique se o módulo CI está inserido na ranhura
de cartão PCMCIA no sentido correcto. Se o
módulo não estiver inserido correctamente, pode
danificar a TV e a ranhura de cartões PCMCIA.
y
Se a TV não exibir qualquer vídeo e áudio com
o CAM CI+ ligado, contacte o Operador de
Serviços de antena/por cabo/ terrestres.
NOTA
Nederlands
Bekijk gescrambelde services (betaalservices) in de
digitale TV-modus. Deze functie is niet in alle
landen beschikbaar.
y
Controleer of de CI-module in de juiste richting
is geplaatst in de PCMCIA-kaartsleuf. Indien
de module niet goed is geplaatst, kan dit
schade veroorzaken aan de TV en de PCMCIA-
kaartsleuf.
y
Als de TV geen audio en video afspeelt terwijl
CI+ CAM is aangesloten, neem dan contact op
met de antenne-/kabel-/satellietexploitant.
OPMERKING
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȆĮȡĮțȠȜȠȣșȒıIJİțȡȣʌIJȠȖȡĮijȘȝȑȞİȢıȣȞįȡȠȝȘIJȚțȑȢ
ȣʌȘȡİıȓİȢıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȘijȚĮțȒȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢǹȣIJȒ
ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜİȢIJȚȢȤȫȡİȢ
y
ǼȜȑȖȟIJİĮȞȘȝȠȞȐįĮ&,ȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓıIJȘȞ
İıȠȤȒțȐȡIJĮȢ3&0&,$ȝİIJȘıȦıIJȒțĮIJİȪșȣȞıȘ
ǹȞįİȞȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓıȦıIJȐȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚȗȘȝȚȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚıIJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒțȐȡIJĮȢ3&0&,$
y
ǹȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘįİȞȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚİȚțȩȞĮțĮȚȒȤȠ
țĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘ&,&$0İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİ
IJȠȞʌȐȡȠȤȠțİȡĮȓĮȢțĮȜȦįȚĮțȫȞįȠȡȣijȠȡȚțȫȞ
ȣʌȘȡİıȚȫȞ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
6ORYHQãþLQD
=DRJOHGNRGLUDQLKSODþOMLYLKVWRULWHYYGLJLWDOQHP
WHOHYL]LMVNHPQDþLQX
y
3UHSULþDMWHVHGDMH&,PRGXOSUDYLOQRYVWDYOMHQ
YUHåR]D3&0&,$NDUWLFHýHPRGXOQLREUQMHQ
pravilno, lahko pride do poškodbe TV aparata in
3&0&,$UHåH
y
ýHVHQDWHOHYL]RUMXQHSUHGYDMDYLGHRDOL]YRN
ko je priklopljen modul CI+ CAM, se obrnite na
ponudnika anteno/kabelskih/satelitskih storitev.
OPOMBA
A-36
MAKING CONNECTIONS
English
Transmits the video and audio signals from an external
device to the TV set. Connect the external device and
the TV set with the euro scart cable (or Scart gender
cable) as shown.
Output
Type
Current
input mode
AV1
(TV Out
1
)
Digital TV Digital TV
Analogue TV, AV
Analogue TVComponent
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.
y
Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
y
When watching digital TV in 3D imaging mode,
only 2D out signals can be output through the
SCART cable. (Only 3D models)
NOTE
Deutsch
Überträgt Video- und Audiosignale von einem externen
Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät wie in der Abbildung gezeigt über ein Euro-
Scart-Kabel (oder ein anderes Scart-Kabel) mit dem
TV-Gerät.
Ausgangstyp
Aktueller
Eingangsmodus
AV1
(TV-Ausgang
1
)
Digital-TV Digital-TV
Analog-TV, AV
Analog-TVComponent
HDMI
1 TV-Ausgang : Ausgang für analoge und digitale
Fernsehsignale.
y
Das Euro-Scart-Kabel muss signaltechnisch
abgeschirmt sein.
y
Bei digitalem Fernsehen im 3D-Modus können
nur 2D-Ausgangssignale über ein SCART-Kabel
ausgegeben werden. (Nur 3D-Modelle)
HINWEIS
Euro Scart Connection
AV1
(RGB)
(RGB)
IN / OUT
AV1
(Use the Scart gender
cable provided
- Depending on model)
(*Not Provided)
A-37
MAKING CONNECTIONS
Français
Transmet les signaux audio et vidéo d’un appareil ex-
terne au téléviseur. Connectez le périphérique externe
et le téléviseur avec le câble Euro scart (ou un câble
péritel mâle) comme indiqué.
Type de sortie
Mode
d'entrée actuel
AV1
(Sortie TV
1
)
TV numérique TV numérique
TV analogique, AV
TV analogiqueComposant
HDMI
1 Sortie TV : sortie de signaux en mode TV analogique
ou en mode TV numérique.
y
Tous les câbles Euro scart utilisés doivent être
des câbles de signal blindés.
y
Quand le mode 3D est sélectionné sur la
TV numérique, seuls les signaux de sortie
2D peuvent être émis via le câble péritel.
(modèles 3D uniquement)
REMARQUE
Italiano
Consente la trasmissione dei segnali audio e video da
un dispositivo esterno al televisore. Collegare il disposi-
tivo esterno e il TV con un cavo Euro Scart (o un cavo
generico Euro Scart) come mostrato.
Tipo di uscita
Modalità
di ingresso
corrente
AV1
(Uscita TV
1
)
TV digitale TV digitale
TV analogica, AV
TV analogicaComponent
HDMI
1 Uscita TV : uscite segnali TV analogica o TV digitale.
y
I cavi Euro Scart devono essere schermati.
y
Quando si guarda il TV digitale in modalità
immagini 3D, solo i segnali di uscita 2D possono
passare attraverso il cavo SCART. (Solo modelli
3D)
NOTA
Español
Transmite las señales de audio y vídeo de un dipositivo
externo a la TV. Use el cable euroconector (o de gén-
ero SCART) para conectar el dispositivo externo a la
TV como se muestra.
Tipo de salida
Modo de
entrada
AV1
(Salida de TV
1
)
TV digital TV digital
TV analógica, AV
TV analógicaComponent
HDMI
1 Salida de TV : salida de señales de TV analógica o
digital.
y
Todo cable euroconector que se emplee deberá
estar blindado.
y
Cuando visualice la TV digital en modo de
imagen 3D, sólo podrá utilizar el euroconector
para las señales de salida 2D. (Solo para los
modelos 3D)
NOTA
Português
Transmite os sinais de vídeo e áudio de um dispositivo
externo para a TV. Ligue o dispositivo externo ao televi-
sor com o cabo Euro Scart (ou cabo Scart macho),
conforme demonstrado.
Tipo de saída
Modo de
entrada actual
AV1
(Saída TV
1
)
TV Digital TV Digital
TV Analógica, AV
TV AnalógicaComponentes
HDMI
1 Saída TV : Sinais de Saída de TV Analógica ou
Digital.
y
Qualquer cabo Euro scart utilizado terá de ser
blindado.
y
Quando estiver a ver TV digital no modo de
imagem em 3D, apenas os sinais de saída 2D
poderão ser emitidos através do cabo SCART.
(Apenas em modelos com 3D)
NOTA
A-38
MAKING CONNECTIONS
6ORYHQãþLQD
Prenaša video in avdio signale iz zunanje naprave na
WHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RUVNDE-
lom Euro Scart (ali pretvorniškim kablom Euro Scart),
kot je prikazano.
Vrsta izhoda
Trenutni
QDþLQYKRGD
AV1
(TV-izhod
1
)
Digitalna TV Digitalna TV
Analogna TV, AV
Analogna TVKomponentni
HDMI
1 TV-izhod : Izhod za analogne in digitalne televizijske
signale.
y
.DEHO(XUR6FDUWPRUDELWLVLJQDOQR]DãþLWHQ
y
3ULJOHGDQMXGLJLWDOQHWHOHYL]LMHY'QDþLQXMH
PRJRþHSRNDEOX6&$57RGGDMDWLOH'L]KRGQH
signale. (samo 3D-modeli)
OPOMBA
Nederlands
U kunt de video- en audiosignalen vanaf een etern ap-
paraat naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat
en de TV op elkaar aan met behulp van de Scart-kabel
(mannetje/vrouwtje), zoals in de afbeelding.
Uitvoertype
Huidige
invoermodus
AV1
(TV Uit
1
)
Digitale TV Digitale TV
Analoge TV, AV
Analoge TVComponent
HDMI
1 TV Uit : voert analoge TV-signalen of Digitale TV-
signalen uit.
y
Voor elke Scart-kabel moet het signaal zijn
afgeschermd.
y
Tijdens het kijken naar digitale TV in de modus
voor 3D-beelden kunnen alleen 2D-uitsignalen
worden uitgevoerd via de SCART-kabel. (Alleen
3D-modellen)
OPMERKING
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȂİIJĮįȓįİȚIJĮıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩȝȚĮ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ
(XUR6FDUWȒțĮȜȫįȚȠ(XUR6FDUWĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
ȉȪʌȠȢİȟȩįȠȣ
ȉȡȑȤȠȣıĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
İȚıȩįȠȣ
AV1
DzȟȠįȠȢ79
1
)
ȌȘijȚĮțȒIJȘȜİȩȡĮıȘ ȌȘijȚĮțȒIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǹȞĮȜȠȖȚțȒIJȘȜİȩȡĮıȘ$9
ǹȞĮȜȠȖȚțȒIJȘȜİȩȡĮıȘComponent
HDMI
1 DzȟȠįȠȢ79DzȟȠįȠȚĮȞĮȜȠȖȚțȠȪıȒȝĮIJȠȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȒȥȘijȚĮțȠȪıȒȝĮIJȠȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
y
ȀȐșİțĮȜȫįȚȠ(XURVFDUWʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ʌȡȑʌİȚȞĮįȚĮșȑIJİȚșȦȡȐțȚıȘıȒȝĮIJȠȢ
y
ǵIJĮȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİȥȘijȚĮțȒIJȘȜİȩȡĮıȘıIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮʌİȚțȩȞȚıȘȢ'ȝȩȞȠIJĮıȒȝĮIJĮ
İȟȩįȠȣ'ȝİIJĮįȓįȠȞIJĮȚȝȑıȦIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣ
6&$57ȂȩȞȠıİȝȠȞIJȑȜĮ'
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
A-39
MAKING CONNECTIONS
English
Connect various external devices to the TV and switch
input modes to select an external device. For more
information on external device’s connection, refer to the
manual provided with each device.
Available external devices are : HD receivers, DVD
players, VCRs, audio systems, USB storage devices,
PC, gaming devices, and other external devices.
y
The external device connection may differ from
the model.
y
Connect external devices to the TV regardless of
the order of the TV port.
y
If you record a TV program on a DVD recorder or
VCR, make sure to connect the TV signal input
cable to the TV through a DVD recorder or VCR.
For more information of recording, refer to the
manual provided with the connected device.
y
Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
y
If you connect a gaming device to the TV, use the
cable supplied with the gaming device.
y
In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast or
brightness. If noise is present, change the PC
output to another resolution, change the refresh
rate to another rate or adjust the brightness and
contrast on the PICTURE menu until the picture
is clear.
y
In PC mode, some resolution settings may not
work properly depending on the graphics card.
y
If Ultra HD content is played via PC, the video
or audio may have disruptions intermittently
depending on your PC’s performance.
NOTE
Deutsch
Verbinden Sie mehrere externe Geräte mit dem TV-
Gerät, und wechseln Sie die Eingangsmodi, um ein
externes Gerät auszuwählen. Weitere Informationen
zum Anschluss von externen Geräten entnehmen Sie
bitte dem Handbuch des jeweiligen Gerätes.
Verfügbare externe Geräte sind : HD-Receiver,
DVD-Player, Videorekorder, Audiosysteme, USB-
Speichergeräte, PCs, Spielkonsolen und weitere
externe Geräte.
y
Der Anschluss für externe Geräte kann von
Modell zu Modell unterschiedlich sein.
y
Verbinden Sie externe Geräte unabhängig von
der Reihenfolge der Anschlüsse mit dem TV-
Gerät.
y
Wenn Sie eine Fernsehsendung über DVD-
Player oder Videorekorder aufnehmen,
vergewissern Sie sich, dass das TV-Gerät über
das Eingangskabel für das TV-Signal mit dem
DVD-Player oder Videorekorder verbunden ist.
Weitere Informationen zu Aufnahmen entnehmen
Sie bitte dem Handbuch des verbundenen
Gerätes.
y
Anweisungen zum Betrieb finden Sie im
Handbuch des externen Gerätes.
y
Wenn Sie eine Spielekonsole mit dem TV-Gerät
verbinden, verwenden Sie das mit der Konsole
mitgelieferte Kabel.
y
Im PC-Modus kann es hinsichtlich Auflösung,
vertikalem Muster, Kontrast oder Helligkeit zu
Rauschen kommen. Wenn Rauschen auftritt,
stellen Sie den PC auf eine andere Auflösung
ein, ändern Sie die Bildwiederholrate, oder
passen Sie Helligkeit und Kontrast im Menü
„BILD“ an, bis das Bild optimal ist.
y
Abhängig von der Grafikkarte funktionieren
im PC-Modus einige Auflösungseinstellungen
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
y
Falls Sie Ultra-HD-Inhalte über einen PC
zuspielen, ist dessen Leistungsfähigkeit
entscheidend für ein störungsfreies
Abspielverhalten von Bild & Ton.
HINWEIS
A-40
MAKING CONNECTIONS
Italiano
Collegare diversi dispositivi esterni al televisore e
PRGL¿FDUHODPRGDOLWjGLLQJUHVVRSHUVHOH]LRQDUH
un dispositivo esterno. Per ulteriori informazioni sul
collegamento di un dispositivo esterno, consultare il
manuale fornito in dotazione con ciascun dispositivo.
È possibile collegare i seguenti dispositivi esterni :
ricevitori HD, lettori DVD, VCR, sistemi audio,
periferiche di archiviazione USB, PC, console per
videogiochi e altri dispositivi esterni.
y
Il collegamento del dispositivo esterno può
variare in base al modello.
y
Collegare i dispositivi esterni al televisore a
prescindere dall’ordine della porta del televisore.
y
Se si registra un programma TV su un
registratore DVD o VCR, accertarsi di collegare
il cavo di ingresso del segnale al televisore
attraverso un registratore DVD o VCR. Per
ulteriori informazioni sulla registrazione,
consultare il manuale fornito in dotazione con il
dispositivo collegato.
y
Consultare il manuale dell’apparecchiatura
esterna per le istruzioni operative.
y
Se si collega una console per videogiochi alla
TV, utilizzare il cavo fornito con il dispositivo.
y
In modalità PC, possono essere presenti
interferenze relative alla risoluzione, schemi
verticali, contrasto o luminosità. In caso
di interferenze, modificare la modalità PC
impostando un’altra risoluzione o modificando
la frequenza di aggiornamento oppure regolare
luminosità e contrasto sul menu IMMAGINE
finché non si ottiene un’immagine nitida.
y
A seconda della scheda grafica utilizzata, alcune
impostazioni di risoluzione potrebbero non
essere adatte alla modalità PC.
y
Se i contenuti Ultra HD vengono riprodotti sul
PC, il video o l'audio potrebbero interrompersi a
seconda delle prestazioni del PC in uso.
NOTA
Français
Connectez divers périphériques externes à la TV et
changez de mode de source d’entrée pour sélection-
ner un périphérique externe. Pour en savoir plus sur le
raccordement d’un périphérique externe, reportez-vous
au manuel fourni avec ce dernier.
Les périphériques externes disponibles sont les suiv-
ants : récepteurs HD, lecteurs DVD, VCR, systèmes
audio, périphériques de stockage USB, PC, consoles
de jeu et autres périphériques externes.
y
Le raccordement du périphérique externe peut
différer du modèle.
y
Connectez des périphériques externes à la TV
sans tenir compte de l’ordre du port TV.
y
Si vous enregistrez un programme TV sur un
enregistreur de DVD ou un magnétoscope,
veillez à raccorder le câble de source d’entrée
du signal de la TV à la TV via un enregistreur de
DVD ou un magnétoscope. Pour en savoir plus
sur l’enregistrement, reportez-vous au manuel
fourni avec le périphérique connecté.
y
Veuillez consulter le manuel de l’équipement
externe contenant les instructions d’utilisation.
y
Si vous connectez une console de jeu à la TV,
utilisez le câble fourni avec la console de jeu.
y
En mode PC, un bruit peut être associé à la
résolution, au modèle vertical, au contraste ou à
la luminosité. En présence de bruit, changez la
résolution de la sortie PC, changez le niveau du
taux de rafraîchissement ou réglez la luminosité
et le contraste dans le menu IMAGE jusqu’à ce
que l’image soit nette.
y
En mode PC, certains réglages de la résolution
peuvent ne pas fonctionner correctement en
fonction de la carte graphique utilisée.
y
Lors de la lecture de contenu Ultra HD sur votre
PC, il se peut, selon les performances de votre
PC, que la lecture de contenus vidéo ou audio
soit altérée.
REMARQUE
A-41
MAKING CONNECTIONS
Español
Puede conectar varios dispositivos externos a la TV y
cambiar entre los modos de entrada para seleccionar
un dispositivo externo. Para obtener más información
sobre la conexión de dispositivos externos, consulte el
manual que se incluye con cada dispositivo.
Los dispositivos externos disponibles son : receptores
HD, reproductores de DVD, vídeos, sistemas de audio,
dispositivos de almacenamiento USB, PC, consolas de
juegos, etc.
y
La conexión de dispositivos externos puede
variar entre distintos modelos.
y
Conecte los dispositivos externos a la TV
independientemente del orden de los puertos de
la TV.
y
Si graba un programa de TV en un grabador
de DVD o un vídeo, asegúrese de conectar el
cable de entrada de señal de TV a la TV a través
del grabador de DVD o del vídeo. Para obtener
más información sobre la grabación, consulte el
manual que se incluye con el dispositivo que se
conecte.
y
Consulte el manual del equipo externo para
obtener las instrucciones de funcionamiento.
y
Si conecta una consola de juegos a la TV,
emplee el cable proporcionado con el dispositivo
en cuestión.
y
En el modo PC, puede que se genere ruido
asociado a la resolución, al patrón vertical, al
contraste o a la luminosidad. Si se produce
ruido, cambie la salida PC a otra resolución,
cambie la frecuencia de actualización o ajuste
la luminosidad y el contraste del menú IMAGEN
hasta que la imagen se muestre más clara.
y
En el modo PC, puede que algunos ajustes de
la resolución no funcionen correctamente en
función de la tarjeta gráfica.
y
Si se reproduce contenido Ultra HD en el PC, la
imagen o el sonido puede interrumpirse de forma
intermitente, dependiendo del rendimiento del
PC.
NOTA
Português
Ligue vários dispositivos externos à TV e mude os
modos de entrada para seleccionar um dispositivo
externo. Para mais informações sobre a ligação de
dispositivos externos, consulte o manual fornecido com
cada dispositivo.
Os dispositivos externos disponíveis são : receptores
HD, leitores de DVD, videogravadores, sistemas de
áudio, dispositivos de armazenamento USB, PC, dis-
positivos de jogos e outros dispositivos externos.
y
A ligação do dispositivo externo pode ser
diferente da do modelo.
y
Ligue dispositivos externos à TV
independentemente da ordem da porta da TV.
y
Se gravar um programa de televisão num
gravador de DVD ou num videogravador, não se
esqueça de ligar o cabo do de entrada do sinal
de TV à TV através do gravador de DVD ou do
videogravador. Para mais informações sobre a
gravação, consulte o manual fornecido com o
dispositivo ligado.
y
Consulte o manual do equipamento externo
sobre instruções de funcionamento.
y
Se ligar um dispositivo de jogos à TV, utilize o
cabo fornecido com o dispositivo de jogos.
y
No modo PC, poderá ser produzido um ruído
associado à resolução, padrão vertical, contraste
ou luminosidade. Se se verificar ruído, altere
a saída do PC para outra resolução, altere a
frequência de actualização para outra frequência
ou ajuste a luminosidade e o contraste no menu
IMAGEM até a imagem ficar nítida.
y
No modo PC, algumas definições de resolução
podem não funcionar correctamente,
dependendo da placa gráfica.
y
Se reproduzir conteúdo em Ultra HD no seu PC,
poderá haver interrupções no vídeo ou no áudio,
dependendo do desempenho do PC.
NOTA
A-42
MAKING CONNECTIONS
ǼȜȜȘȞȚțȐ
īȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıȣȞįȑıIJİ
įȚȐijȠȡİȢİȟȦIJİȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
țĮȚĮȜȜȐȟIJİȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢİȚıȩįȠȣīȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢ
ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘıȪȞįİıȘİȟȦIJİȡȚțȫȞ
ıȣıțİȣȫȞĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİ
țȐșİıȣıțİȣȒ
ȅȚįȚĮșȑıȚȝİȢİȟȦIJİȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞ
įȑțIJİȢ+'ıȣıțİȣȑȢĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ'9'9&5
ȘȤȠıȣıIJȒȝĮIJĮıȣıțİȣȑȢĮʌȠșȒțİȣıȘȢ86%
ȣʌȠȜȠȖȚıIJȑȢʌĮȚȤȞȚįȠȝȘȤĮȞȑȢțĮȚȐȜȜİȢİȟȦIJİȡȚțȑȢ
ıȣıțİȣȑȢ
y
ǾıȪȞįİıȘİȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
įȚĮijȑȡİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
y
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮıȣȞįȑıİIJİİȟȦIJİȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢ
ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘıİȚȡȐIJȘȢ
șȪȡĮȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
y
īȚĮȞĮİȖȖȡȐȥİIJİȑȞĮIJȘȜİȠʌIJȚțȩʌȡȩȖȡĮȝȝĮıİ
ȝȚĮıȣıțİȣȒİȖȖȡĮijȒȢ'9'Ȓ9&5ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȩIJȚȑȤİIJİıȣȞįȑıİȚIJȠțĮȜȫįȚȠİȚıȩįȠȣ
IJȘȜİȠʌIJȚțȠȪıȒȝĮIJȠȢıIJȘıȣıțİȣȒİȖȖȡĮijȒȢ
'9'Ȓ9&5īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
ıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞİȖȖȡĮijȒĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
ʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȘıȣȞįİįİȝȑȞȘıȣıțİȣȒ
y
īȚĮȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
IJȠȣİȟȦIJİȡȚțȠȪİȟȠʌȜȚıȝȠȪ
y
īȚĮȞĮıȣȞįȑıİIJİȝȚĮʌĮȚȤȞȚįȠȝȘȤĮȞȒıIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠʌȠȣ
ʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȘȞʌĮȚȤȞȚįȠȝȘȤĮȞȒ
y
ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ3&İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȣʌȐȡȤİȚșȩȡȣȕȠȢ
ȜȩȖȦIJȘȢĮȞȐȜȣıȘȢIJȠȣțȐșİIJȠȣʌȜȑȖȝĮIJȠȢ
IJȘȢĮȞIJȓșİıȘȢȒIJȘȢijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮȢǼȐȞȣʌȐȡȤİȚ
șȩȡȣȕȠȢĮȜȜȐȟIJİIJȘȞĮȞȐȜȣıȘıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
3&ȒIJȠȡȣșȝȩĮȞĮȞȑȦıȘȢȒȡȣșȝȓıIJİIJȘ
ijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮțĮȚIJȘȞĮȞIJȓșİıȘıIJȠȝİȞȠȪǼǿȀȅȃǹ
ȝȑȤȡȚȞĮİȓȞĮȚțĮșĮȡȒȘİȚțȩȞĮ
y
ȈİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ3&ȠȡȚıȝȑȞİȢȡȣșȝȓıİȚȢĮȞȐȜȣıȘȢ
İȞįİȤȠȝȑȞȦȢȞĮȝȘȞȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞıȦıIJȐ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞțȐȡIJĮȖȡĮijȚțȫȞ
y
ǹȞȖȓȞİIJĮȚĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ8OWUD
+'ıIJȠ3&ıĮȢIJȠȕȓȞIJİȠȒȠȒȤȠȢȝʌȠȡİȓȞĮ
įȚĮțȩʌIJȠȞIJĮȚĮȞȐįȚĮıIJȒȝĮIJĮĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ
ĮʌȩįȠıȘIJȠȣ3&
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
Nederlands
U kunt diverse externe apparaten aansluiten op de TV
en de invoerbron wijzigen om het externe apparaat te
kiezen. Zie voor meer informatie over het aansluiten
van externe apparaten de handleiding die bij elk extern
apparaat is geleverd.
De mogelijke externe apparaten zijn : HD-ontvangers,
DVD-spelers, videorecorders, audiosystemen,
USB-opslagapparaten, PC‘s, game-apparaten en
andere externe apparaten.
y
De aansluiting van externe apparaten kan per
model verschillen.
y
Sluit externe apparaten aan op de TV, ongeacht
de volgorde van de TV-poort.
y
Als u een TV-programma opneemt op een
DVD-recorder of videorecorder, moet u ervoor
zorgen dat de TV-signaalinvoerkabel via de
DVD-recorder of videorecorder op de TV is
aangesloten. Zie voor meer informatie over het
opnemen de handleiding die bij het aangesloten
apparaat is geleverd.
y
Raadpleeg de handleiding bij het externe
apparaat voor bedieningsinstructies.
y
Als u een game-apparaat aansluit op de TV,
gebruik dan de kabel die bij het game-apparaat
is geleverd.
y
Het is mogelijk dat in de PC-modus ruis aan de
resolutie, het verticale patroon, het contrast of de
helderheid is gekoppeld. Wijzig in dat geval de
PC-uitvoer in een andere resolutie, verander de
vernieuwingsfrequentie in een andere frequentie
of pas de helderheid en het contrast in het menu
AFBEELDING aan tot het beeld duidelijk is.
y
Afhankelijk van de grafische kaart werken
bepaalde resolutie-instellingen in de PC-modus
mogelijk niet juist.
y
Als er Ultra HD-inhoud op uw PC wordt
afgespeeld, kan de video of audio mogelijk
worden verstoord, afhankelijk van de prestaties
van uw PC.
OPMERKING
A-43
MAKING CONNECTIONS
6ORYHQãþLQD
3ULNOMXþLWHUD]OLþQH]XQDQMHQDSUDYHQDWHOHYL]RULQ
YNORSLWHYKRGQHQDþLQHGDL]EHUHWH]XQDQMRQDSUDYR
=DGRGDWQHLQIRUPDFLMHRSULNOMXþLWYL]XQDQMHQDSUDYH
JOHMWHQDYRGLOD]DXSRUDERNLVRSULORåHQDSRVDPH]QL
napravi.
Zunanje naprave, ki so na voljo, so : HD-sprejemniki,
'9'SUHGYDMDOQLNLYLGHRUHNRUGHUML]YRþQLVLVWHPL
SRPQLOQLNL86%UDþXQDOQLNLLJUDOQHNRQ]ROHLQGUXJH
zunanje naprave.
y
Povezava z zunanjo napravo je lahko odvisna od
modela.
y
=XQDQMHQDSUDYHSULNOMXþLWHQDSULNOMXþNH
televizorja v poljubnem zaporedju.
y
ýHWHOHYL]LMVNLSURJUDPVQHPDWHQD'9'
snemalnik ali videorekorder, morate DVD-
VQHPDOQLNDOLYLGHRUHNRUGHUSULNOMXþLWLQDWHOHYL]RU
s signalnim vhodnim kablom za televizor. Za
dodatne informacije o snemanju glejte navodila
]DXSRUDERNLVRSULORåHQDSULNOMXþHQLQDSUDYL
y
1DYRGLOD]DXSRUDERVLRJOHMWHYSULURþQLNX
zunanje opreme.
y
ýHåHOLWHQDWHOHYL]RUSULNOMXþLWLLJUDOQRNRQ]ROR
XSRUDELWHNDEHONLMHELOSULORåHQLJUDOQLNRQ]ROL
y
9QDþLQXUDþXQDOQLNDVHODKNRSRMDYLãXPNL
MHSRYH]DQ]ORþOMLYRVWMRQDYSLþQLPY]RUFHP
NRQWUDVWRPDOLVYHWORVWMRýHVHSRMDYLãXP
VSUHPHQLWHL]KRGQRORþOMLYRVWUDþXQDOQLND
VSUHPHQLWHKLWURVWRVYHåHYDQMHDOLYPHQLMX
FOTOGRAFIJA prilagodite svetlost in kontrast,
dokler slika ni jasna.
y
9QDþLQXUDþXQDOQLNDQHNDWHUHQDVWDYLWYH
ORþOMLYRVWLPRUGDQHERGRGHORYDOHSUDYLOQR
RGYLVQRRGJUDILþQHNDUWLFH
y
ýHYUDþXQDOQLNXSUHGYDMDMWHYVHELQRXOWUDYLVRNH
ORþOMLYRVWLVWDODKNRVOLNDLQ]YRNSUHNLQMHQD
RGYLVQRRG]PRJOMLYRVWLUDþXQDOQLND
OPOMBA
Please read this manual carefully before operating your set
and retain it for future reference.
OWNER’S MANUAL
LED TV*
Click! User Guide
www.lg.com
*
LG LED TVs are LCD TVs with
LED backlighting.
2
ENG
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 LICENSES
3 OPEN SOURCE SOFTWARE
NOTICE
3 EXTERNAL CONTROL DEVICE
SETUP
4 SAFETY INSTRUCTIONS
11 - Viewing 3D Imaging
(Only 3D models)
13 INSTALLATION PROCEDURE
13 ASSEMBLING AND PREPARING
13 Unpacking
17 Separate purchase
18 Parts and buttons
20 - Using the joystick button
21 Lifting and moving the TV
21 Mounting on a table
23 Mounting on a wall
24 Sliding Speaker
25 Using Built-in Camera
26 - Preparing Built-in Camera
26 - Name of Parts of Built-in Camera
26 - Checking the Camera’s Shooting Range
27 REMOTE CONTROL
29 MAGIC REMOTE FUNCTIONS
30 Registering Magic Remote
30 How to use Magic Remote
31 Precautions to Take when Using the Magic
Remote
32 USING THE USER GUIDE
32 MAINTENANCE
32 Cleaning your TV
32 - Screen, frame, cabinet and stand
32 - Power cord
33 TROUBLESHOOTING
33 SPECIFICATIONS
WARNING
y
If you ignore the warning message, you may
be seriously injured or there is a possibility of
accident or death.
CAUTION
y
If you ignore the caution message, you may be
slightly injured or the product may be damaged.
NOTE
y
The note helps you understand and use the
product safely. Please read the note carefully
before using the product.
3
ENGENGLISH
LICENSES / OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE / EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
LICENSES
Supported licenses may differ by model. For more information about licenses, visit www.lg.com.
OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping and handling) upon email request to [email protected].
This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product.
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
To obtain the external control device setup information, please visit www.lg.com.
4
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety precautions carefully before using the product.
WARNING
y
Do not place the TV and/or remote control in the following environments:
-
A location exposed to direct sunlight
- An area with high humidity such as a bathroom
- Near any heat source such as stoves and other devices that produce heat
- Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be exposed to steam or
oil
- An area exposed to rain or wind
- Near containers of water such as vases
2WKHUZLVHWKLVPD\UHVXOWLQ¿UHHOHFWULFVKRFNPDOIXQFWLRQRUSURGXFWGHIRUPDWLRQ
y
Do not place the product where it might be exposed to dust.
This may cause a fire hazard.
y
Mains Plug is the TV connecting/disconnecting device to AC mains electric supply. This
plug must remain readily attached and operable when TV is in use.
y
Do not touch the power plug with wet hands. Additionally, if the cord pin is wet or
covered with dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
You may be electrocuted due to excess moisture.
y
Make sure to connect Mains cable to compliant AC mains socket with Grounded earth
pin. (Except for devices which are not grounded on earth.) Otherwise possibility you
may be electrocuted or injured.
y
Insert power cable plug completely into wall socket otherwise if not secured completely
into socket, fire ignition may break out.
y
Ensure the power cord does not come into contact with hot objects such as a heater.
This may cause a fire or an electric shock hazard.
y
Do not place a heavy object, or the product itself, on power cables.
Otherwise, this may result in fire or electric shock.
5
ENGENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Bend antenna cable between inside and outside building to prevent rain from flowing in.
This may cause water damaged inside the Product and could give an electric shock.
y
When mounting TV onto wall make sure to neatly install and isolate cabling from rear of
TV as to not create possibility of electric shock/fire hazard.
y
Do not plug too many electrical devices into a single multiple electrical outlet.
Otherwise, this may result in fire due to over-heating.
y
Do not drop the product or let it fall over when connecting external devices.
Otherwise, this may result in injury or damage to the product.
Desiccant
y
Keep the anti-moisture packing material or vinyl packing out of the reach of children.
Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake, force the patient
to vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl packing can cause suffocation.
Keep it out of the reach of children.
y
Do not let your children climb or cling onto the TV.
Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury.
y
Dispose of used batteries carefully to ensure that a small child does not consume them.
Please seek Doctor- Medical Attention immediately if child consumes batteries.
y
Do not insert any metal objects/conductors (like a metal chopstick/cutlery/screwdriver)
between power cable plug and input Wall Socket while it is connected to the input
terminal on the wall. Additionally, do not touch the power cable right after plugging into
the wall input terminal.
You may be electrocuted.
(Depending on model)
y
Do not put or store inflammable substances near the product.
There is a danger of combustion/explosion or fire due to careless handling of the
inflammable substances.
y
Do not drop metallic objects such as coins, hair pins, chopsticks or wire into the
product, or inflammable objects such as paper and matches. Children must pay
particular attention.
Electrical shock, fire or injury can occur. If a foreign object is dropped into the product,
unplug the power cord and contact the service centre.
6
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Do not spray water on the product or scrub with an inflammable substance (thinner or
benzene). Fire or electric shock accident can occur.
y
Do not allow any impact, shock or any objects to fall into the unit, and do not drop
anything onto the screen.
You may be injured or the product can be damaged.
y
Never touch this product or antenna during a thunder or lighting storm.
You may be electrocuted.
y
Never touch the wall outlet when there is leakage of gas, open the windows and
ventilate.
It may cause a fire or a burn by a spark.
y
Do not disassemble, repair or modify the product at your own discretion.
Fire or electric shock accident can occur.
Contact the service centre for check, calibration or repair.
y
If any of the following occur, unplug the product immediately and contact your local
service centre.
- The product has been impacted by shock
- The product has been damaged
- Foreign objects have entered the product
- The product produced smoke or a strange smell
This may result in fire or electric shock.
y
Unplug the TV from AC mains wall socket if you do not intend to use the TV for a long
period of time.
Accumulated dust can cause fire hazard and insulation deterioration can cause electric
leakage/shock/fire.
y
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
y
Do not install this product on a wall if it could be exposed to oil or oil mist.
This may damage the product and cause it to fall.
7
ENGENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
y
Install the product where no radio wave occurs.
y
There should be enough distance between an outside antenna and power lines to keep
the former from touching the latter even when the antenna falls.
This may cause an electric shock.
y
Do not install the product on places such as unstable shelves or inclined surfaces. Also
avoid places where there is vibration or where the product cannot be fully supported.
Otherwise, the product may fall or flip over, which may cause injury or damage to the
product.
y
If you install the TV on a stand, you need to take actions to prevent the product from
overturning. Otherwise, the product may fall over, which may cause injury.
y
If you intend to mount the product to a wall, attach VESA standard mounting interface (optional parts) to the
back of the product. When you install the set to use the wall mounting bracket (optional parts), fix it carefully
so as not to drop.
y
Only use the attachments / accessories specified by the manufacturer.
y
When installing the antenna, consult with a qualified service technician. If not installed
by a qualified technician, this may create a fire hazard or an electric shock hazard.
y
We recommend that you maintain a distance of at least 2 to 7 times the diagonal screen
size when watching TV.
If you watch TV for a long period of time, this may cause blurred vision.
y
Only use the specified type of battery.
This could cause damage to the remote control.
y
Do not mix new batteries with old batteries.
This may cause the batteries to overheat and leak.
y
Batteries should not be exposed to excessive heat. For example, keep away from direct sunlight, open
fireplace and electric heaters .
y
Do not place non-rechargeable batteries in charging device.
8
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Make sure there are no objects between the remote control and its sensor.
y
Signal from Remote Control can be interrupted due to external/internal lighting eg
Sunlight, fluorescent lighting.
If this occurs turn off lighting or darken viewing area.
y
When connecting external devices such as video game consoles, make sure the
connecting cables are long enough.
Otherwise, the product may fall over, which may cause injury or damage the product.
y
Do not turn the product On/Off by plugging-in or unplugging the power plug to the wall
outlet. (Do not use the power plug for switch.)
It may cause mechanical failure or could give an electric shock.
y
Please follow the installation instructions below to prevent the product from overheating.
- The distance between the product and the wall should be more than 10 cm.
- Do not install the product in a place with no ventilation (e.g., on a bookshelf or in a
cupboard).
- Do not install the product on a carpet or cushion.
- Make sure the air vent is not blocked by a tablecloth or curtain.
Otherwise, this may result in fire.
y
Take care not to touch the ventilation openings when watching the TV for long periods
as the ventilation openings may become hot. This does not affect the operation or
performance of the product.
y
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an
authorized servicer.
y
Prevent dust collecting on the power plug pins or outlet.
This may cause a fire hazard.
y
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall
outlets, and the point where the cord exits the appliance.
y
Do not press strongly upon the panel with a hand or sharp object such as nail, pencil or
pen, or make a scratch on it, as it may cause damage to screen.
9
ENGENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Avoid touching the screen or holding your finger(s) against it for long periods of time.
Doing so may produce some temporary or permanent distortion/damage to screen.
y
When cleaning the product and its components, unplug the power first and wipe it with
a soft cloth. Applying excessive force may cause scratches or discolouration. Do not
spray with water or wipe with a wet cloth. Never use glass cleaner, car or industrial
shiner, abrasives or wax, benzene, alcohol etc., which can damage the product and its
panel.
Otherwise, this may result in fire, electric shock or product damage (deformation,
corrosion or breakage).
y
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if
you turn off this unit by SWITCH.
y
When unplugging the cable, grab the plug and unplug it, by pulling at the plug. Don’t
pull at the cord to unplug the power cord from the power board, as this could be
hazardous.
y
When moving the product, make sure you turn the power off first. Then, unplug the
power cables, antenna cables and all connecting cables.
The TV set or power cord may be damaged, which may create a fire hazard or cause
electric shock.
y
When moving or unpacking the product, work in pairs because the product is heavy.
Otherwise, this may result in injury.
y
Contact the service centre once a year to clean the internal parts of the product.
Accumulated dust can cause mechanical failure.
y
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
y
If the product feels cold to the touch, there may be a small “flicker” when it is turned on.
This is normal, there is nothing wrong with product.
y
The panel is a high technology display product with resolution of two million to six
million pixels. You may see tiny black dots and/or brightly coloured dots (red, blue or
green) at a size of 1 ppm on the panel. This does not indicate a malfunction and does
not affect the performance and reliability of the product.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or
refund.
10
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
You may find different brightness and colour of the panel depending on your viewing
position(left/right/top/down).
This phenomenon occurs due to the characteristic of the panel.
It is not related with the
product performance, and it is not malfunction.
y
Displaying a still image (e.g., broadcasting channel logo, on-screen menu, scene from a video game) for a
prolonged time may cause damage to the screen, resulting in retention of the image, which is known as image
sticking. The warranty does not cover the product for image sticking.
Avoid displaying a fixed image on your television’s screen for a prolonged period (2 or more hours for LCD, 1
or more hours for Plasma).
Also, if you watch the TV at a ratio of 4:3 for a long time, image sticking may occur on the borders of the
panel.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or refund.
y
Generated Sound
“Cracking” noise: A cracking noise that occurs when watching or turning off the TV is generated by plastic
thermal contraction due to tempera-ture and humidity. This noise is common for products where thermal
deformation is required. Electrical circuit humming/panel buzzing: A low level noise is generated from a high-
speed switching circuit, which supplies a large amount of current to operate a product. It varies depending on
the product.
This generated sound does not affect the performance and reliability of the product.
y
Do not use high voltage electrical goods near the TV (e.g. electric mosquito-swatter). This may result in
product malfunction.
11
ENGENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Viewing 3D Imaging
(Only 3D models)
WARNING
Viewing Environment
y
Viewing Time
-
When watching 3D contents, take 5 - 15 minute breaks every hour. Viewing 3D contents for a long period
of time may cause headache, dizziness, fatigue or eye strain.
Those that have a photosensitive seizure or chronic illness
y
Some users may experience a seizure or other abnormal symptoms when they are exposed to a flashing light
or particular pattern from 3D contents.
y
Do not watch 3D videos if you feel nausea, are pregnant and/ or have a chronic illness such as epilepsy, cardiac
disorder, or blood pressure disease, etc.
y
3D Contents are not recommended to those who suffer from stereo blindness or stereo anomaly. Double
images or discomfort in viewing may be experienced.
y
If you have strabismus (cross-eyed), amblyopia (weak eyesight) or astigmatism, you may have trouble sensing
depth and easily feel fatigue due to double images. It is advised to take frequent breaks than the average adult.
y
If your eyesight varies between your right and left eye, revise your eyesight prior to watching 3D contents.
Symptoms which require discontinuation or refraining from watching 3D contents
y
Do not watch 3D contents when you feel fatigue from lack of sleep, overwork or drinking.
y
When these symptoms are experienced, stop using/watching 3D contents and get enough rest until the
symptom subsides.
-
Consult your doctor when the symptoms persist. Symptoms may include headache, eyeball pain, dizziness,
nausea, palpitation, blurriness, discomfort, double image, visual inconvenience or fatigue.
12
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Viewing Environment
y
Viewing Distance
- Maintain a distance of at least twice the screen diagonal length when watching 3D contents. If you feel
discomfort in viewing 3D contents, move further away from the TV.
Viewing Age
y
Infants/Children
-
Usage/ Viewing 3D contents for children under the age of 6 are prohibited.
- Children under the age of 10 may overreact and become overly excited because their vision is in
development (for example: trying to touch the screen or trying to jump into it. Special monitoring and extra
attention is required for children watching 3D contents.
- Children have greater binocular disparity of 3D presentations than adults because the distance between
the eyes is shorter than one of adults. Therefore they will perceive more stereoscopic depth compared to
adults for the same 3D image.
y
Teenagers
- Teenagers under the age of 19 may react with sensitivity due to stimulation from light in 3D contents.
Advise them to refrain from watching 3D contens for a long time when they are tired.
y
Elderly
- The elderly may perceive less 3D effect compared to the youth. Do not sit closer to the TV than the
recommended distance.
Cautions when using the 3D glasses
y
Make sure to use LG 3D glasses. Otherwise, you may not be able to view 3D videos properly.
y
Do not use 3D glasses instead of your normal glasses, sunglasses or protective goggles.
y
Using modified 3D glasses may cause eye strain or image distortion.
y
Do not keep your 3D glasses in extremely high or low temperatures. It will cause deformation.
y
The 3D glasses are fragile and are easily scratched. Always use a soft, clean piece of cloth when wiping the
lenses. Do not scratch the lenses of the 3D glasses with sharp objects or clean/wipe them with chemicals.
13
ENGENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE / ASSEMBLING AND PREPARING
y
Image shown may differ from your TV.
y
Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that shown in this manual.
y
The available menus and options may differ from the input source or product model that you are using.
y
New features may be added to this TV in the future.
y
The TV can be placed in standby mode in order to reduce the power consumption. And the TV should be
turned off if it will not be watched for some time, as this will reduce energy consumption.
y
The energy consumed during use can be significantly reduced if the level of brightness of the picture is
reduced, and this will reduce the overall running cost.
NOTE
INSTALLATION PROCEDURE
1 Open the package and make sure all the accessories are included.
2 Attach the stand to the TV set.
3 Connect an external device to the TV set.
4 Make sure the network connection is available.
You can use the TV network functions only when the network connection is made.
* If the TV is turned on for the first time after it was shipped from the factory, initialization of the TV may take a few
minutes.
ASSEMBLING AND PREPARING
Unpacking
Check your product box for the following items. If there are any missing accessories, contact the local dealer where
you purchased your product. The illustrations in this manual may differ from the actual product and item.
y
Do not use any unapproved items to ensure the safety and product life span.
y
Any damages or injuries by using unapproved items are not covered by the warranty.
y
Some models have a thin film attached on to the screen and this must not be removed.
CAUTION
y
The items supplied with your product may vary depending on the model.
y
Product specifications or contents of this manual may be changed without prior notice due to upgrade of
product functions.
y
For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should have bezels less than 10 mm thick and 18
mm width.
Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or USB memory stick does not fit
into your TV’s USB port
.
A
B
A
B
*A
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
NOTE
14
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
How to use the ferrite core (Depending on model)
y
Use the ferrite core to reduce the electromagnetic interference in the LAN cable. Wind the LAN cable once
on the ferrite core. Place the ferrite core close to the TV.
NOTE
[Cross Section of Ferrite Core]
[to an External device][to the TV]
Ferrite core
15
ENGENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Tag On
Remote Control,
Batteries (AAA)
(
Depending on model
)
The remote control will
not be included for all
sales market.
(See p. 27, 28)
Magic remote, batter-
ies (AA)
(Only UB85**,
UB93**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
(See p. 29)
Owners manual Tag on
(Depending on model)
Power Cord
(Depending on model)
Cable holder
(Depending on model)
(See p. A-8, A-9)
Cinema 3D Glasses
The number of 3D
glasses may differ
depending on the model
or country.
(Only UB85**, UB95**,
UB98**, UC97**)
Video call camera
(Depending on model)
Component gender
cable
(See p. A-21)
Composite gender
cable
(See p. A-21, A-23)
Scart gender cable
(Depending on model)
(See p. A-36)
HDMI cable
(Depending on model)
(See p. A-13)
Stand Body / Stand
Base
(Only UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(See p. A-3)
Stand Body / Stand
Base
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(See p. A-4)
Stand Base
(Only 65/79/84UB98**)
(See p. A-5)
Stand Base
(Only 98UB98**)
(See p. A-7)
16
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Stand Body / Stand
Base
(Only UC97**)
(See p. A-7, A-8)
Stand Screws
8EA, M4 x L20
(Only UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(See p. A-3, A-4, A-8)
Stand Screws
4EA, M4 x L10
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(See p. A-4, A-7)
Stand Screws
4EA, M6 x L47
(Only 65UB98**)
(See p. A-5)
Stand Screws
4EA, M6 x L52
(Only 79/84UB98**)
(See p. A-5)
Ferrite core
(Depending on model)
Cable Managements
2EA
(Only UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(See p. A-8)
Cable Managements
2EA
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(See p. A-8, A-9)
Cable Management
1EA
(Only 98UB98**)
(See p. A-9)
Cable Management
1EA
(Only 98UB98**)
(See p. A-9)
Wrench
(Only UB98**)
(See p. A-5, A-6, A-7)
Insulation Holders
4EA
(Only 84UB98**)
(See p. A-5)
Wall Mount Inner
Spacers
4EA
(Only UC97**)
(See p. 24)
AV Port Cover /
Screw
1EA, M3 x L8
(Only 98UB98**)
(See p. A-10)
17
ENGENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Separate purchase
2SWLRQDOH[WUDVFDQEHFKDQJHGRUPRGL¿HGIRUTXDOLW\LPSURYHPHQWZLWKRXWDQ\QRWL¿FDWLRQ
Contact your dealer for buying these items.
These devices only work with certain models.
AG-F***DP
Dual play glasses
AG-F***
Cinema 3D glasses
AN-MR500
Magic Remote
AN-VC5**
Video call camera
LG Audio Device Tag on
The model name or design may be changed depending on the upgrade of product functions, manufacturer’s
circumstances or policies.
Compatibility
UB85**, UB95**,
UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Dual play glasses
AG-F***
Cinema 3D glasses
AN-MR500
Magic Remote
AN-VC5**
Video call camera
LG Audio Device
Tag on
18
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Parts and buttons
A type : UB85**-ZA
Joystick Button
2
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
Power Indicator
C type : UB93**, UB95**-ZA
Joystick Button
3
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
D type : UB95**-ZB
B type : UB85**-ZD
Joystick Button
2
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
Power Indicator
Joystick Button
3
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
19
ENGENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
E type : 65/79UB98**
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
Built-in camera
Joystick Button
2
Speakers(Only 79UB98**)
F type : 84UB98**
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
Built-in camera
Joystick Button
3
Speakers
H type : UC97**
Joystick Button
2
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
G type : 98UB98**
Screen
Built-in camera
Joystick Button
3
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
Sliding Speaker
20
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Using the joystick button
You can operate the TV by pressing the button or moving the joystick left, right, up, or down.
Basic Functions
Power On
:KHQWKH79LVWXUQHGRIISODFH\RXU¿QJHURQWKHMR\VWLFNEXWWRQDQG
press it once and release it.
Power Off
:KHQWKH79LVWXUQHGRQSODFH\RXU¿QJHURQWKHMR\VWLFNEXWWRQDQG
press it once for a few seconds and release it.
Volume Control
,I\RXSODFH\RXU¿QJHURYHUWKHMR\VWLFNEXWWRQDQGPRYHLWOHIWRU
right, you can adjust the volume level you want.
Programmes
Control
,I\RXSODFH\RXU¿QJHURYHUWKHMR\VWLFNEXWWRQDQGSXVKLWWRWKHXS
or down, you can scrolls through the saved programmes what you
want.
y
When your finger over the joystick button and push it to the up, down, left or right, be careful not to
press the joystick button. If you press the joystick button first, you may not be able to adjust the volume level
and saved programmes.
NOTE
Adjusting the Menu
When the TV is turned on, press the joystick button one time.
You can adjust the Menu items (
, ,
) moving the joystick button left or right.
TV OFF Turns the power off.
CLOSE Clears on-screen displays and returns to TV viewing.
INPUT Changes the input source.
y
You can set the LG Logo Light or power indicator light to on or off by selecting General in the main menus.
(Depending on model)
NOTE
1 Intelligent sensor - Adjusts the image quality and brightness based on the surrounding environment.
2 Joystick Button - This button is located behind the TV screen.
3 Joystick Button - This button is located below the TV screen.
21
ENGENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Lifting and moving the TV
Please note the following advice to prevent the TV from
being scratched or damaged and for safe transportation
regardless of its type and size.
y
Avoid touching the screen at all times, as this
may result in damage to the screen.
CAUTION
y
It is recommended to move the TV in the box or
packing material that the TV originally came in.
y
Before moving or lifting the TV, disconnect the
power cord and all cables.
y
When holding the TV, the screen should face away
from you to avoid damage.
y
Hold the top and bottom of the TV frame firmly.
Make sure not to hold the transparent part, speaker,
or speaker grill area.
y
When transporting a large TV, there should be at
least 2 people.
y
When transporting the TV by hand, hold the TV as
shown in the following illustration.
y
When transporting the TV, do not expose the TV to
jolts or excessive vibration.
y
When transporting the TV, keep the TV upright,
never turn the TV on its side or tilt towards the left
or right.
y
Do not apply excessive pressure to cause flexing /
bending of frame chassis as it may damage screen.
Mounting on a table
1 Lift and tilt the TV into its upright position on a table.
-
Leave a 10 cm (minimum) space from the wall
for proper ventilation.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Connect the power cord to a wall outlet.
y
Do not place the TV near or on sources of heat,
as this may result in fire or other damage.
CAUTION
22
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Securing the TV to a wall
(This feature is not available for all models.)
(Only 98UB98**)
(
Only 105UC9*)
1 Insert and tighten the eye-bolts, or TV brackets and
bolts on the back of the TV.
-
If there are bolts inserted at the eye-bolts
position, remove the bolts first.
2 Mount the wall brackets with the bolts to the wall.
Match the location of the wall bracket and the eye-
bolts on the rear of the TV.
3 Connect the eye-bolts and wall brackets tightly with a
sturdy rope.
Make sure to keep the rope horizontal with the flat
surface.
y
Make sure that children do not climb on or hang
on the TV.
CAUTION
y
Use a platform or cabinet that is strong and large
enough to support the TV securely.
y
Brackets, bolts and ropes are not provided. You
can obtain additional accessories from your local
dealer.
NOTE
Using the Kensington security system
(This feature is not available for all models.)
y
Image shown may differ from your TV.
The Kensington security system connector is
located at the rear of the TV. For more information of
installation and using, refer to the manual provided
with the Kensington security system or visit http://www.
kensington.com.
Connect the Kensington security system cable between
the TV and a table.
23
ENGENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Mounting on a wall
Attach an optional wall mount bracket at the rear of the
TV carefully and install the wall mount bracket on a
VROLGZDOOSHUSHQGLFXODUWRWKHÀRRU:KHQ\RXDWWDFK
the TV to other building materials, please contact quali-
¿HGSHUVRQQHO
LG recommends that wall mounting be performed by a
TXDOL¿HGSURIHVVLRQDOLQVWDOOHU
We recommend the use of LG’s wall mount bracket.
When you do not use LG’s wall mount bracket, please
use a wall mount bracket where the device is ad-
equately secured to the wall with enough space to allow
connectivity to external devices.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Make sure to use screws and wall mount bracket that
meet the VESA standard. Standard dimensions for the
wall mount kits are described in the following table.
Separate purchase (Wall Mounting Bracket)
Model
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Standard screw M6 M6
Number of screws 4 4
Wall mount bracket LSW440B
MSW240
LSW440B
Model 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Standard screw M8
Number of screws 4
Wall mount bracket
LSW640B
A
B
Wall mount bracket
LSW440B MSW240 LSW640B
24
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
y
Disconnect the power first, and then move or
install the TV. Otherwise electric shock may
occur.
y
If you install the TV on a ceiling or slanted wall, it
may fall and result in severe injury.
Use an authorized LG wall mount and contact
the local dealer or qualified personnel.
y
Do not over tighten the screws as this may cause
damage to the TV and void your warranty.
y
Use the screws and wall mounts that meet the
VESA standard. Any damages or injuries by
misuse or using an improper accessory are not
covered by the warranty.
CAUTION
y
Use the screws that are listed on the VESA
standard screw specifications.
y
The wall mount kit includes an installation manual
and necessary parts.
y
The wall mount bracket is not provided. You can
obtain additional accessories from your local
dealer.
y
The length of screws may differ depending on the
wall mount. Make sure to use the proper length.
y
For more information, refer to the manual
supplied with the wall mount.
y
When attaching a third-party wall mounting
bracket to the TV, insert the wall mount inner
spacers into the TV wall mount holes to move
your TV in vertical angle. Please make sure not
to use the spacers for LG wall mounting bracket.
(Only UC97**)
NOTE
Wall Mount
Inner Spacer
Sliding speaker
(Only 98UB98**)
Sliding speaker
1 When TV is turned ON - the hidden speaker slides
out from inside the TV.
2 Go to Settings
঎
Sound
঎
Sound Out
঎
Sliding
speaker to set Sliding Speaker.
-
Please Do Not use excessive force during
operation of internal sliding Speaker as it may
cause it to malfunction.
- Make sure Speaker is in OPEN position when
viewing TV as sound will be abnormal or
distorted.
3 When transporting the TV, make sure that the Sliding
Speaker is closed. If the Sliding Speaker is open
when being transported, it may become damaged,
resulting in malfunction.
-
To close the Sliding Speaker, go to Sound
঎
Sound Out
঎
Sliding speaker, select 'Opens
when TV is turned on' and press the POWER
button.
25
ENGENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Using Built-in Camera
(Only UB98**)
You can make a Skype video call or use the motion
recognition function using the built-in camera of the
TV. This TV does not support the use of an external
camera.
y
Before using the built-in camera, you must
recognize the fact that you are legally responsible
for the use or misuse of the camera by the
relevant national laws including the criminal law.
y
The relevant laws include the Personal
Information Protection law which regulates
the processing and transferring of personal
information and the law which regulates the
monitoring by camera in a workplace and other
places.
y
When using the built-in camera, avoid
questionable, illegal, or immoral situations. Other
than at public places or events, consent to be
photographed may be required. We suggest
avoiding the following situations :
(1) Using the camera in areas where the use of
camera is generally prohibited such as restroom,
locker room, fitting room and security area.
(2) Using the camera while causing the
infringement of privacy.
(3) Using the camera while causing the violation
of the relevant regulations or laws.
NOTE
y
When the Sliding speaker is operating (when
the TV is turned on/off), ensure that children do
not put their hands near the operating part of the
speaker (at the bottom of the TV) and that they
do not crawl into the space below the TV.
- Their hands may get caught and injured due to
the operation of the speaker.
y
Do not store objects below the TV.
- This may cause a problem in the operating part
of the speaker.
CAUTION
26
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Preparing Built-in Camera
(This feature is not available for all models.)
1 Pull up the slide at the back of the TV.
Slide
Angle Adjustment Lever
y
Remove the protective film before using the built-
in camera.
NOTE
2 You can adjust the angle of the camera with the
angle adjustment lever on the back of the built-in
camera.
<Side View>
3 Push down the built-in camera when you are not
using it.
Name of Parts of Built-in Camera
Camera Lens
Microphone
Microphone
Protective Film
Checking the Camera’s Shooting Range
1 Press the (Home) button to access the Home
menu.
2 Select
Camera and then press the Wheel(OK)
button.
y
The optimal distance from the camera to use the
motion recognition function is between 1.5 m and
4.5 m.
NOTE
Lever Lens
Lever Lens
(Only 65/79/84UB98**)
(Only 98UB98**)
27
ENGENGLISH
REMOTE CONTROL
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
REMOTE CONTROL
The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote control.
Please read this manual carefully and use the TV correctly.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA)
matching the
and ends to the label inside the compartment, and close the
battery cover.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
y
Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
y
The remote control will not be included for all sales market.
CAUTION
Make sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.
(Depending on model)
(POWER) Turns the TV on or off.
INPUT Changes the input source.
Q. MENU Accesses the quick menus.
SETTINGS Accesses the main menus.
INFO
Views the information of the current programme and screen.
(User Guide) Sees User Guide.
GUIDE Shows programme guide.
(Space) Opens an empty space on the screen keyboard.
Q.VIEW Returns to the previously viewed programme.
FAV Accesses your favourite programme list.
Uses for viewing 3D video. (Depending on model)
MUTE Mutes all sounds.
+ - Adjusts the volume level.
P廟Scrolls through the saved programmes.
PAGE
Moves to the previous or next screen.
RECENT Shows the previous history.
SMART
Accesses the Home menus.
MY APPS Shows the list of Apps.
Navigation buttons
(up/down/left/right) Scrolls through menus or options.
OK 6HOHFWVPHQXVRURSWLRQVDQGFRQ¿UPV\RXULQSXW
BACK Returns to the previous level.
LIVE MENU Shows the list of Recommended, Programmes, Search and Recorded.
EXIT Clears all on-screen display and returns to TV viewing.
1
Coloured buttons These access special functions in some menus.
(
: Red, : Green, : Yellow, : Blue)
2
TELETEXT BUTTONS These buttons are used for teletext.
APP/
Selects the MHP TV menu source. (Only Italy) (Depending on model)
LIVE TV Returns to LIVE TV.
Control buttons ( ) Controls the Premium contents, Time Machine
Ready
or SmartShare menus or the SIMPLINK compatible devices (USB or SIMPLINK or
Time Machine
Ready
).
REC/ Starts to record and displays record menu. (only Time Machine
Ready
support
model)
SUBTITLE Recalls your preferred subtitle in digital mode.
AD By pressing the AD button, audio descriptions function will be enabled.
TV/RAD Selects Radio, TV and DTV programme.
1
or
2
28
ENG
ENGLISH
REMOTE CONTROL
(POWER) Turns the TV on or off.
TV/RAD Selects Radio, TV and DTV programme.
INPUT Changes the input source.
SETTINGS Accesses the main menus.
Q. MENU Accesses the quick menus.
INFO
Views the information of the current programme and screen.
SUBTITLE Recalls your preferred subtitle in digital mode.
GUIDE Shows programme guide.
(Space) Opens an empty space on the screen keyboard.
Q.VIEW Returns to the previously viewed programme.
FAV Accesses your favourite programme list.
Uses for viewing 3D video. (Depending on model)
MUTE Mutes all sounds.
+ - Adjusts the volume level.
P廟Scrolls through the saved programmes.
PAGE Moves to the previous or next screen.
RECENT Shows the previous history.
SMART
Accesses the Home menus.
LIVE MENU Shows the list of Recommended, Programmes, Search and Recorded.
1
TELETEXT BUTTONS
These buttons are used for teletext.
Navigation buttons
(up/down/left/right) Scrolls through menus or options.
OK 6HOHFWVPHQXVRURSWLRQVDQGFRQ¿UPV\RXULQSXW
BACK Returns to the previous level.
EXIT Clears all on-screen display and returns to TV viewing.
AD By pressing the AD button, audio descriptions function will be enabled.
REC/ Starts to record and displays record menu. (only Time Machine
Ready
support
model)
Control buttons ( ) Controls the Premium contents, Time Machine
Ready
or SmartShare menus or the SIMPLINK compatible devices (USB or SIMPLINK or
Time Machine
Ready
).
2
Coloured buttons These access special functions in some menus.
( : Red, : Green, : Yellow, : Blue)
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
(Depending on model)
29
ENGENGLISH
MAGIC REMOTE FUNCTIONS
MAGIC REMOTE FUNCTIONS
When the message “Magic Remote battery is low. Change the battery.” is displayed, replace
the battery.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AA) matching
and
ends to the label inside the compartment, and close the battery cover. Be sure to point the
remote control toward the remote control sensor on the TV.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
y
Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
CAUTION
/INPUT
(BACK)
Returns to the previous level.
(Home)
Accesses the Home menu.
(EXIT to LIVE)
Switches among broadcast (antenna) and
various inputs.
(Voice recognition)
Navigation buttons (up/down/left/right)
Press the up, down, left or right but-
ton to scroll the menu. If you press
buttons while the pointer
is in use, the pointer will disappear
from the screen and Magic Remote
will operate like a general remote
control. To display the pointer on the
screen again, shake Magic Remote to
the left and right.
Coloured buttons
These access special functions in
some menus.
(
: Red, : Green,
: Yellow, : Blue)
Displays the Screen Remote.
* Accesses the Universal Control Menu.
(Depending on model)
* Pressing and holding the
button will
display a menu to select an external device
that is connected to the TV.
Used for viewing 3D video.
(Depending on model)
(MUTE)
Mutes all sounds.
* By Pressing and holding the
button,
audio descriptions function will be enabled.
(POWER)
Turns the TV on or off.
Wheel(OK)
Press the center of the Wheel button
to select a menu. You can change
programmes by
using the Wheel button.
Adjusts the volume level.
P
Scrolls through the saved programmes.
(Only UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
30
ENG
ENGLISH
MAGIC REMOTE FUNCTIONS
Voice recognition
Network connection is required to use the voice
recognition function.
1. Press the Voice recognition button.
2. Speak when the voice display window appears
on the left of the TV screen.
 The voice recognition may fail when you
speak too fast or too slow.
 Use the Magic remote control no further than
10 cm from your face.
 The recognition rate may vary depending on
the user’s characteristics (voice, pronuncia-
tion, intonation and speed) and the environ-
ment (noise and TV volume).
Registering Magic Remote
How to register the Magic Remote
(Wheel)
7RXVHWKH0DJLF5HPRWH¿UVWSDLULW
with your TV.
1 Put batteries into the Magic Remote
and turn the TV on.
2 Point the Magic Remote at your TV
and press the
Wheel (OK) on the
remote control.
* If the TV fails to register the Magic
Remote, try again after turning the
TV off and back on.
How to de-register the Magic Remote
(BACK)
(Home)
Press the
(BACK) and (Home)
EXWWRQVDWWKHVDPHWLPHIRU¿YH
seconds, to unpair the Magic Remote
with your TV.
* Pressing and holding the
(EXIT
to LIVE) button will let you cancle
and re-register Magic Remote at
once.
How to use Magic Remote
y
Shake the Magic Remote slightly
to the right and left or press
(Home), , buttons to
make the pointer appear on the
screen.
(In some TV models, The pointer
will appear when you turn the
Wheel button.)
y
If the pointer has not been used
for a certain period of time or
Magic Remote is placed on a
flat surface, then the pointer will
disappear.
y
If the pointer is not responding
smoothly, you can reset the
pointer by moving it to the edge
of the screen.
y
The Magic Remote depletes
batteries faster than a normal
remote due to the additional
features.
31
ENGENGLISH
MAGIC REMOTE FUNCTIONS
Precautions to Take when Using
the Magic Remote
y
Use the Magic Remote within the maximum
communication distance (10 m). Using the Magic
Remote beyond this distance, or with an object
obstructing it, may cause a communication failure.
y
A communication failure may occur due to nearby
devices. Electrical devices such as a microwave
oven or wireless LAN product may cause
interference, as these use the same bandwidth (2.4
GHz) as the Magic Remote.
y
The Magic Remote may be damaged or may
malfunction if it is dropped or receives a heavy
impact.
y
Take care not to bump into nearby furniture or other
people when using the Magic Remote.
y
Manufacturer and installer cannot provide service
related to human safety as the applicable wireless
device has possibility of electric wave interference.
y
It is recommended that an Access Point (AP) be
located more than 1 m away from the TV. If the
AP is installed closer than 1 m, the Magic Remote
may not perform as expected due to frequency
interference.
32
ENG
ENGLISH
USING THE USER GUIDE / MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning your TV
Clean your TV regularly to keep the best performance
and to extend the product lifespan.
y
Make sure to turn the power off and disconnect
the power cord and all other cables first.
y
When the TV is left unattended and unused for
a long time, disconnect the power cord from
the wall outlet to prevent possible damage from
lightning or power surges.
CAUTION
Screen, frame, cabinet and stand
y
To remove dust or light dirt, wipe the surface with a
dry, clean, and soft cloth.
y
To remove major dirt, wipe the surface with a soft
cloth dampened in clean water or a diluted mild
detergent. Then wipe immediately with a dry cloth.
y
Avoid touching the screen at all times, as this
may result in damage to the screen.
y
Do not push, rub, or hit the screen surface with
your fingernail or a sharp object, as this may
result in scratches and image distortions.
y
Do not use any chemicals as this may damage
the product.
y
Do not spray liquid onto the surface. If water
enters the TV, it may result in fire, electric shock,
or malfunction.
CAUTION
Power cord
Remove the accumulated dust or dirt on the power cord
regularly.
1 Press the
(Home)
button to access the Home
menu.
2 Select User Guide and press
Wheel(OK).
Ö
USING THE USER GUIDE
User Guide allows you to more easily access the
detailed TV information.
y
You can also access the User Guide by
pressing
(User Guide) in the remote control.
(Depending on model)
NOTE
33
ENGENGLISH
TROUBLESHOOTING / SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Cannot control the TV with
the remote control.
y
Check the remote control sensor on the product and try again.
y
Check if there is any obstacle between the product and the remote control.
y
Check if the batteries are still working and properly installed
(
to , to ).
No image display and no
sound is produced.
y
Check if the product is turned on.
y
Check if the power cord is connected to a wall outlet.
y
Check if there is a problem in the wall outlet by connecting other products.
The TV turns off suddenly.
y
Check the power control settings. The power supply may be interrupted.
y
Check if the Automatic Standby (Depending on model) / Sleep Timer / Timer
Power Off feature is activated in the Timers settings.
y
If there is no signal while the TV is on, the TV will turn off automatically after 15
minutes of inactivity.
When connecting to the
PC (HDMI/DVI), ‘No
signal’ or ‘Invalid Format’ is
displayed.
y
Turn the TV off/on using the remote control.
y
Reconnect the HDMI cable.
y
Restart the PC with the TV on.
SPECIFICATIONS
(Only UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Wireless module (LGSBW41) specification
Wireless LAN Bluetooth
Standard IEEE 802.11a/b/g/n Standard Bluetooth Version 3.0
Frequency Range
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5250 MHz
5725 to 5850 MHz (for Non EU)
Frequency Range 2400 to 2483.5 MHz
Output Power
(Max.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2.4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
Output Power
(Max.)
10 dBm or lower
y
Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the
operating frequency and this product is set for the regional frequency table.
y
This device should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the device and your
body. And this phrase is for the general statement for consideration of user environment.
0197
34
ENG
ENGLISH
SPECIFICATIONS
(Only UB98**)
:LUHOHVV/$1PRGXOH/*6:)VSHFL¿FDWLRQ
Standard IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Frequency Range
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5250 MHz
5725 to 5850 MHz (for Non EU)
Output Power
(Max.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the
operating frequency and this product is set for the regional frequency table.
y
This device should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the device and your
body. And this phrase is for the general statement for consideration of user environment.
0197
%OXHWRRWKPRGXOH%0/'6VSHFL¿FDWLRQ
Standard Bluetooth Version 3.0
Frequency Range 2400 to 2483.5 MHz
Output Power (Max.) 10 dBm or lower
www.lg.com
Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor
Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden und bewahren Sie
es zur späteren Verwendung auf.
BENUTZERHANDBUCH
LED-TV*
*
LG LED TV verwendet LCD-Bildschirme
mit LED-Beleuchtung.
Klick! Benutzerhandbuch
2
INHALTSVERZEICHNIS
ENG
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
3 LIZENZEN
3 ANMERKUNG ZU OPEN SOURCE-
SOFTWARE
3 EINRICHTUNG DER EXTERNEN
STEUERUNG
4 SICHERHEITSHINWEISE
11 - Wiedergabe von 3D-Material (Nur
3D-Modelle)
13 INSTALLATIONSVERFAHREN
13 MONTAGE UND VORBEREITUNG
13 Auspacken
17 Optionales Zubehör
18 Gehäuse und Bedienelemente
20 - Verwendung der Joystick-Taste
21 Anheben und Bewegen des TV-Gerätes
21 Montage auf einem Tisch
23 Wandmontage
24 Ausfahrbare Lautsprecher
25 Verwendung der integrierten Kamera
26 - Vorbereitung der integrierten Kamera
26 - Bezeichnungen der Teile der integrierten
Kamera
26 - Überprüfung des Aufnahmebereichs der
Kamera
27 FERNBEDIENUNG
29 TASTENFUNKTIONEN DER
MAGIC-FERNBEDIENUNG
30 Registrieren der Magic-
Fernbedienung
30 So wird die Magic-
Fernbedienung verwendet
31 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der
Magic-Fernbedienung
32 DAS BENUTZERHANDBUCH
VERWENDEN
32 WARTUNG
32 Reinigung des TV-Gerätes
32 - Bildschirm, Rahmen, Gehäuse und Standfuß
32 - Netzkabel
33 FEHLERBEHEBUNG
33 TECHNISCHE DATEN
WARNUNG
y
Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen,
Unfälle und Tod.
VORSICHT
y
Bei Nichtbeachtung drohen leichte Verletzungen
oder eine Beschädigung des Produkts.
HINWEIS
y
Der Hinweis hilft Ihnen dabei, das Produkt zu
verstehen und sicher zu benutzen. Bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden, lesen Sie den
Hinweis bitte aufmerksam durch.
3
LIZENZEN / ANMERKUNG ZU OPEN SOURCE-SOFTWARE / EINRICHTUNG DER EXTERNEN STEUERUNG
ENG
DEUTSCH
LIZENZEN
Die unterstützten Lizenzen sind von Modell zu Modell verschieden. Weitere Informationen zu den Lizenzen er-
halten Sie unter www.lg.com.
ANMERKUNG ZU OPEN SOURCE-SOFTWARE
Den Quellcode unter GPL, LGPL, MPL sowie weitere Open-Source-Lizenzen, der in diesem Produkt
enthalten ist, können Sie unter http://opensource.lge.com herunterladen.
Neben dem Quellcode stehen dort noch alle Lizenzbedingungen, auf die verwiesen wird, Garantieausschlüsse
sowie Urheberrechtshinweise zum Download bereit.
LG Electronics stellt Ihnen gegen eine Gebühr (für Distribution, Medien, Versand und Verwaltung) auch den Quell-
code auf CD-ROM bereit. Wenden Sie sich per E-Mail an LG Electronics: [email protected]. Dieses Angebot
ist drei (3) Jahre ab Kaufdatum des Produkts gültig.
EINRICHTUNG DER EXTERNEN STEUERUNG
Informationen zur Einrichtung der externen Steuerung erhalten Sie unter www.lg.com.
4
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, lesen Sie diese Sicherheitshinweise bitte
aufmerksam durch.
WARNUNG
y
Stellen Sie das TV-Gerät mit Fernsteuerung nicht in folgenden Umgebungen auf:
-
Unter direkter Sonneneinstrahlung
- In Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. einem Badezimmer
- In der Nähe von Hitzequellen, wie z. B. Öfen und anderen hitzeerzeugenden
Geräten
- In der Nähe von Küchenzeilen oder Befeuchtern, wo das Gerät leicht Dampf oder
Öl ausgesetzt sein kann
- In Bereichen, die Regen oder Wind ausgesetzt sind
- In der Nähe von Behältern mit Wasser, wie z. B. Vasen
Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen, Fehlfunktionen oder Produktverform-
ungen kommen.
y
Schützen Sie das Gerät vor Staub.
Es besteht Brandgefahr.
y
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, müssen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Dieser Stecker muss jederzeit gut zugänglich sein.
y
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Wenn die Kontaktstifte nass
oder verstaubt sind, trocknen Sie den Netzstecker vollständig ab, bzw. befreien Sie ihn
von Staub.
Feuchtigkeit erhöht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
y
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel geerdet ist. (Außer bei Geräten, die nicht
geerdet sind.)
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen oder eines tödlichen
Stromschlags.
y
Das Stromkabel muss vollständig in die Steckdose eingesteckt werden.
Ist das Stromkabel nicht fest in die Steckdose eingesteckt, besteht Brandgefahr.
y
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Gegenständen wie einem Heizkörper in
Berührung kommen.
Andernfalls bestehen Brandgefahr und die Gefahr von Stromschlägen.
y
Stellen Sie keinen schweren Gegenstand oder das Gerät Selbst, oder auf das
Stromkabel.
Andernfalls kann es zu Bränden und Stromschlägen kommen.
5
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
y
Platzieren Sie das Antennenkabel zwischen dem Innen- und Außenbereich des
Gebäudes so, dass kein Regen hereinfließen kann.
Etwaiger Wassereintritt kann zu Schäden am Gerät und Stromschlag führen.
y
Falls das TV-Gerät an der Wand montiert wird, darf es nicht an den Strom- und
Signalkabeln auf der Rückseite des TV-Gerätes aufgehängt werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen.
y
Schließen Sie nicht zu viele Elektrogeräte an einer einzelnen Steckdose an.
Andernfalls kann es aufgrund von Überhitzung zu Bränden kommen.
y
Lassen Sie das Gerät beim Anschluss eines externen Gerätes nicht fallen.
Andernfalls können Verletzungen verursacht oder das Gerät beschädigt werden.
Desiccant
y
Bewahren Sie das Trockengranulat und die Vinyl-Verpackung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Trockengranulat ist bei Verschlucken gesundheitsschädlich. Falls es verschluckt wurde,
Erbrechen herbeiführen und die Person ins nächste Krankenhaus bringen. Außerdem
besteht Erstickungsgefahr durch die Vinyl-Verpackung. Bewahren Sie sie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
y
Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht an das TV-Gerät hängen oder daran
hochklettern.
Andernfalls kann das Gerät umfallen, wodurch schwere Verletzungen hervorgerufen
werden können.
y
Leere Batterien müssen sicher entsorgt werden, um zu verhindern, dass Kinder sie
verschlucken.
Wenn ein Kind eine Batterie verschluckt hat, sofort einen Arzt aufsuchen.
y
Berühren Sie das Ende des Netzkabels nicht mit einem leitenden Gegenstand (wie
einer Gabel), während das Netzkabel mit der Steckdose verbunden ist. Berühren Sie
das Netzkabel nicht, kurz nachdem Sie es mit der Steckdose verbunden haben.
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
(Abhängig vom Modell)
y
Bringen Sie keine entflammbaren Stoffe in die Nähe des Gerätes.
Bei unsachgemäßem Umgang mit entflammbaren Stoffen besteht Explosionsgefahr.
y
Es dürfen keine Metallgegenstände wie Münzen, Haarnadeln, Besteck oder Draht
bzw. entzündliche Gegenstände wie Papier oder Streichhölzer in das Gerät gelangen.
Achten Sie insbesondere auf Kinder.
Es besteht die Gefahr von Stromschlag, Brand oder Verletzung. Wenn ein Gegenstand
in das Gerät gelangt, ziehen Sie das Stromkabel, und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
6
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
y
Sprühen Sie kein Wasser auf das Produkt, und bringen Sie es nicht mit entzündlichen
Stoffen (Verdünnungsmittel oder Benzol) in Verbindung. Es besteht Stromschlag- und
Brandgefahr.
y
Setzen Sie das Produkt keinen Schlägen und Stößen aus. Sorgen Sie dafür, dass keine
Gegenstände auf das Gerät oder den Bildschirm fallen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Außerdem kann das Produkt beschädigt werden.
y
Berühren Sie das Produkt oder die Antenne nicht während eines Gewitters.
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
y
Im Falle eines Gasaustritts berühren Sie keinesfalls die Steckdose. Öffnen Sie zum
Lüften die Fenster.
Durch Funken können ein Brand oder Verbrennungen hervorgerufen werden.
y
Sie dürfen das Gerät nicht eigenmächtig auseinanderbauen, reparieren oder verändern.
Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Wenden Sie sich zur Überprüfung, Kalibrierung oder Reparatur an den Kundendienst.
y
Ziehen Sie in jedem der folgenden Fälle sofort den Netzstecker, und setzen Sie sich mit
Ihrem Kundendienst vor Ort in Verbindung.
- Das Gerät wurde einer Erschütterung ausgesetzt
- Das Gerät wurde beschädigt
- Fremdkörper sind in das Gerät gelangt
- Vom Gerät sind Rauch oder ungewöhnliche Gerüche ausgegangen
Dies kann Brand oder Stromschlag verursachen.
y
Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für längere Zeit nicht
verwendet wird.
Wenn das Gerät eingestaubt ist, besteht Brandgefahr. Ein Verschleiß der Isolation kann
zu Kriechverlust, Stromschlag oder Brand führen.
y
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät spritzt oder tropft. Stellen Sie
keine Gegenstände, die Flüssigkeiten enthalten (z. B. Vasen), auf dem Gerät ab.
y
Installieren Sie dieses Produkt nicht an Wänden, falls es dadurch Öl oder Ölnebel ausgesetzt werden könnte.
Dies kann zu Schäden am Produkt führen oder das Produkt könnte sich lösen.
7
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
VORSICHT
y
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Funkwellen auf.
y
Der Abstand zwischen einer Außenantenne und Stromleitungen muss groß genug sein,
um eine Berührung der beiden zu verhindern, selbst wenn die Antenne herunterfällt.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
y
Stellen Sie das Produkt nicht auf unstabilen Regalen oder geneigten Oberflächen auf.
Vermeiden Sie außerdem Stellplätze, die vibrieren oder auf denen das Produkt keinen
sicheren Halt hat.
Andernfalls kann das Gerät herunter- oder umfallen, wodurch Verletzungen oder
Beschädigungen am Gerät verursacht werden können.
y
Wenn Sie das TV-Gerät auf einem Standfuß aufstellen, müssen Sie durch vorbeugende
Maßnahmen ein Umkippen verhindern. Andernfalls kann das TV-Gerät umfallen,
wodurch Verletzungen hervorgerufen werden können.
y
Wenn Sie das TV-Gerät an der Wand montieren, befestigen Sie eine VESA-Standardwandhalterung (optional)
an der Rückseite des Gerätes. Wenn Sie das TV-Gerät mit der optionalen Wandhalterung montieren möchten,
befestigen Sie diese sorgfältig, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
y
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
y
Konsultieren Sie bei der Installation der Antenne eine qualifizierte Fachkraft.
Andernfalls besteht Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen.
y
Wir empfehlen einen Abstand vom Gerät, der mindestens dem 2- bis 7-Fachen der
Bildschirmdiagonale entspricht.
Das Fernsehen über einen langen Zeitraum hinweg kann zu Seheintrübung führen.
y
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp.
Andernfalls könnte die Fernbedienung beschädigt werden.
y
Alte und neue Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Andernfalls könnten die Batterien überhitzen und auslaufen.
y
Batterien dürfen keiner extremen Hitze, etwa durch Sonneneinstrahlung, offenes Feuer oder Heizstrahler,
ausgesetzt werden.
y
Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien NICHT mit einem Ladegerät auf.
8
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
y
Es dürfen sich keine Gegenstände zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
befinden.
y
Das Signal von der Fernbedienung kann durch Sonnenlicht oder andere starke
Lichteinstrahlung gestört werden. Verdunkeln Sie in diesem Fall den Raum.
y
Achten Sie beim Anschluss von externen Geräten, wie z. B. Videospielkonsolen,
darauf, dass die Anschlusskabel lang genug sind.
Ansonsten kann das Gerät umfallen, wodurch Verletzungen oder Beschädigungen am
Gerät verursacht werden können.
y
Schalten Sie das Gerät niemals ein oder aus, indem Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen. (Verwenden Sie das Stromkabel nicht als Ein- und Aus-Schalter.)
Ein mechanischer Defekt oder Stromschlag können die Folge sein.
y
Folgen Sie den unten stehenden Installationsanweisungen, um ein Überhitzen des
Gerätes zu verhindern.
-
Der Abstand des Gerätes zur Wand sollte mindestens 10 cm betragen.
- Montieren Sie das Gerät nur an Orten mit ausreichender Belüftung (d. h. weder in
einem Regal oder Schrank).
- Stellen Sie es nicht auf Kissen oder Teppichen ab.
- Achten Sie darauf, dass die Belüftungsschlitze nicht durch eine Tischdecke oder
einen Vorhang verdeckt werden.
Andernfalls kann es zu einem Brand kommen.
y
Berühren Sie nicht die Lüftungsöffnungen, wenn das TV-Gerät über längere Zeit läuft,
da die Lüftungsöffnungen heiß werden können. Dies hat keinen Einfluss auf den
Betrieb oder die Leistung des Produkts.
y
Überprüfen Sie das Kabel an Ihrem Gerät regelmäßig. Weist es Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung
auf, trennen Sie das Stromkabel vom Netz, und verwenden Sie das Gerät nicht weiter. Lassen Sie das Kabel
durch einen autorisierten Servicepartner ersetzen.
y
Sorgen Sie dafür, dass die Kontaktstifte und die Steckdose frei von Staub sind. Es
besteht Brandgefahr.
y
Schützen Sie das Netzkabel vor mechanischen Beschädigungen, wie z. B. Verdrehen,
Knicken, Eindrücken, Einklemmen in einer Tür oder Drauftreten. Achten Sie besonders
auf die Stecker, Steckdosen und den Bereich, an dem das Kabel aus dem Gerät tritt.
y
Üben Sie keinen starken Druck mit der Hand oder einem spitzen Gegenstand wie
einem Nagel, Bleistift oder Kugelschreiber auf das Gerät aus. Verkratzen Sie das Gerät
nicht.
9
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
y
Vermeiden Sie es, den Bildschirm zu berühren oder mit den Fingern längere Zeit auf
den Bildschirm zu drücken. Dadurch kann es zu vorübergehenden Verzerrungseffekten
auf dem Bildschirm kommen.
y
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker, und reinigen Sie das
Gerät mit einem weichen Tuch. Übermäßiger Druck kann Kratzer oder Verfärbungen
verursachen. Benutzen Sie weder Sprühflaschen noch nasse Tücher. Verwenden
Sie vor allem keine Glasreiniger oder für Autos oder in der Industrie verwendete
Reinigungsmittel, aggressive Mittel oder Wachs, Benzol, Alkohol usw. Diese Mittel
können das Gerät und seinen Bildschirm beschädigen.
Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen, Beschädigungen am Gerät
(Verformung, Korrosion und Schäden) kommen.
y
Solange das Gerät an eine Wechselstrom-Steckdose angeschlossen ist, bleibt es auch dann mit der
Wechselstromquelle verbunden, wenn Sie es mit dem Schalter ausschalten.
y
Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose.
Wenn die Kabel im Inneren des Netzkabels vom Stecker getrennt werden, kann dies
einen Brand verursachen.
y
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es bewegen. Ziehen Sie dann das Stromkabel,
Antennenkabel und alle anderen Anschlusskabel.
Andernfalls kann das TV-Gerät oder das Stromkabel beschädigt werden, wodurch es
zu einem Brand oder Stromschlag kommen kann.
y
Das Gerät ist schwer und sollte stets mit zwei Personen bewegt oder ausgepackt
werden.
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
y
Wenden Sie sich einmal im Jahr an den Kundendienst, damit die innenliegenden
Bauteile des Produkts fachgerecht gereinigt werden.
Angesammelter Staub kann mechanische Fehler verursachen.
y
Wenden Sie sich bei Problemen an einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter. Bitte
setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Stromkabel oder der Stecker defekt sind,
wenn Flüssigkeit über das Gerät gegossen wurde oder Gegenstände in das Gerät
gelangt sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, wenn das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn das Gerät fallen gelassen wurde.
y
Wenn sich das Gerät kalt anfühlt, kann es beim Einschalten zu einem kurzen Flimmern
kommen. Das ist normal und kein Fehler des Gerätes.
y
Der Bildschirm ist ein hochentwickeltes Gerät mit einer Auflösung von zwei bis sechs
Millionen Pixel. Unter Umständen sind winzige schwarze Punkte und/oder bunte Punkte
(rot, blau oder grün) von 1 ppm Größe auf dem Bildschirm zu sehen. Dies deutet nicht
auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt nicht die Leistung und Zuverlässigkeit des
Gerätes.
Diese Erscheinung tritt auch bei Geräten von Fremdanbietern auf und wird nicht als
Grund für Umtausch oder Rückerstattung anerkannt.
10
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
y
Je nach Ihrer Betrachtungsposition (von rechts, links, oben, unten) sind Helligkeit und
Farben auf dem Bildschirm möglicherweise unterschiedlich.
Diese Erscheinung ist auf die besonderen Eigenschaften des Bildschirms
zurückzuführen. Es steht in keinem Zusammenhang mit der Leistung des Gerätes, und
es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
y
Durch das Anzeigen eines Standbilds (z. B. ein Programmlogo, Bildschirmmenü, Szene eines Videospiels)
über einen längeren Zeitraum kann der Bildschirm beschädigt werden, und das Bild wird eingebrannt. Das
Einbrennen von Bildern wird bei diesem Gerät nicht von der Garantie gedeckt.
Vermeiden Sie die Anzeige von Standbildern auf dem Fernsehbildschirm über einen längeren Zeitraum
(2 Stunden oder mehr bei LCD-Fernsehgeräten, 1 Stunde oder mehr bei Plasma-Fernsehgeräten).
Wird das Format über einen längeren Zeitraum auf 4:3 eingestellt, kann es an den Rändern des Bildschirms
zum Einbrennen kommen.
Diese Erscheinung tritt auch bei Geräten von Fremdanbietern auf und wird nicht als Grund für Umtausch oder
Rückerstattung anerkannt.
y
Erzeugtes Geräusch
„Knacken“: Das beim Fernsehen oder Ausschalten des Gerätes zu hörende Knacken wird durch
Wärmeschrumpfung von Kunststoffen aufgrund von Temperatur und Feuchtigkeit verursacht. Dieses
Geräusch ist normal bei Geräten, bei denen die thermische Verformung erforderlich ist. Stromkreisbrummen/
Bildschirmsummen: Der Hochgeschwindigkeitsschaltkreis, der eine große Menge Strom für den Betrieb des
Gerätes bereitstellt, gibt ein leises Geräusch ab. Dieses Geräusch ist je nach Gerät anders.
Es hat keinen Einfluss auf die Leistung und Zuverlässigkeit des Gerätes.
y
Verwenden Sie in der Nähe des Fernsehgeräts keine elektrischen Geräte mit hoher Spannung (z. B.
elektrische Fliegenklatschen). Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
11
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
Wiedergabe von 3D-Material (Nur 3D-Modelle)
WARNUNG
Betrachtungsumgebung
y
Betrachtungszeit
-
Unterbrechen Sie die Betrachtung von 3D-Inhalten jede Stunde für 5 bis 15 Minuten. Das Betrachten
von 3D-Inhalten über einen längeren Zeitraum kann Kopfschmerzen, Schwindelgefühle, Müdigkeit oder
Augenbelastungen verursachen.
Personen mit dem Risiko eines photosensiblen Anfalls oder einer chronischen Erkrankung
y
Einige Benutzer erleben Anfälle oder andere unnormale Symptome, wenn sie Blitzlicht oder bestimmten
Mustern von 3D-Inhalten ausgesetzt werden.
y
Betrachten Sie keine 3D-Videos, wenn Sie Übelkeit verspüren, schwanger sind oder an einer chronischen
Krankheit, wie Epilepsie, Herzstörungen, blutdruckbedingten Krankheiten usw., leiden.
y
Außerdem sollten 3D-Inhalte von Personen mit Stereoblindheit oder Störungen des räumlichen Sehens
gemieden werden. Diese Personen sehen 3D-Bilder häufig als Doppelbilder oder fühlen ein Unbehagen beim
Betrachten.
y
Wenn Sie an Strabismus (Schielen), Amblyopie (Schwachsichtigkeit) oder Astigmatismus
(Hornhautverkrümmung) leiden, haben Sie unter Umständen Probleme bei der Tiefenerkennung und fühlen
aufgrund der Doppelbilder eine schnellere Ermüdung. In diesen Fällen wird empfohlen, häufigere Pausen als
durchschnittliche Erwachsene einzulegen.
y
Wenn Ihre Sehstärke auf beiden Augen unterschiedlich ist, korrigieren Sie diese vor dem Betrachten von
3D-Inhalten.
Symptome, bei denen Sie das Betrachten von 3D-Inhalten abbrechen bzw. von ihrer
Betrachtung absehen sollten
y
Betrachten Sie keine 3D-Inhalte, wenn Sie aufgrund von Schlafmangel, Überlastung oder Alkoholkonsum müde
sind.
y
Wenn die folgenden Symptome auftreten, stellen Sie die Betrachtung von 3D-Inhalten ein, und erholen Sie sich
so lange, bis die Symptome verklungen sind.
-
Sprechen Sie mit Ihrem Hausarzt, falls die Symptome nicht nachlassen. Zu den Symptomen gehören
Kopfschmerzen, schmerzende Augen, Schwindel, Übelkeit, Herzklopfen, verschwommene Wahrnehmung,
Benommenheit, Unbehagen, Sehen von Doppelbildern, Sehmüdigkeit.
12
SICHERHEITSHINWEISE
ENG
DEUTSCH
VORSICHT
Betrachtungsumgebung
y
Betrachtungsabstand
- Wenn Sie die 3D-Funktion nutzen, halten Sie stets einen Betrachtungsabstand ein, der mindestens
dem 2-Fachen der Bildschirmdiagonalen entspricht. Wenn das Betrachten von 3D-Inhalten Unwohlsein
verursacht, vergrößern Sie Ihren Abstand zum TV-Gerät.
Betrachtungsalter
y
Kleinkinder/Kinder
-
Die Verwendung bzw. das Betrachten von 3D-Inhalten ist für Kinder unter 6 Jahren verboten.
- Kinder unter 10 Jahren können überreagieren und übermäßig angeregt werden, da sich ihre Sehkraft
QRFKLQGHU(QWZLFNOXQJEH¿QGHWVLHYHUVXFKHQ]%GHQ%LOGVFKLUP]XEHUKUHQRGHULQGHQ%LOGVFKLUP
hineinzuspringen). Kinder sollten 3D-Inhalte daher nur unter Aufsicht und unter Anwendung besonderer
Vorsicht betrachten.
- Kinder haben im Zusammenhang mit 3D-Darstellungen eine größere binokulare Disparität als Erwachsene,
da der Abstand zwischen ihren Augen kleiner ist. Daher ist ihre Fähigkeit zur stereoskopischen
Tiefenerkennung bei der Betrachtung eines 3D-Bildes ausgeprägter als bei Erwachsenen.
y
Jugendliche
- Jugendliche unter 19-Jahre reagieren möglicherweise sensibel gegenüber der Lichtstimulation bei
3D-Inhalten. Raten Sie ihnen bei Müdigkeit nicht über längere Zeiträume 3D-Inhalte zu betrachten.
y
Ältere Personen
- Ältere Personen erkennen möglicherweise einen geringeren 3D-Effekt als jüngere Personen. Sie halten
zudem in der Regel den empfohlenen Mindestabstand zum TV-Gerät ein.
Vorsicht bei der Verwendung der 3D-Brille
y
Verwenden Sie auf jeden Fall eine geeignete LG 3D-Brille. Andernfalls können Sie die 3D-Videos
möglicherweise nicht richtig sehen.
y
Verwenden Sie die 3D-Brille nicht anstelle Ihrer normalen Brille, Sonnenbrille oder Schutzbrille.
y
Die Verwendung abgeänderter 3D-Brillen kann die Augen überlasten oder eine Bildverzerrung zur Folge haben.
y
Bewahren Sie die 3D-Brille nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen auf. Dadurch kann es zu
Verformungen kommen.
y
Die 3D-Brille ist zerbrechlich und kann leicht zerkratzen. Verwenden Sie immer ein weiches, sauberes Tuch,
wenn Sie die Gläser säubern. Zerkratzen Sie die Oberfläche der 3D-Brille nicht mit scharfen Objekten, und
verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalien.
13
INSTALLATIONSVERFAHREN / MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
y
Ihr TV-Gerät kann von der Abbildung möglicherweise leicht abweichen.
y
Das OSD-Menü (am Bildschirm angezeigtes Menü) Ihres TV-Gerätes kann sich leicht von dem in diesem
Handbuch unterscheiden.
y
Die verfügbaren Menüs und Optionen können sich je nach verwendeter Eingangsquelle bzw. je nach Modell
unterscheiden.
y
Künftig können diesem TV-Gerät neue Funktionen hinzugefügt werden.
y
Das TV-Gerät kann in den Standby-Modus gesetzt werden, um den Stromverbrauch zu verringern. Wenn
längere Zeit nicht ferngesehen wird, sollte das Gerät ausgeschaltet werden, um Strom zu sparen.
y
Der Stromverbrauch des eingeschalteten TV-Gerätes kann erheblich verringert werden, wenn die Helligkeit
des Bildes vermindert wird.
HINWEIS
INSTALLATIONSVERFAHREN
1 Öffnen Sie die Packung, und stellen Sie sicher, dass alle Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
2 Befestigen Sie den Standfuß am TV-Gerät.
3 Verbinden Sie gegebenenfalls externe Zuspielgeräte mit dem TV-Gerät.
4 Stellen Sie sicher, dass eine Netzwerkverbindung vorhanden ist.
Sie können die Netzwerkfunktionen des Fernsehgeräts nur dann nutzen, wenn eine Netzwerkverbindung
hergestellt wurde.
* Wenn das Fernsehgerät nach der Auslieferung das erste Mal eingeschaltet wird, kann die Initialisierung bis zu
einer Minute dauern.
MONTAGE UND VORBEREITUNG
Auspacken
Prüfen Sie, ob folgende Artikel in der Verpackung enthalten sind. Falls Zubehör fehlt, wenden Sie sich bitte an den
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Die Abbildungen im Handbuch unterscheiden sich möglicher-
weise von Ihrem Gerät.
y
Um die Sicherheit und Lebensdauer des Produkts sicherzustellen, verwenden Sie keine Fälschungen.
y
Durch Fälschungen verursachte Beschädigungen sind nicht von der Garantie abgedeckt.
y
Bei einigen Modellen befindet sich ein dünner Film auf dem Bildschirm, der nicht entfernt werden darf.
VORSICHT
y
Die im Lieferumfang enthaltenen Artikel sind modellabhängig.
y
Änderungen an den Produktspezifikationen oder am Inhalt dieses Handbuchs sind im Zuge von
Aktualisierungen der Produktfunktionen vorbehalten.
y
Für eine optimale Verbindung sollte die Einfassung von HDMI-Kabeln und USB-Geräten höchstens 10 mm
dick und 18 mm breit sein. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das USB 2.0 unterstützt, wenn das
USB-Kabel oder der USB-Speicherstick nicht in den USB-Anschluss Ihres TV-Gerätes passt.
A
B
A
B
*A
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
HINWEIS
14
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
So verwenden Sie den Ferritkern (Abhängig vom Modell)
y
Verwenden Sie den Ferritkern, um die elektromagnetischen Interferenzen im LAN-Kabel zu verringern.
Wickeln Sie das LAN-Kabel einmal um den Ferritkern herum. Platzieren Sie den Ferritkern möglichst nah am
Fernsehgerät.
HINWEIS
[Querschnitt des Ferritkerns]
[an ein externes Gerät]
[an den Fern-
seher]
Ferritkern
15
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Tag On
Fernbedienung und
Batterien (AAA)
(
Abhängig vom Modell
)
Abhängig vom Absatzmarkt
ist die Fernbedienung
möglicherweise nicht
enthalten.
(siehe S. 27, 28)
Magic-Fernbedienung,
Batterien (AA)
(
Nur
UB85**,
UB93**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
(siehe S. 29)
Benutzerhandbuch Tag on
(Abhängig vom Modell)
Netzkabel
(Abhängig vom Modell)
Kabelhalter
(Abhängig vom Modell)
(
siehe S.
A-8, A-9)
Cinema-3D-Brille
Je nach Modell oder
Land kann die Anzahl
der 3D-Brillen ab-
weichen.
(Nur UB85**, UB95**,
UB98**, UC97**)
Kamera für Videoge-
spräche
(
Abhängig vom Modell
)
Komponentenkabel
(
siehe S.
A-21)
Composite-Kabel
(
siehe S.
A-21, A-23)
Scart-Kabel
(
Abhängig vom Modell
)
(
siehe S.
A-36)
HDMI-Kabel
(
Abhängig vom Modell
)
(
siehe S.
A-13)
Standkörper /
Ständerplatte
(Nur UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
siehe S.
A-3)
Standkörper /
Ständerplatte
(Nur UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(
siehe S.
A-4)
Ständerplatte
(Nur 65/79/84UB98**)
(
siehe S.
A-5)
Ständerplatte
(Nur 98UB98**)
(
siehe S.
A-7)
16
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Standkörper /
Ständerplatte
(Nur UC97**)
(
siehe S.
A-7, A-8)
Schrauben für Stand-
fuß
8 Stk. M4 x L20
(Nur UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4 Stk. M4 x L20
(Nur UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
siehe S.
A-3, A-4, A-8)
Schrauben für
Standfuß
4 Stk. M4 x L10
(Nur UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
siehe S
. A-4, A-7)
Schrauben für
Standfuß
4 Stk. M6 x L47
(Nur 65UB98**)
(
siehe S
. A-5)
Schrauben für Stand-
fuß
4 Stk. M6 x L52
(Nur 79/84UB98**)
(
siehe S
. A-5)
Ferritkern
(Abhängig vom Modell)
Kabelclips
2 Stk.
(Nur UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
siehe S
. A-8)
Kabelclips
2 Stk.
(Nur UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
siehe S
. A-8, A-9)
Kabelclips
1 Stk.
(Nur 98UB98**)
(
siehe S.
A-9)
Kabelclips
1 Stk.
(Nur 98UB98**)
(
siehe S.
A-9)
Inbusschlüssel
(
Nur UB98**)
(
siehe S
. A-5, A-6, A-7)
Isolationshalterung
4Stk.
(Nur 84UB98**)
(
siehe S
. A-5)
Distanzstücke für
Wandhalterung
4Stk.
(Nur UC97**)
(
siehe S.
24)
AV-Anschluss-Ab-
deckung / Schraube
1Stk., M3 x L8
(Nur 98UB98**)
(
siehe S.
A-10)
17
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Optionales Zubehör
Separat zu erwerbende Artikel können zur Qualitätsverbesserung geändert werden, ohne dass dies explizit mit-
geteilt wird. Diese Artikel können Sie über Ihren Fachhändler beziehen.
Diese Geräte sind nur mit bestimmten Modellen kompatibel.
AG-F***DP
Dual Play-Brille
AG-F***
Cinema-3D-Brille
AN-MR500
Magic Fernbedienung
AN-VC5**
Kamera für Videogespräche
LG Audiogerät Tag on
Produktbezeichnungen, Funktionalität und/oder Designs können im Zuge einer Qualitätsverbesserung durch
den Hersteller geändert werden, ohne dass dies explizit mitgeteilt wird.
Kompatibilität
UB85**, UB95**,
UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Dual Play-Brille
AG-F***
Cinema-3D-Brille
AN-MR500
Magic Fernbedienung
AN-VC5**
Kamera für
Videogespräche
LG Audiogerät
Tag on
18
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Gehäuse und Bedienelemente
A Option : UB85**-ZA
C Option : UB93**, UB95**-ZA
Taste Joystick
2
Taste Joystick
3
Bildschirm
Bildschirm
Lautsprecher
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Betriebsanzeige
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Beleuchtetes LG
Logo
Lautsprecher
B Option : UB85**-ZD
Taste Joystick
2
Bildschirm
Lautsprecher
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Betriebsanzeige
D Option : UB95**-ZB
Taste Joystick
3
Bildschirm
Lautsprecher
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Beleuchtetes LG
Logo
19
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
F Option : 84UB98**
Bildschirm
Lautsprecher
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Beleuchtetes LG
Logo
integrierte Kamera
Taste Joystick
3
Lautsprecher
E Option : 65/79UB98**
Bildschirm
Lautsprecher
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Beleuchtetes LG
Logo
integrierte Kamera
Taste Joystick
2
Lautsprecher (Nur 79UB98**)
H Option : UC97**
Taste Joystick
2
Bildschirm
Lautsprecher
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Beleuchtetes LG Logo
G Option : 98UB98**
Bildschirm
integrierte Kamera
Taste Joystick
3
Fernbedienung und
intelligente Sensoren
1
Beleuchtetes LG
Logo
Ausfahrbare Lautsprecher
20
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Verwendung der Joystick-Taste
Sie können die TV-Funktionen verwenden, indem Sie die Joystick-Taste drücken und nach oben, unten, rechts
oder links bewegen.
Grundfunktionen
Einschalten
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Fernsehgerät einmal kurz auf die
Joystick-Taste und lassen Sie sie dann wieder los.
Ausschalten
Drücken Sie bei eingeschaltetem Fernsehgerät für ein paar
Sekunden einmal auf die Joystick-Taste und lassen Sie sie dann
wieder los.
Lautstärkeregelung
Sie können die Lautstärke regeln, indem Sie die Joystick-Taste nach
rechts oder links bewegen.
Programmauswahl
Sie können durch die gespeicherten Programme navigieren, indem
Sie die Joystick-Taste nach oben oder unten bewegen.
y
Achten Sie darauf, die Joystick-Taste nicht zu drücken, wenn Sie diese nach oben, unten, links oder rechts
bewegen. Wenn Sie die Joystick-Taste zuerst drücken, können Sie die Lautstärke und die gespeicherten
Programme nicht mehr anpassen.
HINWEIS
Einstellen des Menüs
Drücken Sie bei eingeschaltetem Fernsehgerät die Joystick-Taste einmal.
Sie können die Menüpunkte (
, ,
) einstellen, indem Sie die Joystick-Taste rechts oder links bewegen.
TV AUS
SCHALTEN
Schaltet das Gerät aus.
SCHLIESSEN
Blendet die Bildschirmmenüs aus und kehren zum TV-Bild
zurück.
EINGANG Ändert die Eingangsquelle.
y
Sie können das LG Leuchtlogo oder die Betriebsanzeige über Allgemein in den Hauptmenüs ein- und
ausschalten. (
Abhängig vom Modell
)
HINWEIS
1 Intelligenter Sensor - Einstellung der Bildqualität und Helligkeit entsprechend der Umgebungsbedingungen.
2 Taste Joystick - 'LHVH7DVWHEH¿QGHWVLFKKLQWHUGHP%LOGVFKLUP
3 Taste Joystick - 'LHVH7DVWHEH¿QGHWVLFKXQWHUGHP%LOGVFKLUP
21
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Anheben und Bewegen des TV-
Gerätes
Lesen Sie folgende Hinweise, bevor Sie das TV-Gerät
bewegen oder anheben, um Kratzer oder Beschädi-
gungen am TV-Gerät zu verhindern und um einen
reibungslosen Transport unabhängig von Typ und
Größe zu gewährleisten.
y
Berühren Sie nach Möglichkeit nicht den
Bildschirm, da er dadurch beschädigt werden
könnte.
VORSICHT
y
Es wird empfohlen, das TV-Gerät im Originalkarton
oder in der Originalverpackung zu bewegen bzw. zu
transportieren.
y
Trennen Sie das Netzkabel und alle weiteren Kabel,
bevor Sie das TV-Gerät bewegen oder anheben.
y
Halten Sie das TV-Gerät so, dass sein Bildschirm
von Ihnen abgewendet ist, um Beschädigungen zu
vermeiden.
y
Halten Sie das TV-Gerät oben und unten am
Rahmen gut fest. Halten Sie ihn nicht am
transparenten Teil, am Lautsprecher oder am
Lautsprechergrill fest.
y
Große TV-Geräte sollten stets von mindestens
2 Personen transportiert werden.
y
Wenn das TV-Gerät von Hand transportiert wird,
halten Sie es wie in der folgenden Abbildung
gezeigt.
y
Setzen Sie das TV-Gerät während des Transports
keinen ruckartigen Bewegungen oder starken
Erschütterungen aus.
y
Halten Sie das TV-Gerät beim Transport aufrecht,
drehen Sie es niemals auf die Seite, und kippen Sie
es nicht nach links oder rechts.
y
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den
Gehäuserahmen aus, da dies zur Beschädigung
des Bildschirms führen kann.
Montage auf einem Tisch
1 Heben Sie das TV-Gerät an, und kippen Sie es auf
einem Tisch in die aufrechte Position.
-
Lassen Sie (mindestens) 10 cm Platz zur Wand,
um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose an.
y
Stellen Sie das TV-Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, da dies einen Brand oder
Beschädigungen verursachen könnte.
VORSICHT
22
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Befestigen des TV-Gerätes an einer Wand
(Diese Funktion der Kippsicherung steht nicht bei allen
Modellen zur Verfügung.)
(Nur 98UB98**)
(Nur
105UC9*)
1 Setzen Sie die Ringschrauben oder TV-Halterungen
und Schrauben an der Rückseite des TV-Gerätes
ein, und befestigen Sie sie.
-
Wenn an den Ringschraubenpositionen
Schrauben eingesetzt sind, entfernen Sie
zunächst die Schrauben.
2 Montieren Sie die Wandhalterungen mit den
Schrauben an der Wand.
Stimmen Sie die Position der Wandhalterung auf die
Ringschrauben an der Rückseite des TV-Gerätes ab.
3 Verbinden Sie die Ringschrauben und
Wandhalterungen fest mit einem stabilen Seil.
Achten Sie darauf, dass das Seil horizontal verläuft.
y
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht auf das TV-
Gerät klettern oder sich daran hängen.
VORSICHT
y
Verwenden Sie eine Haltevorrichtung oder einen
Schrank, der stabil und groß genug ist, um das
TV-Gerät sicher abzustützen.
y
Halterungen, Seile und anderes
Befestigungsmaterial gehören nicht zum
Lieferumfang des Gerätes. Bitte wenden Sie sich
zum Erwerb von geeignetem Zubehör an Ihren
Fachhändler.
HINWEIS
Verwenden des Kensington-Sicherheitssystems
(Diese Funktion steht nicht bei allen Modellen zur
Verfügung.)
y
Ihr TV-Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Der Anschluss des Kensington-Sicherheitssystems
befindet sich an der Rückseite des TV-Geräts. Weitere
Informationen zur Installation und Verwendung
finden Sie im Handbuch, das im Lieferumfang des
Kensington-Sicherheitssystems enthalten ist, oder auf
der Website unter http://www.kensington.com.
Schließen Sie das Kabel des Kensington-Sicher-
heitssystems am TV-Gerät und an einem Tisch an.
23
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Wandmontage
Befestigen Sie an der Rückseite des TV-Gerätes
sorgfältig eine optionale Wandhalterung, und montieren
Sie die Wandhalterung an einer stabilen Wand, die
senkrecht zum Fußboden steht. Wenn Sie das TV-
Gerät an anderen Baustoffen befestigen möchten,
IUDJHQ6LH]XQlFKVWEHLHLQHUTXDOL¿]LHUWHQ)DFKNUDIW
nach.
/*HPS¿HKOWGDVVGLH:DQGPRQWDJHYRQHLQHPTXDOL-
¿]LHUWHQ7HFKQLNHUGXUFKJHIKUWZLUG
Es wird empfohlen, eine Wandmontagehalterung von
LG zu verwenden.
Falls Sie eine andere Wandmontagehalterung als
die von LG verwenden, stellen Sie sicher, dass Ihr
Gerät ordnungsgemäß an der Wand befestigt ist
und genügend Abstand besteht, um externe Geräte
anzuschließen.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Verwenden Sie unbedingt Schrauben und
Wandhalterungen, die der VESA-Norm entsprechen.
Die Standardmaße der Wandmontagesätze können der
folgenden Tabelle entnommen werden.
Separat zu beziehen (Wandmontagehalterung)
Model
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Standardschraube M6 M6
Anzahl Schrauben 4 4
Wandmontagehal-
terung
LSW440B
MSW240
LSW440B
Model 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Standardschraube M8
Anzahl Schrauben 4
Wandmontagehal-
terung
LSW640B
A
B
Wandmontagehalterung
LSW440B MSW240 LSW640B
24
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
y
Trennen Sie erst das Netzkabel, bevor Sie das
TV-Gerät bewegen oder installieren. Ansonsten
besteht Stromschlaggefahr.
y
Wenn Sie das TV-Gerät an einer Decke oder
Wandschräge montieren, kann es herunterfallen
und zu schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie eine zugelassene Wandhalterung
von LG, und wenden Sie sich an Ihren Händler
vor Ort oder an qualifiziertes Fachpersonal.
y
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da
dies Beschädigungen am TV-Gerät hervorrufen
und zum Erlöschen Ihrer Garantie führen könnte.
y
Verwenden Sie die Schrauben und
Wandhalterungen, die der VESA-Norm
entsprechen. Schäden oder Verletzungen,
die durch unsachgemäße Nutzung oder die
Verwendung von ungeeignetem Zubehör
verursacht werden, fallen nicht unter die
Garantie.
VORSICHT
y
Verwenden Sie die Schrauben, die unter den
Spezifikationen der VESA-Norm aufgeführt sind.
y
Der Wandmontagesatz beinhaltet eine
Installationsanleitung und die notwendigen Teile.
y
Die Wandhalterung ist optional. Zusätzliches
Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Elektrohändler.
y
Die Schraubenlänge hängt von der
Wandbefestigung ab. Verwenden Sie unbedingt
Schrauben der richtigen Länge.
y
Weitere Informationen können Sie dem im
Lieferumfang der Wandhalterung enthaltenen
Handbuch entnehmen.
y
Wenn Sie die LG-Wandmontagehalterung am
Fernseher anbringen, verwenden Sie nicht
die Distanzstücke und Schrauben, die der LG-
Wandmontagehalterung beiliegen. (Nur UC97**)
HINWEIS
Distanzstücke
für
Wandhalterung
Ausfahrbare Lautsprecher
(Nur 98UB98**)
Ausfahrbare Lautsprecher
1 Wenn der Fernseher eingeschaltet wird, wird der
Ausfahrbare Lautsprecher.
2 Um den Ausfahrbare Lautsprecher einzurichten,
wählen Sie Einstellungen TON
Audiowiedergabe Ausfahrbare Lautsprecher.
- Wenden Sie beim Einsatz der Ausfahrbare
Lautsprecher keine Gewalt an, da dies zu
Fehlfunktionen führen kann.
- Wenn der Ton fehlerhaft oder verzerrt ist,
überprüfen Sie, ob der Lautsprecher vollständig
ausgefahren ist.
3 Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingefahren
ist, wenn der Fernseher transportiert wird. Wenn
der Lautsprecher beim Transport ausgefahren ist,
kann er beschädigt werden und funktioniert dann
möglicherweise nicht mehr richtig.
- Um den Lautsprecher einzufahren, wählen Sie
TON Audiowiedergabe Ausfahrbare
Lautsprecher und “Beim Einschalten des
TV-Geräts offen.” und drücken Sie die EIN/
AUS-Taste.
25
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Verwendung der integrierten
Kamera
(Nur UB98**)
Sie können über Skype Videogespräche führen oder
mithilfe der integrierten Kamera des Fern-
sehgeräts die Bewegungserkennung nutzen. Dieses
Fernsehgerät unterstützt nicht die Verwendung einer
externen Kamera.
y
Vor der Verwendung der integrierten Kamera
müssen Sie sich bewusst sein, dass Sie nach
den einschlägigen nationalen Gesetzen,
einschließlich des Strafrechts, gesetzlich für
die Nutzung oder den Missbrauch der Kamera
verantwortlich sind.
y
Die einschlägigen nationalen Gesetze umfassen
das Gesetz über den Schutz personenbezogener
Daten, das die Verarbeitung und Weitergabe von
persönlichen Daten regelt, und das Gesetz über
die Regulierung der Kameraüberwachung am
Arbeitsplatz und an anderen Orten.
y
Verwenden Sie die integrierte Kamera auf
keinen Fall für bedenkliche, rechts- oder
sittenwidrige Aufnahmen. Mit Ausnahme von
öffentlichen Orten oder Veranstaltungen muss
gegebenenfalls eine Einverständniserklärung
für Fotoaufnahmen eingeholt werden. Wir raten
Ihnen von Aufnahmen folgender Szenen ab:
(1) Filmen Sie nicht an Orten, an denen dies
generell verboten ist, z. B. Toiletten, Umkleiden,
Umkleidekabinen und Sicherheitsbereiche.
(2) Verletzen Sie nicht die Privatsphäre anderer
Personen.
(3) Verletzen Sie nicht die einschlägigen
Vorschriften oder Gesetze.
HINWEIS
y
Wenn der Gleit-Lautsprecher läuft (wenn das
Fernsehgerät ein-/ausgeschaltet wird), stellen
Sie sicher, dass Kinder sich vom Lautsprecher
unten am Fernseher fern halten, und dass sie
nicht unter das Fernsehgerät kriechen.
- Es kann zum Einklemmen und zu Verletzungen
der Gliedmaßen kommen.
y
Stellen Sie nichts unter das Fernsehgerät.
- Ansonsten kann es zu Betriebsstörungen des
Lautsprechers kommen.
VORSICHT
26
MONTAGE UND VORBEREITUNG
ENG
DEUTSCH
Vorbereitung der integrierten Kamera
(Diese Funktion der Kippsicherung steht nicht bei allen
Modellen zur Verfügung.)
1 Bewegen Sie den Schieberegler an der Rückseite
des Fernsehgeräts nach oben, wenn Sie die Kamera
verwenden möchten.
Schieberegler
Hebel zur Anpassung
des Winkels
y
Entfernen Sie die Schutzfolie bevor Sie die
integrierte Kamera verwenden.
HINWEIS
2 Sie können den Kamerawinkel mit dem Hebel
zur Anpassung des Winkels an der Rückseite der
integrierten Kamera einstellen.
<Seitenansicht>
3 Drücken Sie die integrierte Kamera nach unten,
wenn Sie sie nicht verwenden.
Bezeichnungen der Teile der integri-
erten Kamera
Kameraobjektiv
Mikrofon
Mikrofon
Schutzfolie
Überprüfung des Aufnahmebereichs der
Kamera
1 Drücken Sie die Taste (Home), um auf das Menü
Home zuzugreifen.
2 Wählen Sie
Kamera aus, und drücken Sie dann
die Taste
Rad (OK).
y
Der optimale Abstand zur Kamera beträgt bei der
Verwendung der Bewegungserkennung zwischen
1,5 und 4,5 m.
HINWEIS
Hebel Objektiv
Hebel Objektiv
(Nur 65/79/84UB98**)
(Nur 98UB98**)
27
FERNBEDIENUNG
ENG
DEUTSCH
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
FERNBEDIENUNG
Die Beschreibungen in diesem Handbuch beziehen sich auf die Tasten der Fern-
bedienung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte aufmerksam durch, und verwenden
Sie das TV-Gerät bestimmungsgemäß. Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie
das Batteriefach, wechseln Sie die Batterien (1,5 V, AAA), legen Sie die
- und
-Enden entsprechend der Kennzeichnung im Fach ein, und schließen Sie das
Batteriefach.
Gehen Sie zum Herausnehmen der Batterien in umgekehrter Reihenfolge vor.
y
Verwenden Sie niemals alte zusammen mit neuen Batterien, da dies Schäden an der Fernbedienung
hervorrufen kann.
y
Abhängig vom Absatzmarkt ist die Fernbedienung möglicherweise nicht enthalten.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung auf den Sensor am TV-Gerät gerichtet ist.
(
Abhängig vom Modell
)
(EIN/AUS) Ein- oder Ausschalten des TV-Gerätes.
INPUT Ändert die Eingangsquelle.
Q. MENU Öffnet die Schnellmenüs.
SETTINGS Öffnen der Hauptmenüs.
INFO
Anzeige von Informationen zum aktuellen Programm und Bildschirm.
(Benutzerhandbuch) Ruft das Benutzerhandbuch auf.
GUIDE Öffnet den Programmführer.
(Leerzeichen) Gibt ein Leerzeichen auf der Bildschirmtastatur wieder.
Q.VIEW Kehrt zurück zum vorherigen Programm.
FAV Zugriff auf die Liste der Lieblingskanäle.
Wird zur Ansicht von 3D-Videos verwendet. (
Abhängig vom Modell
)
MUTE Stellt den Ton aus.
+ - Regelt die Lautstärke.
P廟Navigiert durch die gespeicherten Programme oder Kanäle.
PAGE Wechselt zum vorherigen oder nächsten Bildschirm.
RECENT Zeigt den aktuellen Verlauf an.
SMART Öffnet das Home-Menü.
MY APPS Zeigt die Liste der Apps an.
Navigationstasten (nach oben/nach unten/nach links/nach rechts) Navigiert durch
Menüs und Einstellungen.
OK Wählt Menüs oder Einstellungen und speichert Ihre Eingabe.
BACK Zurück zur vorherigen Ebene.
LIVE MENU
Zeigt die Listen „Empfohlen“, „Programm“, „Suchen“ und „Aufgezeichnet“ an.
EXIT Ausblenden der Bildschirmmenüs und Zurückkehren zum TV-Bild.
1
Farbtasten Öffnen Sonderfunktionen in manchen Menüs.
(
: Rot, : Grün, : Gelb, : Blau)
2
TELETEXT-Tasten Diese Tasten werden für Teletext verwendet.
APP/
Wählen Sie die Menüquelle für MHP TV. (Nur Italien) (abhängig vom Modell)
LIVE TV Rückkehr zum LIVE-TV.
Steuerungstasten ( ) Steuerung von Premium-Inhalten, Time
Machine
Ready
- oder SmartShare-Menüs oder der SIMPLINK-kompatiblen Geräte (USB oder
SIMPLINK oder Time Machine
Ready
).
REC/ Beginnen Sie mit dem Aufnehmen, und lassen Sie das Aufnahmemenü
anzeigen. (nur Modell mit Time Machine
Ready
-Unterstützung)
SUBTITLE
Abruf des bevorzugten Untertitels im digitalen Modus.
AD Durch Drücken der AD-Taste wird die Audiobeschreibung aktiviert.
TV/RAD Wählt Radio-, TV- und DTV-Programme.
1
oder
2
28
FERNBEDIENUNG
ENG
DEUTSCH
(EIN/AUS) Ein- oder Ausschalten des TV-Gerätes.
TV/RAD Wählt Radio-, TV- und DTV-Programme.
INPUT Ändert die Eingangsquelle.
SETTINGS Öffnen der Hauptmenüs.
Q. MENU Öffnet die Schnellmenüs.
INFO
Anzeige von Informationen zum aktuellen Programm und Bildschirm.
SUBTITLE Abruf des bevorzugten Untertitels im digitalen Modus.
GUIDE
Öffnet den Programmführer.
(Leerzeichen) Gibt ein Leerzeichen auf der Bildschirmtastatur wieder.
Q.VIEW Kehrt zurück zum vorherigen Programm.
FAV Zugriff auf die Liste der Lieblingskanäle.
Wird zur Ansicht von 3D-Videos verwendet. (
Abhängig vom Modell
)
MUTE Stellt den Ton aus.
+ - Regelt die Lautstärke.
P廟Navigiert durch die gespeicherten Programme oder Kanäle.
PAGE Wechselt zum vorherigen oder nächsten Bildschirm.
RECENT Zeigt den aktuellen Verlauf an.
SMART Öffnet das Home-Menü.
LIVE MENU
Zeigt die Listen „Empfohlen“, „Programm“, „Suchen“ und „Aufgezeichnet“ an.
1
TELETEXT-Tasten Diese Tasten werden für Teletext verwendet.
Navigationstasten (nach oben/nach unten/nach links/nach rechts) Navigiert durch
Menüs und Einstellungen.
OK Wählt Menüs oder Einstellungen und speichert Ihre Eingabe.
BACK Zurück zur vorherigen Ebene.
EXIT Ausblenden der Bildschirmmenüs und Zurückkehren zum TV-Bild.
AD Durch Drücken der AD-Taste wird die Audiobeschreibung aktiviert.
REC/ Beginnen Sie mit dem Aufnehmen, und lassen Sie das Aufnahmemenü
anzeigen. (nur Modell mit Time Machine
Ready
-Unterstützung)
Steuerungstasten ( ) Steuerung von Premium-Inhalten, Time
Machine
Ready
- oder SmartShare-Menüs oder der SIMPLINK-kompatiblen Geräte (USB oder
SIMPLINK oder Time Machine
Ready
).
2
Farbtasten Öffnen Sonderfunktionen in manchen Menüs.
( : Rot, : Grün, : Gelb, : Blau)
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
(
Abhängig vom Modell
)
29
TASTENFUNKTIONEN DER MAGIC-FERNBEDIENUNG
ENG
DEUTSCH
TASTENFUNKTIONEN DER MAGIC-FERNBEDIENUNG
Wenn die Meldung „Die Batterie der Magic-Fernbedienung ist schwach. Bitte Batterie wech-
seln.“ angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie.
Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie das Batteriefach, wechseln Sie die Batterien (1,5 V,
AA), legen Sie die
- und -Enden entsprechend der Kennzeichnung im Fach ein, und
schließen Sie das Batteriefach. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-
sensor am TV-Gerät aus. Gehen Sie zum Herausnehmen der Batterien in umgekehrter
Reihenfolge vor.
y
Verwenden Sie niemals alte zusammen mit neuen Batterien, da dies Schäden an der Fernbedienung
hervorrufen kann.
VORSICHT
(Nur UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
/INPUT
(ZURÜCK)
Zurück zum vorherigen Bildschirm.
(Home)
Öffnet das Home-Menü.
(AUSGANG zu LIVE)
Wechselt zwischen Sendung (Antenne) und
verschiedenen Eingängen.
(Spracherkennung)
Navigationstasten (nach oben/nach
unten/nach links/nach rechts)
Drücken Sie die Tasten Nach oben/
Nach unten/Nach links/Nach rechts,
um im Menü zu navigieren. Wenn
Sie die Tasten
drücken,
während der Zeiger verwendet wird,
verschwindet der Zeiger vom
Bildschirm, und die Magic-Fernbedienung
funktioniert wie eine herkömmliche
Fernbedienung. Um den Zeiger
erneut
auf dem Bildschirm anzuzeigen,
schütteln Sie die Magic-Fernbedienung
nach links und rechts.
Farbtasten
Öffnen Sonderfunktionen in manchen
Menüs.
(
: Rot, : Grün,
: Gelb, : Blau)
Zeigt den Remote-Bildschirm an.
* Öffnet das Universalsteuerungs-Menü.
(Abhängig vom Modell)
* Durch Drücken und Halten der Taste
wird ein Menü zur Auswahl eines externen
Gerätes, das mit dem TV-Gerät verbunden
ist, angezeigt.
Ansicht von 3D-Video.
(
Abhängig vom Modell
)
(STUMM)
Stellt den Ton aus.
* Durch Drücken und Halten der -Taste,
wird die Audiobeschreibung aktiviert.
(EIN/AUS)
Ein- oder Ausschalten des TV-Gerätes.
Rad (OK)
Drücken Sie auf die Mitte der
Rad-Taste, um ein Menü auszuwäh-
len.
Sie können mithilfe der Radtaste
das Programm wechseln.
Regelt die Lautstärke.
P
Navigiert durch die gespeicherten
Programme oder Kanäle.
30
TASTENFUNKTIONEN DER MAGIC-FERNBEDIENUNG
ENG
DEUTSCH
Spracherkennung
Um die Spracherkennungs-Funktion zu nutzen, ist
eine Netzwerkverbindung erforderlich.
1. Drücken Sie die Taste „Spracherkennung“.
2. Beginnen Sie zu sprechen, wenn das Fenster
zur Spracherkennung auf der linken Seite des
Fernsehbildschirms erscheint.
 Wenn Sie zu schnell oder zu langsam
sprechen, kann die Spracherkennung
fehlschlagen.
 Halten Sie die Magic-Fernbedienung maximal
10 cm von Ihrem Gesicht entfernt.
 Die Erkennungsrate kann je nach den Merk-
malen des Anwenders (Stimme, Aussprache,
Betonung, Sprechgeschwindigkeit) und der
Umgebung (Geräusche und Lautstärke des
Fernsehers) variieren.
Registrieren der Magic-
Fernbedienung
So wird die Magic-Fernbedienung registriert
(Rad)
Um die Magic-Fernbedienung zu ver-
wenden, koppeln Sie diese zuerst mit
Ihrem TV-Gerät.
1 Legen Sie Batterien in die Magic-
Fernbedienung ein, und schalten Sie
das Fernsehgerät ein.
2 Richten Sie die Magic-
Fernbedienung auf das
Fernsehgerät, und drücken Sie auf
das
Rad (OK).
* Sollte die Registrierung der Magic-
Fernbedienung fehlgeschlagen
sein, schalten Sie das Fernsehgerät
aus, und versuchen Sie es erneut.
So nnen Sie die Magic-Fernbedienung abmelden
(ZURÜCK)
(Home)
Halten Sie zum Trennen der
Verbindung zwischen der Magic-
Fernbedienung und dem Fernsehgerät
gleichzeitig
(ZURÜCK) und
(Home) für fünf Sekunden gedrückt.
* Durch Drücken und Halten von
(AUSGANG zu LIVE) können
Sie die Magic-Fernbedienung
zugleich zurücksetzen und erneut
registrieren.
So wird die Magic-
Fernbedienung verwendet
y
Bewegen Sie die Magic-Fernbedienung
leicht hin und her, oder drücken
Sie die Tasten
(Home),
, damit der Zeiger auf dem
Bildschirm erscheint.
(Bei manchen TV-Modellen
erscheint der Zeiger, wenn Sie an
der Rad-Taste drehen.)
y
Wenn der Zeiger für bestimmte
Zeit nicht genutzt wurde oder
die Magic-Fernbedienung auf
einer flachen Oberfläche liegt,
verschwindet der Zeiger.
y
Falls der Zeiger nicht richtig
reagiert, können Sie ihn
zurücksetzen, indem Sie ihn
an den Rand des Bildschirms
bewegen.
y
Bei der Magic-Fernbedienung
werden Batterien aufgrund der
zusätzlichen Funktionen schneller
entladen als bei einer normalen
Fernbedienung.
31
TASTENFUNKTIONEN DER MAGIC-FERNBEDIENUNG
ENG
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung der Magic-
Fernbedienung
y
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der
maximalen Kommunikationsreichweite (10 m).
Wird die Fernbedienung außerhalb dieser
Entfernung verwendet oder befindet sich ein
Hindernis vor der Fernbedienung, kann es zu einem
Kommunikationsfehler kommen.
y
Auch andere Geräte in der Nähe können
Kommunikationsfehler verursachen. Elektrogeräte,
wie beispielsweise ein Mikrowellenherd oder ein
kabelloses LAN-Produkt, können zu Störungen
führen, weil sie im gleichen Frequenzbereich
(2,4 GHz) arbeiten wie die Magic-Fernbedienung.
y
Die Magic-Fernbedienung kann beschädigt werden
oder nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren,
wenn sie herunterfällt oder einen starken Stoß
erhält.
y
Achten Sie beim Gebrauch der Magic-
Fernbedienung darauf, nicht gegen in der Nähe
stehende Möbel oder Personen zu stoßen.
y
Hersteller und Installateur können keinen Service
bezüglich der Sicherheit von Personen bieten. Das
Drahtlosgerät verursacht eventuell Interferenzen
aufgrund von elektromagnetischen Wellen.
y
Ein W-LAN Router (Sender) sollte sich mindestens
1 m vom TV-Gerät entfernt befinden. Wenn
er näher als 1 m vom TV-Gerät entfernt ist,
funktioniert die Magic-Fernbedienung aufgrund
von Frequenzstörungen möglicherweise nicht
einwandfrei.
32
DAS BENUTZERHANDBUCH VERWENDEN / WARTUNG
ENG
DEUTSCH
1 Drücken Sie die Taste (Home), um auf das Menü
Home zuzugreifen.
2 Wählen Sie Benutzerhandbuch, und drücken Sie
Rad (OK).
DAS BENUTZERHANDBUCH
VERWENDEN
Das Benutzerhandbuch bietet einen einfachen Zugang
zur Erklärung aller TV-Funktionen.
WARTUNG
Reinigung des TV-Gerätes
Reinigen Sie Ihr TV-Gerät regelmäßig für eine optimale
Leistung und eine verlängerte Produktlebensdauer.
y
Achten Sie darauf, zuvor das Gerät
auszuschalten und trennen Sie das Netzkabel
sowie alle anderen Kabel vom Gerät bzw. der
Steckdose.
y
Wenn das TV-Gerät über einen längeren
Zeitraum unbeaufsichtigt oder ungenutzt ist,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und trennen Sie alle Signalzuführungen, um
mögliche Schäden durch Blitzschlag oder
Spannungsspitzen zu vermeiden.
VORSICHT
Bildschirm, Rahmen, Gehäuse und
Standfuß
y
Entfernen Sie Staub oder leichte Verschmutzungen
mit einem trockenen, sauberen und weichen Tuch.
y
Entfernen Sie größere Verschmutzungen mit einem
weichen Tuch. Feuchten Sie das Tuch mit sauberem
Wasser oder einem milden Reinigungsmittel an.
Wischen Sie das Gerät anschließend umgehend mit
einem trockenen Tuch trocken.
y
Berühren Sie nach Möglichkeit nicht den
Bildschirm, da er dadurch beschädigt werden
könnte.
y
Die Oberfläche darf weder gedrückt, gerieben,
noch mit dem Fingernagel oder einem spitzen
Gegenstand gestoßen werden, da dies Kratzer
und Bildverzerrungen verursachen kann.
y
Verwenden Sie keine Chemikalien, da diese das
Gerät beschädigen können.
y
Sprühen Sie keine Flüssigkeit auf die Oberfläche.
Wenn Wasser in das TV-Gerät eindringt,
kann dies zu Feuer, elektrischem Schlag oder
Fehlfunktionen führen.
VORSICHT
Netzkabel
Entfernen Sie angesammelten Staub oder Schmutz
regelmäßig vom Netzkabel.
y
Sie können auch auf das Benutzerhandbuch
zugreifen, indem Sie auf der Fernbedienung auf
(Benutzerhandbuch) drücken. (Abhängig
vom Modell)
HINWEIS
Ö
33
FEHLERBEHEBUNG / TECHNISCHE DATEN
ENG
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösung
Das TV-Gerät reagiert nicht
auf die Fernbedienung.
y
Prüfen Sie den Sensor der Fernbedienung, und versuchen Sie es erneut.
y
Prüfen Sie, ob sich zwischen dem Produkt und der Fernbedienung ein Hindernis befindet.
y
Prüfen Sie, ob die Batterien noch geladen sind und ordnungsgemäß eingesetzt
wurden (
auf , auf ).
Weder Bild noch Ton wird
ausgegeben.
y
Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
y
Prüfen Sie, ob das Netzkabel in der Steckdose steckt.
y
Prüfen Sie, ob die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie andere
Geräte einstecken.
Das TV-Gerät schaltet sich
plötzlich ab.
y
Überprüfen Sie die Steuerungseinstellungen der Stromversorgung. Die
Stromversorgung ist möglicherweise unterbrochen.
y
Überprüfen Sie, ob die Automat. Standby (Abhängig vom Modell) /
Schlummerfunkt. / Ausschalt-Timer in den Timer-Einstellungen aktiviert ist.
y
Wenn kein Signal besteht, obwohl das TV-Gerät eingeschaltet ist, schaltet sich
das Gerät nach 15 Minuten automatisch ab.
Beim Anschließen an
den PC (HDMI/DVI) wird
entweder „Kein Signal“
oder „Ungültiges Format“
angezeigt.
y
Schalten Sie das Fernsehgerät mit der Fernbedienung aus und dann erneut ein.
y
Schließen Sie das HDMI-Kabel erneut an.
y
Starten Sie den PC bei eingeschaltetem Fernsehgerät erneut.
TECHNISCHE DATEN
(Nur UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Spezifikationen für das Wireless-Module (LGSBW41)
WLAN Bluetooth
Standard IEEE 802.11a/b/g/n Standard Bluetooth Version 3.0
Frequenzbereich
2400 bis 2483.5 MHz
5150 bis 5250 MHz
5725 bis 5850 MHz (Für Nicht-EU-
Länder)
Frequenzbereich 2400 ~ 2483.5 MHz
Ausgangsleistung
(Max.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2.4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
Ausgangsleistung
(Max.)
10 dBm oder niedriger
y
Da der Frequenzkanal je nach Land variieren kann, kann die Betriebsfrequenz nicht durch die Benutzer
geändert oder angepasst werden. Dieses Gerät ist entsprechend der regionalen Frequenztabelle
eingestellt.
y
Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Körper installiert und
verwendet werden. Dieser Satz dient als allgemeine Erklärung zur Berücksichtigung der Benutzerumgebung.
0197
34
TECHNISCHE DATEN
ENG
DEUTSCH
(Nur UB98**)
6SH]L¿NDWLRQIU:/$10RGXV/*6:)
Standard IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Frequenzbereich
2400 bis 2483.5 MHz
5150 bis 5250 MHz
5725 bis 5850 MHz (Für Nicht-EU-Länder)
Ausgangsleistung
(Max.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Da der Frequenzkanal je nach Land variieren kann, kann die Betriebsfrequenz nicht durch die Benutzer
geändert oder angepasst werden. Dieses Gerät ist entsprechend der regionalen Frequenztabelle
eingestellt.
y
Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Körper installiert und
verwendet werden. Dieser Satz dient als allgemeine Erklärung zur Berücksichtigung der Benutzerumgebung.
0197
6SH]L¿NDWLRQIU%OXHWRRWK0RGXO%0/'6
Standard Bluetooth Version 3.0
Frequenzbereich 2400 ~ 2483.5 MHz
Ausgangsleistung
(Max.)
10 dBm oder niedriger
www.lg.com
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre en
service votre produit et conservez-le afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
MANUEL D'UTILISATION
Téléviseur LED*
*
Le téléviseur LED de LG combine un
écran LCD et un rétroéclairage LED.
Click! Guide de l'utilisateur
2
TABLE DES MATIÈRES
ENG
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
3 LICENCES
3 INFORMATIONS SUR LES
LOGICIELS LIBRES
3 CONFIGURATION DU
PÉRIPHÉRIQUE DE CONTRÔLE
EXTERNE
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11 - Visionnage d’images 3D (modèles 3D
uniquement)
13 PROCÉDURE D'INSTALLATION
13 ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
13 Déballage
17 Achat séparé
18 Pièces et boutons
20 - Utilisation du bouton du joystick
21 Soulever et déplacer la TV
21 Installation sur une table
23 Fixation du support mural
24 Haut-parleur coulissant
25 Utilisation de la caméra intégrée
26 - Préparation de la caméra intégrée
26 - Nom des pièces de la caméra intégrée
26 - Vérification de la plage de prise de vue de la
caméra
27 TÉLÉCOMMANDE
29 FONCTIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE MAGIC
REMOTE
30 Enregistrement de la
télécommande magic remote
30 Comment utiliser la
télécommande magic remote
31 Consignes relatives à l’utilisation de la
télécommande magic remote
32 UTILISATION DU GUIDE DE
L’UTILISATEUR
32 MAINTENANCE
32 Nettoyage de votre TV
32 - Écran, cadre, boîtier et support
32 - Cordon d’alimentation
33 DÉPANNAGE
33 SPÉCIFICATIONS
AVERTISSEMENT
y
Si vous ignorez ces messages d’avertissement,
vous risquez d’être gravement blessé, de
provoquer un accident ou d’entraîner la mort.
ATTENTION
y
Si vous ignorez ces messages de sécurité,
vous risqueriez de vous blesser légèrement ou
d’endommager le produit.
REMARQUE
y
Les remarques vous aident à comprendre et à
utiliser le produit en toute sécurité. Veuillez lire
attentivement les remarques avant d’utiliser le
produit.
3
LICENCES / INFORMATIONS SUR LES LOGICIELS LIBRES /
CONFIGURATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE CONTRÔLE EXTERNE
ENGFRANÇAIS
LICENCES
Les licences prises en charge peuvent varier d’un modèle à l’autre. Pour plus d’informations sur les licences,
consultez le site www.lg.com.
INFORMATIONS SUR LES LOGICIELS LIBRES
Pour obtenir le code source sous la licence publique générale, la licence publique générale limitée, la licence pub-
lique Mozilla ou les autres licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits
d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics propose de vous fournir le code open source sur CD-ROM en échange des coûts couvrant cet
envoi, notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge, une fois la demande reçue par LG
Electronics à l’adresse suivante : [email protected]. La validité de cette offre est de trois (3) ans à partir de la
date d’achat du produit.
CONFIGURATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE CONTRÔLE
EXTERNE
3RXUREWHQLUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVVXUODFRQ¿JXUDWLRQGXSpULSKpULTXHGHFRQWU{OHH[WHUQHUHQGH]YRXVVXUwww.lg.com.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENG
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT
y
N’installez pas la TV et la télécommande dans les environnements suivants :
- Un emplacement exposé à la lumière directe du soleil ;
- Une zone fortement humide comme une salle de bain ;
- À proximité d’une source de chaleur comme une cuisinière et tout autre appareil
produisant de la chaleur ;
- À proximité d’un plan de travail de cuisine ou d’un humidificateur où elles pourraient
facilement être exposées à la vapeur ou à l’huile ;
- Une zone exposée à la pluie et au vent ;
- À proximité de conteneurs d’eau comme des vases.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une électrocution, un dys-
fonctionnement ou une déformation du produit.
y
N’installez pas le produit dans un endroit exposé à la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie.
y
La fiche secteur est l’élément de déconnexion. La fiche doit être toujours accessible.
y
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. En outre, si la fiche
du cordon est mouillée ou couverte de poussière, séchez ou essuyez complètement le
cordon d’alimentation.
L’humidité excessive peut provoquer des risques d’électrocution.
y
Veillez à raccorder le câble d’alimentation à une prise de terre. (Ne s’applique pas aux
appareils ne nécessitant pas une mise à la terre.)
Si ce n’est pas le cas, vous risquez d’être électrocuté ou blessé.
y
Fixez correctement le câble d’alimentation.
Si le câble d’alimentation n’est pas correctement fixé, un incendie peut se déclarer.
y
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas en contact avec des objets chauds
comme un chauffage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Ne placez pas d’objets lourds, ou le produit lui-même, sur les câbles d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENGFRANÇAIS
y
Pliez le câble d’antenne entre le bâtiment intérieur et extérieur pour empêcher la pluie
de s’écouler à l’intérieur.
L’eau pourrait endommager le produit et provoquer une électrocution.
y
Lorsque vous fixez une TV au mur, veillez à ne pas l’accrocher à l’aide des câbles
d’alimentation ou de signal situés à l’arrière.
Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Ne branchez pas trop d’appareils électriques sur une seule multiprise murale
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie résultant d’une
surchauffe.
y
Ne faites pas tomber le produit ou ne le laissez pas tomber lors du branchement de
périphériques externes.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou endommager le
produit.
Desiccant
y
Conservez le matériau d’emballage anti-moisissure ou l’emballage en vinyle hors de
portée des enfants.
Le matériau anti-moisissure est dangereux en cas d’ingestion. En cas d’ingestion par
PpJDUGHIDLWHVYRPLUODSHUVRQQHHWUHQGH]YRXVjO¶K{SLWDOOHSOXVSURFKH(QRXWUH
l’emballage en vinyle peut entraîner une asphyxie. Conservez-le hors de portée des
enfants.
y
Ne laissez pas les enfants grimper sur la TV ou s’agripper dessus.
Dans le cas contraire, la TV risque de tomber, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
y
Respectez les règles de sécurité lors de la mise au rebut des batteries pour éviter
qu’un enfant ne les avale.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
y
N’insérez pas de conducteur (comme une baguette métallique) dans l’une des
extrémités du câble d’alimentation si l’autre extrémité est reliée au terminal d’entrée
mural. En outre, ne touchez pas le câble d’alimentation juste après le raccordement au
terminal d’entrée mural.
Vous pourriez vous électrocuter. (selon le modèle)
y
Veillez à ne pas placer ou conserver des substances inflammables à proximité du
produit.
Une manipulation imprudente des substances inflammables présente un risque
d’explosion ou d’incendie.
y
Ne laissez pas tomber d’objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux,
baguettes métalliques ou fils) ou d’objets inflammables (papier et allumettes) dans le
produit. Surveillez particulièrement les enfants.
Cela pourrait provoquer une électrocution, un incendie ou des blessures. Si un corps
étranger tombe dans le produit, débranchez le câble d’alimentation et contactez le
centre de services.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENG
FRANÇAIS
y
Ne vaporisez pas d’eau sur le produit ou ne le frottez pas avec une substance
inflammable (diluant ou benzène). Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou
un incendie.
y
Évitez tout impact d’objets avec l’appareil ou toute chute d’objets sur l’appareil, et ne
laissez rien tomber sur l’écran.
Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager le produit.
y
Ne touchez jamais ce produit ou l’antenne en cas de tonnerre ou d’orage.
Vous pourriez vous électrocuter.
y
Ne touchez jamais la prise murale lors d’une fuite de gaz ; ouvrez les fenêtres et aérez
la pièce.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou des brûlures dues aux
étincelles.
y
Ne démontez pas le produit, ne le réparez pas et n’y apportez aucune modification.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Contactez le centre de services pour les vérifications, les calibrages et les réparations.
y
Si vous êtes confronté à l’une des situations suivantes, débranchez immédiatement le
produit et contactez votre centre de services local.
-
Le produit a reçu un choc
- Le produit a été endommagé
- Des corps étrangers sont entrés dans le produit
- Le produit dégage de la fumée ou une odeur étrange
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation du produit. Une couche de poussière peut provoquer un incendie ; une
détérioration de l’isolation peut provoquer une fuite électrique, une électrocution ou un
incendie.
y
N’exposez pas l’appareil à la pluie ni aux éclaboussures. Ne placez pas d’objets
contenant du liquide (tels qu’un vase) sur le produit.
y
N'installez pas le produit sur un mur où il est susceptible d'être exposé à de l'huile ou à de la vapeur d'huile.
Cela pourrait endommager le produit et provoquer sa chute.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENGFRANÇAIS
ATTENTION
y
Installez le produit à l’écart des ondes radio.
y
La distance entre une antenne extérieure et les lignes d’alimentation doit être suffisante
pour éviter tout contact physique en cas de chute de l’antenne.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution.
y
N’installez pas le produit sur des étagères instables ou des surfaces inclinées. Évitez
également les endroits soumis à des vibrations ou ne permettant pas de supporter
correctement le produit.
Dans le cas contraire, le produit risque de tomber ou de se retourner, ce qui peut
provoquer des blessures ou endommager le produit.
y
Si vous installez la TV sur un support, veillez à empêcher le produit de se renverser.
Dans le cas contraire, le produit risque de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
y
Si vous essayez de monter le produit sur un mur, fixez une interface de montage VESA standard (pièces en
option) à l’arrière du produit. Lorsque vous installez le poste à l’aide d’un support mural (pièces en option),
fixez-le solidement pour éviter qu’il ne tombe.
y
Utilisez uniquement des éléments de fixation/accessoires agréés par le fabricant.
y
Lors de l’installation de l’antenne, consultez un agent de maintenance qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Nous vous recommandons de garder une distance équivalente à 2 à 7 fois la diagonale
de l’écran lorsque vous regardez la TV.
Regarder la TV de façon prolongée peut provoquer des troubles de la vue.
y
Utilisez uniquement le type de piles spécifié.
Le non-respect de cette consigne peut endommager la télécommande.
y
N’utilisez pas simultanément de nouvelles piles et des piles usagées.
Ceci pourrait provoquer la surchauffe des piles et une fuite de liquide.
y
N’exposez pas les piles à une température excessive (directement sous les rayons du soleil, près d’une
cheminée ouverte ou d’un radiateur, par exemple).
y
N’utilisez PAS des piles non-rechargeables dans le chargeur de l’appareil.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENG
FRANÇAIS
y
Assurez-vous qu’aucun objet n’est placé entre la télécommande et son capteur.
y
La lumière du soleil ou un éclairage puissant peut perturber le signal de la
télécommande. Le cas échéant, assombrissez la pièce.
y
Lorsque vous branchez des périphériques externes comme des consoles de jeu vidéo,
veillez à ce que les câbles de raccordement soient assez longs.
Dans le cas contraire, le produit risque de tomber, ce qui peut provoquer des blessures
ou endommager le produit.
y
Ne mettez pas le produit sous/hors tension en branchant et en débranchant le
cordon d’alimentation de la prise. (N’utilisez pas le cordon d’alimentation en tant
qu’interrupteur.)
Vous risqueriez de provoquer une panne mécanique ou une électrocution.
y
Veuillez suivre les instructions d’installation ci-après pour empêcher une surchauffe du
produit.
-
La distance entre le produit et le mur doit être d’au moins 10 cm.
- N’installez pas le produit dans un endroit non aéré (par ex., dans une bibliothèque
ou dans un placard).
- N’installez pas le produit sur un tapis ou un coussin.
- Assurez-vous que l’aération n’est pas obstruée par une nappe ou un rideau.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie.
y
Évitez de toucher les ouvertures de ventilation lors de l’utilisation prolongée du
téléviseur car elles peuvent surchauffer. Ceci n’affecte en aucun cas le fonctionnement
ou la performance du produit.
y
Examinez régulièrement le cordon de votre appareil et si vous détectez des signes d’endommagement ou
de détérioration, débranchez-le. Cessez alors d’utiliser l’appareil et demandez à un prestataire de services
autorisé de remplacer le cordon par une pièce identique.
y
Évitez de laisser la poussière s’accumuler sur les tiges de la fiche d’alimentation ou de
la prise électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie.
y
Protégez le cordon d’alimentation contre les mauvais traitements physiques ou
mécaniques, la torsion, la pliure, le pincement, et évitez qu’il ne puisse être pris dans
une porte ou que l’on puisse marcher dessus. Vérifiez soigneusement les fiches, les
prises murales et les points de sortie du cordon de l’appareil.
y
N’appuyez pas avec force sur l’écran avec la main ou avec un objet pointu, tel qu’un
clou, un crayon ou un stylo afin d’éviter de le rayer.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENGFRANÇAIS
y
Évitez de toucher l’écran ou de maintenir les doigts dessus de manière prolongée. Cela
peut en effet provoquer des déformations provisoires de l’image.
y
Lors du nettoyage du produit et de ses composants, débranchez le cordon d’alimentation
et essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Une pression excessive peut provoquer
des rayures ou une décoloration. Ne vaporisez pas d’eau et n’utilisez pas de chiffon
mouillé. N’utilisez jamais de produit à vitre, de produit lustrant pour voiture ou industriel,
d’abrasifs ou de cire, de benzène, d’alcool, etc., qui risqueraient d’endommager le
produit et son écran.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution, ou
endommager le produit (déformation, corrosion ou cassure).
y
Tant que l’unité est connectée à la prise murale de secteur, elle n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur, même si vous avez éteint l’unité à l’aide de l’INTERRUPTEUR.
y
Pour débrancher le câble, tenez-le par la fiche.
Si les fils dans le câble d’alimentation sont déconnectés, cela peut provoquer un
incendie.
y
Veillez à mettre le produit hors tension lorsque vous le déplacez. Puis, débranchez les
câbles d’alimentation, les câbles d’antenne et tous les câbles de raccordement.
La TV ou le cordon d’alimentation peuvent être endommagés, ce qui peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
y
Vous devez être deux pour déplacer ou déballer le produit car ce dernier est lourd.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
y
Contactez le centre de services une fois par an pour nettoyer les composants internes
du produit.
Une accumulation de poussière peut provoquer des pannes mécaniques.
y
Confiez l’ensemble des réparations à du personnel qualifié. Confiez les réparations
à du personnel qualifié dans les cas suivants : si la fiche ou le cordon d’alimentation
secteur est endommagé, si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont
tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
y
Si le produit est froid au toucher, il pourra se produire un petit « scintillement » à sa
mise en marche. Ce phénomène est normal et le produit n’est pas en cause.
y
L’écran haute technologie se caractérise par une résolution de deux millions à six
millions de pixels. Il est possible que de minuscules points noirs et/ou des points
lumineux (rouge, bleu ou vert) de la taille d’un ppm s’affiche à l’écran. Cela n’indique
pas un dysfonctionnement et n’affecte pas les performances et la fiabilité du produit.
Ce phénomène survient également sur les produits tiers ; aucun échange ou
remboursement n’est possible.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENG
FRANÇAIS
y
Suivant votre position de visionnage (gauche/droite/haut/bas), la luminosité et la
couleur de l’écran peuvent varier.
Ce phénomène résulte des caractéristiques de l’écran. Il n’a aucun rapport avec les
performances du produit et n’indique pas un dysfonctionnement.
y
L’affichage d’une image fixe (logo d’un canal de diffusion, menu à l’écran, scène d’un jeu vidéo, etc.) pendant
une durée prolongée peut endommager l’écran et provoquer une image rémanente ; ce phénomène s’appelle
une brûlure d’écran. La garantie ne couvre pas le produit pour une brûlure d’écran.
Évitez d’afficher une image fixe de façon prolongée sur l’écran de votre téléviseur (pas plus de 2 heures sur
un écran LCD et pas plus d’une heure sur un écran plasma).
Si vous regardez votre TV de façon prolongée au format 4:3, une brûlure d’écran peut apparaître sur le
contour de l’écran.
Ce phénomène survient également sur les produits tiers ; aucun échange ou remboursement n’est possible.
y
Sons générés
Bruit de craquement : un bruit de craquement, lorsque vous regardez ou éteignez la TV, est généré par
une contraction thermique plastique liée à la température et à l’humidité. Ce bruit est usuel sur les produits
nécessitant une déformation thermique. Bourdonnement du circuit électrique/de l’écran : bruit faible généré
par un circuit de commutation haute vitesse qui permet le fonctionnement du produit en fournissant la majeure
partie de l’alimentation. Il varie en fonction du produit.
Ce son généré n’affecte ni les performances ni la fiabilité du produit.
y
Ne pas utiliser de produits électroniques à haute tension près du téléviseur (par ex. : tapette à mouche
électrisée). Cela pourrait endommager le produit.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENGFRANÇAIS
Visionnage d’images 3D (modèles 3D uniquement)
AVERTISSEMENT
Environnement de visionnage
y
Durée de visionnage
-
Lors du visionnage de contenu 3D, veillez à faire une pause de 5 à 15 minutes toutes les heures. Le
visionnage prolongé de contenu 3D peut provoquer des maux de tête, des vertiges et une fatigue générale
ou oculaire.
Personnes sujettes à des convulsions liées à la photosensibilité ou souffrant d’une maladie
chronique
y
&HUWDLQVXWLOLVDWHXUVSHXYHQWrWUHYLFWLPHVGHFULVHVG¶pSLOHSVLHRXPRQWUHUGHVV\PSW{PHVDQRUPDX[ORUVTX¶LOV
sont exposés à une lumière clignotante ou à un type d’image précis provenant de contenu 3D.
y
Ne regardez pas de vidéos 3D si vous êtes nauséeux, attendez un enfant, souffrez d’une maladie chronique
comme l’épilepsie, présentez un trouble cardiaque, un problème de tension, etc.
y
Le contenu 3D n’est pas recommandé aux personnes qui souffrent d’une cécité stéréo ou d’une anomalie
stéréo. Vous pourriez voir les images en double ou éprouver une gêne lors du visionnage.
y
Si vous souffrez d’un strabisme (yeux qui louchent), d’une amblyopie (faiblesse de la vue) ou d’un
astigmatisme, vous pouvez rencontrer des problèmes de détection de la profondeur et éprouver facilement une
fatigue visuelle résultant de la vision des images en double. Il est recommandé de faire davantage de pauses
qu’un adulte ne présentant pas de gêne.
y
6LYRWUHYLVLRQYDULHG¶XQ°LOjO¶DXWUHFRQWU{OH]YRWUHYXHDYDQWGHYLVLRQQHUGXFRQWHQX'
Symptômes nécessitant d’arrêter provisoirement ou définitivement de visionner du contenu 3D
y
Ne regardez pas du contenu 3D lorsque vous êtes fatigué à cause d’un manque de sommeil, d’une surcharge
de travail ou d’une surconsommation d’alcool.
y
/RUVTXHYRXVpSURXYH]FHVV\PSW{PHVDUUrWH]G¶XWLOLVHUYLVLRQQHUGXFRQWHQX'HWUHSRVH]YRXVMXVTX¶jOHXU
disparition.
-
&RQVXOWH]YRWUHPpGHFLQVLFHVV\PSW{PHVSHUVLVWHQW6\PSW{PHVSRVVLEOHVPDX[GHWrWHGRXOHXUVGHV
globes oculaires, vertiges, nausée, palpitation, images floues, gêne, images en double, gêne ou fatigue
visuelle.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENG
FRANÇAIS
ATTENTION
Environnement de visionnage
y
Distance de visionnage
- Lors du visionnage de contenu 3D, gardez une distance équivalente au double de la diagonale de l’écran.
Si vous ressentez une gêne lors du visionnage de contenu 3D, éloignez-vous davantage de la TV.
Âge pour le visionnage
y
Enfants
-
L’utilisation/le visionnage de contenu 3D par des enfants de moins de 6 ans est interdit.
- Les enfants de moins de 10 ans peuvent réagir de manière excessive car leur vision est en cours de
développement (ils peuvent, par exemple, essayer de toucher l’écran ou de sauter dedans). Il est
nécessaire d’apporter une surveillance spéciale et une attention particulière aux enfants qui visionnent du
contenu 3D.
- Les enfants présentent une plus grande disparité binoculaire des présentations en 3D que les adultes
car la distance entre leurs yeux est plus petite. En revanche, ils perçoivent davantage la profondeur
stéréoscopique des images 3D que les adultes.
y
Adolescents
- Les adolescents de moins de 19 ans peuvent présenter une plus grande sensibilité du fait de la stimulation
résultant de la luminosité du contenu 3D. Conseillez-leur de ne pas regarder de contenu 3D de manière
prolongée lorsqu’ils sont fatigués.
y
Personnes âgées
- Les personnes âgées perçoivent moins les effets 3D que les personnes jeunes. Ne vous asseyez pas plus
près de la TV que la distance recommandée.
Mise en garde lors de l’utilisation de lunettes 3D
y
Veillez à utiliser des lunettes 3D LG. Dans le cas contraire, vous risquez de ne pas voir les vidéos 3D
correctement.
y
N’utilisez pas les lunettes 3D comme lunettes de vue, lunettes de soleil ou lunettes de protection.
y
L’utilisation de lunettes 3D modifiées peut entraîner une fatigue oculaire ou une distorsion de l’image.
y
Gardez vos lunettes 3D à l’abri des températures extrêmement froides ou chaudes. Cela pourrait les déformer.
y
Les lunettes 3D sont fragiles et se rayent facilement. Utilisez toujours un chiffon doux et propre pour nettoyer
les verres. Ne rayez pas les verres des lunettes 3D avec un objet pointu et n’y appliquez pas de produits
chimiques.
13
PROCÉDURE D'INSTALLATION / ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENGFRANÇAIS
y
L’image ci-dessous peut être différente de celle affichée sur votre téléviseur.
y
L’affichage à l’écran de votre TV peut différer légèrement de celui qui est présenté dans ce manuel.
y
Les menus et options disponibles peuvent être différents selon la source d’entrée ou le modèle de produit
utilisé.
y
De nouvelles fonctionnalités pourront être ajoutées ultérieurement à ce téléviseur.
y
La TV peut être mise en mode veille pour réduire la consommation d’électricité. Pour réduire la
consommation d’énergie, la TV doit être éteinte si personne ne la regarde pendant un certain temps.
y
La consommation d’énergie pendant l’utilisation peut être limitée de façon significative en réduisant la
luminosité de l’image. Cela aura pour effet de réduire le coût global de fonctionnement.
y
L’appareil doit être raccordé à une prise électrique située à proximité et facilement accessible. Sur certains
appareils ne disposant pas de bouton marche/arrêt, la mise hors tension de l’appareil s’effectue en
débranchant le cordon d’alimentation.
REMARQUE
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1 Ouvrez la boîte et assurez-vous d'avoir tous les accessoires.
2 Fixez le support au moniteur.
3 Connectez un périphérique externe au moniteur.
4 Assurez-vous que la connexion réseau est disponible.
Vous pouvez utiliser les fonctions réseau de la TV uniquement lorsque la connexion réseau est établie.
* Si vous allumez pour la première fois le téléviseur après sa sortie de l'usine, l'initialisation du téléviseur peut
durer jusqu'à 1 minute.
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
Déballage
9pUL¿H]TXHODERvWHGHYRWUHPRQLWHXUFRQWLHQWOHVpOpPHQWVVXLYDQWV6¶LOPDQTXHGHVDFFHVVRLUHVFRQWDFWH]OH
revendeur auprès duquel vous avez acheté votre produit. L’aspect réel des produits et articles présentés dans ce
manuel peut différer des illustrations.
y
Afin d’optimiser la sécurité et la durée de vie du produit, n’utilisez pas d’éléments non agréés.
y
La garantie ne couvre pas les dommages ou les blessures dus à l’utilisation d’éléments non agréés.
y
Sur certains modèles, un film fin est appliqué sur l’écran et celui-ci ne doit pas être retiré.
ATTENTION
y
Les éléments fournis avec votre produit diffèrent en fonction du modèle choisi.
y
Les caractéristiques des produits ou le contenu de ce manuel peuvent être modifiés sans préavis en cas de
mise à jour des fonctions.
y
Pour une connexion optimale, les câbles HDMI et les périphériques USB doivent comporter des connecteurs
d'une épaisseur inférieure à 10 mm et d'une largeur inférieure à 18 mm. Utilisez une rallonge prenant en
charge USB 2.0 si le câble USB ou la clé USB ne s'adapte pas au port USB de la TV.
A
B
A
B
*A
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
REMARQUE
14
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENG
FRANÇAIS
Utilisation de la ferrite (selon le modèle)
y
Vous pouvez utiliser la ferrite pour réduire les ondes électromagnétiques dans le câble LAN. Enroulez une
fois le câble LAN autour de la ferrite. Placez la ferrite près du téléviseur.
REMARQUE
[Vue transversale d’une ferrite]
[vers un périphérique
externe]
[vers le téléviseur]
Noyau de ferrite
15
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENGFRANÇAIS
Tag On
Télécommande et piles
(AAA)
(
selon le modèle
)
La télécommande n’est
pas fournie sur tous les
marchés de vente.
(voir p. 27, 28)
Télécommande Magic
Remote, piles (AA)
(Uniquement UB85**,
UB93**, UB95**,
UB98**, UC97**)
(voir p. 29)
Manuel d’utilisation Tag on
(selon le modèle)
Cordon d’alimentation
(selon le modèle)
Support de câble
(selon le modèle)
(
voir p.
A-8, A-9)
Lunettes de cinéma
3D
Le nombre de lunettes
3D peut varier suivant le
modèle et le pays.
(Uniquement UB85**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
Caméra pour appels
vidéo
(
selon le modèle
)
Câble mâle composant
(
voir p.
A-21)
Câble mâle composite
(
voir p.
A-21, A-23)
Câble péritel mâle
(
selon le modèle
)
(
voir p.
A-36)
Câble HDMI
(
selon le modèle
)
(
voir p.
A-13)
Corps du support
/ Base du support
(Uniquement UB85**-
ZA, UB93**, UB95**-ZA)
(
voir p.
A-3)
Corps du support
/ Base du support
(Uniquement UB85**-
ZD, UB95**-ZB)
(
voir
p. A-4)
Base du support
(Uniquement
65/79/84UB98**)
(
voir p.
A-5)
Base du support
(Uniquement
98UB98**)
(
voir p.
A-7)
[vers un périphérique
16
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENG
FRANÇAIS
Corps du support
/ Base du support
(Uniquement UC97**)
(
voir p.
A-7, A-8)
Vis du support
8EA, M4 x L20
(Uniquement UB85**-
ZA, UB93**, UB95**-
ZA)
4EA, M4 x L20
(Uniquement UB85**-
ZD, UB95**-ZB,
UC97**)
(
voir
p. A-3, A-4, A-8)
Vis du support
4EA, M4 x L10
(Uniquement UB85**-
ZD, UB95**-ZB,
UC97**)
(
voir
p. A-4, A-7)
Vis du support
4EA, M6 x L47
(Uniquement
65UB98**)
(
voir
p. A-5)
Vis du support
4EA, M6 x L52
(Uniquement
79/84UB98**)
(
voir
p. A-5)
Noyau de ferrite
(selon le modèle)
Gestion des câbles
2EA
(Uniquement UB85**-
ZA, UB93**, UB95**-
ZA)
(
voir
p. A-8)
Gestion des câbles
2EA
(Uniquement UB85**-
ZD, UB95**-ZB,
UC97**)
(
voir
p. A-8, A-9)
Gestion des câbles
1EA
(Uniquement 98UB98**)
(
voir p.
A-9)
Gestion des câbles
1EA
(Uniquement 98UB98**)
(
voir p.
A-9)
Clé
(
Uniquement UB98**)
(
voir
p. A-5, A-6, A-7)
Gaine isolante
4EA
(Uniquement
84UB98**)
(
voir
p. A-5)
Entretoises intérieures
pour montage mural
4EA
(Uniquement UC97**)
(
voir p.
24)
Cache du porte AV
/ Vis
1EA, M3 x L8
(Uniquement 98UB98**)
(
voir p.
A-10)
17
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENGFRANÇAIS
Achat séparé
'HVDUWLFOHVYHQGXVVpSDUpPHQWSHXYHQWIDLUHO¶REMHWGHUHPSODFHPHQWVRXGHPRGL¿FDWLRQVVDQVSUpDYLVGDQVOH
but d’améliorer la qualité du produit. Contactez votre revendeur pour vous procurer ces articles.
Ces périphériques fonctionnent uniquement avec certains modèles.
AG-F***DP
Lunettes Dual Play
AG-F***
Lunettes de cinéma
3D
AN-MR500
Télécommande
Magic Remote
AN-VC5**
Caméra pour appels
vidéo
Périphérique audio
LG
Tag on
Le nom ou le design du modèle peut changer en cas de mise à niveau des fonctions du produit, des condi-
WLRQVGHGLIIXVLRQRXGHVSROLWLTXHVGHFRQ¿GHQWLDOLWpGXIDEULFDQW
Compatibilité
UB85**, UB95**,
UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Lunettes Dual Play
AG-F***
Lunettes de cinéma 3D
AN-MR500
Télécommande Magic
Remote
AN-VC5**
Caméra pour appels vidéo
Périphérique audio LG
Tag on
18
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENG
FRANÇAIS
Pièces et boutons
Type A : UB85**-ZA
Type C : UB93**, UB95**-ZA
Bouton du joystick
2
Écran
Écran
Haut-parleurs
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Voyant d’alimentation
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Éclairage du logo LG
Haut-parleurs
Bouton du joystick
3
Type D : UB95**-ZB
Type B : UB85**-ZD
Bouton du joystick
2
Écran
Haut-parleurs
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Voyant d’alimentation
Bouton du joystick
3
Écran
Haut-parleurs
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Éclairage du logo LG
19
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENGFRANÇAIS
Type E : 65/79UB98**
Écran
Haut-parleurs
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Éclairage du logo LG
Caméra intégrée
Bouton du joystick
2
Haut-parleurs (Uniquement 79UB98**)
Type F : 84UB98**
Écran
Haut-parleurs
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Éclairage du logo LG
Caméra intégrée
Bouton du joystick
3
Haut-parleurs
Type H : UC97**
Bouton du joystick
2
Écran
Haut-parleurs
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Éclairage du logo LG
Type G : 98UB98**
Écran
Caméra intégrée
Bouton du joystick
3
Télécommande et
capteurs intelligents
1
Éclairage du logo LG
Haut-parleur coulissant
20
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENG
FRANÇAIS
Utilisation du bouton du joystick
Vous pouvez activer facilement les fonctions de la TV, en appuyant ou en déplaçant le bouton vers le haut, vers le
bas, vers la gauche ou vers la droite.
Fonctions de base
Alimentation
activée
Lorsque votre téléviseur est éteint, posez votre doigt et appuyez sur
le bouton du joystick, puis relâchez-le.
Alimentation
désactivée
Lorsque votre téléviseur est allumé, posez votre doigt et appuyez
une fois sur le bouton du joystick pendant quelques secondes, puis
relâchez-le.
Contrôle du
volume
Vous pouvez régler le volume au niveau souhaité en posant votre
doigt sur le bouton du joystick et en le déplaçant vers la gauche ou
vers la droite.
Réglage des
programmes
Vous pouvez parcourir les chaînes enregistrées et en sélectionner en
posant votre doigt sur le bouton du joystick et en le déplaçant vers le
haut ou vers le bas.
y
Lorsque vous déplacez le joystick vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche, assurez-vous ne
de pas appuyer sur le bouton du joystick. Si vous appuyez d’abord sur le bouton du joystick, vous ne pourrez
plus régler le volume ni les programmes enregistrés.
REMARQUE
Réglage du menu
Lorsque le téléviseur est allumé, appuyez une fois sur le bouton du joystick.
Vous pouvez régler les éléments (
, ,
) du menu en déplaçant le bouton du joystick vers la gauche ou vers la
droite.
Eteindre le
Téléviseur
Permet d’éteindre le téléviseur.
FERMER
(IIDFHOHVLQIRUPDWLRQVDI¿FKpHVjO¶pFUDQHWUHYLHQWj
O¶DI¿FKDJH79
ENTRÉE Permet de changer la source d’entrée.
y
Vous pouvez activer ou désactiver le voyant du logo LG ou le voyant d'alimentation en sélectionnant Général
dans les menus principaux. (
selon le modèle
)
REMARQUE
1 Capteur intelligent - Ajuste la qualité et la luminosité de l’image en fonction de l’environnement
2 Bouton du joystick - Ce bouton est situé au derrière l'écran du téléviseur.
3 Bouton du joystick - Ce bouton est situé au bas de l'écran du téléviseur.
21
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENGFRANÇAIS
Soulever et déplacer la TV
/LVH]OHVFRQVLJQHVVXLYDQWHVD¿QG¶pYLWHUGHUD\HURX
d’endommager la TV en la déplaçant, en la soulevant
ou en la transportant, quels que soient le type et les
dimensions de l’appareil.
y
Évitez toujours de toucher l’écran, car vous
risqueriez de l’endommager.
ATTENTION
y
Nous vous recommandons de déplacer la TV dans
sa boîte ou son emballage d’origine.
y
Avant de déplacer ou de soulever la TV,
déconnectez le cordon d’alimentation et tous les
câbles.
y
Lorsque vous soulevez la TV, orientez l’écran à
l’opposé de vous pour éviter de l’endommager.
y
Maintenez fermement la TV par le haut et le bas
du cadre. Veillez à ne pas la tenir par la partie
transparente, le haut-parleur ou la zone de la grille
du haut-parleur.
y
Si votre téléviseur est volumineux, faites-vous aider
par une autre personne.
y
Lorsque vous transportez la TV, tenez-la comme
indiqué sur l’illustration suivante.
y
Lorsque vous transportez la TV, ne l’exposez pas à
des secousses ou à des vibrations excessives.
y
Lorsque vous transportez la TV, maintenez-la à la
YHUWLFDOHVDQVODFRXFKHUVXUOHF{WpQLO¶LQFOLQHU
vers la gauche ou la droite.
y
N’exercez pas une pression excessive qui pourrait
plier le châssis car cela pourrait endommager
l’écran.
Installation sur une table
1 Soulevez et positionnez la TV à la verticale sur une
table.
-
Laissez au moins 10 cm entre le mur et le
moniteur pour assurer une bonne ventilation.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale.
y
1HSODFH]SDVOD79jF{WpRXVXUGHVVRXUFHV
de chaleur. Cela pourrait provoquer un incendie
ou d’autres dommages.
ATTENTION
22
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENG
FRANÇAIS
Fixation fiable de la TV au mur
(Cette option n’est pas disponible sur tous les modèles.)
(Uniquement98UB98**)
(Uniquement
105UC9*)
1 Insérez et serrez les boulons à œil, ou les supports
et les boulons à l’arrière de la TV.
-
Si des boulons sont insérés dans les trous des
boulons à œil, dévissez d’abord ces boulons.
2 Fixez les supports muraux avec les boulons sur le mur.
Ajustez le support mural et les boulons à œil à
l’arrière de la TV.
3 Attachez les boulons à œil et les supports muraux
avec un cordon solide.
Le cordon doit rester en position horizontale par
rapport à la surface plane.
y
Veillez à empêcher les enfants de grimper sur la
TV ou de s’y suspendre.
ATTENTION
y
Utilisez une plate-forme ou un meuble d’une
largeur et d’une résistance suffisantes pour
soutenir en toute sécurité la TV.
y
Les supports, les boulons et les cordons ne
sont pas fournis. Pour en savoir plus sur les
accessoires en option, contactez votre revendeur.
REMARQUE
Utilisation du système de sécurité
Kensington
(Cette fonction n'est pas disponible sur tous les modèles.)
y
L'image présentée peut être différente de votre
téléviseur.
Le connecteur du système de sécurité Kensington est
situé à l'arrière du téléviseur. Pour plus d'informations
sur l'installation et l'utilisation, reportez-vous au manuel
fourni avec le système de sécurité Kensington ou
consultez le site http://www.kensington.com.
Reliez le câble du système de sécurité Kensington
entre le téléviseur et un meuble.
23
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENGFRANÇAIS
Fixation du support mural
3UHQH]OHVSUpFDXWLRQVQpFHVVDLUHVSRXU¿[HUOHVXS-
port mural en option à l’arrière de la TV. Installez-le sur
un mur solide perpendiculaire au sol. Contactez du per-
VRQQHOTXDOL¿pSRXU¿[HUOD79VXUG¶DXWUHVPDWpULDX[
de construction.
Pour l’installation murale, LG recommande
O¶LQWHUYHQWLRQGHSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pV
Nous vous recommandons d'utiliser le support mural
LG.
Si vous n'utilisez pas le support mural LG, veuillez uti-
OLVHUXQVXSSRUWPXUDOSHUPHWWDQWXQH¿[DWLRQVROLGHGH
ODSSDUHLODXPXUHWRIIUDQWVXI¿VDPPHQWGHVSDFHSRXU
permettre la connexion de périphériques externes.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Veillez à utiliser des vis et un support mural conformes
aux normes VESA. Les dimensions standard des kits
de support mural sont indiquées dans le tableau suiv-
ant.
Achat séparé (support mural)
Modèle
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Vis standard M6 M6
Nombre de vis 4 4
Support mural LSW440B
MSW240
LSW440B
Modèle 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Vis standard M8
Nombre de vis 4
Support mural
LSW640B
A
B
Support mural
LSW440B MSW240 LSW640B
24
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENG
FRANÇAIS
y
Débranchez le cordon d’alimentation avant de
déplacer ou d’installer la TV. Vous éviterez ainsi
tout risque d’électrocution.
y
Si vous fixez la TV au plafond ou sur un mur
oblique, le produit risque de tomber et de blesser
quelqu’un.
Utilisez un support mural LG agréé et contactez
votre revendeur local ou une personne qualifiée.
y
Ne serrez pas trop les vis. Cela pourrait
endommager la TV et entraîner l’annulation de
votre garantie.
y
Utilisez des vis et supports de fixation murale
répondant aux spécifications de la norme VESA.
La garantie ne couvre pas les dommages ou les
blessures dus à une mauvaise utilisation ou à
l’utilisation d’accessoires non agréés.
ATTENTION
y
N’utilisez que des vis répondant aux
spécifications de la norme VESA.
y
Le kit de support mural est fourni avec un
manuel d’installation et les pièces nécessaires à
l’installation.
y
Le support mural est proposé en option. Pour
en savoir plus sur les accessoires en option,
contactez votre revendeur.
y
La longueur des vis dépend du modèle de
support mural. Vérifiez leur longueur avant de
procéder à l’installation.
y
Pour plus d’informations, consultez le manuel
fourni avec le support mural.
y
Lorsque vous fixez un cadre de fixation mural
LG au téléviseur, n’utilisez pas les entretoises
pour montage mural et les vis pour montage
mural fourni avec le cadre de fixation murale LG.
(Uniquement UC97**)
REMARQUE
Entretoises
intérieures pour
montage mural
Haut-parleur coulissant
(Uniquement 98UB98**)
Haut-parleur coulissant
1 Lorsque la TV est mise sous tension, le haut-parleur
caché apparaît de l’intérieur de la TV.
2 Aller à Paramètres SON Sortie son Haut-
parleur coulissant pour régler le Haut-parleur
coulissant.
- Veuillez NE PAS appliquer de pression
excessive durant le fonctionnement du haut-
parleur coulissant car cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
- Assurez-vous que le haut-parleur est bien en
position OUVERTE lorsque vous regardez la
TV, faute de quoi le son pourrait être amoindri
ou déformé.
3 Lors du transport de la TV, assurez-vous que le
Haut-parleur coulissant est bien fermé. Si le Haut-
parleur coulissant est ouvert pendant le transport, il
risque d’être endommagé et de plus fonctionner.
- Pour fermer Haut-parleur coulissant, accédez
à SON Sortie son Haut-parleur
coulissant, sélectionnez ‘Ouvrir lorsque
le téléviseur est allumé. et appuyez sur le
bouton MARCHE-ARRÊT
25
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENGFRANÇAIS
Utilisation de la caméra intégrée
(Uniquement UB98**)
Passez un appel vidéo Skype ou utilisez la fonction
Reconnaissance gestuelle grâce à la caméra intégrée à
votre téléviseur. Ce téléviseur ne prend pas en charge
l’utilisation d’une caméra externe.
y
Avant d'utiliser l'appareil photo intégré, vous
devez vous déclarez responsable de toute
utilisation que vous pourriez faire de votre
appareil photo (y compris une utilisation
frauduleuse) au regard des lois en vigueur.
y
Nous comptons parmi ces lois celles visant
à garantir la protection des renseignements
personnels lors du traitement et du transfert
d'informations privées ainsi que la loi régissant la
surveillance via l'utilisation d'un appareil photo,
notamment sur le lieu de travail.
y
Lorsque vous utilisez la caméra intégrée, évitez
de filmer des situations délicates ou des actes
illégaux ou immoraux. Excepté dans un lieu
public ou lors d’un évènement, il est possible que
vous deviez obtenir un accord préalable avant
de photographier certains sujets. Nous vous
recommandons d’éviter les situations suivantes :
(1) Lieux où l’utilisation d’un appareil photo
est généralement interdite (vestiaires, cabines
d’essayage, zones de sécurité, etc.)
(2) Situations où l’utilisation d’un appareil photo
constitue une atteinte à la vie privée.
(3) Situations où l’utilisation d’un appareil photo
constitue une violation des règlements et lois en
vigueur.
REMARQUE
y
Lorsque le Haut-parleur coulissant est activé
(lorsque le téléviseur est mis hors ou sous
tension), veillez à ce que les enfants ne mettent
pas leurs mains près de la partie opérationnelle
du haut-parleur (au bas du téléviseur) et qu'ils
ne se trouvent pas dans l'espace au-dessous du
téléviseur.
- Il existe un risque de se coincer / se blesser les
mains lors de l'activation du haut-parleur.
y
Ne pas stocker d'objets au-dessous du téléviseur.
- Cela peut causer un problème lors de
l'activation du haut-parleur.
ATTENTION
26
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ENG
FRANÇAIS
Préparation de la caméra intégrée
(Cette option n’est pas disponible sur tous les modèles.)
1 Soulevez le volet à l’arrière du téléviseur
Volet
Levier d'ajustement d'angle
y
Retirez le film protecteur avant d'utiliser la
caméra intégrée.
REMARQUE
2 Ajustez l’inclinaison de la caméra via le dispositif
d’ajustement de l’inclinaison à l’arrière de la caméra
intégrée dans un axe vertical).
<Vue latérale>
3 Abaissez la caméra intégrée lorsque vous ne vous
en servez pas.
Nom des pièces de la caméra intégrée
Objectif
Microphone
Microphone
Film de protection
9pUL¿FDWLRQGHODSODJHGHSULVHGHYXH
de la caméra
1 Appuyez sur le bouton (Accueil) pour accéder au
menu Accueil.
2 Sélectionnez
Appareil photo, puis appuyez sur
la
Molette (OK).
y
La distance optimale pour l'utilisation de la
reconnaissance gestuelle est comprise entre 1,5
et 4,5 mètres.
REMARQUE
Levier Objectif
Levier Objectif
(Uniquement 65/79/84UB98**)
(Uniquement 98UB98**)
27
TÉLÉCOMMANDE
ENGFRANÇAIS
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
TÉLÉCOMMANDE
Les descriptions contenues dans ce manuel font référence aux touches de la télé-
commande. Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser correctement la TV. Pour
changer les piles, ouvrez le couvercle et remplacez-les (modèle : 1,5 V AAA). Faites
FRUUHVSRQGUHOHVS{OHV et avec les signes sur l’étiquette placée à l’intérieur
du compartiment, puis refermez le couvercle. Pour retirer les piles, faites l’inverse
de la procédure l’installation. Les piles et batteries internes au produit ou raccordées
à celui-ci ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du
soleil, d’un feu ou d’une origine similaire.
y
N’associez pas des piles neuves avec des piles anciennes, car cela pourrait endommager la télécommande.
y
La télécommande n’est pas fournie sur tous les marchés de vente.
ATTENTION
Veillez à orienter la télécommande vers le capteur situé sur la TV.
(selon le modèle)
(MARCHE-ARRÊT) Permet d’éteindre ou d’allumer la TV.
INPUT Permet de changer la source d’entrée.
Q. MENU Permet d’accéder au menu rapide.
SETTINGS Permet d’accéder aux menus principaux.
INFO
Affiche les informations liées au programme actuel et à l’écran.
(Guide de l’utilisateur) Voir le guide de l’utilisateur.
GUIDE Présente le guide de programmes.
(Espace) Ouvre un espace vide sur le clavier de l’écran.
Q.VIEW Revient au programme précédemment visionné.
FAV Permet d’accéder à votre liste de canaux favoris.
Pour la lecture des vidéos en 3D. (selon le modèle)
MUTE Permet de mettre le son en sourdine.
+ - Permet de régler le niveau du volume.
P廟Permet de parcourir les chaînes ou les canaux enregistrés.
PAGE
Passe à l’écran précédent ou suivant.
RECENT Affiche l'historique précédent.
SMART Permet d'accéder au menu Accueil.
MY APPS Affiche la liste des applications.
Touches de navigation (haut/bas/gauche/droite) Permettent de parcourir les menus ou options.
OK Permet de sélectionner les menus ou options et de confirmer votre entrée.
BACK Permet de revenir au niveau précédent.
LIVE MENU
$I¿FKHXQHOLVWHGHVSURJUDPPHVUHFRPPDQGpVUHFKHUFKpVHWHQUHJLVWUpV
EXIT Efface les informations affichées à l’écran et revient à l’affichage TV.
1
Touches de couleur Ces touches permettent d’accéder à des fonctions spéciales
dans certains menus. ( : rouge, : vert, : jaune, : bleu)
2
TOUCHES TÉLÉTEXTE
Ces touches sont utilisées pour le télétexte.
APP/
Sélectionne la source de menu TV de la plate-forme domestique multimédia.
(uniquement en Italie) (selon le modèle)
LIVE TV
Permet de revenir au programme en direct.
Touches de commande ( ) &RQWU{OHOHFRQWHQX3UHPLXP7LPH
Machine
Ready
ou SmartShare ou les périphériques SIMPLINK compatibles (USB,
SIMPLINK ou Time Machine
Ready
).
REC/
Permet de commencer l’enregistrement et d’afficher le menu d’enregistrement.
(uniquement sur les modèles compatibles
Time Machine
Ready
)
SUBTITLE Permet d’afficher vos sous-titres préférés en mode numérique.
AD En maintenant le bouton AD appuyé, la fonction des descriptions audio s'active.
TV/RAD
Sélectionne le programme Radio, TV et TNT
.
1
ou
2
28
TÉLÉCOMMANDE
ENG
FRANÇAIS
(MARCHE-ARRÊT) Permet d’éteindre ou d’allumer la TV.
TV/RAD
Sélectionne le programme Radio, TV et TNT
.
INPUT
Permet de changer la source d’entrée.
SETTINGS
Permet d’accéder aux menus principaux.
Q. MENU Permet d’accéder au menu rapide.
INFO
Affiche les informations liées au programme actuel et à l’écran.
SUBTITLE Permet d’afficher vos sous-titres préférés en mode numérique.
GUIDE
Présente le guide de programmes.
(Espace) Ouvre un espace vide sur le clavier de l’écran.
Q.VIEW
Revient au programme précédemment visionné.
FAV
Permet d’accéder à votre liste de canaux favoris.
Pour la lecture des vidéos en 3D. (selon le modèle)
MUTE
Permet de mettre le son en sourdine.
+ -
Permet de régler le niveau du volume.
P廟
Permet de parcourir les chaînes ou les canaux enregistrés
.
PAGE
Passe à l’écran précédent ou suivant.
RECENT Affiche l'historique précédent.
SMART Permet d'accéder au menu Accueil.
LIVE MENU
$I¿FKHXQHOLVWHGHVSURJUDPPHVUHFRPPDQGpVUHFKHUFKpVHWHQUHJLVWUpV
1
TOUCHES TÉLÉTEXTE
Ces touches sont utilisées pour le télétexte.
Touches de navigation (haut/bas/gauche/droite) Permettent de parcourir les menus
ou options.
OK Permet de sélectionner les menus ou options et de confirmer votre entrée.
BACK Permet de revenir au niveau précédent.
EXIT
Efface les informations affichées à l’écran et revient à l’affichage TV.
AD En maintenant le bouton AD appuyé, la fonction des descriptions audio s'active.
REC/
Permet de commencer l’enregistrement et d’afficher le menu d’enregistrement.
(uniquement sur les modèles compatibles
Time Machine
Ready
)
Touches de commande ( ) &RQWU{OHOHFRQWHQX3UHPLXP7LPH
Machine
Ready
ou SmartShare ou les périphériques SIMPLINK compatibles (USB,
SIMPLINK ou Time Machine
Ready
).
2
Touches de couleur Ces touches permettent d’accéder à des fonctions spéciales
dans certains menus. ( : rouge, : vert, : jaune, : bleu)
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
(selon le modèle)
29
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE MAGIC REMOTE
ENGFRANÇAIS
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE MAGIC REMOTE
Lorsque le message « La batterie de la télécommande magic remote est faible. Remplacez
OHVSLOHVªV¶DI¿FKHUHPSODFH]ODSLOH
Pour changer les piles, ouvrez le couvercle et remplacez-les (modèle : 1,5 V AA). Faites cor-
UHVSRQGUHOHVS{OHV
et avec les signes sur l’étiquette placée à l’intérieur du comparti-
ment, puis refermez le couvercle. Veillez à orienter la télécommande vers le capteur situé sur
la TV.
Pour retirer les piles, inversez la procédure d’installation.
Les piles et batteries internes au produit ou raccordées à celui-ci ne doivent pas être ex-
posées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’une origine similaire.
y
N’associez pas des piles neuves avec des piles anciennes, car cela pourrait endommager la télécommande.
ATTENTION
(Uniquement UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
/INPUT
(PRÉCÉDENT)
Permet de revenir à l'écran précédent.
(Accueil)
Permet d'accéder au menu Accueil.
(SORTIE vers DIRECT)
Permet de basculer entre la diffusion par
antenne et les différentes sources d'entrée.
(Reconnaissance vocale)
Touches de navigation
(haut/bas/gauche/droite)
Appuyez sur les boutons haut, bas,
gauche ou droite pour parcourir le
menu. Si vous appuyez sur les bou-
tons
lorsque le pointeur
est en cours d'utilisation, celui-ci
disparaît de l'écran et la télécom-
mande Magic fonctionne comme une
télécommande classique. Pour faire
réapparaître le pointeur à l'écran,
agitez la télécommande Magic de
droite à gauche.
Touches de couleur
Ces touches permettent d’accéder à
des fonctions spéciales dans certains
menus.
(
: rouge, : vert,
: jaune, : bleu)
$I¿FKHODWpOpFRPPDQGHGpFUDQ
* Permet d'accéder au menu de la
télécommande universelle.
(selon le modèle)
* Maintenez enfoncé le bouton
pour afficher un menu qui permet de
sélectionner un périphérique extérieur
connecté au téléviseur.
Permet de lire des vidéos 3D.
(selon le modèle)
(SOURDINE)
Permet de couper tous les sons.
* En maintenant le bouton
appuyé, la
fonction des descriptions audio s'active.
(MARCHE-ARRÊT)
Permet d’éteindre ou d’allumer la TV.
Molette (OK)
Appuyez au centre de la Molette
pour sélectionner un menu. Changez
d'émission en utilisant la molette.
Permet de régler le niveau du
volume.
P
Permet de parcourir les chaînes ou les
canaux enregistrés.
30
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE MAGIC REMOTE
ENG
FRANÇAIS
Reconnaissance vocale
La fonction Reconnaissance vocale nécessite une
connexion réseau.
1. Appuyez sur le bouton Reconnaissance vocale.
2. Prononcez quelques mots lorsque la fenêtre de
fonction vocale apparaît sur l’écran du téléviseur.
 La fonction de reconnaissance vocale peut
échouer si vous parlez trop rapidement ou
trop lentement.
 Lorsque vous utilisez la télécommande Magic,
ne la placez pas à plus de 10 cm de votre
visage.
 Le taux de réussite de reconnaissance vocale
dépend des caractéristiques de l’utilisateur
(voix, prononciation, intonation et vitesse) et
de l’environnement (bruit et volume sonore
de la TV).
Enregistrement de la
télécommande magic remote
Comment enregistrer la télécommande Magic
(Molette)
Pour utiliser la télécommande Magic,
vous devez d'abord l'associer à votre
téléviseur.
1 Insérez des piles dans la
télécommande Magic et allumez
votre téléviseur.
2 Dirigez la télécommande Magic vers
votre téléviseur et appuyez sur la
Molette (OK) de la
télécommande.
* Si votre téléviseur ne parvient pas
à enregistrer la télécommande
Magic, essayez à nouveau après
avoir éteint puis rallumé votre
téléviseur.
Comment annuler l'enregistrement de la télécom-
mande Magic
(PRÉCÉDENT)
(Accueil)
Appuyez sur les boutons
(PRÉCÉDENT) et (Accueil) simul-
tanément pendant cinq secondes pour
découpler la télécommande Magic de
votre téléviseur.
* Maintenez enfoncé le bouton
(SORTIE vers DIRECT)
pour effacer et réenregistrer
simultanément la télécommande
magique.
Comment utiliser la
télécommande magic remote
y
Secouez la télécommande
Magic de droite à gauche ou
appuyez sur les boutons
(Accueil), , pour faire
apparaître le pointeur à l'écran.
(Sur certains modèles de
téléviseurs, le pointeur apparaît
lorsque vous tournez la Molette.)
y
Si le pointeur reste inutilisé
pendant une certaine période,
ou si la télécommande Magic est
placée sur une surface plane, le
pointeur disparaît.
y
Si le pointeur ne répond pas
de façon fluide, vous pouvez le
régler à nouveau en le déplaçant
au bord de l'écran.
y
En raison de ces fonctionnalités
supplémentaires, la
télécommande Magic épuise
ses piles plus rapidement qu'une
télécommande traditionnelle.
31
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE MAGIC REMOTE
ENGFRANÇAIS
Consignes relatives à
l’utilisation de la télécommande
magic remote
y
La télécommande doit toujours se trouver à une
distance de communication maximum de 10 m.
Si vous utilisez la télécommande à une distance
supérieure à celle recommandée ou si un objet
gêne la communication, cette dernière pourrait
échouer.
y
Un échec de communication peut résulter des
périphériques situés à proximité. Les appareils
électriques, comme les fours micro-ondes ou
les appareil LAN sans fil, peuvent provoquer
des interférences car ils utilisent la même bande
passante (2,4 GHz) que la télécommande magic
remote.
y
La télécommande magic remote peut également
être endommagée ou ne pas fonctionner
correctement suite à une chute ou à un choc violent.
y
Veillez à ne pas cogner la télécommande magic
remote contre des meubles ou d’autres personnes
quand vous l’utilisez.
y
Le fabricant et l’installateur ne peuvent pas fournir
ce produit dans des services de santé car le
dispositif sans fil applicable peut provoquer des
interférences électriques.
y
Il est recommandé de placer un point d’accès à
plus d’un mètre de la TV. Si le point d’accès est
installé à moins d’un mètre, la télécommande magic
remote risque de ne pas fonctionner à cause des
interférences de fréquence.
32
UTILISATION DU GUIDE DE L’UTILISATEUR / MAINTENANCE
ENG
FRANÇAIS
1 Appuyez sur le bouton (Accueil) pour accéder au
menu Accueil.
2 Sélectionnez Guide de l’utilisateur et appuyez sur
sur la
Molette (OK).
Ö
UTILISATION DU GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Le guide de l'utilisateur vous permet d'accéder plus
facilement aux informations complètes sur la TV.
MAINTENANCE
Nettoyage de votre TV
Nettoyez régulièrement votre TV pour conserver des
performances optimales et pour allonger la durée de
vie du produit.
y
Avant toute chose, veillez à couper l’alimentation
et à débrancher le cordon d’alimentation et tous
les autres câbles.
y
Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
le téléviseur pendant une longue période,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale afin d’éviter tout endommagement dû à
une étincelle ou une surtension.
ATTENTION
Écran, cadre, boîtier et support
y
Pour éliminer la poussière ou une saleté légère,
essuyez la surface avec un chiffon doux, propre et
sec.
y
Pour retirer des taches importantes, essuyez la
surface avec un chiffon doux imbibé d'eau propre
ou d'un détergent doux dilué. Essuyez ensuite
immédiatement avec un chiffon sec.
y
Évitez toujours de toucher l'écran, car vous
risqueriez de l'endommager.
y
Ne poussez pas, ne frottez pas ou ne cognez
pas la surface de l'écran avec l'ongle ou un objet
contondant, car cela pourrait causer des rayures
et des déformations de l'image.
y
N'utilisez pas de produits chimiques car cela
pourrait endommager le produit.
y
Ne pulvérisez pas de liquide sur la surface.
Si de l'eau pénètre dans la TV, cela peut
provoquer un incendie, une électrocution ou un
dysfonctionnement.
ATTENTION
Cordon d’alimentation
Retirez régulièrement la poussière ou les saletés ac-
cumulées sur le cordon d’alimentation.
y
Vous pouvez également accéder au guide
de l’utilisateur en appuyant sur
(Guide de
l’utilisateur) sur la télécommande.(selon le
modèle)
REMARQUE
33
DÉPANNAGE / SPÉCIFICATIONS
ENGFRANÇAIS
DÉPANNAGE
Problème Solution
Impossible de commander
la TV avec la télécom-
mande.
y
Vérifiez le capteur de la télécommande sur la TV et essayez de nouveau.
y
Vérifiez qu'aucun obstacle n'est placé entre la TV et la télécommande.
y
Vérifiez si les piles fonctionnent et si elles sont correctement installées (
sur
, sur ).
$XFXQHLPDJHQHVWDI¿FKpH
et aucun son n'est émis.
y
Vérifiez si l'appareil est allumé.
y
Vérifiez si le cordon d'alimentation est raccordé à la prise murale.
y
Vérifiez la prise en branchant d'autres appareils.
La TV s'éteint de manière
soudaine.
y
9pULILH]OHVSDUDPqWUHVGHFRQWU{OHGHODOLPHQWDWLRQ,OSHXW\DYRLUXQHFRXSXUH
de courant.
y
Vérifiez si l'option Veille automatique (selon le modèle) / Minuterie de Veille /
Éteindre le minuteur est activée dans les paramètres d'Minuteurs.
y
Si aucun signal n'est présent quand la TV est allumée, la TV s'éteint
automatiquement après 15 minutes d'inactivité.
Une fois que vous êtes con-
necté au PC (HDMI/DVI), le
message « Aucun signal »
ou « Format invalide »
V¶DI¿FKH
y
Allumez/éteignez le téléviseur à l’aide de la télécommande.
y
Reconnectez le câble HDMI.
y
Redémarrez le PC une fois le téléviseur allumé.
SPÉCIFICATIONS
(Uniquement UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Caractéristique du module sans fil (LGSBW41)
/$1VDQV¿O Bluetooth
Norme IEEE802.11a/b/g/n Norme Bluetooth Version 3.0
Plage de fréquence
2 400 à 2 483,5 MHz
5 150 à 5 250 MHz
5 725 à 5 850 MHz (Hors Europe)
Plage de fréquence 2 400 ~ 2 483,5 MHz
Puissance en sortie
(max.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2,4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
Puissance en sortie
(max.)
10 dBm ou moins
y
Comme le canal de bande utilisé varie d’un pays à l’autre, l’utilisateur ne peut pas modifier ou régler la
fréquence de fonctionnement. Ce produit est réglé conformément au tableau de fréquences régionales.
y
Pour l’installation et l’utilisation du périphérique, vous devez respecter une distance de 20cm entre celui-ci et
l’utilisateur. Le tout dans l’intérêt et le respect de l’utilisateur et de son environnement.
0197
34
SPÉCIFICATIONS
ENG
FRANÇAIS
(Uniquement UB98**)
6SpFL¿FDWLRQVGXPRGXOH/$1VDQV¿O/*6:)
Norme IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Plage de fréquence
2 400 à 2 483,5 MHz
5 150 à 5 250 MHz
5 725 à 5 850 MHz (Hors Europe)
Puissance en sortie
(max.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2,4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Comme le canal de bande utilisé varie d’un pays à l’autre, l’utilisateur ne peut pas modifier ou régler la
fréquence de fonctionnement. Ce produit est réglé conformément au tableau de fréquences régionales.
y
Pour l’installation et l’utilisation du périphérique, vous devez respecter une distance de 20cm entre celui-ci et
l’utilisateur. Le tout dans l’intérêt et le respect de l’utilisateur et de son environnement.
0197
6SpFL¿FDWLRQVGXPRGXOH%OXHWRRWK%0/'6
Norme Version Bluetooth 3.0
Plage de fréquence 2 400 à 2 483,5 MHz
Puissance en sortie
(max.)
10 dBm ou moins
www.lg.com
Leggere attentamente il presente manuale prima di utiliz-
zare l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
MANUALE UTENTE
TV LED*
*
TV LED LG include uno schermo LCD
con retroilluminazione LED.
Fai clic! Manuale dell'utente
ENG
ITALIANO
,QGLFD]LRQLVSHFL¿FKHHDYYHUWHQ]HSHUO¶XWLOL]]RGLRFFKLDOL
'LQDPELWRGRPHVWLFR
y
L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di sotto dei 6 anni di età.
y
L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogni caso essere limitato a un tempo massimo
orientativamente pari a quello della durata di uno spettacolo cinematografico.
y
L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato esclusivamente alla visione di contenuti in 3D.
y
Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmente agli strumenti correttivi della visione (ad es.,
occhiali da vista/lenti a contatto), qualora abitualmente utilizzati dall’utente.
y
E’ opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in caso di comparsa di disturbi agli occhi o di
malessere generale e, nell’eventualità di persistenza degli stessi, consultare un medico.
y
Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini qualora vi sia la presenza di piccole
parti mobili ingeribili.
y
La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un panno morbido, avendo cura di rimuovere
eventuale polvere prima di utilizzare il panno. Non utilizzare strumenti appuntiti, materiali abrasivi o
detergere le lenti con solventi chimici o aggressivi. Per gli occhiali 3D alimentati a batteria si raccomanda,
altresì, di non utilizzare prodotti a base di acqua in quanto potrebbero danneggiare le componenti
elettroniche.
y
Nel caso si rendesse necessario procedere alla disinfezione degli occhiali, si raccomanda di procedere,
quantomeno, ad un accurato lavaggio con detergenti e con disinfettanti che abbiano azione dimostrata
sui microbi patogeni, anche attraverso, a titolo eseplificativo, l’utilizzo di salviette imbibite con i più comuni
disinfettanti che non presentino controindicazioni per l’occhio ed i relativi annessi. Per gli occhiali 3D
alimentati a batteria, data la presenza di componenti elettroniche che potrebbero essere danneggiate dalle
operazioni di disinfezione, si raccomanda di non procedere con le medesime sull’occhiale. È, pertanto,
controindicato l’uso promiscuo di tali occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per
contatto (a titolo meramente esemplificativo: congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) fino alla completa
scomparsa dell’infezione stessa.
Le presenti indicazioni sono da intendersi quale aggiornamento dei manuali d’uso dei prodotti “LG”
a tecnologia 3D fruibile tramite occhiali, come applicabile, e ne costituiscono parte integrante e
sostanziale.
3
INDICE
ENGITALIANO
INDICE
4 LICENZE
4 AVVISO PER IL SOFTWARE OPEN
SOURCE
4 IMPOSTAZIONE DI UN
DISPOSITIVO DI CONTROLLO
ESTERNO
5 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
12 - Visione di immagini 3D (solo modelli 3D)
14 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
14 MONTAGGIO E PREPARAZIONE
14 Disimballaggio
18 Acquisto separato
19 Componenti e pulsanti
21 - Uso del pulsante joystick
22 Sollevamento e spostamento del TV
22 Montaggio su un tavolo
24 Montaggio a parete
25 Altoparlante scorrevole
26 Utilizzo della videocamera integrata
27 - Preparazione della videocamera integrata
27 - Nome delle parti della videocamera integrata
27 - Verifica dell’intervallo di ripresa della
videocamera
28 TELECOMANDO
30 FUNZIONI DEL TELECOMANDO
MAGIC REMOTE
31 Registrazione del telecomando Magic Remote
31 Come utilizzare il telecomando Magic Remote
32 Precauzioni nell'uso del telecomando Magic
Remote
33 UTILIZZO DEL MANUALE UTENTE
33 MANUTENZIONE
33 Pulizia del televisore
33 - Schermo, cornice, telaio e supporto
33 - Cavo di alimentazione
34 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
34 SPECIFICHE TECNICHE
39 DIAGRAMMI A BLOCCHI
AVVISO
y
Ignorando i messaggi di avviso, si corre il rischio
di subire gravi lesioni fisiche o di provocare
incidenti o danni letali.
ATTENZIONE
y
Ignorando i messaggi di attenzione, si corre
il rischio di subire lesioni fisiche minori o di
danneggiare il prodotto.
NOTA
y
Le note forniscono chiarimenti e informazioni su
come utilizzare il prodotto in modo sicuro. Leggere
le note attentamente prima di utilizzare il prodotto.
4
ENG
ITALIANO
LICENZE / AVVISO PER IL SOFTWARE OPEN SOURCE /
IMPOSTAZIONE DI UN DISPOSITIVO DI CONTROLLO ESTERNO
LICENZE
Le licenze supportate possono variare da un modello all’altro. Per ulteriori informazioni sulle licenze, visitare il sito
www.lg.com.
AVVISO PER IL SOFTWARE OPEN SOURCE
Per ottenere il codice sorgente contenuto in questo prodotto secondo quanto consentito dalle licenze GPL, LGPL,
MPL e altre licenze Open Source, visitare http://opensource.lge.com.
In aggiunta al codice sorgente, sono disponibili per il download tutti i termini di licenza, le esclusioni di responsabil-
ità e le relative note di copyright.
LG Electronics fornisce anche il codice Open Source su CD-ROM a fronte del pagamento di una cifra a copertura
dei costi che tale distribuzione comporta (come il costo del supporto, di spedizione e gestione) in seguito a richiesta
inviata via e-mail a: [email protected]. Questa offerta è valida per tre (3) anni a partire dalla data di acquisto
del prodotto.
IMPOSTAZIONE DI UN DISPOSITIVO DI CONTROLLO ESTERNO
3HULQIRUPD]LRQLVXOODFRQ¿JXUD]LRQHGLXQGLVSRVLWLYRGLFRQWUROORHVWHUQRYLVLWDUHLOVLWR:HEwww.lg.com.
5
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENGITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
AVVISO
y
Non collocare il televisore e il telecomando nei seguenti ambienti:
-
In un luogo esposto alla luce diretta del sole
- In un luogo dove è presente un elevato livello di umidità, ad esempio in bagno
- Vicino a fonti di calore, ad esempio stufe o altri dispositivi che producono calore
- Vicino a piani cottura o umidificatori, dove è facilmente esposto a vapore o schizzi
di olio
- In un’area esposta alla pioggia o al vento
- Vicino a contenitori d’acqua, ad esempio vasi
Ciò potrebbe comportare il rischio di incendi, scosse elettriche, malfunzionamento o defor-
mazione del prodotto.
y
Non posizionare il prodotto in un luogo soggetto alla polvere.
Ciò potrebbe costituire rischio di incendio.
y
La presa di rete rappresenta il dispositivo di scollegamento. La presa deve essere
facilmente raggiungibile.
y
Non toccare la presa con le mani bagnate. Inoltre, se il terminale del cavo è bagnato o
ricoperto di polvere, asciugarlo completamente o rimuovere la polvere.
L’eccesso di umidità può provocare scosse elettriche.
y
Accertarsi di collegare il cavo di alimentazione alla messa a terra. (Ad eccezione dei
dispositivi privi di messa a terra.)
Si potrebbero subire scosse elettriche o lesioni.
y
Inserire completamente il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione non viene inserito completamente, si potrebbe verificare un
incendio.
y
Accertarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con oggetti caldi, ad
esempio un radiatore.
Ciò potrebbe costituire rischio di incendio o di scosse elettriche.
y
Non posizionare oggetti pesanti, o il prodotto stesso, sui cavi di alimentazione.
Ciò potrebbe costituire rischio di scosse elettriche o incendio.
6
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENG
ITALIANO
y
Piegare il cavo dell’antenna tra l’interno e l’esterno dell’edificio per impedire l’ingresso
di gocce di pioggia.
L’acqua può danneggiare il prodotto e provocare scosse elettriche.
y
Quando si monta il televisore sulla parete, assicurarsi di non far passare il cavo di
alimentazione e quello dell’antenna dietro al televisore.
Ciò potrebbe costituire rischio di incendio o di scosse elettriche.
y
Non collegare troppi dispositivi elettrici a una singola presa multipla.
Ciò potrebbe comportare il rischio di incendi dovuti a surriscaldamento.
y
Attenzione a non far cadere il prodotto quando si collegano dispositivi esterni.
Ciò potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto.
Desiccant
y
Tenere il materiale anti-umidità o vinilico dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Il materiale antiumidità è nocivo, se ingerito. Se accidentalmente ingerito, far
vomitare il paziente e portarlo al più vicino pronto soccorso. Inoltre il materiale vinilico
dell’imballaggio può provocare soffocamento. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
y
Impedire ai bambini di arrampicarsi o appendersi al televisore.
Il prodotto potrebbe cadere e provocare gravi lesioni.
y
Smaltire le batterie usate in modo appropriato per evitare che i bambini possano
ingerirle.
In caso di ingestione delle batterie, rivolgersi immediatamente a un medico.
y
Non inserire un conduttore (ad esempio un bastoncino metallico) su una delle estremità
del cavo di alimentazione mentre l’altra estremità è inserita nella presa a muro. Inoltre,
non toccare il cavo di alimentazione subito dopo averlo inserito nella presa a muro.
Si potrebbero subire scosse elettriche. (in base al modello)
y
Non collocare o conservare sostanze infiammabili vicino al prodotto.
L’incauta manipolazione di sostanze infiammabili può causare esplosioni o incendi.
y
Non lasciare cadere nel prodotto oggetti metallici quali monete, mollette per capelli,
bastoncini o fil di ferro né oggetti infiammabili quali carta e fiammiferi. Prestare
particolare attenzione ai bambini.
Possono verificarsi scosse elettriche, incendi o lesioni fisiche alle persone. Se un
oggetto cade all’interno del prodotto, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il
centro di assistenza.
7
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENGITALIANO
y
Non spruzzare acqua sul prodotto né pulirlo con prodotti infiammabili (solventi o
benzene). Possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
y
Evitare impatti d’urto sul prodotto o di far cadere oggetti all’interno del prodotto e sullo
schermo.
Vi è il rischio di lesioni alle persone o danneggiamenti al prodotto stesso.
y
Non toccare mai il prodotto o l’antenna durante un temporale.
Si potrebbero subire scosse elettriche.
y
In caso di perdita di gas, non toccare la presa a muro, aprire le finestre e ventilare.
Una scintilla potrebbe provocare un incendio o ustioni.
y
Non disassemblare, riparare o modificare il prodotto a propria discrezione.
Vi è il rischio di provocare incendi o scosse elettriche.
Rivolgersi al centro di assistenza per effettuare il controllo, la taratura o le riparazioni
del caso.
y
Se si verifica una delle seguenti circostanze, scollegare immediatamente il prodotto
dall’alimentazione e contattare il centro di assistenza di zona.
- Il prodotto ha subito un urto
- Il prodotto è stato danneggiato
- Oggetti estranei sono caduti dentro il prodotto
- Il prodotto produce fumo o odori strani
Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
y
Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo, scollegare il cavo di
alimentazione dal prodotto.
I depositi di polvere possono provocare incendi, mentre l’usura dell’isolamento può
provocare perdite di elettricità, scosse elettriche o incendi.
y
L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o spruzzi di acqua; oggetti contenenti
liquidi, quali vasi, non devono essere posizionati sull’apparecchio.
y
Non installare il prodotto a una parete se quest'ultima è esposta a olio o paraffina liquida.
Il prodotto potrebbe danneggiarsi o cadere.
8
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENG
ITALIANO
ATTENZIONE
y
Installare il prodotto in un luogo privo di onde radio.
y
Tra un’antenna esterna e le linee elettriche deve esserci una distanza sufficiente a
impedire che la prima tocchi le seconde anche in caso di caduta dell’antenna
per evitare il rischio di scosse elettriche.
y
Non installare il prodotto in luoghi quali mensole instabili o superfici inclinate. Evitare
inoltre luoghi soggetti a vibrazione o in cui il prodotto non sia sostenuto appieno.
In caso contrario il prodotto potrebbe cadere o capovolgersi, con il rischio di lesioni
gravi o danneggiamento del prodotto stesso.
y
Se si installa il televisore su un supporto, usare delle precauzioni per evitare che possa
rovesciarsi. In caso contrario, il prodotto potrebbe cadere e provocare lesioni alle
persone.
y
Se si intende montare il prodotto su una parete, collegare l’interfaccia di montaggio VESA standard (parti
opzionali) al retro del prodotto. Quando si installa il set per utilizzare la staffa per montaggio a parete (parti
opzionali), fissarlo accuratamente in modo che non possa cadere.
y
Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore.
y
Per l’installazione dell’antenna, rivolgersi a personale qualificato.
Tale operazione può comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche.
y
Quando si guarda la televisione, si raccomanda di mantenere una distanza di almeno 2
- 7 volte la lunghezza della diagonale dello schermo.
Guardando la TV per periodi prolungati si può avere un effetto di visione sfocata.
y
Utilizzare solo il tipo di batterie indicato.
In caso contrario, il telecomando potrebbe subire danneggiamenti.
y
Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente.
Ciò potrebbe causare il surriscaldamento e la perdita di liquido dalle stesse.
y
Non esporre le batterie a calore eccessivo, quindi tenerle lontano dalla luce diretta del sole, camini aperti e
stufe elettriche.
y
Non inserire batterie non ricaricabili nel dispositivo di ricarica.
9
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENGITALIANO
y
Verificare che non vi siano oggetti tra il telecomando e il sensore.
y
La luce del sole e altre fonti luminose intense possono interferire con il segnale del
telecomando. Se ciò si verifica, oscurare la stanza.
y
Quando si collegano dispositivi esterni come console per videogiochi, verificare che i
cavi di collegamento siano sufficientemente lunghi.
In caso contrario il prodotto potrebbe cadere con il rischio di lesioni alle persone o
danneggiamento del prodotto stesso.
y
Evitare di spegnere il prodotto scollegando il cavo dalla presa a muro. (Non usare la
spina come interruttore.)
Potrebbero verificarsi errori meccanici o scosse elettriche.
y
Seguire le istruzioni di installazione riportate di seguito per evitare il surriscaldamento
del prodotto.
- Collocare il prodotto a una distanza minima di 10 cm dalla parete.
- Non installare il prodotto in luoghi privi di ventilazione (ad esempio su una mensola
o all’interno di un mobile).
- Non installare il prodotto su un tappeto o su un cuscino.
- Controllare che la ventola dell’aria non sia bloccata da una tovaglia o da una
tenda.
In caso contrario, si rischia un incendio.
y
Dopo aver guardato a lungo il televisore, evitare di toccare le aperture per la
ventilazione poiché potrebbero essersi surriscaldate. Questo comportamento non
influisce sul funzionamento o sulle prestazioni del prodotto.
y
Esaminare periodicamente il cavo dell’apparecchio e se se sono visibili danni o usura, scollegarlo,
interrompere l’uso dell’apparecchio e sostituire il cavo con l’esatto componente di ricambio presso un centro
servizi autorizzato.
y
Evitare che la polvere si depositi sui terminali del cavo di alimentazione o sulla presa.
Ciò potrebbe costituire rischio di incendio.
y
Proteggere il cavo di alimentazione da possibili danni fisici o meccanici, evitando che
venga intrecciato, annodato, schiacciato, incastrato in una porta o calpestato. Prestare
particolare attenzione alle prese, alle prese a muro e al punto in cui il cavo esce
dall’apparecchio.
y
Non premere con forza sul pannello con la mano od oggetti affilati, ad esempio unghie,
matite o penne e non graffiarlo.
10
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENG
ITALIANO
y
Evitare di toccare lo schermo o di premere su di esso con le dita troppo a lungo. Questa
operazione potrebbe provocare alcuni effetti temporanei di distorsione sullo schermo.
y
Quando si pulisce il prodotto e i suoi componenti, scollegare prima il cavo di
alimentazione e utilizzare un panno morbido. Non applicare eccessiva forza per evitare
di graffiare o scolorire lo schermo. Non spruzzare acqua né utilizzare panni bagnati.
Non utilizzare mai detergenti per vetri, lucidanti per automobili o industriali, abrasivi
o cere, benzene, alcol e prodotti simili che possono danneggiare il prodotto e il suo
pannello.
Ciò potrebbe comportare il rischio di incendio, scosse elettriche o danneggiamento del
prodotto (deformazione, corrosione o rottura).
y
Finché l’unità è collegata alla presa a muro CA, non è scollegata dalla sorgente di alimentazione CA neanche
se viene spenta utilizzando l’interruttore.
y
Per scollegare il cavo, afferrare la spina e tirare.
Se si scollegano i fili all’interno del cavo di alimentazione, potrebbe svilupparsi un
incendio.
y
Quando si sposta il prodotto, accertarsi che sia stato spento. Quindi, scollegare i cavi
dell’alimentazione, dell’antenna e tutti i cavi di collegamento.
In caso contrario, vi è il rischio di danneggiare il televisore o il cavo di alimentazione,
con il rischio di incendio o scosse elettriche.
y
A causa del peso dell’apparecchio, si raccomanda di spostarlo o rimuoverlo dal suo
imballaggio in due persone.
In caso contrario, si possono subire lesioni.
y
Contattare il Centro Assistenza una volta l’anno per pulire le parti interne del prodotto.
La polvere accumulata può causare danni meccanici.
y
Per l’assistenza, rivolgersi a personale qualificato. È necessario rivolgersi all’assistenza
se l’apparecchio è in qualsiasi modo danneggiato, ad esempio in caso di danni al cavo
o alla spina di alimentazione elettrica, liquidi o oggetti caduti accidentalmente all’interno
dell’apparecchio, esposizione a pioggia o umidità, funzionamento non regolare o
cadute.
y
Se il prodotto risulta freddo al tatto, si potrebbe verificare un leggero “tremolio”
all’accensione. Si tratta di un effetto normale, che non indica un malfunzionamento del
prodotto.
y
Il pannello è un prodotto ad alta tecnologia con risoluzione da due a sei milioni di pixel.
È possibile vedere sul pannello minuscoli puntini neri e/o altri puntini dai colori vivaci
(rosso, blu o verde) delle dimensioni di 1 ppm. Ciò non indica un malfunzionamento e
non incide sulle prestazioni e l’affidabilità del prodotto.
Questo fenomeno si verifica anche in prodotti di terze parti e non dà diritto alla
sostituzione del prodotto o a risarcimenti.
11
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENGITALIANO
y
La luminosità e il colore del pannello possono differire a seconda della posizione di visione
(sinistra/destra/alto/basso).
Il fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello. Non ha nulla a che vedere con le
prestazioni del prodotto e non indica malfunzionamento.
y
Quando un’immagine fissa (ad esempio la trasmissione del logo di un canale, di un menu a schermo o della
scena di un videogioco) è visualizzata per un periodo di tempo prolungato, può danneggiare lo schermo
producendo un effetto noto come “persistenza delle immagini”. La garanzia non copre il prodotto per questo
tipo di danno.
Evitare di visualizzare un’immagine fissa sullo schermo del televisore per un periodo prolungato (2 o più ore
per un LCD, 1 ora o più per un televisore al plasma).
Inoltre, se si guarda a lungo il TV utilizzando il formato 4:3, può prodursi un fenomeno di persistenza delle
immagini lungo i bordi del pannello.
Questo fenomeno si verifica anche in prodotti di terze parti e non dà diritto alla sostituzione del prodotto o a
risarcimenti.
y
6XRQLHUXPRULSURGRWWLGDOWHOHYLVRUH
“Crack”: il crack che si avverte quando si guarda o si spegne il televisore è generato dalla contrazione termica
della plastica causata dalla temperatura e dall’umidità. Questo rumore è comune nei prodotti che prevedono
la deformazione dovuta ad agenti termici. Ronzio del pannello o dei circuiti elettrici: il circuito di commutazione
ad alta velocità produce un leggero rumore dovuto al passaggio di una grande quantità di energia elettrica
necessaria per il funzionamento del prodotto. Il rumore varia a seconda del prodotto.
Il suono generato non incide sulle prestazioni e l’affidabilità del prodotto.
y
Non utilizzare dispositivi elettrivi ad alta tensione accanto al TV (ad esempio scaccia insetti elettrici). Ciò può
provocare un malfunzionamento del prodotto.
12
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENG
ITALIANO
9LVLRQHGLLPPDJLQL'VRORPRGHOOL'
AVVISO
$PELHQWHGLYLVLRQH
y
Tempo di visione
-
Quando si guardano contenuti 3D, fare una pausa di 5-15 minuti ogni ora. La visione prolungata di
contenuti 3D può causare mal di testa, vertigini, senso di stanchezza o affaticamento degli occhi.
3HUVRQHFRQFULVLFRQYXOVLYHGDIRWRVHQVLELOL]]D]LRQHRPDODWWLDFURQLFD
y
Alcuni utenti possono essere soggetti a crisi o altri sintomi anomali quando sono esposti a luci lampeggianti o
motivi particolari presenti nei contenuti 3D.
y
Evitare di guardare video 3D se si avverte nausea, in gravidanza e/o se si soffre di una malattia cronica come
l'epilessia, un disturbo cardiaco o della pressione sanguigna, ecc.
y
La visione di contenuti 3D è sconsigliata se si soffre di cecità stereoscopica o anomalia stereoscopica. In questi
casi, le immagini possono apparire doppie e la visione può risultare fastidiosa.
y
Se si soffre di strabismo, ambliopia (vista debole) o astigmatismo, è possibile che si abbia qualche difficoltà a
percepire la profondità e che ci si senta facilmente affaticati per le immagini doppie. È consigliabile fare delle
pause più frequenti rispetto a quelle normalmente prescritte a un adulto normale.
y
Se la vista è diversa tra i due occhi, fare un esame degli occhi prima di guardare contenuti 3D.
6LQWRPLSHULTXDOLODYLVLRQHGLFRQWHQXWL'qVFRQVLJOLDWDRULFKLHGHIUHTXHQWLSDXVH
y
Evitare di guardare contenuti 3D se ci si sente stanchi per mancanza di sonno, lavoro eccessivo o per aver
bevuto alcolici.
y
Se si avverte stanchezza, interrompere l'uso o la visione di contenuti 3D e riposarsi finché i sintomi scompaiono.
-
Se i sintomi persistono, consultare il medico. I sintomi includono mal di testa, dolore agli occhi, nausea,
palpitazioni, vista sfocata, fastidio, sdoppiamento delle immagini, problemi di visione o affaticamento.
13
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ENGITALIANO
ATTENZIONE
$PELHQWHGLYLVLRQH
y
Distanza di visione
- Quando si guardano contenuti 3D, mantenere una distanza pari almeno al doppio della lunghezza
diagonale dello schermo. Se la visione dei contenuti 3D non risulta confortevole, allontanarsi ulteriormente
dal televisore.
(WjGLYLVLRQH
y
Bambini
- Per i bambini di età inferiore a 6 anni, l’uso o la visione di contenuti 3D è proibita.
- I bambini di età inferiore a 10 anni possono manifestare segni di iperattività e sovreccitazione poiché le
loro funzioni visive sono ancora in fase di sviluppo (ad esempio possono provare a toccare lo schermo o
a saltarvi dentro). Prestare particolare attenzione ai bambini quando guardano contenuti 3D e non lasciarli
soli.
- I bambini hanno una disparità binoculare (che crea le immagini 3D) maggiore rispetto agli adulti poiché la
distanza tra i loro occhi è minore di quella di un adulto. Pertanto essi percepiscono per la stessa immagine
3D una profondità stereoscopica maggiore in confronto a un adulto.
y
Ragazzi
- I ragazzi di età inferiore a 19 anni possono reagire in modo sensibile a causa della stimolazione luminosa
dei contenuti 3D. Avvertirli di non guardare contenuti 3D a lungo quando sono stanchi.
y
Persone anziane
- Le persone anziane possono percepire meno l’effetto 3D rispetto alle persone giovani. Non sedere più
vicino al televisore di quanto consigliato.
3UHFDX]LRQLQHOOXVRGHJOLRFFKLDOL'
y
Usare solo occhiali 3D LG. In caso contrario, potrebbe non essere possibile vedere i video 3D correttamente.
y
Non usare occhiali 3D in sostituzione di occhiali comuni, da sole o protettivi.
y
L'uso di occhiali 3D modificati può causare affaticamento degli occhi o distorsione delle immagini.
y
Non tenere gli occhiali 3D in ambienti con temperature molto basse o molto alte per evitare che possano
deformarsi.
y
Gli occhiali 3D sono fragili e si graffiano facilmente. Utilizzare sempre un panno morbido e pulito per detergere e
lenti. Non utilizzare oggetti appuntiti sulle lenti degli occhiali 3D per evitare di graffiarle e non utilizzare sostanze
chimiche per pulirle.
14
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE / MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENG
ITALIANO
y
Il televisore raffigurato nell'immagine può essere diverso da quello in uso.
y
Il menu OSD (On Screen Display) del TV potrebbe risultare leggermente diverso da quello mostrato in
questo manuale.
y
I menu e le opzioni disponibili possono essere diversi a seconda della sorgente in ingresso o del modello del
prodotto utilizzati.
y
In futuro possono essere aggiunte nuove funzioni al televisore.
y
Il televisore può essere posto in modalità standby per ridurre il consumo energetico. Spegnere il televisore
se si prevede di non guardarlo per un periodo prolungato. In tal modo si risparmierà energia elettrica.
y
È possibile ridurre notevolmente il consumo energetico riducendo il livello di luminosità dell'immagine. In tal
modo si riducono anche i costi complessivi di funzionamento.
NOTA
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1 Aprire la confezione e verificare che tutti gli accessori siano inclusi.
2 Collegare il supporto al televisore.
3 Collegare un dispositivo esterno al televisore
4 Verificare che la connessione di rete sia disponibile.
È possibile utilizzare le funzioni di rete TV solo quando viene stabilita la connessione di rete.
* Se il televisore viene acceso per la prima volta dopo essere stato spedito dalla fabbrica, l'inizializzazione
potrebbe richiedere fino a un minuto.
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
'LVLPEDOODJJLR
9HUL¿FDUHFKHQHOODFRQIH]LRQHVLDQRSUHVHQWLLVHJXHQWLHOHPHQWL6HPDQFDTXDOFKHDFFHVVRULRFRQWDWWDUHLO
rivenditore locale presso il quale è stato effettuato l'acquisto. Le illustrazioni presenti nel manuale possono differire
dal prodotto e dall'articolo effettivi.
y
Per garantire la sicurezza e la durata del prodotto, non utilizzare prodotti pirata.
y
I danni o le lesioni provocati da prodotti pirata non sono coperti dalla garanzia.
y
Alcuni modelli presentano una sottile pellicola sullo schermo che non deve essere rimossa.
ATTENZIONE
y
Gli elementi forniti con il prodotto potrebbero variare in base al modello.
y
Le specifiche del prodotto o il contenuto del presente manuale possono subire modifiche senza preavviso in
caso di aggiornamento delle funzioni del prodotto.
y
Per un collegamento ottimale, le periferiche USB e i cavi HDMI devono essere dotati di cornici di spessore
inferiore a 10 mm e larghezza inferiore a 18 mm. Se il cavo USB o la memory stick USB non sono compatibili
con la porta USB del televisore, usare un cavo di estensione che supporta l'USB 2.0.
A
B
A
B
*A
<
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
NOTA
15
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENGITALIANO
&RPHXWLOL]]DUHLOQXFOHRGLIHUULWHLQEDVHDOPRGHOOR
y
Utilizzare il nucleo di ferrite per ridurre le interferenze elettromagnetiche nel cavo LAN. Inserire il cavo LAN
una volta nel nucleo di ferrite. Posizionare il nucleo di ferrite accanto al televisore.
NOTA
[trasversale del nucleo di ferrite]
[al dispositivo esterno]
[al televisore]
1XFOHRGLIHUULWH
16
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENG
ITALIANO
Tag On
7HOHFRPDQGRH
EDWWHULH$$$
(
in base al modello
)
Il telecomando non è
incluso per tutti i mercati.
(Vedere pag. 28, 29)
7HOHFRPDQGRPDJLF
UHPRWHEDWWHULH$$
(Solo UB85**, UB93**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
(Vedere pag. 30)
0DQXDOHXWHQWH Tag on
(in base al modello)
&DYRGLDOLPHQWD]LRQH
(in base al modello)
6XSSRUWRSHUFDYL
(in base al modello)
(
Vedere pag
. A-8, A-9)
2FFKLDOL'&LQHPD
La quantità di occhiali
3D varia a seconda del
modello o del Paese.
(Solo UB85**, UB95**,
UB98**, UC97**)
7HOHFDPHUDSHU
YLGHRFKLDPDWH
(in base al modello)
&DYR&RPSRQHQW
JHQHULFR
(
Vedere pag
. A-21)
&DYR&RPSRVLWR
JHQHULFR
(
Vedere pag
. A-21, A-23)
&DYR6FDUWJHQHULFR
(in base al modello)
(
Vedere pag
. A-36)
&DYR+'0,
(in base al modello)
(
Vedere pag
. A-13)
&RUSRGHOVXSSRUWR
/ %DVHGHOVXSSRUWR
(Solo UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
Vedere pag
. A-3)
&RUSRGHOVXSSRUWR
%DVHGHOVXSSRUWR
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(
Vedere pag
. A-4)
%DVHGHOVXSSRUWR
(Solo 65/79/84UB98**)
(
Vedere pag
. A-5)
%DVHGHOVXSSRUWR
(Solo 98UB98**)
(Vedere pag. A-7)
17
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENGITALIANO
&RUSRGHOVXSSRUWR
%DVHGHOVXSSRUWR
(Solo UC97**)
(Vedere pag. A-7, A-8)
9LWLGHOVXSSRUWR
8EA, M4 x L20
(Solo UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Vedere pag
. A-3, A-4,
A-8)
9LWLGHOVXSSRUWR
4EA, M4 x L10
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Vedere pag
. A-4, A-7)
9LWLGHOVXSSRUWR
4EA, M6 x L47
(Solo 65UB98**)
(
Vedere pag
. A-5)
9LWLGHOVXSSRUWR
4EA, M6 x L52
(Solo 79/84UB98**)
(
Vedere pag
. A-5)
1XFOHRGLIHUULWH
(in base al modello)
6HUUDFDYL
2EA
(Solo UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
Vedere pag
. A-8)
6HUUDFDYL
2EA
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Vedere pag
. A-8, A-9)
6HUUDFDYL
1EA
(Solo 98UB98**)
(Vedere pag. A-9)
6HUUDFDYL
1EA
(Solo 98UB98**)
(Vedere pag. A-9)
&KLDYH
(
Solo UB98**)
(
Vedere pag
. A-5, A-6,
A-7)
6XSSRUWRGL
LVRODPHQWR
4EA
(Solo 84UB98**)
(
Vedere pag
. A-5)
'LVWDQ]LDOLLQWHUQLSHULO
PRQWDJJLRDSDUHWH
4EA
(Solo UC97**)
(Vedere pag. 25)
&RSHUFKLRSRUWD$9
9LWL
1EA, M3 x L8
(Solo 98UB98**)
(Vedere pag. A-10)
18
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENG
ITALIANO
$FTXLVWRVHSDUDWR
*OLHOHPHQWLDFTXLVWDWLVHSDUDWDPHQWHSRVVRQRVXELUHFDPELDPHQWLRPRGL¿FKHVHQ]DSUHDYYLVRDL¿QLGHOPLJOLR-
ramento della qualità. Per acquistare questi articoli, contattare il proprio rivenditore.
I dispositivi funzionano solo con alcuni modelli.
AG-F***DP
Occhiali Dual play
AG-F***
Occhiali 3D Cinema
AN-MR500
Telecomando Magic
Remote
AN-VC5**
Telecamera per
videochiamate
'LVSRVLWLYRDXGLR
LG
Tag on
Il nome del modello o il design può cambiare in base all’aggiornamento delle funzioni del prodotto, al produt-
tore e alle politiche.
&RPSDWLELOLWj
UB85**, UB95**,
UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Occhiali Dual play
AG-F***
Occhiali 3D Cinema
AN-MR500
Telecomando Magic
Remote
AN-VC5**
Telecamera per
videochiamate
'LVSRVLWLYRDXGLR/*
Tag on
19
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENGITALIANO
&RPSRQHQWLHSXOVDQWL
Tipo A : UB85**-ZA
3XOVDQWHMR\VWLFN
2
Schermo
Altoparlanti
Telecomando e
sensori intelligenti
1
Indicatore di
alimentazione
Tipo C : UB93**, UB95**-ZA Tipo D : UB95**-ZB
Tipo B : UB85**-ZD
3XOVDQWHMR\VWLFN
2
Schermo
Altoparlanti
Telecomando e
sensori intelligenti
1
Indicatore di
alimentazione
3XOVDQWHMR\VWLFN
3
Schermo
Altoparlanti
Telecomando e
sensori intelligenti
1
La spia del logo LG
3XOVDQWHMR\VWLFN
3
Schermo
Altoparlanti
Telecomando e
sensori intelligenti
1
La spia del logo LG
20
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENG
ITALIANO
Tipo E : 65/79UB98**
Schermo
Altoparlanti
Telecomando e sen-
sori intelligenti
1
La spia del logo LG
Telecamera per
videochiamate
3XOVDQWHMR\VWLFN
2
Altoparlanti (Solo 79UB98**)
Tipo F : 84UB98**
Schermo
Altoparlanti
Telecomando e sen-
sori intelligenti
1
La spia del logo LG
Telecamera per
videochiamate
3XOVDQWHMR\VWLFN
3
Altoparlanti
Tipo H : UC97**
3XOVDQWHMR\VWLFN
2
Schermo
Altoparlanti
Telecomando e sen-
sori intelligenti
1
La spia del logo LG
Tipo G : 98UB98**
Schermo
Telecamera per
videochiamate
3XOVDQWHMR\VWLFN
3
Telecomando e sen-
sori intelligenti
1
La spia del logo LG
Altoparlante scorrevole
21
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENGITALIANO
y
È possibile impostare la spia del logo LG o la spia dell'indicatore di alimentazione selezionando *HQHUDOH
nei menu principali. (
in base al modello
)
NOTA
1 Sensore intelligente - Consente di regolare la qualità e la luminosità dell’immagine in base all’ambiente
circostante.
2 Pulsante joystick - Questo pulsante si trova o dietro lo schermo del TV.
3 Pulsante joystick - Questo pulsante si trova sotto lo schermo del TV.
8VRGHOSXOVDQWHMR\VWLFN
È possibile attivare le funzioni del TV, premendo o spostando il pulsante joystick verso l’alto, verso il basso, a
destra o sinistra.
)XQ]LRQLGLEDVH
Accensione
Quando il TV è spento, posizionare il dito sul pulsante joystick, pre-
mere una volta, quindi rilasciare il pulsante.
6SHJQLPHQWR
Quando il TV è acceso, posizionare il dito sul pulsante joystick e ten-
ere premuto per alcuni secondi, quindi rilasciare il pulsante.
&RQWUROOR
YROXPH
Se si posiziona il dito sopra il pulsante joystick, è possibile regolare il
livello del volume spostandolo verso sinistra o desta.
&RQWUROOR
SURJUDPPL
Se si posiziona il dito sopra il pulsante joystick, è possibile scorrere fra
i programmi salvati spostandolo verso l’alto o verso il basso.
y
Se si tiene il dito sul pulsante joystick e si preme verso l’altro, il basso, destra o sinistra, fare attenzione a
non premere il pulsante joystick. Se si preme prima il pulsante joystick, non è possibile regolare il volume e i
programmi salvati.
NOTA
5HJROD]LRQHGHOPHQX
Quando il Tv è acceso, premere una volta il pulsante joystick.
È possibile regolare gli elementi del Menu (
, ,
) spostando il pulsante joystick verso a destra o a sinistra.
TV SPENTA Consente di spegnere il TV.
CHIUDI
Consente di eliminare dalla visualizzazione le schermate e
di ripristinare la modalità TV.
INPUT &RQVHQWHGLPRGL¿FDUHODVRUJHQWHLQLQJUHVVR
22
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENG
ITALIANO
6ROOHYDPHQWRHVSRVWDPHQWRGHO79
Prima di sollevare o spostare il televisore, leggere le
VHJXHQWLLQGLFD]LRQLSHUHYLWDUHGLJUDI¿DUHRGDQQHJ-
giare l’apparecchio e per un trasporto sicuro a prescin-
dere dal tipo e dalle dimensioni.
y
Evitare di toccare continuamente lo schermo per
non rischiare di danneggiarlo.
ATTENZIONE
y
Si consiglia di spostare il televisore nella scatola o
con il materiale di imballaggio originale.
y
Prima di sollevare o spostare il televisore, scollegare
il cavo di alimentazione e tutti i cavi.
y
Quando si afferra il televisore, lo schermo deve
essere rivolto dall’altro lato per evitare danni.
y
Afferrare saldamente la parte superiore ed inferiore
della cornice del televisore. Fare attenzione a non
afferrare la parte trasparente, l’altoparlante o la
griglia dell’altoparlante.
y
Per trasportare un televisore di grandi dimensioni
occorrono 2 o 3 persone.
y
Durante il trasporto, tenere il televisore come
mostrato nell’illustrazione di seguito.
y
Durante il trasporto, non esporre il televisore a
oscillazioni o eccessive vibrazioni.
y
Durante il trasporto, tenere il televisore diritto, non
ruotarlo su un lato o inclinarlo in avanti o verso
destra o sinistra.
y
Evitare di esercitare una pressione eccessiva
poiché si potrebbe piegare/incurvare il telaio e, di
conseguenza, danneggiare lo schermo.
0RQWDJJLRVXXQWDYROR
1 Sollevare ed inclinare il televisore in posizione
verticale su un tavolo.
-
Lasciare uno spazio (minimo) di 10 cm
dalla parete per assicurare una ventilazione
adeguata.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.
y
Non posizionare il televisore vicino a fonti di
calore, in quanto ciò potrebbe causare un
incendio o danni.
ATTENZIONE
23
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENGITALIANO
)LVVDJJLRGHOOD79DOODSDUHWH
(Funzione non disponibile su tutti i modelli.)
(Solo 98UB98**)
(Solo
105UC9*)
1 Inserire e fissare i bulloni a occhiello o le staffe del
televisore e i bulloni sul retro del televisore.
-
Se vi sono bulloni inseriti nella posizione dei
bulloni a occhiello, rimuoverli.
2 Montare le staffe con le viti sulla parete.
Far corrispondere la posizione della staffa e dei
bulloni a occhiello sul retro del televisore.
3 Legare strettamente i bulloni a occhiello alle staffe
con una corda robusta.
Assicurarsi di mantenere la corda orizzontale con la
superficie piatta.
y
Impedire ai bambini di arrampicarsi o aggrapparsi
al televisore.
ATTENZIONE
y
Utilizzare un piano o un mobile sufficientemente
grandi e robusti da sostenere correttamente il
televisore.
y
Staffe, bulloni e corde non sono forniti. È
possibile acquistare gli accessori opzionali
presso il rivenditore locale di fiducia.
NOTA
8WLOL]]RGHOVLVWHPDGLVLFXUH]]D.HQVLQJWRQ
(funzione non disponibile su tutti i modelli.)
y
L'immagine mostrata qui può essere diversa dal
televisore in uso.
Il connettore del sistema di sicurezza Kensington è
situato sul retro del televisore. Per ulteriori informazioni
sull'installazione e l'utilizzo, consultare il manuale
fornito in dotazione con il sistema di sicurezza
Kensington o visitare il sito http://www.kensington.com.
Collegare il cavo del sistema di sicurezza Kensington
tra il televisore ed un tavolo.
24
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENG
ITALIANO
0RQWDJJLRDSDUHWH
Montare attentamente la staffa per il montaggio a
SDUHWHRS]LRQDOHVXOUHWURGHOWHOHYLVRUHH¿VVDUHOD
staffa su una parete solida perpendicolare al pavi-
PHQWR3HU¿VVDUHLOWHOHYLVRUHVXDOWULPDWHULDOLGD
FRVWUX]LRQHFRQWDWWDUHLOSHUVRQDOHTXDOL¿FDWR
LG consiglia di far eseguire il montaggio a parete da un
LQVWDOODWRUHTXDOL¿FDWRHVSHUWR
Si consiglia di utilizzare la staffa per il montaggio a
parete di LG. Se la staffa per montaggio a parete di LG
non viene utilizzata, servirsi di una staffa per montaggio
a parete che consenta una corretta installazione del
dispositivo alla parete, lasciando lo spazio adeguato
per il collegamento a dispositivi esterni.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Accertarsi di utilizzare viti e staffe per il montaggio a
parete conformi agli standard VESA. Le dimensioni
standard per i kit di montaggio a parete sono descritti
nella seguente tabella.
$FTXLVWRVHSDUDWR6WDIIDSHUPRQWDJJLRDSDUHWH
0RGHOOR
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
9(6$$[% 400 x 400 400 x 400
9LWHVWDQGDUG M6 M6
1XPHURGLYLWL 4 4
6WDIIDSHUPRQWDJJLR
DSDUHWH
LSW440B
MSW240
LSW440B
0RGHOOR
79/84UB98**
9(6$$[% 600 x 400
9LWHVWDQGDUG M8
1XPHURGLYLWL 4
6WDIIDSHUPRQWDJJLR
DSDUHWH
LSW640B
6WDIIDSHUPRQWDJJLRDSDUHWH
LSW440B MSW240 LSW640B
A
B
25
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENGITALIANO
y
Scollegare l’alimentazione prima di spostare
o installare il televisore. In caso contrario, si
rischiano scosse elettriche.
y
Se si installa il TV al soffitto o su una a parete
inclinata, potrebbe cadere e causare gravi
lesioni.
Utilizzare un supporto per montaggio a parete
autorizzato da LG e contattare il rivenditore
locale o il personale qualificato.
Eventuali supporti per montaggio a parete di terzi
non sono coperti dalla garanzia.
y
Non serrare eccessivamente le viti per evitare
danni al televisore e rendere nulla la garanzia.
y
Utilizzare le viti e i supporti a parete conformi
agli standard VESA. Gli eventuali danni o
lesioni causati dall’uso errato o dall’utilizzo di
un accessorio non compatibile non sono coperti
dalla garanzia.
ATTENZIONE
y
Utilizzare le viti elencate nelle specifiche delle viti
conformi agli standard VESA.
y
Il kit per il montaggio a parete include un manuale
di installazione e i componenti necessari.
y
La staffa per montaggio a parete è un accessorio
opzionale. È possibile acquistare gli accessori
opzionali presso il rivenditore locale di fiducia.
y
La lunghezza delle viti può variare in base
alla staffa di montaggio a parete. Accertarsi di
utilizzare la lunghezza appropriata.
y
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
fornito con la staffa di montaggio a parete.
y
Quando si assembla la staffa per montaggio a
parete LG al TV, non utilizzare i distanziali e le
viti forniti con la staffa. (Solo UC97**)
NOTA
Distanziali
interni per il
montaggio a
parete
$OWRSDUODQWHVFRUUHYROH
(Solo 98UB98**)
Altoparlante scorrevole
1 Quando il TV è ACCESO, l’altoparlante nascosto
scorre ed esce dal TV.
2 Andare in ,PSRVWD]LRQL AUDIO 8VFLWD
DXGLR $OWRSDUODQWHVFRUUHYROHper impostare
l’altoparlante scorrevole.
- Non applicare una forza eccessiva durante l’uso
dell’altoparlante scorrevole interno per evitare
malfunzionamenti.
- Assicurarsi che l’altoparlante sia APERTO
quando si guarda la TV, altrimenti l’audio
potrebbe avere problemi o essere distorto.
3 Durante il trasporto del TV, assicurarsi che
l’altoparlante scorrevole sia chiuso. In caso contrario
potrebbero verificarsi danni e malfunzionamenti.
- Per chiudere l’altoparlante scorrevole, andare
in AUDIO 8VFLWDDXGLR $OWRSDUODQWH
VFRUUHYROH, selezionare ³$SULUHTXDQGROD79
qDFFHVD´ e premere il tasto ACCENSIONE.
26
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENG
ITALIANO
8WLOL]]RGHOODYLGHRFDPHUDLQWH-
JUDWD
(Solo UB98**)
È possibile effettuare una videochiamata con Skype
o utilizzare la funzione di rilevamento del movimento
utilizzando la videocamera integrata del televisore.
Questo TV non supporta l’uso di una telecamera
esterna.
y
Prima di utilizzare la telecamera integrata, è
importante ricordare che l'utente è legalmente
responsabile dell'uso, corretto e non, della
telecamera conformemente alle legislazioni
nazionali in materia, inclusa la legislazione di
natura penale.
y
Le legislazioni in materia includono la legge sulla
tutela dei dati personali che regola il trattamento
e il trasferimento delle informazioni personali e la
legge che regola il controllo tramite telecamera
dei luoghi di lavoro e di altri luoghi.
y
Quando si utilizza la telecamera integrata,
evitare situazioni potenzialmente censurabili,
illegali o immorali. In aree diverse da luoghi
pubblici o in occasioni diverse da eventi pubblici,
potrebbe essere necessario chiedere il permesso
di fotografare. Si consiglia di evitare le seguenti
situazioni :
(1) Non utilizzare la telecamera in aree in cui ne
è generalmente proibito l’uso quali bagni pubblici,
spogliatoi, camerini e zone di sicurezza.
(2) Non utilizzare la telecamera quando l’uso
costituisce una violazione della privacy.
(3) Non utilizzare la fotocamera quando l’uso
costituisce una violazione delle regolamentazioni
e delle leggi pertinenti.
NOTA
y
Quando l'altoparlante Scorrimento è in funzione
(a TV acceso o spento), impedire ai bambini di
toccare la parte dell'altoparlante in funzione (nella
parte inferiore del TV) e assicurarsi che non si
muovano nello spazio sotto il TV.
- Il rischio è che le mani restino incastrate e ferite
a causa dei movimenti dell'altoparlante.
y
Non collocare oggetti sotto il TV.
- Ciò potrebbe creare un problema durante
l'attivazione dell'altoparlante.
ATTENZIONE
27
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ENGITALIANO
3UHSDUD]LRQHGHOODYLGHRFDPHUDLQWH-
JUDWD
(funzione non disponibile su tutti i modelli.)
1 Abbassare la videocamera integrata quando non
viene utilizzata.
Guida
Leva di regolazione
dell’angolazione
y
Rimuovere la pellicola di protezione prima di
utilizzare la videocamera integrata.
NOTA
2 È possibile regolare l’angolazione della videocamera
utilizzando la leva di regolazione dell’angolazione sul
retro della videocamera integrata.
<Vista laterale>
3 Abbassare la videocamera integrata quando non
viene utilizzata.
1RPHGHOOHSDUWLGHOODYLGHRFDPHUD
LQWHJUDWD
Obiettivo della
videocamera
Microfono
Microfono
Pellicola protettiva
9HUL¿FDGHOO¶LQWHUYDOORGLULSUHVDGHOOD
YLGHRFDPHUD
1 Premere il pulsante &DVD per accedere al menu
Casa.
2 Selezionare
9LGHRFDPHUD, quindi premere il
pulsante
5RWHOOD2..
y
La distanza ottimale dalla videocamera per l'uso
della funzione di rilevamento del movimento è
compresa tra 1,5 e 4,5 m.
NOTA
Leva Obiettivo
Leva Obiettivo
(Solo 65/79/84UB98**)
(Solo 98UB98**)
28
TELECOMANDO
ENG
ITALIANO
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
TELECOMANDO
Le descrizioni nel presente manuale si basano sui pulsanti del telecomando.
Leggere attentamente il presente manuale e utilizzare correttamente il televisore.
Per sostituire le batterie, aprire il coperchio del vano batterie, inserire le bat-
terie (AAA da 1,5 V) rispettando le polarità e come indicato dall’etichetta
all’interno del vano e chiudere il coperchio.
Per rimuovere le batterie, eseguire la procedura di installazione all’inverso.
o
y
Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente; ciò potrebbe causare danni al telecomando.
y
Il telecomando non è incluso per tutti i mercati.
ATTENZIONE
Accertarsi di puntare il telecomando verso il sensore sul televisore.
(in base al modello)
$&&(16,21(Consente di accendere o spegnere la TV.
INPUT Consente di modificare la sorgente in ingresso.
40(18Consente di accedere ai menu rapidi.
SETTINGS
Consente di accedere ai menu principali.
INFO
Consente di visualizzare le informazioni del programma e della schermata
correnti.
0DQXDOHGHOO¶XWHQWH Visualizza la Manuale dell’utente.
GUIDE Mostra la Guida al programma.
6SD]LRInserisce uno spazio vuoto sulla tastiera a schermo.
49,(:Consente di tornare al programma precedente.
FAV Consente di accedere all’elenco di canali preferiti.
Consente di vedere video 3D. (in base al modello)
MUTE Consente di disattivare tutti i suoni.
+ - Consente di regolare il livello del volume.
P廟Consente di scorrere i programmi salvati o i canali.
PAGE Consente di spostarsi alla schermata precedente o successiva.
RECENT Consente di visualizzare la cronologia precedente.
SMART Consente di accedere al menu Casa.
MY APPS
Visualizza l’elenco delle applicazioni.
3XOVDQWLGLQDYLJD]LRQH(su/giù/sinistra/destra) Consentono di scorrere i menu e le opzioni.
2. Consente di selezionare menu e opzioni e confermare le scelte effettuate.
%$&.
Consente di tornare al livello precedente.
LIVE MENU
Consente di visualizzare l'elenco Consigliati, Programma, Cerca e Registrati
.
EXIT
Consente di eliminare dalla visualizzazione le schermate e di ripristinare la modalità TV.
1
3XOVDQWLFRORUDWL Consentono di accedere a funzioni speciali in alcuni menu.
(
: Rosso, : Verde, : Giallo, : Blu)
2
TASTI TELETEXT Questi pulsanti vengono utilizzati per il teletext
APP/
Consente di selezionare la sorgente di menu MHP TV. (Solo Italia) (In base al modello)
LIVE TV Consente di tornare a LIVE TV.
3XOVDQWLGLFRQWUROOR( ) Consentono di controllare i contenuti Pre-
mium, i menu Time Machine
Ready
o SmartShare o i dispositivi SIMPLINK compatibili
(USB o SIMPLINK o Time Machine
Ready
).
REC/ Consente di avviare la registrazione e visualizza il menu di registrazione.
(solo
modello
Time Machine
Ready
)
SUBTITLE Consente di visualizzare i sottotitoli preferiti in odalità digitale.
AD Premendo il pulsante AD, viene attivata la funzione di descrizione audio.
TV/RAD
Consente di selezionare il programma Radio, TV o DTV.
1
2
29
TELECOMANDO
ENGITALIANO
$&&(16,21(Consente di accendere o spegnere la TV.
TV/RAD
Consente di selezionare il programma Radio, TV o DTV.
INPUT Consente di modificare la sorgente in ingresso.
SETTINGS
Consente di accedere ai menu principali.
40(18Consente di accedere ai menu rapidi.
INFO
Consente di visualizzare le informazioni del programma e della schermata
correnti.
SUBTITLE Consente di visualizzare i sottotitoli preferiti in odalità digitale.
GUIDE Mostra la Guida al programma.
6SD]LRInserisce uno spazio vuoto sulla tastiera a schermo.
49,(:Consente di tornare al programma precedente.
FAV Consente di accedere all’elenco di canali preferiti.
Consente di vedere video 3D. (in base al modello)
MUTE Consente di disattivare tutti i suoni.
+ - Consente di regolare il livello del volume.
P廟Consente di scorrere i programmi salvati o i canali.
PAGE Consente di spostarsi alla schermata precedente o successiva.
RECENT Consente di visualizzare la cronologia precedente.
SMART Consente di accedere al menu Casa.
LIVE MENU
Consente di visualizzare l'elenco Consigliati, Programma, Cerca e Registrati
.
1
TASTI TELETEXT Questi pulsanti vengono utilizzati per il teletext.
3XOVDQWLGLQDYLJD]LRQH(su/giù/sinistra/destra) Consentono di scorrere i menu e le opzioni.
2. Consente di selezionare menu e opzioni e confermare le scelte effettuate.
%$&.Consente di tornare al livello precedente.
EXIT
Consente di eliminare dalla visualizzazione le schermate e di ripristinare la modalità TV.
AD Premendo il pulsante AD, viene attivata la funzione di descrizione audio.
REC/ Consente di avviare la registrazione e visualizza il menu di registrazione.
(solo
modello
Time Machine
Ready
)
3XOVDQWLGLFRQWUROOR( ) Consentono di controllare i contenuti Pre-
mium, i menu Time Machine
Ready
o SmartShare o i dispositivi SIMPLINK compatibili
(USB o SIMPLINK o Time Machine
Ready
).
2
3XOVDQWLFRORUDWL Consentono di accedere a funzioni speciali in alcuni menu.
( : Rosso, : Verde, : Giallo, : Blu)
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
(in base al modello)
30
FUNZIONI DEL TELECOMANDO MAGIC REMOTE
ENG
ITALIANO
FUNZIONI DEL TELECOMANDO MAGIC REMOTE
Quando viene visualizzato il messaggio "Batteria Telecomando Magic Remote quasi scarica.
Sostituire batteria.", sostituire la batteria.
Per sostituire le batterie, aprire il coperchio del vano batterie, sostituire le batterie (AA da
1,5 V) facendo corrispondere le estremità
e ai simboli presenti all'interno del vano e
chiudere il coperchio. Accertarsi di indirizzare il telecomando verso il relativo sensore sul
televisore.
Per rimuovere le batterie, eseguire le operazioni di installazione in senso inverso.
y
Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente; ciò potrebbe causare danni al telecomando.
ATTENZIONE
(Solo UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
/INPUT
,1',(752
Consente di tornare alla schermata prec-
edente.
&DVD
Consente di accedere al menu Casa.
86&,7$GD/,9(
Consente il passaggio tra trasmissione (an-
tenna) e i diversi ingressi.
(ULFRQRVFLPHQWRYRFDOH
3XOVDQWLGLQDYLJD]LRQH
(su/giù/sinistra/destra)
Premere i pulsanti su, già, sinistra
o desta per scorrere il menu. Se si
premono i tasti
mentre
è in uso il puntatore, il puntatore
scompare dallo schermo e il Teleco-
mando magico funziona come un
telecomando normale. Per visualiz-
zare nuovamente il puntatore sullo
schermo, scuotere il Telecomando
magico a destra e a sinistra.
3XOVDQWLFRORUDWL
Consentono di accedere a funzioni
speciali in alcuni menu.
( : Rosso, : Verde,
: Giallo, : Blu)
Consente di visualizzare il telecomando
schermo.
* Consente di accedere al menu del
telecomando universale. (in base al
modello)
* Tenendo premuto il pulsante
, viene
visualizzato un menu che consente di se-
lezionare un dispositivo esterno connesso
alla TV.
Viene utilizzato per la visione di video 3D.
(in base al modello)
0XWR
Consente di disattivare tutti i suoni.
* Tenendo premuto il pulsante
, viene
attivata la funzione di descrizione audio.
$&&(16,21(
Consente di accendere o spegnere
la TV.
5RWHOOD2.
Premere il centro della rotellina per
selezionare un menù. Con la rotellina
è anche possibile cambiare canale.
Consente di regolare il livello del
volume.
P
Consente di scorrere i programmi salvati o i
canali.
31
FUNZIONI DEL TELECOMANDO MAGIC REMOTE
ENGITALIANO
5LFRQRVFLPHQWRYRFDOH
Per utilizzare la funzione di riconoscimento vocale è
necessaria una connessione di rete.
1. Premere il pulsante per il riconoscimento vocale.
2. Pronunciare il contenuto che si desidera quando
YLHQHYLVXDOL]]DWDOD¿QHVWUDUHODWLYDDOODYRFH
nella parte sinistra dello schermo del TV.
 Il riconoscimento vocale potrebbe non riuscire
se si parla troppo rapidamente o troppo
lentamente.
 Utilizzare il Telecomando magico a una dis-
tanza non superiore a 10 cm dal volto.
 La velocità di riconoscimento può variare in
base alle caratteristiche dell’utente (voce, pro-
nuncia, intonazione e velocità) e all’ambiente
(rumore e volume del TV).
5HJLVWUD]LRQHGHOWHOHFRPDQGR
0DJLF5HPRWH
5HJLVWUD]LRQHGHO7HOHFRPDQGR0DJLF5HPRWH
5RWHOOD
Per utilizzare il Telecomando Magic
Remote, associarlo al TV
1 Inserire le batterie nel Telecomando
Magic Remote e accendere il TV.
2 Puntare il Telecomando Magic
Remote in direzione del TV e
premere il tasto
5RWHOOD2. del
telecomando.
* Se la registrazione del Telecomando
Magic Remote con il TV non
riesce, riprovare dopo aver spento
e riacceso il TV.
$QQXOODPHQWRGHOODUHJLVWUD]LRQHGHO7HOHFRPDQGR
0DJLF5HPRWH
,1',(752
&DVD
Premere contemporaneamente per
cinque secondi i tasti
,1',(752 e
&DVD per annullare l'associazione
del Telecomando Magic Remote al TV.
»
Tenendo premuto il pulsante
86&,7$GD/,9( è possibile
annullare la registrazione del
Telecomando Magic Remote e
ripeterla contemporaneamente.
&RPHXWLOL]]DUHLOWHOHFRPDQGR
0DJLF5HPRWH
y
Scuotere leggermente il
Telecomando magico a destra e
a sinistra o premere i pulsanti
&DVD, , per visualizzare
il puntatore sullo schermo.
(in alcuni modelli TV, il puntatore
viene visualizzato quando si
ruota il pulsante Rotella).
y
Il puntatore scompare dallo
schermo se non viene utilizzato
per un determinato periodo
di tempo o se il Telecomando
magico viene appoggiato su una
superficie piana.
y
Se il puntatore non risponde
regolarmente, è possibile
reimpostarlo spostandolo verso
il bordo dello schermo.
y
A causa delle funzioni aggiuntive,
le batterie del Telecomando
Magic Remote si consumano più
velocemente rispetto a quelle di
un telecomando tradizionale.
32
FUNZIONI DEL TELECOMANDO MAGIC REMOTE
ENG
ITALIANO
3UHFDX]LRQLQHOOXVRGHOWHOHFR-
PDQGR0DJLF5HPRWH
y
Utilizzare il telecomando entro la distanza massima
di comunicazione (10 m). L'utilizzo del telecomando
oltre questa distanza o con l'ostruzione di un og-
getto potrebbe provocare un errore di comunicazi-
one.
y
Anche la presenza di dispositivi nelle vicinanze
potrebbe provocare un errore di comunicazione. I
dispositivi elettrici, quali forni a microonde o prodotti
LAN wireless, potrebbero provocare interferenze
poiché utilizzano la stessa banda di frequenza (2,4
GHz) del telecomando magico.
y
Eventuali cadute o urti possono provocare danni o
malfunzionamenti del telecomando.
y
Quando si utilizza il telecomando magico, prestare
attenzione a non urtare mobili o altre persone nelle
vicinanze.
y
Il produttore e l'installatore non sono in grado di
fornire servizi relativi alla sicurezza delle persone
poiché il dispositivo wireless potrebbe subire inter-
ferenze da onde elettromagnetiche.
y
Si consiglia di collocare un eventuale Access Point
(punto di accesso) a più di 1 m di distanza dal televi-
sore. Se l'Access Point è installato a una distanza
inferiore a 1 m, il telecomando magico potrebbe non
funzionare come previsto a causa di interferenze
sulla frequenza.
33
UTILIZZO DEL MANUALE UTENTE / MANUTENZIONE
ENGITALIANO
1 Premere il pulsante &DVD per accedere al menu
Casa.
2 Selezionare 0DQXDOHXWHQWH e premere
5RWHOOD
2..
Ö
y
È possibile accedere alla guida utente anche
premendo il tasto
(Manuale utente) sul
telecomando. (In base al modello)
NOTA
UTILIZZO DEL MANUALE
UTENTE
La guida utente consente di accedere più facilmente a
informazioni dettagliate sul televisore.
MANUTENZIONE
3XOL]LDGHOWHOHYLVRUH
Pulire regolarmente il televisore per mantenerne le
prestazioni ottimali e per estenderne la durata nel
tempo.
y
Innanzitutto, accertarsi di spegnere e di
scollegare il cavo di alimentazione e tutti gli altri
cavi.
y
Quando il televisore viene lasciato incustodito
e non in uso per un lungo periodo, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro per
evitare possibili danni derivanti da fulmini e
sovratensioni elettriche.
ATTENZIONE
6FKHUPRFRUQLFHWHODLRHVXSSRUWR
y
Per rimuovere la polvere o lo sporco leggero, pulire
la superficie con un panno morbido, asciutto e
pulito.
y
Per rimuovere lo sporco maggiore, pulire la
superficie con un panno morbido inumidito con
acqua pulita o un detergente delicato diluito. Quindi,
passare immediatamente un panno asciutto.
y
Evitare di toccare continuamente lo schermo per
non danneggiarlo.
y
Non premere, strofinare o colpire la superficie
dello schermo con le unghie o con oggetti affilati
per non graffiarlo e provocare distorsioni delle
immagini.
y
Non utilizzare agenti chimici perché potrebbero
danneggiare il prodotto.
y
Non nebulizzare del liquido sulla superficie. In
caso di penetrazione di acqua nel televisore,
potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o
malfunzionamenti.
ATTENZIONE
&DYRGLDOLPHQWD]LRQH
Rimuovere regolarmente la polvere o lo sporco che si
accumula sul cavo di alimentazione.
34
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / SPECIFICHE TECNICHE
ENG
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
3UREOHPD 6ROX]LRQH
Impossibile controllare la
TV con il telecomando.
y
Controllare il sensore del telecomando sul prodotto e riprovare.
y
Verificare la presenza di eventuali ostacoli tra il televisore e il telecomando.
y
Controllare che le batterie siano ancora cariche e correttamente inserite ( su
, su ).
Non viene visualizzata
alcuna immagine e non è
prodotto alcun suono.
y
Controllare che la TV sia accesa.
y
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa a muro.
y
Verificare se esiste un problema nella presa a muro collegando altri prodotti.
La TV si spegne improv-
visamente.
y
Controllare le impostazioni di controllo dell'alimentazione. L'alimentazione
potrebbe essere stata interrotta.
y
Verificare se la funzione 6WDQGE\DXWRPDWLFR(in base al modello)7LPHU
6SHJQLPHQWR6SHJQLPHQWRWLPHU sia attivata nelle impostazioni 7LPHU.
y
In mancanza del segnale, il televisore si spegne automaticamente dopo 15
minuti di inattività.
Durante il collegamento
al PC (HDMI DVI), viene
visualizzato il messaggio
“Nessun segnale” o “For-
mato non valido”.
y
Spegnere/accendere la TV utilizzando il telecomando.
y
Ricollegare il cavo HDMI.
y
Riavviare il PC con la TV accesa.
SPECIFICHE TECNICHE
(Solo UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Specifiche del modulo wireless (LGSBW41)
Wireless LAN Bluetooth
Standard IEEE 802.11a/b/g/n Standard Bluetooth Versione 3.0
Gamma di frequenza
Da 2400 a 2483,5 MHz
Da 5150 a 5250 MHz
Da 5725 a 5850 MHz (Fuori dall’UE)
Gamma di frequenza 2400 ~ 2483,5 MHz
Potenza in uscita
(Max.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2,4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
Potenza in uscita
(Max.)
10 dBm o inferiore
y
Poiché il canale della banda utilizzato dal paese potrebbe essere diverso, l'utente non può modificare o
regolare la frequenza operativa; il prodotto viene impostato in base alla tabella di frequenza regionale.
y
Questo dispositivo deve essere installato e utilizzato a una distanza minima di 20 cm dal corpo. Inoltre,
questa frase è concepita come dichiarazione generale per le considerazioni sull’ambiente di utilizzo.
0197
35
SPECIFICHE TECNICHE
ENGITALIANO
(Solo UB98**)
6SHFL¿FKHWHFQLFKHGHOPRGXOR:LUHOHVV/$1/*6:)
Standard IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Gamma di frequenza
Da 2400 a 2483,5 MHz
Da 5150 a 5250 MHz
Da 5725 a 5850 MHz (Fuori dall’UE)
Potenza in uscita
(Max.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2,4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Poiché il canale della banda utilizzato dal paese potrebbe essere diverso, l'utente non può modificare o
regolare la frequenza operativa; il prodotto viene impostato in base alla tabella di frequenza regionale.
y
Questo dispositivo deve essere installato e utilizzato a una distanza minima di 20 cm dal corpo. Inoltre,
questa frase è concepita come dichiarazione generale per le considerazioni sull’ambiente di utilizzo.
0197
6SHFL¿FKHWHFQLFKHGHOPRGXOR%OXHWRRWK%0/'6
Standard Bluetooth Version 3.0
Gamma di frequenza 2400 ~ 2483,5 MHz
Potenza in uscita
(Max.)
10 dBm o inferiore
36
SPECIFICHE TECNICHE
ENG
ITALIANO
/HVSHFL¿FKHGHOSURGRWWRSUHFHGHQWHPHQWHLQGLFDWHSRVVRQRVXELUHPRGL¿FKHVHQ]DSUHDYYLVRLQVHJXLWR
all’aggiornamento delle funzioni del prodotto.
Per l’alimentazione e il consumo di energia, consultare l’etichetta sul prodotto.
MODELLI
49UB85**
49UB850V-ZA 49UB850V-ZD
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1093 x 689 x 242 1093 x 681 x 237
Senza supporto (mm)
1093 x 646 x 38,2 1093 x 646 x 38,2
Peso
Con supporto (kg)
18,2 18,5
Senza supporto (kg)
17,5 17,5
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 180W 180W
MODELLI
55UB85**
55UB850V-ZA 55UB850V-ZD
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1233 x 766 x 260 1233 x 760 x 242
Senza supporto (mm)
1233 x 727 x 37,8 1233 x 727 x 37,8
Peso
Con supporto (kg)
21,2 21,6
Senza supporto (kg)
20,5 20,5
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 190W 190W
MODELLI
60UB85**
60UB850V-ZA 60UB850V-ZD
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1341 X 834 X 270 1341 X 827 X 268
Senza supporto (mm)
1341 X 788 X 39,1 1341 X 788 X 39,1
Peso
Con supporto (kg)
26,7 27,1
Senza supporto (kg)
25,8 25,8
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 200W 200W
MODELLI
65UB93**
65UB930V-ZA
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1452 x 914 x 300
Senza supporto (mm)
1452 x 858 x 37
Peso
Con supporto (kg)
34,8
Senza supporto (kg)
33,7
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 230W
37
SPECIFICHE TECNICHE
ENGITALIANO
MODELLI
55UB95**
55UB950V-ZA 55UB950V-ZB
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1232 x 782 x 260 1232 x 780 x 242
Senza supporto (mm)
1232 x 734 x 37 1232 x 734 x 37
Peso
Con supporto (kg)
23,8 24,2
Senza supporto (kg)
23,1 23,1
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 210W 210W
MODELLI
65UB95**
65UB950V-ZA 65UB950V-ZB
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1452 x 914 x 300 1452 x 900 x 302
Senza supporto (mm)
1452 x 858 x 37 1452 x 858 x 37
Peso
Con supporto (kg)
34,8 35,3
Senza supporto (kg)
33,7 33,7
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 230W 230W
MODELLI
65UB98** 79UB98**
65UB980V-ZA 79UB980V-ZA
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1560 x 884 x 264 1874 x 1075 x 330,6
Senza supporto (mm)
1560 x 849 x 75 1874 x 1030 x 86,8
Peso
Con supporto (kg)
39,9 60,6
Senza supporto (kg)
37,6 57,1
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 250W 290W
MODELLI
84UB98** 98UB98**
84UB980V-ZA 98UB980V-ZB
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
2024 x 1172 x 342 2303 x 1603 x 466,2
Senza supporto (mm)
2024 x 1122 x 85,8 2212 x 1252 x 114,3
Peso
Con supporto (kg)
77,7 102,2
Senza supporto (kg)
73,7 97,2
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 520W 610W
38
SPECIFICHE TECNICHE
ENG
ITALIANO
Dimensione modulo CI (L x A x P) 100,0 mm x 55,0 mm x 5,0 mm
Condizioni
ambientali
Temperatura di
funzionamento
Da 0 °C a 40 °C
Umidità di
funzionamento
Inferiore all’80 %
Temperatura di
stoccaggio
Da -20 °C a 60 °C
Umidità di stoccaggio Inferiore all’85 %
TV digitale TV analogica
Sistema televisivo
DVB-T/T2
DVB-C
DVB-S/S2
PAL/SECAM B/G/I/D/K
SECAM L/L
Copertura programma
VHF, UHF
C-Band, Ku-Band
VHF: E2 a E12, UHF : E21 a
E69, CATV: S1 a S20, HYPER:
S21 a S47
Numero massimo di programmi
memorizzabili
DVB-S/S2 : 6,000
DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500
Impedenza antenna esterna 
Dichiarazione di conformità
La società LG Electronics Italia S.p.A. dichiara che il televisore a colori LG
49UB850V-ZA / 49UB850V-ZD / 55UB850V-ZA / 55UB850V-ZD / 60UB850V-ZA / 60UB850V-ZD / 65UB930V-ZA /
55UB950V-ZA / 55UB950V-ZB / 65UB950V-ZA / 65UB950V-ZB / 65UB980V-ZA / 79UB980V-ZA / 84UB980V-ZA /
98UB980V-ZB / 55UC970V-ZA / 65UC970V-ZA
è fabbricato in conformità alle prescrizioni del D.M. n°548 del 28/08/95, pubblicato sulla G.U.
n°301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Questo apparecchio è fabbricato nella C.E.E nel rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare
è conforme alle prescrizioni del Art. 1 dello stesso decreto ministeriale.
MODELLI
55UC97** 65UC97**
55UC970V-ZA 65UC970V-ZA
Dimensioni
(L x A x P)
Con supporto (mm)
1238,7 X 757,5 X 289,0 1456,9 X 888,0 X 316,4
Senza supporto (mm)
1238,7 X 730 X 72,1 1456,9 X 853,2 X 71,5
Peso
Con supporto (kg)
27,7 34,6
Senza supporto (kg)
26,2 32,9
Requisiti di alimentazione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo elettrico 240W 260W
39
DIAGRAMMI A BLOCCHI
ENGITALIANO
DIAGRAMMI A BLOCCHI
AUDA/D
BB_TP_DATA
DAC_DATA
AAD_DATA
HSR_P/M
CVBS
DIF(P/N)
SIF
Tuner
COMP1/AV1/DVI_ L/R
AV1
COMP1
AV1_CVBS
Comp1 Y,Pb,Pr
H13
LG1154AN
Audio AMP
(4.2ch~7.2ch)
OPTIC
SPK
H/P
H/P Audio L/R
SPDIF
I2S
16x2
DDR3
4Gbϧ
6 (1600)
Vx1
CVBS
SCART
SC_CVBS, RGB, Audio L/R
DTV/MNT_LR/V_OUT
LNB
H/P AMP
H13
LG1154D
CI
eMMC
CI
HDMI 2.0
Switch
HDMI1~4
TS output
From H13D
D14
1Gb x 4 (1866)
DDR3
HDMI output
USB1(USB3.0)
USB2(USB2.0)
USB3(USB2.0)
USB
HUB
HDMI_CEC
USB 3.0
USB 2.0
USB 2.0
USB_CAM
USB 2.0 (WIFI11ac & BT)
USB_WI-Fi
PHY
RMII
LAN
WOL / WOW
Logo Light
Logo Light
Logo Light
IR/Joy key
RS-232C
8x4
8
16x4
U14
1Gb x 2(1866)
DDR3
FHD HS-LVDS
16x2
2:1 Mux
2:1 Mux
1:2 Splitter
OSD HS-LVDS
URSA9
1Gb x 4 (1866)
DDR3
16x4
Vx1 8Lane
Vx1 2Lane
OSD
www.lg.com
Antes de utilizar el equipo, lea este manual con atención y
consérvelo para consultarlo cuando lo necesite.
MANUAL DE USUARIO
TV LED*
*
Los TV de LG disponen de una
pantalla LCD con iluminación
posterior de LEDs
Clic! Guía del Usuario
2
CONTENIDO
ENG
ESPAÑOL
CONTENIDO
3 LICENCIAS
3 AVISO DE SOFTWARE DE
CÓDIGO ABIERTO
3 CONFIGURACIÓN DEL
DISPOSITIVO DE CONTROL
EXTERNO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11 - Visualización de imágenes 3D (solo para
modelos 3D).
13 PROCEDIMIENTO DE
INSTALACIÓN
13 MONTAJE Y PREPARACIÓN
13 Desembalaje
17 Compra por separado
18 Piezas y botones
20 - Uso del botón joystick
21 Elevación y desplazamiento de la TV
21 Montaje en una mesa
23 Montaje en una pared
24 Altavoz deslizante
25 Utilizar la cámara incorporada
26 - Preparación de la cámara incorporada
26 - Nombre de las partes de la cámara integrada
26 - Comprobación del alcance de disparo de la
cámara
27 MANDO A DISTANCIA
29 FUNCIONES DEL MANDO A
DISTANCIA MAGIC CONTROL
30 Registro del mando a distancia Magic Control
30 Cómo utilizar el mando a
distancia Magic Control
31 Precauciones a tener en cuenta al utilizar el
mando a distancia Magic Control
32 USO DE LA GUÍA DEL USUARIO
32 MANTENIMIENTO
32 Limpieza de la TV
32 - Pantalla, marco, carcasa y soporte
32 - El cable de alimentación
33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33 ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA
y
Si ignora los mensajes de advertencia, podría
provocar daños personales graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
y
Si ignora los mensajes de precaución, podría
sufrir daños personales leves o dañar el producto.
NOTA
y
Las notas le ayudarán a entender y a utilizar
el producto adecuadamente. Lea estas notas
atentamente antes de utilizar el producto.
3
ENGESPAÑOL
LICENCIAS / AVISO DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO /
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
LICENCIAS
Las licencias admitidas pueden diferir según el modelo. Para obtener más información acerca de las licencias,
visite www.lg.com.
AVISO DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que contiene
este producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad de la
garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en CD-ROM por un importe que cubre los gastos de su
distribución (como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por correo electrónico a opensource@lge.
com. Esta oferta es válida durante tres (3) años a partir de la fecha de adquisición del producto.
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQVREUHODFRQ¿JXUDFLyQGHOGLVSRVLWLYRGHFRQWUROH[WHUQRYLVLWHwww.lg.com.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENG
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA
y
No coloque la TV ni el mando a distancia en los siguientes entornos:
- Una ubicación expuesta a luz solar directa
- Un área con mucha humedad, como un cuarto de baño
- Cerca de cualquier fuente de calor, como hornos u otros dispositivos que emitan
calor
- Cerca de la encimera de la cocina o de un humidificador, donde puede estar
expuesta a vapor o aceite
- Un área expuesta a la lluvia o al viento
- Cerca de recipientes que contengan agua, como floreros
De lo contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas, averías o deforma-
ciones en el producto.
y
No coloque el producto donde pueda verse expuesto al polvo.
Esto supone un riesgo de incendio.
y
El enchufe de la toma de corriente es el dispositivo de desconexión. Debe poder
acceder en todo momento a dicho enchufe.
y
No toque el enchufe de alimentación con las manos húmedas. Si las clavijas están
húmedas o cubiertas de polvo, séquelas o límpielas.
Si hay un exceso de humedad, podría sufrir una descarga.
y
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente con toma de
tierra.
(Excepto para dispositivos sin toma a tierra).
Podría electrocutarse o sufrir daños personales.
y
Asegúrese de enchufar el cable de alimentación hasta el final.
Si el cable de alimentación no está completamente conectado, puede provocar un
incendio.
y
Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con objetos calientes,
como una estufa.
Esto puede suponer un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
y
No coloque objetos pesados, ni el propio producto, sobre los cables de alimentación.
De lo contrario, podría provocar incendios o descargas eléctricas.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENGESPAÑOL
y
Pliegue el cable de antena que conecta la TV con la antena externa del edificio para
evitar que se moje con la lluvia.
El agua podría dañar el interior del producto y podrían producirse descargas eléctricas.
y
Cuando monte la TV en la pared, asegúrese de no hacerlo dejando los cables de señal
y de alimentación colgando por la parte trasera.
Podría causar un incendio o producir una descarga eléctrica.
y
No enchufe demasiados dispositivos eléctricos a una misma toma de alimentación
eléctrica múltiple.
De lo contrario, podría producirse un incendio por exceso de calentamiento.
y
No golpee ni deje caer el producto cuando lo conecta a dispositivos externos.
De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el producto.
Desiccant
y
Mantenga el embalaje de vinilo o de material aislante lejos del alcance de los niños.
El material aislante es nocivo si se ingiere. En caso de ingestión por error, provoque
el vómito del paciente y acuda al hospital más cercano. El embalaje de vinilo también
puede provocar asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
y
No permita que los niños se suban ni se agarren a la TV.
De lo contrario, la TV podría caerse y ocasionar daños personales.
y
Deseche adecuadamente las pilas usadas para evitar que los niños las ingieran.
En caso de que esto suceda, consulte con un médico inmediatamente.
y
No introduzca materiales conductores (como una varilla de metal) en un extremo del
cable de alimentación mientras el otro extremo está enchufado a la toma de corriente
de pared. Tampoco toque el cable de alimentación una vez enchufado a la toma de
corriente.
Podría electrocutarse.
(En función del modelo)
y
No coloque ni almacene sustancias inflamables cerca del producto.
Una manipulación imprudente de estas sustancias podría provocar una explosión o un
incendio.
y
No introduzca objetos metálicos (como monedas, horquillas, varillas o alambres) ni
inflamables (como papel o cerillas) dentro del producto. Debe prestarse una atención
especial a los niños.
Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o daños personales. Si se introduce
un objeto extraño en el producto, desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de atención al cliente.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENG
ESPAÑOL
y
No pulverice agua sobre el producto ni frote con ninguna sustancia inflamable (como
disolvente o benceno). Puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
y
No deje que el producto sufra impactos o que caigan objetos sobre él o sobre la
pantalla.
Podría electrocutarse y el producto podría sufrir daños.
y
No toque el producto o la antena durante una tormenta eléctrica.
Podría electrocutarse.
y
No toque la toma de corriente cuando se produzca una fuga de gas. Abra las ventanas
y ventile la habitación.
Una chispa podría provocar un incendio o causarle quemaduras.
y
No desmonte, repare ni modifique el producto según su criterio.
Puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente para cualquier comprobación,
calibración o reparación.
y
Si ocurre algo de lo indicado a continuación, desenchufe inmediatamente el producto y
póngase en contacto con su centro de servicio local.
-
El producto ha sufrido un impacto
- Se ha dañado el producto
- Se han introducido objetos extraños en el producto
- El producto emitió humo o un olor extraño
Esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
y
Si no tiene previsto utilizar el producto durante mucho tiempo, desenchufe el cable de
alimentación.
La acumulación de polvo puede provocar incendios, mientras que el deterioro del
revestimiento aislante puede provocar fugas eléctricas, descargas o incendios.
y
El aparato no debe quedar expuesto a goteras ni salpicaduras. Tampoco deberá
colocar encima objetos con contenido líquido, como floreros.
y
No instale este producto en una pared si puede quedar expuesto al aceite o a la neblina de aceite.
Esto podría dañar el producto y provocar que se caiga.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENGESPAÑOL
PRECAUCIÓN
y
Instale el producto en un lugar alejado de ondas de radio.
y
Entre la antena exterior y las líneas de alimentación debe dejarse una distancia
suficiente como para evitar que se entren en contacto, incluso en caso de caída de la
antena.
Podría producirse una descarga eléctrica.
y
No instale el producto en lugares como un estante poco estable o una superficie
inclinada. Evite también los lugares donde haya vibraciones o en los que no se pueda
sostener totalmente.
De lo contrario, el producto podría caerse o darse la vuelta, lo cual podría producir
daños personales o daños en el producto.
y
Si instala la TV en un soporte, es necesario que tome medidas para evitar que el
producto vuelque. De lo contrario, el producto podría darse la vuelta, lo cual podría
producir daños personales.
y
Si tiene intención de montar el producto en la pared, fije la interfaz de montaje estándar VESA (piezas
opcionales) a la parte posterior del producto. Cuando instale el equipo de forma que vaya a utilizar el soporte
de pared (piezas opcionales), fíjelo cuidadosamente para que no se caiga.
y
Utilice únicamente los elementos adjuntos/accesorios especificados por el fabricante.
y
Cuando instale la antena, consulte con un técnico cualificado.
De lo contrario, corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
y
Le recomendamos que mantenga una distancia de 2 a 7 veces la longitud diagonal de
la pantalla cuando vea la TV.
Si ve la TV durante un largo período de tiempo, es posible que vea borroso.
y
Utilice solamente el tipo especificado de pila.
De lo contrario, podrían producirse daños en el mando a distancia.
y
No mezcle pilas nuevas y antiguas.
De lo contrario, podrían sobrecalentarse las pilas y presentar fugas.
y
No exponga las baterías a temperaturas muy elevadas y manténgalas alejadas de la luz solar directa, el
fuego y emisores de calor eléctricos.
y
No coloque baterías no recargables en el dispositivo mientras se esté cargando.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENG
ESPAÑOL
y
Asegúrese de que no hay objetos entre el mando a distancia y el sensor.
y
La señal del mando a distancia puede verse afectada por la luz del sol por otra luz
fuerte. En este caso, oscurezca la habitación.
y
Cuando conecte dispositivos externos como videoconsolas, asegúrese de que los
cables que se conectan sean lo suficientemente largos.
De lo contrario, el producto podría darse la vuelta, lo cual podría producir daños
personales o daños en el producto.
y
No encienda ni apague el producto enchufando y desenchufando la clavija a la toma
de pared. (No utilice la clavija para como un interruptor).
Puede provocar un fallo mecánico o una descarga eléctrica.
y
Siga las instrucciones de instalación que se indican a continuación para evitar que el
producto se sobrecaliente.
-
La distancia entre el producto y la pared ha de ser de al menos 10 cm.
- No instale el producto en un lugar sin ventilación (p. ej., en un estante o en un
armario).
- No instale el producto en una alfombra o un cojín.
- Asegúrese de que la rejilla de ventilación no está bloqueada por manteles o
cortinas.
De lo contrario, se pueden producir incendios.
y
Procure no tocar las aberturas de ventilación cuando la TV haya estado funcionando
durante largos períodos de tiempo, ya que pueden calentarse. Esto no afecta al
funcionamiento ni al rendimiento del producto.
y
Revise periódicamente el cable del aparato, y si su aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo, deje de
utilizarlo y haga que un profesional de servicio autorizado lo sustituya por una pieza de repuesto idéntica.
y
Evite que el polvo se acumule en las clavijas del enchufe de alimentación o en la toma.
Esto supone un riesgo de incendio.
y
Proteja el cable de alimentación de un mal uso físico o mecánico: no lo retuerza, no
lo doble ni lo punce y evite que se cierre ninguna puerta sobre él. No camine sobre el
cable. Preste especial atención a los enchufes, las tomas de pared y el punto de salida
del cable en el aparato.
y
No presione el panel con fuerza usando la mano ni ningún objeto afilado como un
clavo, lápiz o bolígrafo, ni tampoco lo raye.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENGESPAÑOL
y
Evite tocar la pantalla o colocar los dedos sobre ella durante un tiempo prolongado. Si
lo hace, podría provocar una distorsión temporal en la pantalla.
y
Cuando limpie el producto y sus componentes, desconecte la corriente primero
y límpielo con un paño suave. Una fuerza excesiva podría producir arañazos o
decoloración. No pulverice agua ni limpie el producto con un paño húmedo. No utilice
nunca limpiacristales, productos industriales o para vehículos, abrasivos o cera,
benceno, alcohol, etc., ya que pueden dañar el producto y el panel.
De lo contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto (deformación, corrosión o roturas).
y
Siempre que la unidad esté conectada a la toma de corriente, no estará desconectada de la fuente de
alimentación aunque el INTERRUPTOR de la unidad esté apagado.
y
Cuando desconecte el cable, agárrelo por el enchufe y desenchúfelo.
Si los cables que se encuentran en el interior del cordón alimentación se desconectan,
puede producirse un incendio.
y
Cuando mueva el producto, asegúrese de apagarlo primero. A continuación,
desenchufe los cables de alimentación, los cables de antena y los demás cables de
conexión.
Puede que el equipo de la TV o el cable de alimentación estén dañados, lo que puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
y
Dado el elevado peso del producto, muévalo o desembálelo siempre con la ayuda de
alguien.
De lo contrario, se pueden producir daños personales.
y
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente para limpiar las piezas
internas del producto una vez al año.
El polvo acumulado podría producir un fallo mecánico.
y
Solicite cualquier reparación necesaria al personal cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato sufre cualquier tipo de daños, como daños en el cable
de alimentación o el enchufe, vertido de líquidos o caída de objetos sobre el aparato,
exposición del aparato a la lluvia o la humedad, o cuando no funciona con normalidad
o ha sufrido una caída.
y
Si toca el producto y está frío, podría producirse un pequeño «parpadeo» al
encenderlo. Esto es normal; el producto no tiene ningún problema.
y
El panel es un producto de de alta tecnología con una resolución de dos a seis millones
de píxeles. Puede que vea pequeños puntos negros o puntos de colores brillantes (rojo,
azul o verde) de 1 ppm en el panel. Esto no significa que haya una avería y no afecta
al rendimiento ni a la fiabilidad del producto.
Este fenómeno también ocurre en productos de otros fabricantes y no está sujeto a
cambios ni reembolsos.
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENG
ESPAÑOL
y
Podría ver una luminosidad y un color diferentes en el panel según su posición de
visualización (izquierda/derecha/arriba/abajo).
Este fenómeno ocurre debido a las propias características del panel. No está relacionado
con el rendimiento del producto y no es una avería.
y
Si visualiza una imagen congelada (p. ej., el logotipo del canal de emisión, una escena de un videojuego)
durante un largo período de tiempo la pantalla podría dañarse, lo cual haría que la imagen quedase impresa,
lo que se conoce como adherencia de imágenes. La garantía no cubre la adherencia de imágenes en el
producto.
Evite que se muestre una imagen fija en la pantalla de la televisión durante un tiempo prolongado (2 o más
horas en pantallas LCD, 1 hora o más para TV de plasma).
Además, si se ve la TV en formato 4:3 durante mucho tiempo, se puede producir adherencia de imagen en
los bordes del panel.
Este fenómeno también ocurre en productos de otros fabricantes y no está sujeto a cambios ni reembolsos.
y
Sonido generado
“Crujido”: el sonido que se produce cuando se ve o cuando se apaga la TV está generado por la contracción
térmica del plástico debido a la temperatura y a la humedad. Este ruido es común en los productos para los
que se requiere deformación térmica. Zumbido del circuito eléctrico/panel: un circuito de conmutación de alta
velocidad, que suministra una gran cantidad de energía para hacer funcionar un producto, genera un ruido de
nivel bajo. Varía según el producto.
Este sonido generado no afecta al rendimiento ni a la fiabilidad del producto.
y
No utilice productos eléctricos de alto voltaje cerca de la TV (por ejemplo, un mata mosquitos eléctrico). Esto
podría provocar un funcionamiento incorrecto.
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENGESPAÑOL
Visualización de imágenes 3D (solo para modelos 3D).
ADVERTENCIA
Entorno de visualización
y
Tiempo de visualización
-
Cuando vea contenido 3D, descanse entre 5 y 15 minutos cada hora. Si ve contenido 3D durante un largo
período de tiempo, podría sufrir dolor de cabeza, mareos, fatiga o cansancio visual.
Personas que padecen ataques de fotosensibilidad o enfermedades crónicas
y
Puede que algunos usuarios experimenten ataques u otros síntomas anormales al exponerse a una luz
parpadeante a o un patrón determinado de contenido 3D.
y
No vea vídeos 3D si siente náuseas, si está embarazada o si padece una enfermedad crónica como epilepsia,
cardiopatías, enfermedades relacionadas con la tensión arterial, etc.
y
No se recomienda el contenido 3D a personas que padecen ceguera estereóptica o anomalías estereópticas.
Podrían ver las imágenes dobles o la visualización podría resultarle incómoda.
y
Si padece de estrabismo, ambliopía (ojo vago) o astigmatismo, puede que tenga problemas para percibir la
profundidad y que se sienta fatigado fácilmente por causa de la duplicidad de imágenes. Le aconsejamos que
descanse con mayor frecuencia que los adultos que no padezcan de estas afecciones.
y
Si no ve igual con los dos ojos, examine su vista antes de ver contenido 3D.
Síntomas que hacen necesario dejar de ver contenido 3D
y
No vea contenido 3D cuando se sienta fatigado por falta de sueño, exceso de trabajo o por consumo de
bebidas alcohólicas.
y
Cuando experimente estos síntomas, deje de ver contenido 3D y descanse el tiempo suficiente para que el
síntoma remita.
-
Consulte con su médico si los síntomas persisten. Entre los síntomas se puede incluir el dolor de cabeza,
dolor de ojos, mareos, nauseas, palpitaciones, visión borrosa, incomodidad, visualización de imágenes
dobles, molestias visuales o fatiga.
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENG
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Entorno de visualización
y
Distancia de visualización
- Mantenga una distancia de al menos el doble de la longitud diagonal de la pantalla cuando vea contenido
en 3D. Si le resulta incómodo ver contenido 3D, aléjese más de la TV.
Edad para visualización
y
Niños
-
Se prohíbe el uso y la visualización de contenido 3D para los niños menores de 6 años.
- Los niños menores de 10 años podrían tener una reacción anómala y sobrexcitarse, ya que su vista
todavía se está desarrollando (por ejemplo: puede que intenten tocar la pantalla o entrar dentro de ella).
Se requiere una supervisión especial y una atención extra para los niños que vean contenido 3D.
- Los niños tienen una mayor disparidad binocular para las presentaciones 3D que los adultos, ya que la
distancia entre sus ojos es menor. Por este motivo, percibirán más profundidad estereoscópica que los
adultos para la misma imagen 3D.
y
Adolescentes
- Los adolescentes menores de 19 años podrían reaccionar con sensibilidad debido a la estimulación que
produce la luz del contenido 3D. Aconséjeles que eviten ver contenido 3D durante un largo período de
tiempo cuando estén cansados.
y
Ancianos
- Puede que los ancianos perciban menos efectos 3D en comparación con los jóvenes. Mantenga la
distancia recomendada para ver la TV.
Precauciones al utilizar las gafas 3D
y
Asegúrese de que utiliza gafas 3D de LG. De lo contrario, podría no ver los vídeos 3D correctamente.
y
No utilice las gafas 3D como gafas de ver, gafas de sol o gafas de protección.
y
Si utiliza gafas 3D modificadas puede estar forzando la vista o puede que vea la imagen distorsionada.
y
No guarde las gafas 3D en lugares con temperaturas extremadamente altas o bajas. Esto hará que se
deformen.
y
Las gafas 3D son frágiles y se rayan con facilidad. Utilice siempre un trapo limpio y suave para limpiar las
lentes. No raye las lentes de las gafas 3D con objetos afilados ni las limpie con productos químicos.
13
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN / MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENGESPAÑOL
y
La imagen que se muestra puede diferir de la de su TV.
y
Es posible que el menú en pantalla (OSD) de la TV no coincida exactamente con el de las imágenes
incluidas en este manual.
y
Los menús y las opciones disponibles pueden diferir según la fuente de entrada o modelo de producto que
emplee.
y
Puede que en el futuro se incorporen nuevas funciones a esta TV.
y
La TV puede ponerse en modo de espera para reducir el consumo de energía. Asimismo, debe apagar la TV
si no se va a utilizar durante algún tiempo, ya que así también se reduce el consumo de energía.
y
La energía consumida durante el uso puede reducirse significativamente si se disminuye el nivel de
luminosidad de la pantalla, lo que ayudaría a reducir los costes generales de funcionamiento.
NOTA
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1 Abra el paquete y asegúrese de que incluye todos los accesorios.
2 Coloque el soporte en la TV.
3 Conecte un dispositivo externo a la TV.
4 Asegúrese de que haya una conexión de red disponible.
Únicamente puede utilizar las funciones de red de la TV cuando hay conexión de red.
* La primera vez que se encienda la TV tras la actualización del software, puede tardar hasta un minuto en
iniciarse.
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Desembalaje
Compruebe si se incluyen los siguientes elementos con el producto. Si falta algún accesorio, póngase en contacto
con el distribuidor local en el que adquirió el producto. Las ilustraciones que aparecen en este manual pueden ser
diferentes de los elementos y el producto reales.
y
Para garantizar la seguridad y la vida útil del producto, no utilice elementos no aprobados.
y
Los daños o lesiones causados por el uso de elementos no aprobados no están cubiertos por la garantía.
y
Algunos modelos incluyen una delgada película adherida a la pantalla. No la retire.
PRECAUCIÓN
y
Los elementos proporcionados con el producto pueden variar en función del modelo.
y
Las especificaciones del producto o el contenido de este manual pueden cambiar sin previo aviso debido a
la actualización de las funciones del producto.
y
Para obtener una conexión óptima, los cables HDMI y los dispositivos USB deberían tener biseles de menos
de 10 mm de grosor y 18 mm de ancho. Utilice un cable de extensión compatible con USB 2.0 si el cable
USB o la memoria USB no son válidos para el puerto USB de su TV.
A
B
A
B
*A
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
NOTA
14
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
ESPAÑOL
Cómo utilizar el núcleo de ferrita (En función del modelo)
y
Utilice el núcleo de ferrita para reducir las interferencias electromagnéticas en el cable de LAN. Enrolle el
cable LAN al núcleo de ferrita con una vuelta. Coloque el núcleo de ferrita cerca de la TV.
NOTA
[Sección transversal del núcleo de ferrita]
[al dispositivo externo][a la TV]
Núcleo de ferrita
15
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENGESPAÑOL
Tag On
Mando a distancia y
pilas (AAA)
(
En función del modelo
)
El mando a distancia no
se incluye para todos
los mercados de ventas.
(Consulte la página 27, 28)
Mando Magic Control,
pilas (AA)
(Solo UB85**,
UB93**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
(Consulte la página 29)
Manual de usuario Tag on
(
En función del modelo
)
Cable de alimentación
(
En función del modelo
)
Organizador de cables
(
En función del modelo
)
(
Consulte la página
A-8,
A-9)
Gafas de cine 3D
El número de las gafas
3D puede variar según
el modelo o el país.
(Solo UB85**, UB95**,
UB98**, UC97**)
Cámara de videol-
lamada
(
En función del modelo
)
Cable de componentes
(
Consulte la página
A-21)
Cable compuesto
(
Consulte la página
A-21,
A-23)
Cable euroconector
(
En función del modelo
)
(
Consulte la página
A-36)
Cable HDMI
(
En función del modelo
)
(
Consulte la página
A-13)
Cuerpo del soporte /
Base del soporte
(Solo UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
Consulte la página
A-3)
Cuerpo del soporte /
Base del soporte
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(
Consulte la página
A-4)
Base del soporte
(Solo 65/79/84UB98**)
(
Consulte la página
A-5)
Base del soporte
(Solo 98UB98**)
(Consulte la página A-7)
16
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
ESPAÑOL
Cuerpo del soporte /
Base del soporte
(Solo UC97**)
(Consulte la página A-7,
A-8)
Tornillos del soporte
8EA, M4 x L20
(Solo UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Consulte la página
A-3,
A-4, A-8)
Tornillos del soporte
4EA, M4 x L10
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Consulte la página
A-4, A-7)
Tornillos del soporte
4EA, M6 x L47
(Solo 65UB98**)
(
Consulte la página
A-5)
Tornillos del soporte
4EA, M6 x L52
(Solo 79/84UB98**)
(
Consulte la página
A-5)
Núcleo de ferrita
(En función del modelo)
Sujeción de cables
2EA
(Solo UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
Consulte la página
A-8)
Sujeción de cables
2EA
(Solo UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Consulte la página
A-8, A-9)
Sujeción de cables
1EA
(Solo 98UB98**)
(Consulte la página A-9)
Sujeción de cables
1EA
(Solo 98UB98**)
(Consulte la página A-9)
Llave
(
Solo UB98**)
(
Consulte la página
A-5,
A-6, A-7)
Soporte de aislami-
ento
4EA
(Solo 84UB98**)
(
Consulte la página
A-5)
Separadores interiores
para montaje en pared
4EA
(Solo UC97**)
(Consulte la página 24)
Tapa del puerto AV /
Tornillos
1EA, M3 x L8
(Solo 98UB98**)
(Consulte la página
A-10)
17
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENGESPAÑOL
Compra por separado
/RVDUWtFXORVTXHVHFRPSUDQSRUVHSDUDGRSXHGHQFDPELDUVHRPRGL¿FDUVHVLQQRWL¿FDFLyQDOJXQDSDUDPHMRUDU
la calidad. Póngase en contacto con el distribuidor para comprar estos artículos.
Estos dispositivos solo funcionan en ciertos modelos.
AG-F***DP
Gafas de reproduc-
ción dual
AG-F***
Gafas de cine 3D
AN-MR500
Mando a distancia
Magic Control
AN-VC5**
Cámara de videol-
lamada
Dispositivo de
audio LG
Tag on
El nombre de modelo o su diseño pueden cambiar en función de la actualización de las funciones del pro-
ducto, las circunstancias o las políticas del fabricante.
Compatibilidad
UB85**, UB95**,
UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Gafas de reproducción dual
AG-F***
Gafas de cine 3D
AN-MR500
Mando a distancia Magic
Control
AN-VC5**
Cámara de videollamada
Dispositivo de audio LG
Tag on
18
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
ESPAÑOL
Piezas y botones
Tipo A : UB85**-ZA
Botón joystick
2
Pantalla
Altavoces
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Indicador de en-
cendido
Tipo C : UB93**, UB95**-ZA
Botón joystick
3
Pantalla
Altavoces
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Éclairage du logo LG
Tipo D : UB95**-ZB
Tipo B : UB85**-ZD
Botón joystick
2
Pantalla
Altavoces
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Indicador de en-
cendido
Botón joystick
3
Pantalla
Altavoces
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Éclairage du logo LG
19
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENGESPAÑOL
Tipo E : 65/79UB98**
Pantalla
Altavoces
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Éclairage du logo LG
Cámara incorporada
Botón joystick
2
Altavoces (Solo 79UB98**)
Tipo F : 84UB98**
Pantalla
Altavoces
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Éclairage du logo LG
Cámara incorporada
Botón joystick
3
Altavoces
Tipo H : UC97**
Botón joystick
2
Pantalla
Altavoces
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Éclairage du logo LG
Tipo G : 98UB98**
Pantalla
Cámara incorporada
Botón joystick
3
Mando a distancia y
sensores inteligentes
1
Éclairage du logo LG
Altavoz deslizante
20
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
ESPAÑOL
Uso del botón joystick
Puede utilizar las funciones de la TV fácilmente con solo pulsar o mover el botón joystick hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Funciones básicas
Encendido
Cuando la TV esté apagada, coloque el dedo en el botón joystick,
púlselo una vez y, a continuación, retire el dedo.
Apagado
Cuando la TV esté encendida, coloque el dedo en el botón joystick,
púlselo durante unos segundos y, a continuación, retire el dedo.
Control de volu-
men
Puede ajustar el nivel de volumen colocando el dedo en el botón
joystick y moviéndolo hacia la izquierda o la derecha.
Control de
programas
Puede desplazarse por los programas almacenados colocando el
dedo en el botón y moviéndolo hacia arriba o hacia abajo.
y
Cuando coloque el dedo sobre el botón joystick y lo dirija hacia arriba, abajo, la derecha o la izquierda,
tenga cuidado de no pulsarlo. Si lo pulsa primero, no podrá ajustar el volumen y los programas guardados.
NOTA
Ajuste del menú
Cuando la TV esté encendida, pulse el botón joystick una vez.
Puede ajustar las opciones de menú (
, ,
) moviendo el botón joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
TV APA-
GADA
Apaga la televisión.
CERRAR
Permite salir de todas las pantallas y volver al modo de visual-
ización de TV.
ENTRADA Permite cambiar la fuente de entrada.
y
Puede activar o desactivar la luz de encendido de LG o el indicador de encendido seleccionando General
en los menús principales. (
En función del modelo
)
NOTA
1 Sensor inteligente - permite ajustar la calidad y la luminosidad de la imagen en función del entorno.
2 Botón joystick - Este botón está situado detrás de la pantalla de la TV.
3 Botón joystick - Este botón está situado debajo de la pantalla de la TV.
21
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENGESPAÑOL
Elevación y desplazamiento de
la TV
Antes de levantar o mover la TV, lea la información
siguiente para evitar arañar o dañar la TV y transpor-
tarla de manera segura, independientemente del tipo y
tamaño de que se trate.
y
Procure en todo momento no tocar la pantalla,
ya que podría dañarla.
PRECAUCIÓN
y
Se recomienda mover la TV en el interior de la caja
o envuelta en su material de embalaje original.
y
Antes de levantar o mover la TV, desenchufe el
cable de alimentación y los demás cables.
y
Al sostener la TV, la pantalla debería orientarse
hacia el lado contrario al que se encuentra usted
para evitar dañarla.
y
Sujete con firmeza la parte superior e inferior del
marco de la TV. Asegúrese de no sujetar la TV por
la zona transparente, la zona del altavoz o la zona
de la rejilla del altavoz.
y
Para transportar una TV grande, se necesitan como
mínimo dos personas.
y
Cuando transporte la TV con las manos, sujétela
como se muestra en la ilustración siguiente.
y
Al transportar la TV, no la exponga a sacudidas ni a
vibraciones excesivas.
y
Cuando transporte la TV, manténgala en vertical,
nunca la gire hacia uno de sus lados ni la incline
hacia la izquierda o la derecha.
y
No aplique demasiada presión sobre la estructura
del marco porque podría doblarse o deformarse y
dañar la pantalla.
Montaje en una mesa
1 Levante la TV e inclínela hasta la posición vertical
sobre una mesa.
-
Deje un espacio de 10 cm (como mínimo)
con respecto a la pared para permitir una
ventilación adecuada.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de
pared.
y
No coloque la TV cerca ni sobre fuentes de calor,
ya que esto podría provocar un incendio u otros
daños.
PRECAUCIÓN
22
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
ESPAÑOL
Cómo fijar la TV a una pared
(Esta función no está disponible en todos los modelos.)
(Solo 98UB98**)
(Solo 105UC9*)
1 Inserte y apriete los cáncamos o los soportes y los
pernos de la TV en la parte posterior de esta.
-
Si hay pernos insertados en la posición de los
cáncamos, quite primero los pernos.
2 Monte las abrazaderas de pared junto con los pernos
en la pared.
Haga coincidir la ubicación del soporte de pared y
los cáncamos en la parte posterior de la TV.
3 Conecte los cáncamos y las abrazaderas de pared
firmemente con una cuerda resistente.
Asegúrese de mantener la cuerda horizontal con
respecto a la superficie plana.
y
Asegúrese de que los niños no se suban a la TV
ni se cuelguen de esta.
PRECAUCIÓN
y
Utilice una plataforma o una carcasa que sea lo
suficientemente resistente y grande como para
soportar la TV de forma segura.
y
Los soportes, pernos y cuerdas no se
suministran. Puede solicitar accesorios
adicionales a su distribuidor local.
NOTA
Uso del sistema de seguridad Kensington
(función no disponible para todos los modelos.)
y
La imagen que se muestra puede diferir de la de su
TV.
El conector del sistema de seguridad Kensington se
encuentra en la parte posterior de la TV. Para obtener
más información sobre la instalación y el uso, consulte
el manual que se incluye con el sistema de seguridad
Kensington, o visite http://www.kensington.com.
Utilice el cable del sistema de seguridad Kensington
para conectar la TV a una mesa.
23
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENGESPAÑOL
Montaje en una pared
Monte un soporte de montaje en pared opcional en
la parte posterior de la TV con cuidado e instale el
soporte de montaje en una pared robusta y perpen-
GLFXODUFRQUHVSHFWRDOVXHOR6LGHVHD¿MDUOD79VREUH
RWURVPDWHULDOHVGHOHGL¿FLRSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ
SHUVRQDOFXDOL¿FDGR
/*UHFRPLHQGDTXHXQSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGRLQVWDOHHO
soporte de pared.
Recomendamos el uso del soporte de montaje en
pared de LG.
Cuando no use el soporte de montaje en pared de LG,
use uno con una distancia adecuada a la pared para
poder conectar fácilmente otros dispositivos externos.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Asegúrese de utilizar tornillos y un soporte de montaje
en pared que cumplan con el estándar VESA. Las
dimensiones estándar de los kits de montaje en pared
se describen en la tabla siguiente.
Soporte de montaje en pared (se adquiere
po rseparado)
Modelo
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Tornillo estándar M6 M6
Número de tornillos 4 4
Soporte de montaje
en pared
LSW440B
MSW240
LSW440B
Modelo 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Tornillo estándar M8
Número de tornillos 4
Soporte de montaje
en pared
LSW640B
Soporte de montaje en pared
LSW440B MSW240 LSW640B
A
B
24
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
ESPAÑOL
y
En primer lugar, desenchufe el cable de
alimentación y, luego, mueva o instale la TV.
De lo contrario, podría producirse una descarga
eléctrica.
y
Si instala la TV en un techo o una pared
inclinada, puede caerse y producir lesiones
físicas graves.
Utilice un soporte de montaje en pared
autorizado por LG y póngase en contacto con el
distribuidor local o con personal cualificado.
y
No apriete los tornillos en exceso, ya que esto
podría ocasionar daños a la TV y anular la
garantía.
y
Utilice tornillos y soportes de montaje en pared
que cumplan con el estándar VESA. La garantía
no cubre los daños ni lesiones físicas causados
por el mal uso o por emplear un accesorio
inadecuado.
PRECAUCIÓN
y
Utilice los tornillos que se enumeran en las
especificaciones del estándar VESA.
y
El kit de montaje en pared incluye un manual de
instalación y las piezas necesarias.
y
El soporte de montaje en pared es opcional.
Puede solicitar accesorios adicionales a su
distribuidor local.
y
La longitud de los tornillos puede diferir según
el soporte de montaje en pared. Asegúrese de
emplear una longitud adecuada.
y
Para obtener más información, consulte el
manual incluido con el soporte de montaje en
pared.
y
Al fijar el soporte de pared LG a la TV, no utilice
los separadores para montaje en pared ni
los tornillos para montar suministrados con el
soporte de pared LG. (Solo UC97**)
NOTA
Separadores
interiores para
montaje en
pared
Altavoz deslizante
(Solo 98UB98**)
Altavoz deslizante
1 Cuando se ENCIENDE la TV, el altavoz oculto
aparece deslizándose desde el interior de la TV.
2 Vaya a &RQ¿JXUDFLyQ AUDIO Salida de
sonido Altavoz deslizanteSDUDFRQ¿JXUDUHO
Altavoz deslizante.
- No aplique una fuerza excesiva durante el
funcionamiento del Altavoz deslizante externo,
ya que provocar el funcionamiento incorrecto
del producto.
- Asegúrese de que el altavoz está en la
posición de ABIERTO cuando vea la TV, ya
que el sonido podría ser anómalo o estar
distorsionado.
3 Al transportar la TV, asegúrese de que el altavoz
deslizante está cerrado. Si el altavoz deslizante está
abierto al transportar la unidad podría sufrir daños, lo
que provocaría un funcionamiento incorrecto.
- Para cerrar el Altavoz deslizante, vaya a
AUDIO Salida de sonido Altavoz
deslizante, seleccione “Abrir cuando la TV se
encienda.” y pulse el botón de
ENCENDIDO/
APAGADO.
25
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENGESPAÑOL
Utilizar la cámara incorporada
(Solo UB98**)
Puede utilizar la cámara incorporada en la TV para re-
alizar una videollamada con Skype o utilizar la función
de Reconocimiento de movimiento. Esta TV no admite
el uso de una cámara externa.
y
Antes de utilizar la cámara integrada, debe
reconocer que es el responsable legal del
uso de la cámara, ya sea lícito o ilícito, ante
la legislación nacional aplicable, incluida la
legislación penal.
y
La legislación aplicable incluye la ley de
protección de la información personal, que
regula el procesamiento y transferencia de la
información personal, y la legislación que regula
la videovigilancia en el lugar de trabajo y otros
lugares.
y
Cuando utilice la cámara integrada,
evite cualquier situación inmoral, ilegal o
comprometida. El sujeto que se va a fotografiar
debe haber dado previamente su consentimiento,
siempre que no se trate de eventos o lugares
públicos. Le recomendamos que evite estas
situaciones :
(1) Áreas donde el uso de la cámara
normalmente está prohibido como en un aseo, un
vestuario, un probador o un área de seguridad.
(2) El uso de la cámara invade la privacidad de
otros sujetos.
(3) El uso de la cámara incumple la normativa y
regulación aplicables.
NOTA
y
Cuando el altavoz deslizante esté en
funcionamiento (con la TV encendida/apagada),
asegúrese de que los niños no pongan las
manos cerca de la parte operativa del altavoz (en
la parte inferior de la TV) y de que no gateen por
el espacio bajo la TV.
- Sus manos podrían quedar atrapadas y sufrir
lesiones a causa del funcionamiento del altavoz.
y
No coloque ningún objeto debajo de la TV.
- Podrían producirse problemas en la parte
operativa del altavoz.
PRECAUCIÓN
26
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
ESPAÑOL
Preparación de la cámara incorporada
(Esta función no está disponible en todos los modelos.)
1 Levante la tapa de la parte trasera de la TV.
Tapa
Ajuste de ángulo de
cámara
y
Retire la película protectora antes de utilizar la
cámara incorporada.
NOTA
2 Puede ajustar el ángulo de la cámara con la
palanca de ajuste de la parte trasera de la cámara
incorporada.
<Vista lateral>
3 Baje la cámara incorporada cuando no la esté
utilizando.
Nombre de las partes de la cámara
integrada
Lente de la cámara
Micrófono
Micrófono
Película protectora
Comprobación del alcance de disparo
de la cámara
1 Pulse el botón (Inicio) para acceder al menú
Inicio.
2 Seleccione
Cámara y pulse el botón
Rueda
(OK).
y
La distancia óptima que debe guardar
con la cámara para utilizar la función de
Reconocimiento de movimiento se encuentra
entre 1,5 y 4,5 m.
NOTA
Palanca Lente
Palanca Lente
(Solo 65/79/84UB98**)
(Solo 98UB98**)
27
MANDO A DISTANCIA
ENGESPAÑOL
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
(ENCENDIDO/APAGADO) Permite encender y apagar la TV.
INPUT Permite cambiar la fuente de entrada.
Q. MENU Permite el acceso a los menús rápidos.
SETTINGS Permite el acceso a los menús principales.
INFO
Permite visualizar la información del programa actual y la pantalla.
(Guía del usuario) Permite consultar la guía del usuario.
GUIDE Muestra la guía de programación.
(Espacio) Escribe un espacio en blanco en el teclado de la pantalla.
Q.VIEW Permite volver al programa visto anteriormente.
FAV Permite acceder a la lista de canales favoritos.
Usado para ver vídeos 3D. (En función del modelo)
MUTE Permite silenciar el sonido completamente.
+ - Permiten ajustar el nivel de volumen.
P Permite desplazarse por los programas o canales almacenados.
PAGE Permite ir a la pantalla anterior o siguiente.
RECENT Muestra el historial anterior.
SMART Permite acceder al menú Inicio.
MY APPS (MIS APLICACIONES) Muestra la lista de aplicaciones.
Botones de navegación (arriba/abajo/izquierda/derecha) Permiten desplazarse por
los menús y las opciones.
OK Permite seleccionar menús u opciones y confirmar las entradas.
BACK Permite volver al nivel anterior.
LIVE MENU Muestra la lista de Recomendado, Programa, Buscar y Grabado.
EXIT Permite salir de todas las pantallas y volver al modo de visualización de TV.
1
Botones de colores Permiten acceder a funciones especiales de algunos menús.
( : rojo, : verde, : amarillo, : azul)
2
BOTONES DEL TELETEXTO Estos botones se usan para el teletexto.
APP/
Permite seleccionar el origen del menú de TV MHP. (Solo Italia) (En función del modelo)
LIVE TV Permite volver a TV en vivo.
Botones de control ( ) Permite controlar los contenidos Premium,
menús de Time Machine
Ready
o SmartShare o los dispositivos compatibles con
SIMPLINK(USB, SIMPLINK o Time Machine
Ready
).
REC/ Comienza a grabar y muestra el menú de grabación. (solo modelo compatible
con Time Machine
Ready
).
SUBTITLE Recupera la opción de subtítulos preferida en modo digital.
AD Pulsando el botón AD, se activará la función de descripción de audio.
TV/RAD Permite seleccionar un programa de radio, TV o DTV.
1
MANDO A DISTANCIA
Las descripciones que aparecen en este manual se basan en los botones del
mando a distancia.
Lea este manual con detenimiento y utilice la TV correctamente.
Para cambiar las pilas, abra la tapa del compartimento, sustitúyalas (AAA de 1,5 V)
haciendo coincidir los polos
y con las indicaciones de la etiqueta del interior
del compartimento, y vuelva a colocar la tapa.
Para quitar las pilas, realice el proceso de instalación en orden inverso.
y
No mezcle pilas antiguas y nuevas, ya que esto podría dañar el mando a distancia.
y
El mando a distancia no se incluye para todos los mercados de ventas
PRECAUCIÓN
Asegúrese de apuntar con el mando a distancia hacia el sensor correspondiente de la TV.
(En función del modelo)
o
2
28
MANDO A DISTANCIA
ENG
ESPAÑOL
(ENCENDIDO/APAGADO) Permite encender y apagar la TV.
TV/RAD Permite seleccionar un programa de radio, TV o DTV.
INPUT Permite cambiar la fuente de entrada.
SETTINGS Permite el acceso a los menús principales.
Q. MENU Permite el acceso a los menús rápidos.
INFO
Permite visualizar la información del programa actual y la pantalla.
SUBTITLE Recupera la opción de subtítulos preferida en modo digital.
GUIDE Muestra la guía de programación.
(Espacio) Escribe un espacio en blanco en el teclado de la pantalla.
Q.VIEW Permite volver al programa visto anteriormente.
FAV Permite acceder a la lista de canales favoritos.
Usado para ver vídeos 3D. (En función del modelo)
MUTE Permite silenciar el sonido completamente.
+ - Permiten ajustar el nivel de volumen.
P Permite desplazarse por los programas o canales almacenados.
PAGE Permite ir a la pantalla anterior o siguiente.
RECENT Muestra el historial anterior.
SMART Permite acceder al menú Inicio.
LIVE MENU Muestra la lista de Recomendado, Programa, Buscar y Grabado.
1
BOTONES DEL TELETEXTO Estos botones se usan para el teletexto.
Botones de navegación (arriba/abajo/izquierda/derecha) Permiten desplazarse por
los menús y las opciones.
OK
Permite seleccionar menús u opciones y confirmar las entradas.
BACK Permite volver al nivel anterior.
EXIT Permite salir de todas las pantallas y volver al modo de visualización de TV.
AD
Pulsando el botón AD, se activará la función de descripción de audio.
REC/ Comienza a grabar y muestra el menú de grabación. (solo modelo compatible
con Time Machine
Ready
).
Botones de control ( ) Permite controlar los contenidos Premium,
menús de Time Machine
Ready
o SmartShare o los dispositivos compatibles con
SIMPLINK(USB, SIMPLINK o Time Machine
Ready
).
2
Botones de colores Permiten acceder a funciones especiales de algunos menús.
( : rojo, : verde, : amarillo, : azul)
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
(En función del modelo)
29
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
ENGESPAÑOL
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
Cuando aparezca el mensaje “Batería baja en el mando Magic Control. Cambie la batería.”,
sustituya la pila.
Para cambiar las pilas, abra la tapa del compartimento, sustitúyalas (AA de 1,5 V) haciendo
coincidir los polos y de acuerdo con la etiqueta del interior del compartimento, y vuelva
a colocar la tapa. Asegúrese de apuntar con el mando a distancia hacia el sensor de la TV.
Para quitar las pilas, realice el proceso de instalación en orden inverso.
y
No mezcle pilas antiguas y nuevas, ya que esto podría dañar el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
(Solo UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
/INPUT
(ATRÁS)
Vuelve a la pantalla anterior.
(Inicio)
Permite acceder al menú Inicio.
(Salir a TV en Directo)
Cambia entre la emisión (antena) y varias
entradas.
(Reconocimiento por voz)
Botones de navegación
(arriba/abajo/izquierda/derecha)Pulse
el botón arriba, abajo, izquierda o
derecha para desplazarse por el menú.
Si pulsa los botones
mientras el puntero está en uso, el
puntero desaparecerá de la pantalla
y el mando a distancia Magic Control
funcionará como un mando a dis-
tancia general. Para que se vuelva
a mostrar el puntero en la pantalla,
agite el mando a distancia Magic
Control de izquierda a derecha.
Botones de colores
Permiten acceder a funciones espe-
ciales de algunos menús.
(
: rojo, : verde,
: amarillo, : azul)
Muestra el Mando de pantalla.
* Permite acceder al menú del mando a
distancia universal.
(En función del modelo)
* Al mantener pulsado el botón
se
mostrará un menú para seleccionar un
dispositivo externo que esté conectado a
la TV.
Permite ver vídeo en 3D.
(En función del modelo)
(SILENCIO)
Permite silenciar el sonido completamente.
* Manteniendo pulsado el botón
, se
activará la función de descripción de
audio.
(ENCENDIDO/APAGADO)
Permite encender y apagar la TV.
Rueda (OK)
Pulse el centro del botón de rueda
para seleccionar un menú. Puede
cambiar de programa con el botón
de rueda.
Permiten ajustar el nivel de volumen.
P
Permite desplazarse por los programas o
canales almacenados.
30
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
ENG
ESPAÑOL
Reconocimiento por voz
Se necesita una conexión de red para utilizar la
función de reconocimiento de voz.
1. Pulse el botón de reconocimiento de voz.
2. Comience a hablar cuando aparezca la ventana
de visualización de voz a la izquierda de la
pantalla de TV.
 El reconocimiento de voz podría fallar si habla
demasiado rápido o despacio.
 No aleje el mando a distancia Magic Control a
más de 10 cm de la cara.
 La tasa de reconocimiento puede variar en
función de las características del usuario (voz,
pronunciación, entonación y velocidad) y del
entorno (ruido y volumen de la TV).
Registro del mando a distancia
Magic Control
Cómo registrar el mando a distancia Magic Control
(Rueda)
Para utilizar el mando a distancia
Magic Control, primero debe vincularlo
con la TV.
1 Coloque las pilas en el mando a
distancia Magic Control y encienda
la TV.
2 Apunte con el mando a distancia
Magic Control a la TV y pulse la el
botón
Rueda (OK) en el mismo.
* Si la TV no puede registrar el
mando a distancia Magic Control,
apague y encienda de nuevo la TV
y vuelva a intentarlo.
Cómo cancelar el registro del mando a distancia
Magic Control
(ATRÁS)
(Inicio)
Pulse los botones (ATRÁS) y
(Inicio) al mismo tiempo durante cinco
segundos para desvincular el mando
a distancia Magic Control de la TV.
* Al mantener pulsado el botón
(Salir a TV en Directo) podrá
cancelar el registro y volver a
registrar el mando a distancia Magic
Control de una sola vez.
Cómo utilizar el mando a
distancia Magic Control
y
Mueva el mando a distancia
Magic Control ligeramente hacia
la derecha y la izquierda o pulse
los botones
(Inicio), ,
para que el puntero aparezca en
la pantalla.
(En algunos modelos de TV,
el punteroaparecerá al girar el
botón rueda).
y
Si el puntero no se ha utilizado
durante un periodo determinado
de tiempo o si el mando a
distancia Magic Control se
coloca sobre una superfi cie
plana, el puntero desaparecerá.
y
Si el puntero no responde con
suavidad, puede reiniciar el
puntero moviéndolo al borde de
la pantalla.
y
El mando a distancia Magic
Control agota las pilas más
rápido que un mando a distancia
normal debido a las funciones
adicionales.
31
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
ENGESPAÑOL
Precauciones a tener en cuenta
al utilizar el mando a distancia
Magic Control
y
Debe emplear el mando a distancia dentro del al-
cance de distancia de comunicación máximo (10 m).
Si utiliza el mando a distancia más allá de esta
distancia, o si se interpone algún objeto, se puede
producir un error de comunicación.
y
También puede ocurrir un error de comunicación
debido a la interferencia de dispositivos cercanos.
Dispositivos eléctricos, como un microondas o
productos LAN inalámbricos, podrían provocar inter-
ferencias, ya que utilizan el mismo ancho de banda
(2,4 GHz) que el mando a distancia Magic Control.
y
El mando a distancia Magic Control podría sufrir
daños o averiarse si se cae o si recibe un golpe
fuerte.
y
Tenga cuidado de no golpear los muebles ni otras
personas que se encuentran a su alrededor cuando
utilice el mando a distancia Magic Control.
y
El fabricante y el instalador no proporcionan
servicios relacionados con la seguridad personal;
el dispositivo inalámbrico en cuestión puede causar
interferencias de ondas eléctricas.
y
Se recomienda que cualquier punto de acceso (AP)
esté situado a más de 1 m de distancia de la TV. Si
el AP está instalado a una distancia inferior a 1 m,
el mando a distancia Magic Control no funcionará
como debiera a causa de las interferencias de
frecuencia.
32
USO DE LA GUÍA DEL USUARIO / MANTENIMIENTO
ENG
ESPAÑOL
1 Pulse el botón (Inicio) para acceder al menú
Inicio.
2 Seleccione Guía del Usuario y pulse
Rueda (OK).
Ö
USO DE LA GUÍA DEL
USUARIO
La Guía del usuario permite acceder más fácilmente a
información detallada de la TV.
MANTENIMIENTO
Limpieza de la TV
Limpie la TV con regularidad para mantener el mejor
rendimiento y prolongar la vida del producto.
y
En primer lugar, apague el aparato y desconecte
el cable de alimentación y el resto de cables.
y
Si no va usar la TV durante un periodo
prolongado, desconecte el cable de alimentación
de la toma de pared para evitar posibles daños
por rayos o subidas de corriente.
PRECAUCIÓN
Pantalla, marco, carcasa y soporte
y
Para eliminar el polvo o la suciedad leve, use un
paño suave, seco y limpio para limpiar la superficie.
y
Para eliminar la suciedad más incrustada, emplee
un paño suave humedecido con agua limpia o un
detergente suave diluido. A continuación, seque de
inmediato el aparato con un paño seco.
y
Procure en todo momento no tocar la pantalla,
ya que podría dañarla.
y
No empuje, frote ni golpee la superficie con la
uña ni con objetos puntiagudos, ya que esto
podría producir arañazos y distorsionar la
imagen.
y
No emplee productos químicos, ya que puede
dañar el producto.
y
No pulverice líquido sobre la superficie. Si
penetra agua en la TV, puede producirse
un incendio, una descarga eléctrica o un
funcionamiento incorrecto.
PRECAUCIÓN
El cable de alimentación
Elimine con frecuencia el polvo y la suciedad acumu-
lados en el cable de alimentación.
y
También puede acceder a la Guía del usuario
pulsando
(Guía del Usuario) en el mando a
distancia. (En función del modelo)
NOTA
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
ENGESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No se puede controlar
la TV con el mando a
distancia.
y
Compruebe el sensor para el mando a distancia del producto e inténtelo de nuevo.
y
Compruebe si hay algún obstáculo entre el producto y el sensor para el mando a
distancia.
y
Compruebe si las pilas aún funcionan y si están bien colocadas
( a y a
).
No se muestra ninguna im-
agen ni se produce ningún
sonido.
y
Compruebe si el producto está encendido.
y
Compruebe si el cable de alimentación está conectado a una toma de pared.
y
Compruebe si hay algún problema con la toma de pared. Para ello, conecte
otros productos.
La TV se apaga repentina-
mente.
y
Compruebe los ajustes de control de alimentación. Puede que se haya cortado
el suministro eléctrico.
y
Compruebe si la función Espera Automática (En función del modelo) /
Temporizador de apagado / Apagar Temporizador está activada en la
configuración de Temporizadores.
y
Si no hay señal cuando la TV está encendida, la TV se apagará
automáticamente transcurridos 15 minutos de inactividad.
Al conectar al PC (HDMI /
DVI), aparecerá el mensaje
“No signal” (Sin señal) o
“Invalid Format” (Formato
no válido).
y
Encienda y apague la TV con el mando a distancia.
y
Vuelva a conectar el cable HDMI.
y
Reinicie el PC con la TV encendida.
ESPECIFICACIONES
(Solo UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Especificaciones del módulo inalámbrico (LGSBW41)
LAN inalámbrico Bluetooth
Estándar IEEE 802.11a/b/g/n Estándar Versión 3.0 de Bluetooth
Rango de frecuen-
cias
De 2.400 a 2483,5 MHz
De 5.150 a 5.250 MHz
De 5.725 a 5.850 MHz (Fuera de
la UE)
Rango de frecuen-
cias
2.400 ~ 2.483,5 MHz
Potencia de salida
(máx.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2,4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
Potencia de salida
(máx.)
10 dBm o inferior
y
Puesto que el canal de banda utilizado en distintos países puede ser diferente, el usuario no puede cambiar
ni ajustar la frecuencia de funcionamiento. Este producto está configurado para la tabla de frecuencias de la
región.
y
Este dispositivo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el cuerpo.
Y esta frase es para la declaración general de consideración del entorno de usuario.
0197
34
ESPECIFICACIONES
ENG
ESPAÑOL
(Solo UB98**)
(VSHFL¿FDFLyQGHOPyGXORGH/$1LQDOiPEULFR/*6:)
Estándar IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Rango de frecuencias
De 2.400 a 2483,5 MHz
De 5.150 a 5,250 MHz
De 5.725 a 5.850 MHz (Fuera de la UE)
Potencia de salida
(máx.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2,4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Puesto que el canal de banda utilizado en distintos países puede ser diferente, el usuario no puede cambiar
ni ajustar la frecuencia de funcionamiento. Este producto está configurado para la tabla de frecuencias de la
región.
y
Este dispositivo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el cuerpo.
Y esta frase es para la declaración general de consideración del entorno de usuario.
0197
(VSHFL¿FDFLyQGHOPyGXORGH%OXHWRRWK%0/'6
Estándar Versión 3.0 de Bluetooth
Rango de frecuencias 2.400 ~ 2.483,5 MHz
Potencia de salida
(máx.)
10 dBm o inferior
www.lg.com
Leia este manual com atenção antes de utilizar o disposi-
tivo e guarde-o para futura referência.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TV LED*
*
A TV LG LED aplica luzes de fundo
LED ao ecrã LCD.
Click! - Manual do Utilizador
2
ÍNDICE
ENG
PORTUGS
ÍNDICE
3 LICENÇAS
3 NOTAS SOBRE SOFTWARE DE
CÓDIGO ABERTO
3 CONFIGURAÇÃO DO
DISPOSITIVO DE CONTROLO
EXTERNO
4 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
11 - Ver imagens em 3D (apenas para modelos
3D)
13 PROCEDIMENTO DE
INSTALAÇÃO
13 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
13 Desembalar
17 Objectos adquiridos em separado
18 Peças e botões
20 - Utilizar o botão Joystick
21 Levantar e deslocar a TV
21 Montagem numa mesa
23 Montagem numa parede
24 Colunas de Abrir
25 Utilização da câmara integrada
26 - Preparar a câmara integrada
26 - Nome das peças da câmara integrada
26 - Verificação do alcance de captura da câmara
27 CONTROLO REMOTO
29 FUNÇÕES DO CONTROLO
REMOTO MAGIC
30 Registar o controlo remoto Magic
30 Como utilizar o controlo remoto Magic
31 Precauções a ter em conta quando utilizar o
controlo remoto Magic
32 COMO UTILIZAR O MANUAL DO
UTILIZADOR
32 MANUTENÇÃO
32 Limpar a TV
32 - Ecrã, estrutura, caixa e suporte
32 - Cabo de alimentação
33 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
33 ESPECIFICAÇÕES
AVISO
y
Se ignorar a mensagem de aviso, poderá sofrer
lesões graves e existe a possibilidade de acidente
ou morte.
ATENÇÃO
y
Se ignorar a mensagem de atenção, poderá
sofrer lesões ligeiras ou o produto poderá ficar
danificado.
NOTA
y
A nota ajuda-o a compreender e a utilizar o
produto com segurança. Leia atentamente a nota
antes de utilizar o produto.
3
LICENÇAS / NOTAS SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO /
CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO DE CONTROLO EXTERNO
ENGPORTUGS
LICENÇAS
As licenças suportadas podem ser diferentes consoante o modelo. Para mais informações sobre as licenças, visite
www.lg.com.
NOTAS SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO
Para obter o código fonte incluído neste produto ao abrigo da GPL, LGPL, MPL e outras licenças de código aberto
visite http://opensource.lge.com.
Além do código fonte, pode transferir todas as condições da licença referidas, renúncias de garantia e avisos de
direitos de autor.
A LG Electronics também irá fornecer-lhe um código aberto em CD-ROM por um valor que cobre as despesas de
distribuição, como os custos do suporte, envio e processamento, mediante pedido por e-mail para opensource@
lge.com. Esta oferta é válida por 3 (três) anos a partir da data de aquisição do produto.
CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO DE CONTROLO EXTERNO
3DUDREWHULQIRUPDo}HVVREUHDFRQ¿JXUDomRGRGLVSRVLWLYRGHFRPDQGRH[WHUQRYLVLWHwww.lg.com.
4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENG
PORTUGS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente estas precauções de segurança antes de utilizar o produto.
AVISO
y
Não coloque a TV nem o controlo remoto nos seguintes ambientes:
-
Um local exposto à luz directa do sol
- Um local com humidade elevada, como p. ex. uma casa de banho
- Próximo de fontes de calor como p. ex. fornos e outros aparelhos que emitam calor
- Próximo de balcões de cozinha ou humidificadores, onde possam facilmente ficar
expostos a vapor ou óleo
- Uma área exposta à chuva ou ao vento
- Próximo de recipientes com água, como p. ex. jarras
Caso contrário, isto poderá provocar um incêndio, choque eléctrico, avaria ou deformações
no produto.
y
Não coloque o produto onde possa ficar exposto ao pó.
Isto pode provocar perigo de incêndio.
y
A tomada de parede é o dispositivo de desconexão. A tomada tem de estar sempre
operacional e disponível.
y
Não toque na tomada com as mãos molhadas. Além disso, se o pino do cabo estiver
húmido ou coberto com poeira, seque a tomada por completo ou limpe a poeira.
Pode sofrer um choque eléctrico devido ao excesso de humidade.
y
Certifique-se de que liga o cabo de alimentação à corrente de terra. (Excepto dispositi-
vo que não estejam ligados à terra.)
Pode sofrer um choque eléctrico ou ferimentos.
y
Fixe totalmente o cabo de alimentação.
Se o cabo de alimentação não ficar totalmente fixo, isto poderá provocar um incêndio.
y
Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com objectos quen-
tes, como p. ex. um aquecedor.
Isto poderá provocar um incêndio ou risco de choque eléctrico.
y
Não coloque um objecto pesado ou o próprio produto em cima de cabos de alimenta-
ção.
Caso contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENGPORTUGS
y
Dobre o cabo da antena dentro e fora do edifício para evitar a entrada da chuva.
Isto poderá resultar em danos provocados pela água dentro do produto e pode provo-
car um choque eléctrico.
y
Ao montar uma TV na parede, não a instale pendurando cabos de alimentação ou de
sinal na parte de trás da TV.
Isto poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
y
Não ligue demasiados aparelhos eléctricos num único bloco de tomadas eléctricas.
Caso contrário, isto poderá provocar um incêndio devido ao sobreaquecimento.
y
Não deixe cair o produto nem deixe que este caia acidentalmente ao ligar aparelhos
externos.
Caso contrário, poderá provocar ferimentos ou danos do produto.
Desiccant
y
Mantenha o material dissecador da embalagem ou a película de vinil fora do alcance
das crianças.
O material dissecador é nocivo se for ingerido. Em caso de ingestão acidental, deve-se
forçar o paciente a vomitar e, de seguida, dirigir-se ao hospital mais próximo. Além dis-
so, a película de vinil pode provocar asfixia. Mantenha-a fora do alcance das crianças.
y
Não deixe os seus filhos treparem ou agarrarem-se à TV.
Caso contrário, a TV pode cair, provocando ferimentos graves.
y
Elimine as pilhas usadas com cuidado para evitar que uma criança as ingira.
Se uma criança ingerir pilhas usadas, leve-a imediatamente a um médico.
y
Não insira um condutor (tal como uma vareta metálica) numa das extremidades do
cabo de alimentação se a outra extremidade estiver ligada ao terminal de entrada na
parede. Não deve também tocar no cabo de alimentação depois de o ligar ao terminal
de entrada na parede.
Pode sofrer um choque eléctrico.
(Dependendo do modelo)
y
Não coloque nem guarde substâncias inflamáveis perto do produto.
Existe um risco de explosão ou incêndio devido a um manuseamento negligente das
substâncias inflamáveis.
y
Não deixe cair objectos metálicos como p. ex. moedas, ganchos de cabelo, varetas ou
arames para dentro do produto, nem objectos inflamáveis como p. ex. papel ou fósfo-
ros. As crianças têm de prestar uma atenção especial.
Existe o perigo de choque eléctrico, incêndio ou ferimentos. Se deixar cair um objecto
estranho dentro do produto, desligue o cabo de alimentação e entre em contacto com
o centro de assistência.
6
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENG
PORTUGS
y
Não pulverize água no produto nem o esfregue com uma substância inflamável (diluente
ou benzeno). Se o fizer, poderá dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
y
Evite que o produto sofra choques de impactos, a queda de objectos para dentro do
produto, nem bata no ecrã com nada.
Pode sofrer ferimentos ou o produto pode ficar danificado.
y
Nunca toque neste produto nem na antena durante um trovão ou relâmpagos.
Pode sofrer um choque eléctrico.
y
Nunca toque na tomada da parede em caso de fuga de gás. Neste caso, deve abrir as
janelas e garantir uma ventilação suficiente.
Uma faísca pode dar origem a um incêndio ou queimaduras.
y
Não desmontar, reparar ou modificar o produto sem ajuda de um especialista.
Se o fizer, poderá dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
Contacte o centro de assistência para qualquer verificação, calibração ou reparação.
y
Se ocorrer uma das seguintes situações, desligue o produto imediatamente da tomada
e entre em contacto com o seu serviço de assistência local.
-
O produto sofre um choque de impacto
- O produto ficou danificado
- Objectos estranhos entraram no produto
- O produto deita fumo ou tem um cheiro estranho
Isto poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
y
Se não utilizar o produto durante um longo período de tempo, desligue a ficha da toma-
da.
A acumulação de pó pode provocar um incêndio ou a deterioração do isolamento pode
provocar fugas eléctricas, choques eléctricos ou incêndios.
y
O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados
objectos com líquidos, tal como vasos, em cima do aparelho.
y
Não instale o produto numa parede, caso corra o risco de ficar exposto a óleo ou a névoa de óleo.
Isto poderá danificar o produto e provocar a respectiva queda.
7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENGPORTUGS
ATENÇÃO
y
Instale o produto num local que não esteja exposto a ondas de rádio.
y
Deve garantir uma distância satisfatória entre uma antena exterior e as linhas eléctricas
para evitar que a antena toque nestas, mesmo se cair.
Isto pode provocar um choque eléctrico.
y
Não instale o produto em locais como p. ex. prateleiras instáveis ou superfícies
inclinadas. Deve evitar também locais sujeitos a vibração ou sem suporte suficiente.
Caso contrário, o produto pode cair ou virar-se, provocando ferimentos ou danos no
produto.
y
Se instalar a TV numa base, pode ter de tomar medidas para evitar que o produto se
vire. Caso contrário, o produto pode cair, provocando ferimentos graves.
y
Se quiser montar o produto numa parede, monte a interface de montagem VESA padrão (peças opcionais)
na parte de trás do produto. Se instalar a TV com o suporte de montagem da parede (peças opcionais), deve
fixá-lo cuidadosamente de modo a não cair.
y
Deve utilizar exclusivamente acessórios/fixações especificados pelo fabricante.
y
Consulte um técnico especializado para instalar a antena.
Isto poderá provocar um incêndio ou risco de choque eléctrico.
y
Recomendamos manter uma distância mínima equivalente a 2-7x ao tamanho diagonal
do ecrã para ver TV.
Se vir TV durante longos períodos de tempo, a sua visão pode ficar desfocada.
y
Utilize apenas os tipos de pilhas especificadas.
Pode provocar danos no controlo remoto.
y
Não misture pilhas novas com usadas.
Pode provocar sobreaquecimento e fuga nas baterias.
y
As pilhas não devem ser expostas a um calor excessivo. Mantenha-as longe da luz solar directa, lareiras e
aquecedores eléctricos.
y
Não coloque pilhas não recarregáveis no carregador.
8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENG
PORTUGS
y
Certifique-se de que não existem objectos entre o controlo remoto e o respectivo
sensor.
y
O sinal do controlo remoto pode sofre perturbações devido à luz do sol ou outras
fontes de luz fortes. Neste caso, escureça a divisão.
y
Ao ligar dispositivos externos, como p. ex. consolas de jogos de vídeo, certifique-se de
que os cabos de ligação têm comprimento suficiente.
Caso contrário, o produto pode cair, provocando ferimentos ou danos no produto.
y
Não ligue/desligue o produto retirando/colocando a ficha da tomada. (Não utilize a ficha
eléctrica como interruptor.)
Isto poderá provocar danos mecânicos ou choques eléctricos.
y
Siga as seguintes instruções de instalação para evitar o sobreaquecimento do produto.
- A distância entre o produto e a parede deve ser superior a 10 cm.
- Não instale o produto num local sem ventilação (p. ex. numa prateleira ou num
armário).
- Não instale o produto em cima de alcatifas ou almofadas.
- Certifique-se de que ventilação não fica obstruída por uma toalha ou uma cortina.
Caso contrário, isto poderá provocar um incêndio.
y
Tenha cuidado para não tocar nas aberturas de ventilação quando assistir a televisão
durante períodos prolongados, uma vez que estas podem aquecer. Isto não afecta o
funcionamento ou o desempenho do produto.
y
Deve verificar periodicamente o cabo do seu aparelho. Se parecer estar danificado ou deteriorado, deve
desligá-lo, deixar de utilizar o aparelho e dirigir-se a um técnico de assistência autorizado para o substituir
por um cabo idêntico.
y
Evite a acumulação de pó nos pinos da ficha ou na tomada.
Isto pode provocar perigo de incêndio.
y
Proteja o cabo de alimentação contra danos físicos ou mecânicos, como ser torcido,
dobrado, comprimido, entalado numa porta ou pisado. Preste atenção às fichas, às
tomadas eléctricas e ao ponto em que o cabo sai do aparelho.
y
Não exerça uma pressão forte sobre o painel com uma mão ou um objecto afiado,
como p. ex. um prego, lápis ou caneta, nem faça riscos.
9
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENGPORTUGS
y
Evite tocar no ecrã ou manter os dedos em contacto com o ecrã durante longos
períodos de tempo. Ao fazê-lo pode produzir alguns efeitos de distorção temporários
no ecrã.
y
Quando limpar o produto e respectivos componentes, desligue primeiro a ficha da
tomada e limpe-o com um pano suave. Se exercer uma pressão forte, pode riscar ou
descolorar o aparelho. Não pulverize água nem limpe com um pano molhado. Nunca
utilize limpa-vidros, abrilhantadores industriais ou para automóveis, abrasivos ou cera,
benzeno, álcool, etc., ou outros materiais que possam danificar o produto e o respecti-
vo painel.
Caso contrário, isto poderá provocar um incêndio, choque eléctrico ou danos no produ-
to (deformação, corrosão ou fracturas).
y
Se o aparelho estiver ligado à tomada de parede, este não se desliga da fonte de alimentação CA mesmo
que desligue o aparelho através do interruptor.
y
Pegue na ficha para desligar o cabo.
Se os fios dentro do cabo de alimentação estiverem desligado, isto poderá provocar
um incêndio.
y
Ao mudar o produto de sítio, deve desligar primeiro a alimentação. Depois, desligue os
cabos de alimentação, os cabos da antena e todos os cabos de ligação.
A TV ou o cabo de alimentação podem ficar danificados, podendo provocar um risco
de incêndio ou um choque eléctrico.
y
Ao desembalar ou mudar o produto de sítio, deve trabalhar em conjunto com outra
pessoa porque o produto é pesado.
Caso contrário, poderá provocar ferimentos.
y
Contacte o centro de assistência uma vez por ano para limpar os componentes inter-
nos do projector.
O pó acumulado pode provocar avarias mecânicas.
y
Para reparações, contacte a assistência técnica qualificada. É necessária a reparação
se o aparelho sofreu quaisquer danos, tais como danos no cabo de alimentação ou
na ficha de ligação, em caso de derrame de líquidos ou queda de objectos sobre o
aparelho, se este foi exposto à chuva ou humidade, se não funcionar correctamente ou
se tiver caído ao chão.
y
Se verificar que o equipamento está frio, pode ocorrer uma ligeira oscilação quando for
ligado. Isto é normal, não há nada de errado com o equipamento.
y
O painel é um produto de alta tecnologia com uma resolução de dois milhões a seis
milhões de pixéis. Poderá ver pequenos pontos pretos e/ou pontos coloridos (verme-
lhos, azuis ou verdes) do tamanho de 1 ppm no painel. Isto não significa que o produto
esteja avariado nem afecta o desempenho nem a fiabilidade do produto.
Este fenómeno também pode ocorrer em produtos de terceiros e não dá direito a uma
troca ou a um reembolso.
10
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENG
PORTUGS
y
O painel pode apresentar uma luminosidade ou uma cor diferente em função da sua
posição de visualização (esquerda/direita/cima/baixo).
Este fenómeno deve-se às características do painel. Não tem a ver com o desempenho
do produto nem significa uma avaria.
y
A visualização de uma imagem fixa (p. ex. logótipo de um canal, menu no ecrã, cena de um jogo de vídeo)
durante um longo período de tempo pode danificar o ecrã, resultando na retenção da imagem, fenómeno
este conhecido como fixação da imagem. A garantia do produto não abrange a fixação da imagem.
Para evitar a ocorrência deste fenómeno, evite visualizar uma imagem fixa no ecrã da sua televisão por um
período de tempo prolongado (2 ou mais horas para LCD, 1 ou mais horas para plasma).
Se vir a TV com uma proporção de 4:3 por um período de tempo prolongado, poderá resultar na fixação da
imagem nas margens do painel.
Este fenómeno também pode ocorrer em produtos de terceiros e não dá direito a uma troca ou a um
reembolso.
y
Som gerado
Estalidos: os estalidos que pode ouvir ao ver ou desligar a TV são gerados pela contracção termoplástica,
resultante da temperatura e da humidade. Este ruído é comum em produtos que exijam uma deformação
térmica. Zumbido no circuito eléctrico/painel: um circuito de comutação de alta velocidade, responsável por
fornecer uma grande quantidade de corrente para colocar um produto em funcionamento, gera um ruído de
baixo nível. Varia em função do produto.
O som que é gerado não afecta o desempenho nem a fiabilidade do produto.
y
Não utilize aparelhos eléctricos de alta tensão junto à TV (p. ex., um mata-moscas elétrico). Isto poderá
provocar avarias no produto.
11
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENGPORTUGS
Ver imagens em 3D (apenas para modelos 3D)
AVISO
Ambiente de visualização
y
Duração de visualização
-
Ao ver conteúdos 3D, deve fazer uma pausa de 5-15 minutos a cada hora. A visualização de conteúdos
3D durante um longo período de tempo pode provocar dores de cabeça, fadiga ou cansaço dos olhos.
Pessoas com ataques de fotossensibilização ou doenças crónicas
y
Alguns utilizadores podem ter um ataque ou apresentar outros sintomas anormais quando expostos a uma luz
intermitente ou um padrão particular dos conteúdos 3D.
y
Não veja vídeos 3D se sentir náuseas, estiver grávida e/ou tiver uma doença crónica como p. ex. epilepsia,
problemas cardíacos, hipertensão/hipotensão, etc.
y
Os conteúdos 3D não são recomendados para pessoas que sofram de “cegueira estéreo” ou “anomalia
estéreo”. Podem ver imagens duplas ou sentir desconforto na visualização.
y
Se tiver estrabismo, ambliopia ou astigmatismo, pode ter problemas em detectar a profundidade e ficar
facilmente cansado devido às imagens duplas. Aconselha-se fazer pausas mais frequentes do que um adulto
normal.
y
Se a sua visão variar entre o seu olho direito e o seu olho esquerdo, teste a sua visão antes de ver conteúdos
3D.
Sintomas que exigem interromper ou abster-se de ver conteúdos 3D
y
Não veja conteúdos 3D se se sentir cansado ou com falta de sono, excesso de trabalho ou ébrio.
y
Se tiver estes sintomas, pare de usar/ver conteúdos 3D e descanse até o sintoma passar.
-
Consulte o seu médico se os sintomas continuarem. Os sintomas podem incluir dores de cabeça, dores no
globo ocular, tonturas, náuseas, palpitações, visão desfocada, desconforto, imagem dupla, desconforto ou
cansaço visual.
12
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENG
PORTUGS
ATENÇÃO
Ambiente de visualização
y
Distância de visualização
- Mantenha uma distância mínima equivalente ao dobro do tamanho diagonal do ecrã para ver conteúdos
3D. Se sentir desconforto ao ver conteúdos 3D, afaste-se mais da TV.
Idade de visualização
y
Bebés/crianças
-
A utilização/visualização de conteúdo 3D por crianças de idade inferior a 6 anos é proibida.
- Visto que a sua visão ainda se encontra em desenvolvimento, as crianças com idade inferior a 10 anos
SRGHPUHDJLUFRPH[DJHURRX¿FDUGHPDVLDGRH[FLWDGDVSRUH[HPSORSRGHPWHQWDUWRFDUQRHFUm
ou tentar entrar para dentro dele). É necessário prestar uma atenção especial a crianças que vejam
conteúdos 3D, devendo ser sempre supervisionadas.
- As crianças têm uma maior disparidade binocular de apresentações em 3D do que os adultos, visto que
a distância entre os seus olhos é inferior à dos adultos. Por esta razão, vêem uma maior profundidade
estereoscópica em comparação com os adultos para a mesma imagem 3D.
y
Adolescentes
- Os adolescentes com idade inferior a 19 anos podem ter uma reacção sensível devido à estimulação da
luz dos conteúdos 3D. Aconselhe-os a evitarem ver conteúdos 3D durante longos períodos de tempo se
estiverem cansados.
y
Idosos
- Em comparação com os jovens, os idosos podem ver menos o efeito 3D. Não se devem aproximar mais
da TV do que a distância recomendada.
Cuidados a ter com óculos 3D
y
Deve usar óculos 3D da LG. Caso contrário, poderá não conseguir ver vídeos 3D correctamente.
y
Não utilize os óculos 3D em vez dos seus óculos normais, de sol ou de protecção.
y
A utilização de óculos 3D modificados pode cansar os olhos ou distorcer a imagem.
y
Não mantenha os seus óculos 3D a temperaturas extremamente altas ou baixas. Se o fizer, ficarão
deformados.
y
Os óculos 3D são frágeis e ficam com riscos facilmente. Utilize sempre um pano macio e limpo para limpar as
lentes. Não risque as lentes dos óculos 3D com objectos afiados nem utilize produtos químicos para as limpar.
13
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO / MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENGPORTUGS
y
A imagem indicada pode diferir da sua TV.
y
A OSD (On Screen Display - Visualização no ecrã) da sua TV pode ser um pouco diferente da apresentada
neste manual.
y
Os menus e opções disponíveis podem ser diferentes da fonte de entrada ou do modelo de produto que
está a utilizar.
y
Poderão ser adicionadas novas funcionalidades a esta TV no futuro.
y
A TV pode ser colocada em modo de espera para reduzir o consumo eléctrico. Se não vir televisão durante
algum tempo, o aparelho deve ser desligado para reduzir o consumo de energia.
y
A energia consumida durante a utilização pode ser significativamente reduzida se o nível de luminosidade
da imagem for reduzido, diminuindo assim o custo geral de funcionamento.
NOTA
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1 Abra a embalagem e certifique-se de que estão incluídos todos os acessórios.
2 Instale o suporte na TV.
3 Ligue um dispositivo externo à TV.
4 Certifique-se de que a ligação de rede se encontra disponível.
Apenas pode utilizar as funções de rede da TV quando é efectuada a ligação de rede.
* Se a TV for ligada pela primeira vez após o envio da fábrica, a respectiva inicialização pode demorar até um
minuto.
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
Desembalar
9HUL¿TXHVHDFDL[DGRSURGXWRFRQWpPRVLWHQVDEDL[RGHVFULWRV6HIDOWDUHPDOJXQVDFHVVyULRVFRQWDFWHR
fornecedor local onde comprou o produto. As ilustrações deste manual podem ser diferentes do produto e do item
reais.
y
Para garantir a segurança e a vida útil prolongada do aparelho, não utilize nenhum item pirateado.
y
Quaisquer danos ou lesões decorrentes da utilização de itens pirateados não estão abrangidos pela
garantia.
y
Alguns modelos têm uma película fina no ecrã que não deve ser removida.
ATENÇÃO
y
Os itens fornecidos com o produto podem ser diferentes consoante o modelo.
y
As especificações do produto ou os conteúdos deste manual podem ser alterados sem aviso prévio devido
à actualização das funções do produto.
y
Para uma ligação optimizada, os cabos HDMI e os dispositivos USB devem ter chanfraduras com menos de
10 mm de espessura e 18 mm de largura. Utilize um cabo de extensão que suporte USB 2.0 caso o cabo
USB ou memory stick USB não encaixe na porta USB da sua TV.
A
B
A
B
*A
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
NOTA
14
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENG
PORTUGS
Como utilizar o núcleo de ferrite (Dependendo do modelo)
y
Utilize o núcleo de ferrite para reduzir a interferência electromagnética no cabo LAN. Enrole o cabo LAN no
núcleo de ferrite uma vez. Coloque o núcleo de ferrite junto à TV.
NOTA
[Secção transversal do núcleo de ferrite]
[ao dispositivo externo][à TV]
núcleo de ferrite
15
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENGPORTUGS
Tag On
Controlo remoto e
pilhas (AAA)
(
Dependendo do modelo
)
O controlo remoto não
estará incluído em todos
os mercados de vendas.
(Consulte a p. 27, 28)
Controlo remoto
Magic, pilhas (AA)
(
Apenas
UB85**,
UB93**, UB95**,
UB98**, UC97**)
(Consulte a p. 29)
Manual de instruções Tag on (Etiqueta
NFC)
(Dependendo do
modelo)
Cabo de alimentação
(Dependendo do modelo)
Suporte do cabo
(Dependendo do modelo)
(
Consulte a p
. A-8, A-9)
Óculos de cinema 3D
O número de óculos 3D
pode variar em função
do modelo ou do país.
(Apenas UB85**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
Câmara para chama-
das de vídeo
(Dependendo do
modelo)
Cabo componente
(
Consulte a p.
A-21)
Cabo composto
(
Consulte a p.
A-21,
A-23)
Cabo Scart
(
Dependendo do
modelo
)
(
Consulte a p.
A-36)
Cabo HDMI
(
Dependendo do
modelo
)
(
Consulte a p.
A-13)
Corpo do suporte/
Base do suporte
(Apenas UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
Consulte a p.
A-3)
Corpo do suporte/
Base do suporte
(Apenas UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(
Consulte a p.
A-4)
Base do suporte
(Apenas
65/79/84UB98**)
(
Consulte a p.
A-5)
Base do suporte
(Apenas 98UB98**)
(Consulte a p. A-7)
16
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENG
PORTUGS
Corpo do suporte/
Base do suporte
(Apenas UC97**)
(Consulte a p. A-7, A-8)
Parafusos do suporte
8de cada, M4 x L20
(Apenas UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4de cada, M4 x L20
(Apenas UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Consulte a p.
A-3, A-4,
A-8)
Parafusos do suporte
4de cada, M4 x L10
(Apenas UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Consulte a p
.
A-4, A-7)
Parafusos do suporte
4de cada, M6 x L47
(Apenas 65UB98**)
(
Consulte a p
. A-5)
Parafusos do suporte
4de cada, M6 x L52
(Apenas 79/84UB98**)
(
Consulte a p
. A-5)
núcleo de ferrite
(Dependendo do
modelo
)
Abraçadeiras para
cabos
2de cada
(Apenas UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(
Consulte a p
. A-8)
Abraçadeiras para
cabos
2de cada
(Apenas UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(
Consulte a p
. A-8, A-9)
Abraçadeiras para
cabos
1de cada
(Apenas 98UB98**)
(Consulte a p. A-9)
Abraçadeiras para
cabos
1de cada
(Apenas 98UB98**)
(Consulte a p. A-9)
Chave sextavada
(
Apenas UB98**)
(
Consulte a p
. A-5, A-6,
A-7)
Suporte de
isolamento
4de cada
(Apenas 84UB98**)
(
Consulte a p
. A-5)
Espaçadores interi-
ores para montagem
na parede
4de cada
(Apenas UC97**)
(Consulte a p. 24)
Tampa da porta AV /
Parafuso
1
de cada, M3 x L8
(Apenas 98UB98**)
(Consulte a p. A-10)
17
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENGPORTUGS
Objectos adquiridos em separado
2VLWHQVYHQGLGRVVHSDUDGDPHQWHSRGHPVHUDOWHUDGRVRXPRGL¿FDGRVSDUDPHOKRUDUDTXDOLGDGHVHPTXDOTXHU
QRWL¿FDomRSUpYLD&RQWDFWHRVHXUHYHQGHGRUSDUDFRPSUDUHVWHVREMHFWRV
Estes aparelhos só funcionam com determinados modelos.
AG-F***DP
Óculos Dual Play
(Reprodução dupla)
AG-F***
Óculos de cinema
3D
AN-MR500
Controlo remoto
Magic
AN-VC5**
Câmara para chamadas
de vídeo
Dispositivo áudio
da LG
Tag on (Etiqueta
NFC)
O nome ou design do modelo podem ser alterados consoante a actualização das funções do produto,
circunstâncias do fabricante ou políticas.
Compatibilidade
UB85**, UB95**,
UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Óculos Dual Play (Re-
produção dupla)
AG-F***
Óculos de cinema 3D
AN-MR500
Controlo remoto Magic
AN-VC5**
Câmara para chamadas
de vídeo
Dispositivo áudio da LG
Tag on (Etiqueta NFC)
18
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENG
PORTUGS
Peças e botões
Tipo A : UB85**-ZA
Botão Joystick
2
Imagem
Colunas
Controlo remoto e
sensores inteligentes
1
Indicador de potência
Tipo C : UB93**, UB95**-ZA
Botão Joystick
3
Imagem
Colunas
Controlo remoto e
sensores inteligentes
1
Logótipo LG
Tipo D : UB95**-ZB
Tipo B : UB85**-ZD
Botão Joystick
2
Imagem
Colunas
Controlo remoto e
sensores inteligentes
1
Indicador de potência
Botão Joystick
3
Imagem
Colunas
Controlo remoto e
sensores inteligentes
1
Logótipo LG
19
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENGPORTUGS
Tipo E : 65/79UB98**
Imagem
Colunas
Controlo remoto e sen-
sores inteligentes
1
Logótipo LG
Câmara integrada
Botão Joystick
2
Colunas(Apenas 79UB98**)
Tipo F : 84UB98**
Imagem
Colunas
Controlo remoto e sen-
sores inteligentes
1
Logótipo LG
Câmara integrada
Botão Joystick
3
Colunas
Tipo H : UC97**
Botão Joystick
2
Imagem
Colunas
Controlo remoto e sen-
sores inteligentes
1
Logótipo LG
Tipo G : 98UB98**
Imagem
Câmara integrada
Botão Joystick
3
Controlo remoto e sen-
sores inteligentes
1
Logótipo LG
Colunas de Abrir
20
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENG
PORTUGS
Utilizar o botão Joystick
Pode utilizar facilmente as funções da TV premindo ou movendo o botão joystick para cima, para baixo, para a
esquerda ou para a direita.
Funções básicas
Ligar
Quando a TV está desligada, coloque o dedo no botão joystick, prima
uma vez e solte-o.
Desligar
Quando a TV está ligada, coloque o dedo no botão joystick, prima
uma vez durante alguns segundos e solte-o.
Controlo do
Volume
Se colocar o dedo no botão joystick e o empurrar para a esquerda ou
para a direita, pode ajustar o nível do volume como pretender.
Controlo de
programas
Se colocar o dedo no botão joystick e o empurrar para cima ou para
baixo, pode percorrer os programas gravados como pretender.
y
Ao passar o dedo sobre o botão joystick e o empurrar para cima, para baixo, para a esquerda ou para a
direita, tenha cuidado para não premir o botão joystick. Se premir o botão joystick primeiro, não pode ajustar
o nível de volume e os programas guardados.
NOTA
Ajustar o Menu
Com a TV ligada, prima o botão joystick uma vez.
Pode ajustar os itens do Menu (
, ,
) movendo o botão joystick para a esquerda ou para a direita.
TV DESLI-
GADA
Desliga a alimentação.
FECHAR
Apaga as apresentações no ecrã e volta à visualização de
TV.
ENTRADA Altera a fonte de entrada.
y
Pode definir a luz do logótipo LG ou do indicador de potência para ligado ou desligado, seleccionando Geral
nos menus principais. (
Dependendo do modelo
)
NOTA
1 Sensor inteligente - Ajusta a qualidade de imagem e a luminosidade com base no ambiente envolvente.
2 Botão Joystick - Este botão situa-se atrás do ecrã da TV.
3 Botão Joystick - Este botão situa-se por baixo do ecrã da TV.
21
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENGPORTUGS
Levantar e deslocar a TV
Quando deslocar ou levantar a TV, leia as seguintes
LQVWUXo}HVSDUDLPSHGLUTXHHVWD¿TXHULVFDGDRXGDQ-
L¿FDGDHSDUDJDUDQWLUXPWUDQVSRUWHVHJXURLQGHSHQG-
entemente do seu tipo ou tamanho.
y
Evite sempre tocar no ecrã, uma vez que pode
causar danos no ecrã.
ATENÇÃO
y
Recomenda-se que, quando deslocar a TV,
a coloque dentro de uma caixa ou dentro da
embalagem original.
y
Antes de deslocar ou levantar a TV, desligue o cabo
de alimentação e todos os outros cabos.
y
Quando pegar na TV, deve manter o ecrã afastado
de si para evitar danos.
y
Segure nas partes superior e inferior da TV com
firmeza. Certifique-se de que não agarra na parte
transparente, nas colunas ou na área da grelha das
colunas.
y
Uma TV de grandes dimensões deve ser
transportada, no mínimo, por 2 pessoas.
y
Quando transportar a TV à mão, segure-a conforme
mostrado na seguinte ilustração.
y
Quando transportar a TV, não a exponha a
solavancos ou vibração excessiva.
y
Quando transportar a TV, mantenha-a na vertical,
nunca a vire de lado nem a incline para a esquerda
ou para a direita.
y
Não aplique pressão excessiva que provoque
dobras/curvaturas na estrutura de enquadramento,
já que pode danificar o ecrã.
Montagem numa mesa
1 Levante e incline a TV até esta ficar na posição
vertical na mesa.
-
Deixe um espaço livre de 10 cm (no mínimo)
em relação à parede para uma ventilação
adequada.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada
eléctrica.
y
Não coloque a TV próxima ou sobre fontes de
calor, pois isto pode dar origem a um incêndio ou
outros danos.
ATENÇÃO
22
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENG
PORTUGS
Fixar a TV numa parede
(Esta função não está disponível para todos os modelos.)
(Apenas 98UB98**)
(Apenas
105UC9*)
1 Introduza e aperte os parafusos com olhal ou os
suportes e parafusos da TV na parte de trás da TV.
-
Se estiverem introduzidos parafusos no lugar
dos parafusos com olhal, retire primeiro os
parafusos.
2 Monte os suportes de parede com os parafusos na
parede.
Faça corresponder a localização do suporte de
parede com os parafusos com olhal na parte de trás
da TV.
3 Aperte firmemente os parafusos com olhal aos
suportes de parede com uma corda resistente.
Mantenha a corda numa posição horizontal em
relação à superfície plana.
y
Não deixe que as crianças trepem ou se
pendurem na TV.
ATENÇÃO
y
Utilize uma plataforma ou um armário
suficientemente forte e grande para suportar
adequadamente a TV.
y
Suporte, parafusos e cordéis não estão incluídos.
Pode obter acessórios adicionais através do seu
fornecedor.
NOTA
Utilizar o sistema de segurança Kensington
(Esta função não está disponível em todos os modelos.)
y
A imagem indicada pode diferir do seu televisor.
O conector do sistema de segurança Kensington
está localizado na parte posterior da TV. Para mais
informações sobre a sua instalação e utilização,
consulte o manual fornecido com o sistema de
segurança Kensington ou visite http://www.kensington.
com.
Ligue o cabo do sistema de segurança Kensington
entre a TV e uma mesa.
23
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENGPORTUGS
Montagem numa parede
Fixe cuidadosamente um suporte de montagem na
parede opcional na parte de trás da TV e monte o
suporte numa parede sólida perpendicular ao chão.
Quando montar a TV noutros materiais de construção,
FRQVXOWHSHVVRDOTXDOL¿FDGR
A LG recomenda que a montagem na parede seja
H[HFXWDGDSRUXPSUR¿VVLRQDOTXDOL¿FDGR
Recomendamos a utilização do suporte de montagem
na parede da LG. Se não utilizar o suporte de monta-
gem na parede da LG, utilize um suporte de montagem
QDSDUHGHQRTXDORDSDUHOKR¿TXHEHPVHJXURj
SDUHGHWHQGRHVSDoRVX¿FLHQWHSDUDSHUPLWLUDOLJDomR
de dispositivos externos.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
&HUWL¿TXHVHGHTXHXWLOL]DSDUDIXVRVHVXSRUWHVSDUD
a parede que cumpram a norma VESA. As dimensões
padrão dos kits de montagem na parede são descritas
na tabela seguinte.
Objectos adquiridos em separado (Suporte de
montagem na parede)
Modelo
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Parafuso
padrão
M6 M6
Número de
parafusos
4 4
Suporte de monta-
gem na parede
LSW440B
MSW240
LSW440B
Modelo 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Parafuso padrão M8
Número de
parafusos
4
Suporte de
montagem na
parede
LSW640B
Suporte de montagem na parede
LSW440B MSW240 LSW640B
A
B
24
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENG
PORTUGS
y
Desligue primeiro a alimentação antes de
deslocar ou instalar a TV. Caso contrário, pode
ocorrer um choque eléctrico.
y
Se instalar a TV no tecto ou numa parede
inclinada, o aparelho poderá cair e provocar
ferimentos graves.
Utilize um suporte de montagem na parede
autorizado pela LG e contacte o representante
local ou pessoal qualificado.
y
Não aperte demasiado os parafusos, pois isso
pode danificar a TV e anular a garantia.
y
Utilize parafusos e suportes de montagem
na parede que cumpram a norma VESA. Os
danos materiais ou ferimentos causados por
uma má utilização ou pelo uso de um acessório
inadequado não estão cobertos pela garantia.
ATENÇÃO
y
Utilize os parafusos indicados nas especificações
para parafusos da norma VESA.
y
O kit de montagem na parede inclui um manual
de instalação e as peças necessárias.
y
O suporte de montagem na parede é opcional.
Pode obter acessórios adicionais através do seu
fornecedor local.
y
O comprimento dos parafusos pode ser diferente
consoante o suporte de montagem na parede.
Certifique-se de que utiliza parafusos com o
comprimento correcto.
y
Para mais informações, consulte o manual
fornecido com o suporte de montagem na
parede.
y
Ao colocar o suporte de montagem na parede da
LG na TV, não utilize os espaçadores interiores
nem os parafusos fornecidos com o suporte de
montagem na parede da LG. (Apenas UC97**)
NOTA
Espaçadores
interiores para
montagem na
parede
Colunas de Abrir
(Apenas 98UB98**)
Colunas de Abrir
1 Quando a TV está LIGADA, a Coluna oculta desliza
do interior da TV.
2 Aceda a 'H¿QLo}HV SOM
Colunas de AbrirSDUDGH¿QLUD&ROXQDGHVOL]DQWH
- Não aplique força excessiva durante
o funcionamento da Colunas de Abrir
interna, uma vez que poderá provocar mau
funcionamento.
- Certifique-se de que a Coluna está na posição
ABERTA enquanto estiver a ver TV. Caso
contrário, o som poderá ser emitido de forma
anormal ou distorcida.
3 Ao transportar a TV, certifique-se de que a Colunas
de Abrir está fechada. Se a Colunas de Abrir estiver
aberta durante o transporte, poderá sofrer danos e,
consequentemente, avarias.
- Para fechar a Coluna dinâmica, aceda a
SOM Colunas de Abrir, seleccione “Abrir
quando o televisor é ligado” e prima o botão
de ALIMENTAÇÃO.
25
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENGPORTUGS
Utilização da câmara integrada
(Apenas UB98**)
Pode realizar uma videochamada do Skype ou utilizar
a função de detecção de movimentos utilizando a câ-
mara integrada da TV. Esta TV não suporta a utilização
de uma câmara externa.
y
Antes de utilizar a câmara integrada, deve
assumir as responsabilidades legais pela
utilização ou má utilização da câmara perante a
legislação nacional relevante, incluindo o direito
penal.
y
A legislação pertinente inclui a Lei de Protecção
de Dados Pessoais que regula o processamento
e a transferência de dados pessoais e a lei que
regula a monitorização por câmara num local de
trabalho e outros locais.
y
Ao utilizar a câmara integrada, evite situações
questionáveis, ilegais ou imorais. Excepto
em locais ou eventos públicos, poderá ser
necessário pedir autorização para fotografar.
Sugerimos que evite as seguintes situações:
(1) Utilizar a câmara em áreas onde é
normalmente proibida a utilização das mesmas,
como casas-de-banho, balneários, provadores e
áreas de segurança.
(2) Utilizar a câmara em situações de clara
violação da privacidade.
(3) Utilizar a câmara em situações de clara
violação dos regulamentos ou da legislação
relevantes.
NOTA
y
Se a Coluna deslizante estiver em funcionamento
(com a TV ligada/desligada), certifique-se de que
as crianças não colocam as mãos junto à parte
operacional da coluna (na parte inferior da TV)
e que não gatinham para o espaço por baixo da
TV.
- As crianças podem ficar com as mãos
entaladas, causando ferimentos devido ao
funcionamento da coluna.
y
Não coloque objectos por baixo da TV.
- Tal poderá causar problemas na parte
operacional da coluna.
ATENÇÃO
26
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ENG
PORTUGS
Preparar a câmara integrada
(Esta função não está disponível para todos os modelos.)
1 Puxe a tampa deslizante na parte de trás da TV.
Tampa
deslizante
Alavanca de ajuste do
ângulo
y
Retire a película protectora antes de utilizar a
câmara integrada.
NOTA
2 Pode ajustar o ângulo da câmara com a alavanca
de ajuste de ângulo na parte de trás da câmara
integrada.
<Vista lateral>
3 Puxe a câmara integrada para baixo quando não
estiver a utilizá-la.
Nome das peças da câmara integrada
Lente da câmara
Microfone
Microfone
Película protectora
9HUL¿FDomRGRDOFDQFHGHFDSWXUDGD
câmara
1 Prima o botão (Casa) para aceder ao menu
Casa.
2 Seleccione
Câmara e prima o botão Roda
(OK).
y
A distância ideal para que a câmara utilize a
função de detecção de movimentos está entre 1,5
e 4,5 m.
NOTA
Alavanca Lente
Alavanca Lente
(Apenas 65/79/84UB98**)
(Apenas 98UB98**)
27
CONTROLO REMOTO
ENGPORTUGS
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
(Manual do Utilizador) Mostra o Manual do Utilizador.
INPUT Altera a fonte de entrada.
Q. MENU Acede aos menus rápidos.
SETTINGS Acede aos menus principais.
INFO
Permite visualizar informações acerca do programa actual e ecrã.
(Guia do Utilizador) Mostra o Guia do Utilizador.
GUIDE Mostra o manual do programa.
(Espaço) Abre um espaço vazio no teclado do ecrã.
Q.VIEW Regressa ao canal visualizado anteriormente.
FAV Acede à lista de canais favoritos.
Utilizado para a visualização de vídeo 3D. (Dependendo do modelo)
MUTE Silencia todos os sons.
+ - Ajusta o nível de volume.
P廟Percorre os programas ou canais guardados.
PAGE Desloca-se para o ecrã anterior ou seguinte.
RECENT Apresenta os registos anteriores.
SMART Acede ao menu Casa.
MY APPS Mostra a lista de aplicações.
Botões de navegação (cima/baixo/esquerda/direita) Para percorrer os menus ou as
opções.
OK Selecciona menus ou opções e confirma as introduções do utilizador.
BACK Regressa ao nível anterior.
LIVE MENU Apresenta as listas Recomendado, Programa, Pesquisa e Gravado.
EXIT Apaga as apresentações no ecrã e volta à visualização de TV.
1
Botões coloridos Estes permitem aceder a funções especiais em alguns dos
menus. ( : Vermelho, : Verde, : Amarelo, : Azul)
2
BOTÕES DE TELETEXTO Estes botões são utilizados para o teletexto.
APP/
Selecciona a fonte de menu de TV MHP. (Apenas Itália) (Em função do modelo)
LIVE TV Volta para TV em Directo.
Botões de controlo ( ) Controla os menus de conteúdo Premium,
Time Machine
Ready
ou SmartShare ou os dispositivos compatíveis com SIMPLINK
(USB, SIMPLINK ou Time Machine
Ready
).
REC/ Inicia a gravação e apresenta o menu de gravação. (apenas no modelo de
suporte Time Machine
Ready
)
SUBTITLE
Remarca a legenda preferencial no modo digital.
AD Ao premir o botão AD, a função de descrições de áudio é activada.
TV/RAD Selecciona os canais de rádio, televisão e programa DTV.
1
CONTROLO REMOTO
As descrições deste manual baseiam-se nos botões do controlo remoto.
Leia cuidadosamente este manual e utilize correctamente a TV. Para substituir
as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, substitua as pilhas (1,5
V AAA) fazendo corresponder as extremidades
e com a etiqueta no in-
terior do compartimento e feche a tampa do compartimento das baterias. Para
remover as pilhas, execute as acções de instalação pela ordem inversa.
y
Não misture pilhas usadas com novas, pois isso pode danificar o controlo remoto.
y
O controlo remoto não estará incluído em todos os mercados de vendas.
ATENÇÃO
Não se esqueça de apontar o controlo remoto para o sensor do controlo remoto da TV.
(Dependendo do modelo)
ou
2
28
CONTROLO REMOTO
ENG
PORTUGS
(Manual do Utilizador) Mostra o Manual do Utilizador.
TV/RAD Selecciona os canais de rádio, televisão e programa DTV.
INPUT Altera a fonte de entrada.
SETTINGS Acede aos menus principais.
Q. MENU Acede aos menus rápidos.
INFO
Permite visualizar informações acerca do programa actual e ecrã.
SUBTITLE Remarca a legenda preferencial no modo digital.
GUIDE Mostra o manual do programa.
(Espaço) Abre um espaço vazio no teclado do ecrã.
Q.VIEW Regressa ao canal visualizado anteriormente.
FAV Acede à lista de canais favoritos.
Utilizado para a visualização de vídeo 3D. (Dependendo do modelo)
MUTE Silencia todos os sons.
+ - Ajusta o nível de volume.
P廟Percorre os programas ou canais guardados.
PAGE Desloca-se para o ecrã anterior ou seguinte.
RECENT Apresenta os registos anteriores.
SMART Acede ao menu Casa.
LIVE MENU Apresenta as listas Recomendado, Programa, Pesquisa e Gravado.
1
BOTÕES DE TELETEXTO Estes botões são utilizados para o teletexto.
Botões de navegação (cima/baixo/esquerda/direita) Para percorrer os menus ou as
opções.
OK Selecciona menus ou opções e confirma as introduções do utilizador.
BACK Regressa ao nível anterior.
EXIT Apaga as apresentações no ecrã e volta à visualização de TV.
AD Ao premir o botão AD, a função de descrições de áudio é activada.
REC/ Inicia a gravação e apresenta o menu de gravação. (apenas no modelo de
suporte Time Machine
Ready
)
Botões de controlo ( ) Controla os menus de conteúdo Premium,
Time Machine
Ready
ou SmartShare ou os dispositivos compatíveis com SIMPLINK
(USB, SIMPLINK ou Time Machine
Ready
).
2
Botões coloridos Estes permitem aceder a funções especiais em alguns dos
menus. ( : Vermelho, : Verde, : Amarelo, : Azul)
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
(Dependendo do modelo)
29
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO MAGIC
ENGPORTUGS
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO MAGIC
Quando aparecer a mensagem “As pilhas do controlo remoto Magic estão gastas. Substitua
as pilhas.”, deve substituir as pilhas.
Para substituir as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, substitua as pilhas
(AA de 1,5 V) fazendo corresponder as extremidades
e com a etiqueta no interior do
compartimento e feche a tampa do compartimento das baterias. Não se esqueça de apontar
o controlo remoto para o sensor do controlo remoto da TV.
Para remover as pilhas, execute as acções de instalação pela ordem inversa.
y
Não misture pilhas usadas com novas, pois isso pode danificar o controlo remoto.
ATENÇÃO
/INPUT
(RETROCEDER)
Regressa ao ecrã anterior.
(Casa)
Acede ao menu Casa.
(SAIR para EM DIRECTO)
Alterna entre a transmissão (antena) e as
várias entradas.
(Reconhecimento de voz)
Botões de navegação
(cima/baixo/esquerda/direita)
Prima os botões para cima, para
baixo, para a esquerda ou para a
direita para percorrer o menu. Se
premir os botões
en-
quanto o ponteiro está a ser utilizado,
este desaparece do ecrã e o Coman-
do Magic funciona como um comando
normal. Para voltar a apresentar o
ponteiro no ecrã, mova o Comando
Magic para a esquerda/direita.
Botões coloridos
Estes permitem aceder a funções
especiais em alguns dos menus.
(
: Vermelho, : Verde,
: Amarelo, : Azul)
Apresenta o Controlo remoto do ecrã.
* Acede ao menu do Comando Universal.
(Dependendo do modelo)
* Manter o botão
premido apresenta
um menu para seleccionar um dispositivo
externo ligado à TV.
Utilizado para a visualização de vídeo 3D.
(Dependendo do modelo)
(Sem Som)
Silencia todos os sons.
* Ao manter premido o botão
, a função
de descrições de áudio é activada.
(LIGAR/DESLIGAR)
Liga ou desliga a TV.
Roda (OK)
Prima o centro do botão de roda para
seleccionar um menu. Pode mudar
de canal ou programa ao rodar o
botão central.
Ajusta o nível de volume.
P
Percorre os programas ou canais guardados.
(
Apenas
UB85**,
UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
30
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO MAGIC
ENG
PORTUGS
Reconhecimento de voz
É necessária uma ligação de rede para utilizar a
função de reconhecimento de voz.
1. Prima o botão Reconhecimento de voz.
2. Diga o que pretende quando a janela de voz
aparecer no lado esquerdo do ecrã da TV.
 O reconhecimento de voz poderá falhar se
falar muito depressa ou muito devagar.
 Não utilize o Comando Magic a mais de 10
cm do rosto.
 Os resultados do reconhecimento poderão
variar, dependendo das características do
utilizador (voz, pronúncia, entoação e veloci-
dade) e do ambiente (ruído e volume da TV).
Registar o controlo remoto Magic
Como registar o Comando Magic
(Roda)
Para utilizar o Comando Magic,
primeiro tem de emparelhá-lo com a
sua TV.
1 Coloque as pilhas no Comando
Magic e ligue a TV.
2 Aponte o comando Magic para a TV
e prima o botão
Roda (OK) no
comando.
* Se a TV não conseguir registar o
Comando Magic, tente novamente
depois de desligar e voltar a ligar a
TV.
Como anular o registo do Comando Magic
(RETRO-
CEDER)
(Casa)
Pressione os botões (RETROCEDER)
e
(Casa) em simultâneo durante
cinco segundos para desemparelhar o
Comando Magic da TV.
* Manter o botão
(SAIR para
EM DIRECTO) premido permite-
lhe cancelar e anular o registo do
Comando Magic de uma só vez.
Como utilizar o controlo remoto
Magic
y
Mova o Comando Magic
ligeiramente para a direita e
para a esquerda ou prima os
botões
(Casa), , para
apresentar o ponteiro no ecrã.
(Em alguns modelos de TV, o
indicador aparece quando roda
o botão de roda.)
y
Se o ponteiro não tiver
sido utilizado durante um
determinado período de tempo
ou o Comando Magic for
colocado numa superfície plana,
o ponteiro desaparece.
y
Se o ponteiro não estiver a
funcionar correctamente, pode
reiniciá-lo deslocando-o para a
extremidade do ecrã.
y
Devido às suas funcionalidades
adicionais,o Comando
Magic gasta as pilhas mais
rapidamente do que um
comando normal.
31
FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO MAGIC
ENGPORTUGS
Precauções a ter em conta
quando utilizar o controlo re-
moto Magic
y
Utilize o controlo remoto à distância máxima de
comunicação (10 m). Se utilizar o controlo remoto
para além desta distância ou se houver algum
objecto a obstruí-lo, pode ocorrer uma falha de
comunicação.
y
A falha de comunicação pode ocorrer se se en-
contrarem dispositivos por perto. Os dispositivos
eléctricos como um microondas ou produtos LAN
VHP¿RVSRGHPFDXVDULQWHUIHUrQFLDVXPDYH]TXH
utilizam a mesma largura de banda (2,4 GHz) do
controlo remoto Magic.
y
2FRQWURORUHPRWR0DJLFSRGH¿FDUGDQL¿FDGRRX
funcionar incorrectamente se o deixar cair ou sofrer
um impacto forte.
y
Quando utilizar o controlo remoto Magic, tenha
cuidado para não bater em mobília ou em pessoas
que se encontrem por perto.
y
2IDEULFDQWHHRSUR¿VVLRQDOGHLQVWDODomRQmR
podem fornecer serviços relacionados com a
segurança humana, visto que existe a possibilidade
de interferência de ondas electromagnéticas com o
GLVSRVLWLYRVHP¿RVDSOLFiYHO
y
É recomendável colocar um Ponto de acesso (PA)
a uma distância superior a 1 m da TV. Se o PA for
colocado a uma distância inferior a 1 m, o controlo
remoto Magic pode não funcionar como pretendido
devido a interferência de frequência.
32
COMO UTILIZAR O MANUAL DO UTILIZADOR / MANUTENÇÃO
ENG
PORTUGS
1 Prima o botão (Casa) para aceder ao menu
Casa.
2 Seleccione Manual do Utilizador e carregue no
botão
Roda (OK).
Ö
y
Também pode carregar em (Manual do
Utilizador) no controlo remoto para aceder ao
Guia do Utilizador. (Dependendo do modelo)
NOTA
COMO UTILIZAR O MANUAL
DO UTILIZADOR
O Guia do Utilizador permite um acesso mais fácil às
informações detalhadas da TV.
MANUTENÇÃO
Limpar a TV
Limpe regularmente a TV para manter o melhor desem-
penho e prolongar a vida útil do aparelho.
y
Não se esqueça de primeiro desligar a
alimentação, e desligar o cabo de alimentação
da tomada eléctrica e todos os outros cabos.
y
Quando a TV ficar sem supervisão ou não for
utilizada durante um longo período de tempo,
desligue o cabo de alimentação da tomada
eléctrica para evitar possíveis danos devidos a
relâmpagos ou picos de corrente.
ATENÇÃO
Ecrã, estrutura, caixa e suporte
y
Para remover o pó ou sujidade ligeira, limpe a
superfície com um pano seco, limpo e macio.
y
Para remover a sujidade maior, limpe a superfície
com um pano macio humedecido com água limpa
ou um detergente suave diluído. Em seguida, limpe
de imediato com um pano seco.
y
Evite sempre tocar no ecrã, uma vez que pode
causar danos no ecrã.
y
Não pressione, esfregue nem arranhe a
superfície do ecrã com as unhas ou algum
objecto afiado, pois pode provocar riscos no ecrã
e distorções na imagem.
y
Não utilize produtos químicos, pois podem
danificar o produto.
y
Não pulverize líquidos na superfície. A entrada
de água na TV poderá resultar em incêndios,
choques eléctricos ou avarias.
ATENÇÃO
Cabo de alimentação
Remova regularmente a acumulação de pó ou sujidade
no cabo de alimentação.
33
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS / ESPECIFICAÇÕES
ENGPORTUGS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
Não é possível controlar a
TV com o controlo remoto.
y
Verifique o sensor do controlo remoto no aparelho e tente novamente.
y
Verifique se há algum obstáculo entre o aparelho e o controlo remoto.
y
Verifique se as pilhas ainda estão boas e correctamente instaladas (
com ,
com ).
Não é apresentada nenhu-
ma imagem e não é ouvido
nenhum som.
y
Verifique se o produto está ligado.
y
Verifique se o cabo de alimentação está ligado a uma tomada eléctrica.
y
Verifique se há algum problema com a tomada eléctrica, ligando outros disposi-
tivos a esta.
A TV desliga-se repentina-
mente.
y
Verifique as definições do controlo de alimentação. A alimentação pode ter sido
interrompida.
y
Verifique se a funcionalidade Suspensão Autom. (Dependendo do modelo) /
Temporizador / Ativação Temporizada Desligada está activada nas definições
de Temporizadores.
y
Se a TV estiver ligada sem sinal, esta desliga-se automaticamente após 15
minutos de inactividade.
Ao ligar ao PC (HDMI /
DVI), é apresentada a
mensagem “Sem sinal” ou
“Formato inválido”.
y
Desligue/ligue a TV com o controlo remoto.
y
Volte a ligar o cabo HDMI.
y
Reinicie o PC com a TV ligada.
ESPECIFICAÇÕES
(Apenas UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Especificações do Módulo sem fios (LGSBW41)
/$1VHP¿RV Bluetooth
Padrão IEEE 802.11a/b/g/n Padrão Versão de Bluetooth 3.0
Intervalo de frequên-
cia
2400 a 2483,5 MHz
5150 a 5250 MHz
5725 a 5850 MHz (Para países fora
da União Europeia)
Intervalo de frequên-
cia
2400 ~ 2483,5 MHz
Potência de saída
(máx.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2,4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
Potência de saída
(máx.)
10 dBm ou inferior
y
Como o canal de banda utilizado pelo país pode ser diferente, o utilizador não pode alterar nem ajustar a
frequência de funcionamento e este produto está configurado para a tabela de frequências regionais.
y
Este dispositivo deve ser instalado e utilizado a uma distância mínima de 20 cm entre o dispositivo e o
corpo. Esta frase serve de declaração geral à ponderação do ambiente de utilização.
0197
34
ESPECIFICAÇÕES
ENG
PORTUGS
(Apenas UB98**)
(VSHFL¿FDomRGRPyGXOR/$1VHP¿RV/*6:)
Padrão IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Intervalo de frequência
2400 a 2483,5 MHz
5150 a 5250 MHz
5725 a 5850 MHz (Para países fora da União Europeia)
Potência de saída
(máx.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Como o canal de banda utilizado pelo país pode ser diferente, o utilizador não pode alterar nem ajustar a
frequência de funcionamento e este produto está configurado para a tabela de frequências regionais.
y
Este dispositivo deve ser instalado e utilizado a uma distância mínima de 20 cm entre o dispositivo e o
corpo. Esta frase serve de declaração geral à ponderação do ambiente de utilização.
0197
(VSHFL¿FDomRGRPyGXOR%OXHWRRWK%0/'6
Padrão Versão de Bluetooth 3.0
Intervalo de frequência 2400 ~ 2483,5 MHz
Potência de saída
(máx.)
10 dBm ou inferior
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat be-
dient en bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u deze in
de toekomst kunt raadplegen.
www.lg.com
*
De LG LED-TV heeft een LCD-scherm
met LED-achtergrondverlichting.
Kies! Gebruikershandleiding
LED-TV*
2
INHOUDSOPGAVE
ENG
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
3 LICENTIES
3 VERKLARING OVER OPEN
SOURCE-SOFTWARE
3 BEDIENING EXTERN APPARAAT
INSTELLEN
4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
11 - 3D-beelden bekijken (alleen 3D-modellen)
13 INSTALLATIEPROCEDURE
13 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
13 Uitpakken
17 Afzonderlijk aan te schaffen
18 Onderdelen en knoppen
20 - De joystickknop gebruiken
21 De TV optillen en verplaatsen
21 Op een tafelblad plaatsen
23 Aan een muur monteren
24 Uitschuivende luidspreker
25 De ingebouwde camera gebruiken
26 - De ingebouwde camera voorbereiden
26 - Onderdelen van de ingebouwde camera
26 - Het opnamebereik van de camera
controleren
27 AFSTANDSBEDIENING
29 FUNCTIES VAN DE MAGIC-
AFSTANDSBEDIENING
30 Magic-afstandsbediening
registreren
30 De Magic-afstandsbediening
gebruiken
31 Voorzorgsmaatregelen die u moet nemen
wanneer u de Magic-afstandsbediening
gebruikt
32 DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
GEBRUIKEN
32 ONDERHOUD
32 De TV schoonmaken
32 - Scherm, frame, behuizing en standaard
32 - Netsnoer
33 PROBLEMEN OPLOSSEN
33 SPECIFICATIES
WAARSCHUWING
y
Als u een waarschuwingsbericht negeert, kan dit
leiden tot ernstig letsel, ongevallen of overlijden.
ATTENTIE
y
Negeren van dit soort berichten kan resulteren in
persoonlijk letsel of beschadiging van het product.
OPMERKING
y
Opmerkingen verschaffen informatie over het
product en geven aan hoe u het veilig kunt
gebruiken. Lees de opmerking zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt.
3
LICENTIES / VERKLARING OVER OPEN SOURCE-SOFTWARE /
BEDIENING EXTERN APPARAAT INSTELLEN
ENG
NEDERLANDS
LICENTIES
Ondersteunde licenties kunnen per model verschillen. Ga voor meer informatie over de licenties naar www.lg.com.
VERKLARING OVER OPEN SOURCE-SOFTWARE
Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode onder GPL, LGPL, MPL en andere licenties voor open sources
in dit product te achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden, beperkingen van garantie en auteursrechtaanduidingen beschik-
baar om te downloaden.
LG Electronics verleent u de open source-code op cd-rom tegen een vergoeding die de kosten van een dergelijke
levering dekt, zoals de kosten van de media, de verzending en de verwerking. Een dergelijk verzoek kunt u per e-
mail richten aan: [email protected]. Dit aanbod is drie (3) jaar geldig vanaf de aankoopdatum van het product.
BEDIENING EXTERN APPARAAT INSTELLEN
Ga naar www.lg.com voor informatie over het instellen van een afstandsbediening.
4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
WAARSCHUWING
y
Plaats de TV en afstandsbediening niet in de volgende omgevingen:
-
Plekken die blootstaan aan direct zonlicht
- Vochtige ruimtes, zoals een badkamer
- In de buurt van een warmtebron, zoals een kachel, of andere apparaten die warmte
produceren
- In de buurt van keukenwerkbladen of luchtbevochtigers, waar ze kunnen worden
blootgesteld aan stoom of olie
- Plekken die blootstaan aan regen of wind
- In de buurt van voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals bloemenvazen
Indien u deze waarschuwing negeert, loopt u het risico op brand, elektrische schokken,
storingen of vervorming van het product.
y
Plaats het product niet op plekken waar veel stof is.
Dit kan brand veroorzaken.
y
De stekker van het netsnoer is de stroomonderbreker. De stekker moet bedrijfsklaar
blijven.
y
Raak de stekker niet met natte handen aan. Laat de stekker volledig drogen als deze
nat is en reinig de stekker als hier stof op zit.
Er kan elektrocutiegevaar ontstaan als gevolg van overmatig vocht.
y
Sluit het netsnoer op een geaard stopcontact aan (Behalve in het geval van nietgeaarde
apparaten).
Als u dit niet doet, kan er elektrocutiegevaar ontstaan.
y
Steek de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact.
Als de stekker niet goed in het stopcontact zit, kan er brand uitbreken.
y
Let op dat net netsnoer niet in contact komt met hete voorwerpen, zoals een kachel.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
y
Plaats geen zware voorwerpen, of het product zelf, op het netsnoer.
Dit kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
5
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
y
Zorg dat de antennekabel buitenshuis een bocht maakt alvorens het huis in te lopen,
om te voorkomen dat er regen binnenkomt.
Als u dit niet doet, kan waterschade in het product ontstaan, waardoor u risico loopt op
elektrische schokken.
y
Bevestig de TV niet aan de muur door middel van het netsnoer en de signaalkabels
aan de achterkant van het toestel.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
y
Sluit niet te veel elektrische apparaten op één meervoudige contactdoos aan.
Dit kan leiden tot brand als gevolg van oververhitting.
y
Laat het product niet vallen of omkantelen wanneer u externe apparaten aansluit.
Hierdoor kunt u zich bezeren of het product beschadigen.
Desiccant
y
Houd het antivochtverpakkingsmateriaal en de vinylverpakking buiten het bereik van
kinderen.
Antivochtmateriaal is schadelijk bij inslikken. Als dit materiaal per ongeluk wordt
ingeslikt, dient u het slachtoffer te laten braken en naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis
te brengen. De vinylverpakking kan bovendien verstikkingsgevaar opleveren. Houd dit
materiaal buiten het bereik van kinderen.
y
Zorg ervoor dat kinderen niet op de TV klimmen of eraan gaan hangen.
Hierdoor kan de TV omvallen en ernstig letsel veroorzaken.
y
Gooi gebruikte batterijen op verantwoorde wijze weg om te voorkomen dat ze door een
kind worden ingeslikt.
Als een batterij door een kind wordt ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
y
Plaats geen geleiders (zoals metalen objecten) in één uiteinde van het netsnoer als het
andere uiteinde is aangesloten op de wandcontactdoos. Raak het netsnoer niet aan
vlak nadat u het op de wandcontactdoos hebt aangesloten.
Dit is levengevaarlijk; er bestaat elektrocutiegevaar.
(afhankelijk van het model)
y
Plaats of bewaar geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product.
Het onzorgvuldig omgaan met ontvlambare stoffen kan explosies of brand veroorzaken.
y
Laat geen metalen voorwerpen zoals munten, haarspelden, eetstokjes of paperclips, of
ontvlambare voorwerpen zoals papier en lucifers in het product vallen. Let met name
op dat kinderen dit niet doen.
Bij negeren van deze waarschuwing loopt u het risico op elektrische schokken, brand
of verwondingen. Als er een vreemd voorwerp in het product terechtkomt, koppelt u het
netsnoer los en neemt u contact op met de klantenservice.
6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
y
Spuit geen water op het product en gebruik geen ontvlambare stoffen (thinner of
wasbenzine) om het te reinigen. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
y
Stoot het product nergens tegenaan, zorg dat er geen voorwerpen in terechtkomen, en
gooi er niets tegenaan.
U kunt zich bezeren of het product kan beschadigd raken.
y
Raak dit product of de antenne nooit aan tijdens onweer.
Dit is levengevaarlijk; er bestaat elektrocutiegevaar.
y
Raak het stopcontact nooit aan als er een gaslek is. Open in dat geval de ramen voor
ventilatie.
Dit kan een vonk veroorzaken waardoor er brand kan ontstaan of u kunt zich branden.
y
Breng geen veranderingen aan in het product en demonteer of repareer het niet.
Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Neem contact op met de LG Customer Service als u het product wilt laten controleren
of repareren.
y
Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en neem direct contact op
met de LG Customer Service.
-
Er is hard tegen het product gestoten.
- Het product is beschadigd.
- Er zijn vreemde voorwerpen in het product terechtgekomen.
- Er komt rook of een rare geur uit het product.
Dit kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
y
Haal de stekker uit het stopcontact als u het product langere tijd niet zult gebruiken.
Stofvorming kan brand veroorzaken, en aantasting van de isolatie kan leiden tot
lekkage van elektriciteit, een elektrische schok of brand.
y
Stel het toestel niet bloot aan druppels of spatten, en plaats er geen met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals vazen op.
y
Bevestig dit product niet aan een muur als het kan worden blootgesteld aan olie of olie-aanslag.
Dit kan het product beschadigen en ervoor zorgen dat het product valt.
7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
ATTENTIE
y
Installeer het product uit de buurt van apparaten die werken met radiogolven.
y
Er moet genoeg ruimte tussen een buitenantenne en elektrische leidingen zijn om te
voorkomen dat de antenne, zelfs wanneer deze komt te vallen, in aanraking komt met
de leidingen.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
y
Installeer het product niet op of schuine oppervlakken of instabiele plekken zoals een
wankele plank. Vermijd tevens plekken die blootstaan aan trillingen of waar het product
niet volledig wordt ondersteund.
Anders kan het product vallen of omkantelen en zodoende letsel veroorzaken of
beschadigd raken.
y
Als u de TV op een standaard installeert, moet u maatregelen treffen om te voorkomen
dat het product kantelt. Hierdoor kan het product omvallen en letsel veroorzaken.
y
Als u het product aan een muur wilt monteren, monteert u de VESA-compatibele muurbevestigingssteun
(optionele onderdelen) aan de achterzijde van het product. Bij installatie met de muurbevestigingssteun
(optionele onderdelen) dient u de TV zorgvuldig te bevestigen, zodat deze niet kan vallen.
y
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen toebehoren/accessoires.
y
Raadpleeg bij het installeren van de antenne een erkend onderhoudstechnicus.
Onjuiste montage kan brand of een elektrische schok veroorzaken!
y
Wanneer u tv-kijkt, kunt u het beste een kijkafstand van minstens 2 tot 7 maal de
beelddiagonaal aanhouden.
Als u langdurig tv-kijkt, kan dit resulteren in onscherp zicht.
y
Gebruik alleen het-type batterijen dat in de handleiding wordt geadviseerd.
Als u de verkeerde batterijen gebruikt, kan de afstandsbediening worden beschadigd.
y
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen tegelijk.
Hierdoor kunnen de batterijen oververhit raken en gaan lekken.
y
Batterijen mogen niet blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, open vuurhaarden en elektrische
verwarmingsapparaten.
y
Niet-oplaadbare batterijen zijn NIET geschikt voor het oplaadapparaat.
8
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
y
Zorg dat er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden.
y
Het signaal van de afstandsbediening kan worden verstoord door zonlicht of ander fel
licht. Verduister de kamer als dit gebeurt.
y
Controleer bij het aansluiten van externe apparaten zoals videogameconsoles of de
verbindingskabels lang genoeg zijn.
Als dit niet het geval is, kan het product omvallen en zodoende letsel veroorzaken of
beschadigd raken.
y
Schakel het product niet in of uit door de stroomstekker in het stopcontact te steken of
eruit te verwijderen (Gebruik het netsnoer niet als aan/uit-schakelaar).
Dit kan mechanische storing of een elektrische schok veroorzaken.
y
Volg de onderstaande installatie-instructies om te voorkomen dat het product oververhit
raakt.
-
De afstand tussen het product en de muur dient minstens 10 cm te bedragen.
- Installeer het product niet op een plaats zonder ventilatie (bijvoorbeeld op een
boekenplank of in een kast).
- Installeer het product niet op een tapijt of kussen.
- Zorg dat de ventilatieopening niet wordt geblokkeerd door een tafelkleed of gordijn.
Anders kan er brand uitbreken.
y
Raak de ventilatieopeningen niet aan als de televisie langere tijd is ingeschakeld,
aangezien deze heet kunnen worden. Dit heeft geen invloed op de werking of prestaties
van het product.
y
Controleer regelmatig de kabel van uw toestel. Als u tekenen van schade of slijtage ziet, trek de kabel dan uit
het toestel en gebruik het toestel niet meer. Laat de kabel vervangen door een erkend onderhoudstechnicus.
y
Voorkom dat stof zich verzamelt op de stekker of het stopcontact.
Dit kan brand veroorzaken.
y
Bescherm de kabel tegen fysiek of mechanisch misbruik, zoals draaien, vastzetten,
perforeren, klem zitten tussen een deur, of dat erop wordt gelopen. Let op stekkers,
stopcontacten en het punt waar de kabel uit het toestel gaat.
y
Druk niet hard op het scherm met uw hand of een scherp voorwerp zoals een nagel,
potlood of pen, en maak er geen krassen op.
9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
y
Raak het scherm niet aan. Als u dit doet, kunnen tijdelijke vervormingseffecten op het
scherm ontstaan.
y
Als u het product en de bijbehorende onderdelen wilt reinigen, haalt u de stekker uit het
stopcontact en veegt u het schoon met een zachte doek. Als u te hard drukt, kunnen
krassen of verkleuringen ontstaan. Spuit geen vloeistof en gebruik geen vochtige doek.
Gebruik geen glasreinigers, glansproducten, was, wasbenzine, alcohol enzovoort. Deze
kunnen het product en het scherm beschadigen.
Als u deze instructie negeert, kan dit leiden tot elektrische schokken of beschadiging
van het product (vervorming, roestvorming of breukschade).
y
Zolang dit toestel op het stopcontact is aangesloten, staat er stroom op, zelfs als u het uitschakelt met de aan/
uit-knop.
y
Pak bij het loskoppelen van het netsnoer de stekker en trek deze uit het stopcontact.
Als de draden in het netsnoer worden losgekoppeld, kan brand ontstaan.
y
Als u het product wilt verplaatsen, dient u deze eerst uit te schakelen. Koppel
vervolgens de netsnoeren, antennekabels en alle verbindingskabels los alvorens u het
toestel verplaatst.
Niet nakomen van deze aanwijzing kan leiden tot beschadiging met mogelijk brand of
een elektrische schok als gevolg.
y
Het product is zwaar. Probeer dus nooit om het alleen te verplaatsen of uit te pakken.
Doe dit samen met iemand anders.
Anders kunt u zich bezeren.
y
Neem eenmaal per jaar contact op met een Service Center om de interne onderdelen
van het product te laten reinigen.
Opeengehoopt stof kan mechanische storingen veroorzaken.
y
Laat al het onderhoud verrichten door erkend onderhoudspersoneel. Onderhoud
is vereist wanneer het product, het netsnoer of de stekker is beschadigd, wanneer
er vloeistof in of een voorwerp op het product is gevallen, wanneer het product is
blootgesteld aan regen of vocht, wanneer het product niet goed functioneert of wanneer
het is gevallen.
y
Als het product koud aanvoelt, flikkert het mogelijk even wanneer het wordt
ingeschakeld. Dit is normaal. Er mankeert niets aan het product.
y
Het scherm is een geavanceerd product met een resolutie van twee miljoen tot zes
miljoen pixels. U ziet mogelijk kleine zwarte puntjes en/of fel gekleurde puntjes (rood,
blauw of groen) met een grootte van 1 ppm op het scherm. Dit duidt niet op een storing
en tast de prestaties en betrouwbaarheid van het product niet aan.
Dit verschijnsel doet zich ook voor bij producten van andere leveranciers en is geen
reden voor vervanging of terugbetaling.
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
y
De helderheid en kleur van het scherm kunnen variëren al naar gelang uw kijkpositie (links/
rechts/boven/beneden).
Dit verschijnsel wordt veroorzaakt door de kenmerken van het scherm. De
productprestaties hebben hiermee niets te maken en er is geen sprake van een storing.
y
De weergave van een stilstaand beeld (bijvoorbeeld een omroeplogo, schermmenu of scène uit een
videogame) gedurende een langere periode kan leiden tot schade aan het scherm, waardoor het beeld
stil kan blijven staan. Dit wordt ook wel “beeldretentie” genoemd. Beeldretentie wordt niet gedekt door de
garantie.
Voorkom weergave van een stilstaande afbeelding op het scherm van uw televisie gedurende langere tijd (2
uur of langer voor LCD, 1 uur of langer voor plasma).
Als u langere tijd tv-kijkt met een beeldverhouding van 4:3, kan beeldretentie optreden aan de randen van het
scherm.
Dit verschijnsel doet zich ook voor bij producten van andere leveranciers en is geen reden voor vervanging of
terugbetaling.
y
Gegenereerd geluid
“Kraken”: een krakend geluid dat te horen is tijdens tv-kijken of wanneer de TV wordt uitgeschakeld, wordt
gegenereerd door de samentrekking van plastic als gevolg van veranderingen in temperatuur en vochtigheid.
Dit geluid is normaal voor producten waarvoor thermische vervorming vereist is. Elektrische brom: een zacht
zoemgeluid dat wordt gegenereerd door een snelle schakeling, die een grote hoeveelheid stroom genereert
voor het gebruik van een product. Dit geluid verschilt per product.
Dit gegenereerde geluid tast de prestaties en betrouwbaarheid van het product niet aan.
y
Gebruik geen elektrische apparaten met een hoog voltage in de buurt van de TV (bijv. een elektrische
vliegenmepper). Dit kan leiden tot storingen.
11
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
3D-beelden bekijken (alleen 3D-modellen)
WAARSCHUWING
Kijkomgeving
y
Kijktijd
-
Neem tijdens het bekijken van 3D-inhoud ieder uur een pauze van 5 tot 15 minuten. Als u urenlang
ononderbroken 3D-inhoud bekijkt, kunt u last krijgen van hoofdpijn, duizeligheid, vermoeidheid of
vermoeide ogen.
Personen met lichtgevoelige epilepsie of chronische aandoeningen
y
Blootstelling aan een flitslicht of een bepaald patroon in 3D-inhoud kan in individuele gevallen een aanval of
andere abnormale symptomen veroorzaken.
y
Bekijk geen 3D-video’s als u misselijk of zwanger bent en/of als u lijdt aan een chronische aandoening zoals
epilepsie, een hartkwaal, een aan bloeddruk gerelateerde aandoening, enzovoort.
y
3D-inhoud wordt niet aanbevolen voor personen die aan stereoblindheid of stereo-anomalie lijden. Zij kunnen
dubbele beelden waarnemen of ongemak bij het kijken ervaren.
y
Als u scheelziend bent of een lui oog of astigmatisme hebt, is het mogelijk dat u geen diepte kunt waarnemen
en dat u snel moe raakt vanwege dubbele beelden. In dat geval verdient het aanbeveling vaker pauze te nemen
dan de gemiddelde volwassene.
y
Als u met uw ene oog beter ziet dan met het andere, laat het verschil dan vóór het bekijken van 3D-inhoud
corrigeren.
Symptomen waarbij u moet afzien van of ophouden met het bekijken van 3D-inhoud
y
Bekijk geen 3D-inhoud wanneer u moe bent als gevolg van slaapgebrek, overwerk of alcoholconsumptie.
y
Wanneer u een van deze symptomen ervaart, stopt u met het gebruiken/bekijken van 3D-inhoud en rust u tot
het symptoom verdwijnt.
-
Raadpleeg een arts als de symptomen aanhouden. Symptomen zijn onder andere hoofdpijn, oogbalpijn,
duizeligheid, misselijkheid, hartkloppingen, onscherp zicht, ongemak, dubbelzicht, visuele stoornissen of
vermoeidheid.
12
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENG
NEDERLANDS
ATTENTIE
Kijkomgeving
y
Kijkafstand
- Bewaar een afstand van minstens tweemaal de schermdiagonaal wanneer u 3D-inhoud bekijkt. Als u bij
het bekijken van 3D-inhoud last krijgt van hoofdpijn, duizeligheid of vermoeide ogen, gaat u verder bij de
TV vandaan zitten.
Kijkleeftijd
y
Baby’s/kinderen
- Het gebruik/bekijken van 3D-inhoud is verboden voor kinderen onder de leeftijd van 6 jaar.
- Kinderen onder de leeftijd van 10 jaar kunnen soms te sterk reageren en te opgewonden raken, omdat hun
zicht nog niet volledig ontwikkeld is (zo zullen ze misschien proberen het scherm aan te raken of erin te
springen). Kinderen die 3D-inhoud bekijken, moeten goed in de gaten worden gehouden.
- Kinderen hebben grotere binoculaire dispariteit voor 3D-presentaties dan volwassenen, omdat de afstand
tussen hun ogen kleiner is. Voor hetzelfde 3D-beeld nemen zij dus meer stereoscopische diepte waar dan
volwassenen.
y
Tieners
- Tieners onder de leeftijd van 19 jaar kunnen gevoelig zijn voor stimulatie door licht in 3D-inhoud. Raad hun
aan om niet te lang 3D-inhoud te bekijken wanneer ze moe zijn.
y
Bejaarden
- Bejaarden nemen mogelijk minder 3D-effect waar dan jongere mensen. Ga niet dichter bij de TV zitten dan
wordt aanbevolen.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de 3D-bril
y
Gebruik een 3D-bril van LG. Anders kunt u de 3D-films mogelijk niet goed zien.
y
Gebruik de 3D-bril niet ter vervanging van uw normale bril, als zonnebril of als veiligheidsbril.
y
Het gebruik van een aangepaste 3D-bril kan leiden tot vermoeidheid van de ogen of beeldvervorming.
y
Bewaar de 3D-bril niet bij extreem hoge of extreem lage temperatuur. Hierdoor kan de bril vervormd raken.
y
De 3D-bril is kwetsbaar en gevoelig voor krassen. Gebruik altijd een schone, zachte doek wanneer u de glazen
reinigt. Maak geen krassen op de lenzen van de 3D-bril en gebruik geen chemicaliën om de lenzen te reinigen/
schoon te vegen.
13
INSTALLATIEPROCEDURE / MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
INSTALLATIEPROCEDURE
1 Open de verpakking en controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.
2 Bevestig de standaard aan de TV.
3 Sluit een extern apparaat op de TV aan.
4 Controleer of de netwerkverbinding beschikbaar is.
U kunt de functies van het TV-netwerk alleen gebruiken bij verbinding met het netwerk.
* Als de TV voor het allereerste gebruik wordt ingeschakeld, duurt de initialisatie van de TV maximaal een minuut.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Uitpakken
Controleer de doos op de aanwezigheid van de onderstaande items. Als één van de accessoires ontbreekt, neem
dan contact op met de winkelier bij wie u het product hebt gekocht. De afbeeldingen in deze handleiding kunnen
verschillen van het werkelijke product en item.
y
Gebruik alleen goedgekeurde items om de veiligheid en levensduur van het product te garanderen.
y
Eventuele beschadiging en letsel door gebruik van niet-goedgekeurde items wordt niet gedekt door de
garantie.
y
Het scherm van sommige modellen is voorzien van thin film-laag. Deze laag mag niet worden verwijderd.
ATTENTIE
y
De items die bij uw product worden geleverd, kunnen verschillen afhankelijk van het model.
y
Productspecificaties kunnen of inhoud van deze handleiding kan worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving als gevolg van doorgevoerde verbeteringen in het product.
y
Voor een optimale aansluiting moeten de HDMI-kabels en USB-apparaten een stekkerbehuizing hebben die
minder dan 10 mm dik en 18 mm breed is. Gebruik een verlengsnoer dat ondersteuning biedt voor USB 2.0
als de USB-kabel of USB-geheugenstick niet in de USB-poort van uw TV past.
A
B
A
B
*A
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
OPMERKING
y
Uw TV kan afwijken van de getoonde afbeelding.
y
De OSD (schermweergave) van uw TV kan enigszins afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
y
De beschikbare menu's en opties kunnen per gebruikte invoerbron en per model verschillen.
y
Mogelijk wordt deze TV in de toekomst voorzien van nieuwe functies.
y
De TV kan in standby-modus worden geplaatst om het stroomverbruik te verminderen. Indien de TV langere
tijd niet gebruikt zal worden, dient deze uitgeschakeld te worden om het energieverbruik te verlagen.
y
De verbruikte energie tijdens het gebruik kan aanzienlijk worden verminderd indien het helderheidsniveau
van het beeld wordt verminderd. Dit leidt tot lagere gebruikskosten.
OPMERKING
14
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
Het gebruik van de ferrietkern (afhankelijk van het model)
y
Përdorni bërthamën e ferritit për të dobësuar interferencat elektromagnetike në kabllon LAN. Rrotullojeni
kabllon LAN një herë mbi bërthamën e ferritit. Vendoseni bërthamën e ferritit pranë televizorit.
OPMERKING
[Dwarsdoorsnede van ferrietkern]
[bij een extern
apparaat]
[bij de TV]
Ferrietkern
15
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
Tag On
Afstandsbediening
en batterijen (AAA-
formaat)
(afhankelijk van het
model)
De afstandsbediening
wordt niet in elk land
meegeleverd.
(Zie pag.
27, 28)
Magic-afstandsbedi-
ening, batterijen (AA)
(Alleen
UB85**,
UB93**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
(Zie pag. 29)
Gebruikershandleiding
Tag on
(
afhankelijk van het
model
)
Netsnoer
(afhankelijk van het
model)
Kabelhouder
(afhankelijk van het
model)
(Zie pag. A-8, A-9)
Cinema 3D-bril
Het aantal 3D-brillen
kan per model of land
verschillen.
(Alleen UB85**,
UB95**, UB98**,
UC97**)
Video call camera
(Webcam)
(afhankelijk van het
model)
Componentkabel
(mannetje/vrouwtje)
(Zie pag. A-21)
Composietkabel
(mannetje/vrouwtje)
(Zie pag. A-21, A-23)
HDMI-kabel
(afhankelijk van het
model)
(Zie pag. A-36)
HDMI-kabel
(afhankelijk van het
model)
(Zie pag. A-13)
Standaard/Basis van
standaard
(Alleen UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(Zie pag. A-3)
Standaard/Basis van
standaard
(Alleen UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(Zie pag. A-4)
Basis van standaard
(Alleen
65/79/84UB98**)
(Zie pag. A-5)
Basis van standaard
(Alleen 98UB98**)
(Zie pag. A-7)
16
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
Standaard/Basis van
standaard
(Alleen UC97**)
(Zie pag. A-7, A-8)
Schroeven van stand-
aard
8EA, M4 x L20
(Alleen UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Alleen UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(Zie pag. A-3, A-4, A-8)
Schroeven van
standaard
4EA, M4 x L10
(Alleen UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(Zie pag. A-4, A-7)
Schroeven van
standaard
4EA, M6 x L47
(Alleen 65UB98**)
(Zie pag. A-5)
Schroeven van stand-
aard
4EA, M6 x L52
(Alleen 79/84UB98**)
(Zie pag. A-5)
Ferrietkern
(afhankelijk van het
model)
Kabelhouder
2EA
(Alleen UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(Zie pag. A-8)
Kabelhouder
2EA
(Alleen UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(Zie pag. A-8, A-9)
Kabelhouder
1EA
(Alleen 98UB98**)
(Zie pag. A-9)
Kabelhouder
1EA
(Alleen 98UB98**)
(Zie pag. A-9)
Çelësi
(Alleen UB98**)
(Zie pag. A-5, A-6, A-7)
Isolatiehouder
4EA
(Alleen 84UB98**)
(Zie pag. A-5)
Afstandhouders voor
muurbevestiging
4EA
(Alleen UC97**)
(Zie pag. 24)
Klep voor AV-poort /
Schroef
1EA, M3 x L8
(Alleen 98UB98**)
(Zie pag. A-10)
17
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
Afzonderlijk aan te schaffen
Afzonderlijk aan te schaffen items kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd of aangepast om
de kwaliteit te verbeteren. Neem contact op met uw winkelier wanneer u deze onderdelen wilt kopen. Deze ap-
paraten werken alleen met bepaalde modellen.
AG-F***DP
Dual Play-bril
AG-F***
Cinema 3D-bril
AN-MR500
Magic-afstandsbe-
diening
AN-VC5**
Video Call Camera
(Webcam)
LG Audio-apparaat Tag on
De naam en het ontwerp van het model zijn afhankelijk van verbeteringen in de productfuncties en van de
omstandigheden en het beleid van de fabrikant.
Compatibiliteit
UB85**, UB95**,
UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Dual Play-bril
AG-F***
Cinema 3D-bril
AN-MR500
Magic-afstandsbediening
AN-VC5**
Video Call Camera (We-
bcam)
LG Audio-apparaat
Tag on
18
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
Onderdelen en knoppen
A-type : UB85**-ZA
Joystickknop
2
Scherm
Luidsprekers
Afstandsbediening en
intelligente sensors
1
Stroomindicator
C-type : UB93**, UB95**-ZA
Joystickknop
3
Scherm
Afstandsbediening en
intelligente
1
sensors
LG-logolampje
D-type : UB95**-ZB
B-type : UB85**-ZD
Joystickknop
2
Scherm
Afstandsbediening en
intelligente sensors
1
Stroomindicator
Joystickknop
3
Scherm
Afstandsbediening en
intelligente
1
sensors
LG-logolampje
Luidsprekers
Luidsprekers
Luidsprekers
19
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
E-type : 65/79UB98**
Scherm
Afstandsbediening en
intelligente
1
sensors
LG-logolampje
Ingebouwde camera
Joystickknop
2
Luidsprekers(Alleen 79UB98**)
F-type : 84UB98**
Scherm
Afstandsbediening en
intelligente
1
sensors
LG-logolampje
Ingebouwde camera
Joystickknop
3
Luidsprekers Luidsprekers
Luidsprekers
H-type : UC97**
Joystickknop
2
Scherm
Luidsprekers
Afstandsbediening en
intelligente sensors
1
LG-logolampje
G-type : 98UB98**
Scherm
Ingebouwde camera
Joystickknop
3
Afstandsbediening en
intelligente
1
sensors
LG-logolampje
Uitschuivende luidspreker
20
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
De joystickknop gebruiken
Met behulp van de joystickknop kunt u de TV bedienen door de knop naar boven, beneden, links of rechts in te
drukken of te bewegen.
Basisfuncties
Inschakelen Als de TV is uitgeschakeld, drukt u één keer op de joystickknop.
Uitschakelen
Als de TV is ingeschakeld, drukt u één keer op de joystickknop en
houdt u deze een paar seconden ingedrukt.
Volumeregeling
Als u de joystickknop naar links of naar rechts duwt, kunt u het vol-
ume naar wens aanpassen.
Kanaalregeling
Als u de joystickknop naar boven of naar beneden duwt, kunt u door
opgeslagen TV-zenders schakelen.
y
Druk niet op de joystickknop als u deze naar boven, beneden, links of rechts beweegt. Als u op de
joystickknop drukt, kunt u het volume en opgeslagen programma’s niet aanpassen.
OPMERKING
Het menu aanpassen
Als de TV is ingeschakeld, drukt u één keer op de joystickknop.
Door de joystickknop naar links of rechts te bewegen, kunt u onderdelen in het menu(
, , ) aanpassen.
TV UIT Schakel de TV uit.
SLUITEN Hiermee wist u alle schermmenu’s en keert u terug naar TV-kijken.
INVOER Hiermee verandert u de invoerbron.
y
U kunt het LG-logolampje en het lampje van de stroomindicator in- of uitschakelen door in de hoofdmenu's
Algemeen te kiezen. (afhankelijk van het model)
OPMERKING
1 Intelligente sensor - past de beeldkwaliteit en de helderheid aan op basis van omgevingsomstandigheden.
2 Joystickknop - Deze knop bevindt zich achter het TV-scherm.
3 Joystickknop - Deze knop bevindt zich onder het TV-scherm.
21
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
De TV optillen en verplaatsen
Lees het onderstaande als u de TV wilt optillen of
verplaatsen om te voorkomen dat de TV gekrast of
beschadigd raakt, en als u de TV veilig wilt vervoeren,
ongeacht het-type en afmeting.
y
Voorkom te allen tijde dat u het scherm aanraakt,
aangezien hierdoor het scherm beschadigd kan
raken.
ATTENTIE
y
Wij raden u aan de TV te verplaatsen in de
doos of het verpakkingsmateriaal waarin de TV
oorspronkelijk is geleverd.
y
Voordat u de TV verplaatst of optilt, koppelt u het
netsnoer en alle kabels los.
y
Wanneer u de TV vasthoudt, moet het scherm van
u af zijn gekeerd om beschadiging te voorkomen.
y
Houd de boven- en onderkant van de TV stevig
vast. Let erop dat u de TV niet vasthoudt aan
het doorzichtige gedeelte, de luidspreker of het
luidsprekerrooster.
y
Voor het vervoeren van een grote TV zijn ten minste
2 mensen nodig.
y
Wanneer de TV met de hand wordt vervoerd, houdt
u de TV vast zoals aangegeven in de onderstaande
afbeelding.
y
Bij het vervoeren van de TV mag de TV niet
worden blootgesteld aan schokken of buitensporige
trillingen.
y
Houd de TV tijdens het vervoer rechtop. Draai de
TV nooit op zijn kant en kantel deze niet naar links
of rechts.
y
Buig het frame niet teveel. Hierdoor kan het scherm
beschadigd raken.
Op een tafelblad plaatsen
1 Til de TV op, kantel deze rechtop en zet de TV op
het tafelblad.
-
Laat een ruimte vrij van (minimaal) 10 cm vanaf
de muur voor een goede ventilatie.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
y
Plaats de TV niet op of nabij warmtebronnen
omdat hierdoor brand of andere schade kan
ontstaan.
ATTENTIE
22
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
De TV aan een muur bevestigen
(Deze functie is niet op alle modellen beschikbaar.)
(Alleen 98UB98**)
(Alleen 105UC9*)
1 Bevestig de oogbouten of de TV-steunen met
schroeven aan de achterkant van de TV.
-
Als in de gaten voor de oogbouten andere
bouten zijn geplaatst, verwijdert u deze eerst.
2 Monteer de muurbeugels met bouten aan de muur.
Lijn de positie van de muursteunen uit met de
oogbouten op de achterkant van de TV.
3 Gebruik een stevig touw om de oogbouten en
muursteunen aan elkaar te bevestigen.
Zorg ervoor dat het touw horizontaal loopt aan het
platte oppervlak.
y
Zorg ervoor dat kinderen niet op de TV klimmen
of eraan gaan hangen.
ATTENTIE
y
Gebruik een platform dat of kast die sterk en
groot genoeg is om de TV veilig te dragen.
y
Beugels, bouten en touwen zijn niet bijgeleverd.
U kunt additionele accessories bij uw locale
dealer verkrijgen.
OPMERKING
Het Kensington-veiligheidssysteem gebruiken
(deze functie is niet beschikbaar op alle modellen)
y
Uw TV kan afwijken van de getoonde afbeelding.
De aansluiting voor het Kensington-veiligheidssysteem
bevindt zich aan de achterkant van de TV. Voor meer
informatie over de installatie en het gebruik hiervan
raadpleegt u de handleiding die werd geleverd bij het
Kensington-veiligheidssysteem of gaat u naar http://
www.kensington.com.
Sluit de kabel van het Kensington-veiligheidssysteem
aan tussen de TV en een tafel.
23
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
Aan een muur monteren
Bevestig voorzichtig een optionele muurbevestigingss-
teun op de achterkant van de TV en monteer de mu-
urbevestigingssteun aan een massieve muur die lood-
recht op de vloer staat. Als u de TV monteert op andere
bouwmaterialen, vraagt u advies aan vakmensen.
LG raadt aan dat de muurbevestiging uitgevoerd wordt
door een erkende professionele installateur.
We raden aan om een muurbevestigingssteun van LG
te gebruiken.
Wanneer u niet de muurbevestigingssteun van LG ge-
bruikt, gebruik dan een muurbevestigingssteun waarbij
het apparaat goed aan de muur wordt bevestigd met
genoeg ruimte om externe apparaten aan te sluiten.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Gebruik schroeven en een muurbevestigingssteun die
voldoen aan de VESA-norm. De standaardafmetingen
voor muurbevestigingssets worden beschreven in de
onderstaande tabellen.
Afzonderlijk aan te schaffen
(muurbevestigingssteun)
Model
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Standaardschroef M6 M6
Aantal schroeven 4 4
Muurbevestigingss-
teun
LSW440B
MSW240
LSW440B
Model 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Standaardschroef M8
Aantal schroeven 4
Muurbevestigingss-
teun
LSW640B
Muurbevestigingssteun
LSW440B MSW240 LSW640B
A
B
24
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
y
Koppel eerst de stroom los en plaats of monteer
daarna de TV. Als u dat niet doet, kunt u een
elektrische schok krijgen.
y
Als u de TV tegen een plafond of schuine wand
aan monteert, kan deze vallen en ernstig letsel
veroorzaken.
Gebruik een goedgekeurde
muurbevestigingssteun van LG en neem contact
op met uw plaatselijke winkelier of een vakman.
y
Draai de schroeven niet te vast omdat hierdoor
schade kan ontstaan aan de TV en uw garantie
kan komen te vervallen.
y
Gebruik schroeven en een muurbevestiging
die voldoen aan de VESA-norm. Eventuele
beschadiging of eventueel letsel door verkeerd
gebruik of door gebruik van een ongeschikte
accessoire vallen niet onder de garantie.
ATTENTIE
y
Gebruik de schroeven die worden vermeld op de
specificaties voor schroeven volgens de VESA-
norm.
y
De muurbevestigingsset bevat een
montagehandleiding en alle benodigde
onderdelen.
y
De muurbevestigingssteun is optioneel. Extra
accessoires zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
winkelier.
y
De lengte van de schroeven kan verschillen
afhankelijk van de muurbevestiging. Zorg ervoor
dat u schroeven van de juiste lengte gebruikt.
y
Zie voor meer informatie de handleiding die bij
de muurbevestigingssteun is meegeleverd.
y
Als u de muurbevestigingssteun van LG aan de
TV bevestigt, gebruik dan niet de meegeleverde
afstandhouders en schroeven voor de
muurbevestiging. (Alleen UC97**)
OPMERKING
Afstandhoud-
ers voor muur-
bevestiging
Uitschuivende luidspreker
(Alleen 98UB98**)
Uitschuivende luidspreker
1 Wanneer de TV wordt INGESCHAKELD, schuift de
verborgen luidspreker uit de TV.
2 Ga naar Instellingen GELUID
Uitschuivende luidspreker om de Uitschuivende
luidsprekerr in te stellen.
- Als u overmatig veel kracht uitoefent bij de
bediening van de Uitschuivende luidspreker
kan dit storing tot gevolg hebben.
- Zorg ervoor dat luidspreker is GEOPEND
wanneer u TV kijkt. Als u dit niet doet kan het
geluid vreemd of vervormd klinken.
3 Zorg ervoor dat de Uitschuivende luidsprekergesloten
is bij het vervoeren van de TV. Als de Uitschuivende
luidspreker geopend is tijdens het vervoer, kan deze
beschadigen, waardoor er storing optreedt.
- Om de Uitschuivende luidspreker te sluiten,
gaat u naar GELUID Uitschuivende
luidspreker, vervolgens selecteert u 'Open
wanneer de TV wordt ingeschakeld' en drukt
u op de knop AAN/UIT.
25
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
De ingebouwde camera gebruiken
(Alleen UB98**)
U kunt een videogesprek starten via Skype of de
functie voor bewegingsherkenning gebruiken via de
ingebouwde camera van de TV. Deze TV ondersteunt
het gebruik van een externe camera niet.
y
Voordat u de ingebouwde camera gebruikt, dient
u te accepteren dat u voor de wet aansprakelijk
bent voor het gebruik en misbruik van de camera
op grond van relevante nationale wetgeving, met
inbegrip van strafrecht.
y
Relevante wetten zijn onder andere de wetten
omtrent de bescherming van persoonsgegevens,
die het verwerken en overdragen van
persoonlijke informatie reguleren, en wetten
omtrent cameratoezicht op de werkvloer en
andere plaatsen.
y
Vermijd bij gebruik van de ingebouwde camera
verdachte, illegale en immorele situaties.
Met uitzondering van openbare plekken en
evenementen, kan het zijn dat u om toestemming
moet vragen voordat u foto's neemt. Wij raden u
aan de volgende situaties te vermijden:
(1) Gebruik van de camera in ruimten waar dit
wettelijk verboden is, zoals op toiletten, in kleed-
en paskamers en beveiligde ruimten.
(2) Gebruik van de camera dat inbreuk maakt op
de privacy.
(3) Gebruik van de camera dat betreffende
wetten en reguleringen overtreedt.
OPMERKING
y
Zorg ervoor dat kleine kinderen hun hand niet in
de buurt van het bedrijfsgedeelte (onder op de
TV) van de luidspreker houden als de magische
verborgen luidspreker wordt gebruikt (als de TV
aan/uit is), en dat ze niet in de ruimte onder de
TV kruipen.
- Hun handen kunnen vast komen te zitten en ze
kunnen gewond raken omdat de luidspreker in
werking is.
y
Plaats geen voorwerpen onder de TV.
- Dit kan problemen veroorzaken in het
bedrijfsgedeelte van de luidspreker.
ATTENTIE
26
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ENG
NEDERLANDS
De ingebouwde camera voorbereiden
(Deze functie is niet op alle modellen beschikbaar.)
1 Schuif de klep aan de achterzijde van de TV
omhoog.
Klep
Hendel voor hoekaan-
passing
y
Verwijder de beschermende folie voordat u de
ingebouwde camera gaat gebruiken.
OPMERKING
2 U kunt de hoek van de camera aanpassen met de
hendel voor hoekaanpassing aan de achterzijde van
de ingebouwde camera.
3
<Zijkant>
Duw de ingebouwde camera omlaag als u deze niet
gebruikt.
Onderdelen van de ingebouwde camera
Cameralens
Microfoon
Microfoon
Beschermfolie
Het opnamebereik van de camera con-
troleren
1 Druk op de knop (Thuis) voor toegang tot het
menu Thuis.
2 Selecteer
Camera en druk op de knop
Wiel
(OK).
y
De optimale afstand voor de
bewegingsherkenningsfunctie van de camera is
1,5 tot 4,5 meter.
OPMERKING
Hendel Lens
Hendel Lens
(Alleen 65/79/84UB98**)
(Alleen 98UB98**)
27
AFSTANDSBEDIENING
ENG
NEDERLANDS
(Aan/uit-knop) Hiermee wordt de TV in- of uitgeschakeld.
INPUT Hiermee wordt de invoerbron veranderd.
Q. MENU Hiermee hebt u toegang tot de snelmenu’s.
SETTINGS Hiermee hebt u toegang tot de hoofdmenu’s.
INFO
Hiermee kunt u de informatie over het huidige programma en scherm bekijken.
(Gebruiksaanwijzing) Hiermee wordt de gebruiksaanwijzing weergegeven.
GUIDE Toont de programmagids.
(Spatie) Hiermee verschijnt een lege spatie op het schTermtoetsenbord.
Q.VIEW Hiermee gaat u terug naar het programma dat u hiervoor hebt bekeken.
FAV Hiermee roept u de lijst met uw favoriete kanalen op.
Hiermee kunt u kijken naar 3D-video. (afhankelijk van het model)
MUTE Hiermee wordt het geluid gedempt.
+ - Hiermee regelt u het volumeniveau.
P Hiermee worden de opgeslagen programma’s of kanalen doorlopen.
PAGE
Hiermee gaat u naar het vorige of volgende scherm.
RECENT Hiermee wordt de geschiedenis weergegeven.
SMART Hiermee hebt u toegang tot het Thuis-menu.
MY APPS Hiermee wordt de lijst met apps weergegeven.
Navigatietoetsen (omhoog/omlaag/links/rechts) Hiermee doorloopt u de menu’s of opties.
OK Hiermee kiest u menu’s of opties en bevestigt u uw invoer.
BACK Hiermee keert u terug naar het vorige niveau.
LIVE MENU Hiermee wordt een lijst weergegeven met Aanbevolen, Programma,
Zoeken en Opgenomen.
EXIT Hiermee wist u alle schermmenu’s en keert u terug naar TV-kijken.
1
Gekleurde toetsen Hiermee hebt u toegang tot speciale functies in sommige
menu’s. ( : Rood, : Groen, : Geel, : Blauw)
2
TELETEKSTTOETSEN
Met deze toetsen bedient u teletekst.
APP/
Kies de MHP TV-menubron. (Alleen Italië) (Afhankelijk van het model)
LIVE TV Hiermee keert u terug naar LIVE-TV.
Besturingsknoppen ( ) Hiermee beheert u de Premium-inhoud, de
menu’s Time Machine
Ready
(Tijdmachine) en SmartShare (Slim delen), en apparaten die
compatibel zijn met SIMPLINK (USB, SIMPLINK en Time Machine
Ready
).
REC/ Beginnen met opnemen en het opnamemenu weergeven. (alleen modellen die
geschikt zijn voor Time Machine
Ready
)
SUBTITLE
Hiermee geeft u uw favoriete ondertiteling opnieuw weer in de digitale modus.
AD
Wanneer u op de knop AD drukt, wordt de functie voor audiobeschrijvingen ingeschakeld.
TV/RAD Hiermee selecteert u een radio-, TV- of digitaal TV-programma.
Q.MENU
1
.,;@
2
abc
3
def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
1
AFSTANDSBEDIENING
De beschrijvingen in deze handleiding gaan uit van de toetsen op de
afstandsbediening. Lees deze handleiding aandachtig door en bedien de TV
op de juiste wijze. Om de batterijen te vervangen, opent u het klepje van het
batterijvak, vervangt u de batterijen (1,5 V AAA-formaat) waarbij u let op de
juiste richting van de
- en -polen op de sticker in het batterijvak, en sluit
u het klepje van het batterijvak. Voer de installatiehandelingen in omge-
keerde richting uit om de batterijen te verwijderen.
of
y
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar omdat hierdoor de afstandsbediening kan worden beschadigd.
y
De afstandsbediening wordt niet in elk land meegeleverd.
ATTENTIE
Zorg ervoor dat u de afstandsbediening richt op de sensor voor de afstandsbediening op de TV.
(afhankelijk van het model)
2
28
AFSTANDSBEDIENING
ENG
NEDERLANDS
(Aan/uit-knop) Hiermee wordt de TV in- of uitgeschakeld.
TV/RAD Hiermee selecteert u een radio-, TV- of digitaal TV-programma.
INPUT Hiermee wordt de invoerbron veranderd.
SETTINGS Hiermee hebt u toegang tot de hoofdmenu’s.
Q. MENU Hiermee hebt u toegang tot de snelmenu’s.
INFO
Hiermee kunt u de informatie over het huidige programma en scherm bekijken.
SUBTITLE
Hiermee geeft u uw favoriete ondertiteling opnieuw weer in de digitale modus.
GUIDE Toont de programmagids.
(Spatie) Hiermee verschijnt een lege spatie op het schTermtoetsenbord.
Q.VIEW Hiermee gaat u terug naar het programma dat u hiervoor hebt bekeken.
FAV Hiermee roept u de lijst met uw favoriete kanalen op.
Hiermee kunt u kijken naar 3D-video. (afhankelijk van het model)
MUTE Hiermee wordt het geluid gedempt.
+ - Hiermee regelt u het volumeniveau.
P Hiermee worden de opgeslagen programma’s of kanalen doorlopen.
PAGE Hiermee gaat u naar het vorige of volgende scherm.
RECENT Hiermee wordt de geschiedenis weergegeven.
SMART Hiermee hebt u toegang tot het Thuis-menu.
LIVE MENU Hiermee wordt een lijst weergegeven met Aanbevolen, Programma,
Zoeken en Opgenomen.
1
TELETEKSTTOETSEN Met deze toetsen bedient u teletekst.
Navigatietoetsen (omhoog/omlaag/links/rechts) Hiermee doorloopt u de menu’s of opties.
OK Hiermee kiest u menu’s of opties en bevestigt u uw invoer.
BACK Hiermee keert u terug naar het vorige niveau.
EXIT Hiermee wist u alle schermmenu’s en keert u terug naar TV-kijken.
AD
Wanneer u op de knop AD drukt, wordt de functie voor audiobeschrijvingen ingeschakeld.
REC/ Beginnen met opnemen en het opnamemenu weergeven. (alleen modellen die
geschikt zijn voor Time Machine
Ready
)
Besturingsknoppen ( ) Hiermee beheert u de Premium-inhoud, de
menu’s Time Machine
Ready
(Tijdmachine) en SmartShare (Slim delen), en apparaten die
compatibel zijn met SIMPLINK (USB, SIMPLINK en Time Machine
Ready
).
2
Gekleurde toetsen Hiermee hebt u toegang tot speciale functies in sommige
menu’s. ( : Rood, : Groen, : Geel, : Blauw)
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
(afhankelijk van het model)
29
FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING
ENG
NEDERLANDS
FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING
Als het bericht “De batterij van de Magic-afstandsbediening is bijna leeg. Vervang de batterij.”
wordt getoond, moet u de batterij vervangen.
Om de batterijen te vervangen, opent u het klepje van het batterijvak, vervangt u de batterijen
(1,5 V AA-formaat) waarbij u let op de juiste richting van de - en -polen op de sticker in het
batterijvak, en sluit u het klepje van het batterijvak. Zorg ervoor dat u de afstandsbediening richt
op de sensor voor de afstandsbediening op de TV.
Voer de installatiehandelingen in omgekeerde richting uit om de batterijen te verwijderen.
y
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar omdat hierdoor de afstandsbediening kan worden
beschadigd.
ATTENTIE
(Alleen UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
/INPUT
(TERUG)
Hiermee keert u terug naar het vorige
scherm.
(Thuis)
Hiermee hebt u toegang tot het Thuis-menu.
(EXIT naar LIVE)
Hiermee schakelt u tussen uitzendingen
(antenne) en andere invoer.
(Via spraak zoeken)
(Aan/uit-knop)
Hiermee wordt de TV in- of uitge-
schakeld.
Navigatietoetsen
(omhoog/omlaag/links/rechts)
Druk op de knop omhoog, omlaag,
links of rechts om door het menu
te bladeren. Als u op de knoppen
drukt terwijl de aanwijz-
er in gebruik is, verdwijnt de aanwijzer
van het scherm en werkt de Magic
Motion-afstandsbediening als een
normale afstandsbediening. Schud
de Magic Motion-afstandsbediening
naar links en rechts om de aanwijzer
opnieuw weer te geven.
Gekleurde toetsen
Hiermee hebt u toegang tot speciale
functies in sommige menu’s.
( : Rood, : Groen,
: Geel, : Blauw)
Hiermee wordt de afstandsbediening op het
scherm weergegeven.
* Hiermee hebt u toegang tot het menu
Universele bediening.
(afhankelijk van het model)
* Houd de knop
ingedrukt om
een menu te openen waarin u een
extern apparaat kunt selecteren dat is
aangesloten op de TV.
Hiermee kunt u kijken naar 3D-video.
(afhankelijk van het model)
(Dempen)
Hiermee wordt het geluid gedempt.
* Wanneer u de knop
ingedrukt houdt,
wordt de functie voor audiobeschrijvingen
ingeschakeld.
Wiel (OK)
Druk in het midden van de wielknop
om een menu te selecteren. Met
de wielknop kunt u een ander pro-
gramma kiezen.
Hiermee regelt u het volumeniveau.
P
Hiermee worden de opgeslagen programma’s
of kanalen doorlopen.
30
FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING
ENG
NEDERLANDS
Magic-afstandsbediening
registreren
De Magic Motion-afstandsbediening registreren
(Wiel)
Koppel de Magic Motion-afstandsbe-
diening met uw TV voor het eerste
gebruik.
1 Plaats batterijen in de Magic Motion-
afstandsbediening en schakel de
TV in.
2 Wijs met de Magic Motion-
afstandsbediening richting uw TV
en druk op de
Wiel (OK) op de
afstandsbediening.
* Wanneer registratie van de Magic
Motion-afstandsbediening mislukt,
schakel dan de TV uit en weer
in en probeer het vervolgens
opnieuw.
De registratie van de Magic Motion-afstandsbedien-
ing ongedaan maken
(TERUG)
(Thuis)
Houd
(TERUG) en (Thuis)
gelijktijdig vijf seconden ingedrukt om
uw Magic Motion-afstandsbediening
los te koppelen van uw TV.
* Houd de knop
(
EXIT naar LIVE
)
ingedrukt om de registratie van de
Magic Motion-afstandsbediening
te annuleren en direct opnieuw te
registreren.
Via spraak zoeken
Een netwerkverbinding is vereist voor het gebruik
van de functie voor spraakherkenning.
1. Druk op de knop Stemherkenning.
2. U kunt spreken wanneer het spraakweergavesch-
erm wordt weergegeven aan de linkerzijde van
het TV-scherm.
 Als u te snel of te langzaam spreekt, werkt de
functie voor spraakherkenning mogelijk niet.
 Gebruik de Magic-afstandsbediening tot 10
cm van uw gezicht.
 De mate van herkenning is afhankelijk van de
eigenschappen van de gebruiker (stem, uit-
spraak, intonatie en snelheid) en de omgeving
(rumoer en TV-volume).
De Magic-afstandsbediening
gebruiken
y
Schud de Magic Motion-
afstandsbediening licht naar
rechts en links of druk op de
knoppen
(Thuis), ,
om de aanwijzer op het scherm
te laten verschijnen.
(Bij sommige TV-modellen
verschijnt de aanwijzer als u de
wielknop draait.)
y
Als de aanwijzer gedurende een
bepaalde periode niet wordt
gebruikt of de Magic Motion-
afstandsbediening op een plat
oppervlak wordt geplaatst,
verdwijnt de aanwijzer.
y
Als de aanwijzer niet
probleemloos reageert, kunt u
de aanwijzer resetten door deze
naar de rand van het scherm te
verplaatsen.
y
De Magic-afstandsbediening
verbruikt batterijen sneller door
de toegevoegde functies.
31
FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING
ENG
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen die u
moet nemen wanneer u de Mag-
ic-afstandsbediening gebruikt
y
Gebruik de afstandsbediening binnen het maxi-
male communicatiebereik van 10 meter. Als u de
afstandsbediening verder weg gebruikt of wanneer
zich tussen de afstandsbediening en de TV een
object bevindt dat het signaal blokkeert, kan een
communicatiefout optreden.
y
Een communicatiefout kan ook worden veroorzaakt
door apparaten in de buurt. Elektrische apparaten
zoals een magnetron of draadloos LAN-product
kunnen interferentie veroorzaken omdat ze dezelfde
bandbreedte (2,4 GHz) als de Magic-afstandsbedi-
ening gebruiken.
y
De Magic-afstandsbediening kan worden beschad-
igd en slecht gaan werken als gevolg van vallen of
harde klappen.
y
Let op: vermijd aanraking met meubilair of personen
wanneer u de Magic-afstandsbediening gebruikt.
y
Fabrikant en installateur bieden geen service m.b.t.
veiligheid voor personen, aangezien het desbetref-
fende draadloze apparaat storing middels elek-
trische golven kan veroorzaken.
y
Het wordt aangeraden een toegangspunt verder
dan 1 meter bij de TV vandaan te plaatsen. Als het
toegangspunt dichterbij dan 1 meter is geïnstal-
leerd, werkt de Magic-afstandsbediening vanwege
frequentie-interferentie mogelijk niet naar behoren.
32
DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKEN / ONDERHOUD
ENG
NEDERLANDS
1 Druk op de knop (Thuis) voor toegang tot het
menu Thuis.
2 Selecteer Gebruikershandleiding en druk op het
Wiel (OK).
Ö
y
U kunt de gebruiksaanwijzing ook openen
door op
(Gebruikershandleiding) op de
afstandsbediening te drukken. (afhankelijk van
het model)
OPMERKING
DE GEBRUIKERSHANDLEI-
DING GEBRUIKEN
Met de gebruiksaanwijzing kunt u de uitgebreide TV-
informatie gemakkelijker oproepen.
ONDERHOUD
De TV schoonmaken
Voor de beste prestaties en een langere levensduur
moet u de TV regelmatig schoonmaken.
y
Zorg er eerst voor dat de TV is uitgeschakeld
en dat het netsnoer en alle andere kabels zijn
losgekoppeld.
y
Als de TV gedurende een lange tijd onbeheerd
en ongebruikt blijft, trekt u de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact om mogelijke
beschadiging door blikseminslag of stroompieken
te voorkomen.
ATTENTIE
Scherm, frame, behuizing en standaard
y
Veeg het oppervlak schoon met een droge, schone
en zachte doek om stof en licht vuil te verwijderen.
y
Om zwaar vuil te verwijderen, veegt u het
oppervlak schoon met een zachte doek die is
bevochtigd met schoon water of een verdund, zacht
schoonmaakmiddel. Veeg onmiddellijk daarna droog
met een droge doek.
y
Voorkom te allen tijde dat u het scherm aanraakt,
aangezien hierdoor het scherm beschadigd kan
raken.
y
Duw, veeg of sla niet met uw vingernagels of een
scherp voorwerp tegen het scherm, aangezien
dit kan leiden tot krassen of beeldvervorming.
y
Gebruik geen chemicaliën; hierdoor kan het
product namelijk worden beschadigd.
y
Spuit geen vloeistof op het oppervlak. Als water
in de TV terechtkomt, kan dat leiden tot brand,
elektrische schokken of een defect.
ATTENTIE
Netsnoer
Maak regelmatig het netsnoer schoon door opgehoopt
stof en vuil te verwijderen.
33
PROBLEMEN OPLOSSEN / SPECIFICATIES
ENG
NEDERLANDS
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oplossing
De TV kan niet worden
bediend met de afstands-
bediening.
y
Controleer de afstandsbedieningssensor op het product en probeer het opnieuw.
y
Controleer of zich een obstakel tussen het product en de afstandsbediening
bevindt.
y
Controleer of de batterijen nog werken en goed zijn geplaatst (
naar ,
naar
).
Er worden geen beelden en
geluid weergegeven.
y
Controleer of het product is ingeschakeld.
y
Controleer of de stekker van het netsnoer in een stopcontact is gestoken.
y
Controleer of er wel stroom op het stopcontact staat door er een ander product
op aan te sluiten.
De TV wordt plotseling
uitgeschakeld.
y
Controleer de instellingen voor stroomvoorziening. De voeding kan zijn
onderbroken.
y
Controleer of de functie
Automatisch stand-by
(Afhankelijk van het model)
/
Slaaptimer / Timer voor uitschakelen
is ingeschakeld bij Timers instellen.
y
Als er geen signaal is terwijl de TV is ingeschakeld, wordt de TV automatisch na
15 minuten van inactiviteit uitgeschakeld.
Wanneer u verbinding
met een PC (HDMI DVI)
maakt, wordt ‘Geen signaal’
of ‘Ongeldige indeling’
weergegeven.
y
Schakel de TV uit en weer in met de afstandsbediening.
y
Sluit de HDMI-kabel opnieuw aan.
y
Start de PC opnieuw op terwijl de TV is ingeschakeld.
SPECIFICATIES
(Alleen UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Specificaties draadloze module (LGSBW41)
WLAN Bluetooth
Standaard IEEE 802.11a/b/g/n Standaard Bluetooth versie 3.0
Frequentiebereik
2400 tot 2483,5 MHz
5150 tot 5250 MHz
5725 tot 5850 MHz (Voor buiten de
EU)
Frequentiebereik 2400 ~ 2483,5 MHz
Uitgangsvermogen
(max.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2,4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
Uitgangsvermogen
(max.)
10 dBm of minder
y
Aangezien het gebruikte bandkanaal in het land verschillend kan zijn, kan de gebruiker de werkfrequentie
niet wijzigen of aanpassen, en is dit product ingesteld op de regionale frequentietabel.
y
Dit toestel moet worden geïnstalleerd en bediend met een minimumafstand van 20 cm tussen het toestel en
uw lichaam. Deze zin is voor de algemene verklaring voor de overweging van gebruiksomgeving.
0197
34
SPECIFICATIES
ENG
NEDERLANDS
(Alleen UB98**)
6SHFL¿FDWLHYDQGH:/$1PRGXOH/*6:)
Standaard IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Frequentiebereik
2400 tot 2483,5 MHz
5150 tot 5250 MHz
5725 tot 5850 MHz (Voor buiten de EU)
Uitgangsvermogen
(max.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Aangezien het gebruikte bandkanaal in het land verschillend kan zijn, kan de gebruiker de werkfrequentie
niet wijzigen of aanpassen, en is dit product ingesteld op de regionale frequentietabel.
y
Dit toestel moet worden geïnstalleerd en bediend met een minimumafstand van 20 cm tussen het toestel en
uw lichaam. Deze zin is voor de algemene verklaring voor de overweging van gebruiksomgeving.
0197
6SHFL¿FDWLHYDQGH%OXHWRRWKPRGXOH%0/'6
Standaard Bluetooth versie 3.0
Frequentiebereik 2400 ~ 2483,5 MHz
Uitgangsvermogen
(max.)
10 dBm of minder
www.lg.com
ȆȡȚȞșȑıİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘıȣıțİȣȒįȚĮȕȐıIJİ
ʌȡȠıİțIJȚțȐIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠțĮȚijȣȜȐȟIJİIJȠıİĮıijĮȜȑȢ
ȝȑȡȠȢȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȒĮȞĮijȠȡȐ
ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȋȇǾȈȉǾ
ȉǾȁǼȅȇǹȈǾ/('
*
ǾIJȘȜİȩȡĮıȘ/('IJȘȢ/*įȚĮșȑIJİȚ
ȠșȩȞȘ/&'ȝİijȦIJȚıȝȩ/('
ȀȜȚțȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢ
2
ȆǿȃǹȀǹȈȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃȍȃ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆǿȃǹȀǹȈȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃȍȃ
 ǹǻǼǿǼȈȋȇǾȈǾȈ
 ȈǾȂǼǿȍȈǾīǿǹȉȅȁȅīǿȈȂǿȀȅ
ǹȃȅǿȋȉȅȊȀȍǻǿȀǹ
 ȇȊĬȂǿȈǾǼȄȍȉǼȇǿȀǾȈ
ȂȅȃǹǻǹȈǼȁǼīȋȅȊ
 ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃ
ǹȈĭǹȁǼǿǹ
 ȆĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘİȚțȩȞȦȞ'ȝȩȞȠıİ
ȝȠȞIJȑȜĮ'
 ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
 ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿ
ȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
 ǹijĮȓȡİıȘıȣıțİȣĮıȓĮȢ
 ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
 ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮȚțȠȣȝʌȚȐ
 ȋȡȒıȘIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪMR\VWLFN
 ǹȞȪȥȦıȘțĮȚȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
 ǼʌȚIJȡĮʌȑȗȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
 ǼʌȚIJȠȓȤȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
 ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
 ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ
 ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢțȐȝİȡĮȢ
 ȂȑȡȘİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢijȦIJȠȖȡĮijȚțȒȢ
ȝȘȤĮȞȒȢ
 DzȜİȖȤȠȢıțȩʌİȣıȘȢIJȘȢțȐȝİȡĮȢ
 ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ
 ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊ
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
 ȀĮIJĮȤȫȡȘıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
 ȉȡȩʌȠȢȤȡȒıȘȢIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
 ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȜĮȝȕȐȞİIJİțĮIJȐIJȘ
ȤȡȒıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
 ȋȇǾȈǾȉȅȊȅǻǾīȅȊȋȇǾȈǾȈ
 ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
 ȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
 ȅșȩȞȘʌȜĮȓıȚȠȑʌȚʌȜȠțĮȚȕȐıȘ
 ȀĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
 ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
 ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
y
ǹȞĮȖȞȠȒıİIJİIJȠʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȩȝȒȞȣȝĮȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢıȠȕĮȡȠȪIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪĮIJȣȤȒȝĮIJȠȢȒ
șĮȞȐIJȠȣ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y
ǹȞĮȖȞȠȒıİIJİIJȠȝȒȞȣȝĮʌȡȠıȠȤȒȢȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢȞĮIJȡĮȣȝĮIJȚıIJİȓIJİİȜĮijȡȐȒȞĮȣʌȠıIJİȓ
ȗȘȝȚȐIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y
ǾıȘȝİȓȦıȘıĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚıIJȘȞțĮIJĮȞȩȘıȘ
IJȘȢĮıijĮȜȠȪȢȤȡȒıȘȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȆȡȠIJȠȪ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞįȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐ
IJȘıȘȝİȓȦıȘ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǹǻǼǿǼȈȋȇǾȈǾȈȈǾȂǼǿȍȈǾīǿǹȉȅȁȅīǿȈȂǿȀȅǹȃȅǿȋȉȅȊȀȍǻǿȀǹ
ȇȊĬȂǿȈǾǼȄȍȉǼȇǿȀǾȈȂȅȃǹǻǹȈǼȁǼīȋȅȊ
ǹǻǼǿǼȈȋȇǾȈǾȈ
ȅȚȣʌȠıIJȘȡȚȗȩȝİȞİȢȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠīȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
ıȤİIJȚțȐȝİIJȚȢȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢİʌȚıțİijșİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘwww.lg.com.
ȈǾȂǼǿȍȈǾīǿǹȉȅȁȅīǿȈȂǿȀȅǹȃȅǿȋȉȅȊȀȍǻǿȀǹ
īȚĮIJȘȜȒȥȘIJȠȣʌȘȖĮȓȠȣțȫįȚțĮʌȠȣįȚȑʌİIJĮȚĮʌȩIJȚȢȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢ*3//*3/03/țĮȚȐȜȜİȢ
ȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢĮȞȠȚȤIJȠȪțȫįȚțĮȠȠʌȠȓȠȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıIJȠʌȡȠȧȩȞİʌȚıțİijIJİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘhttp://opensource.
lge.com
ǼțIJȩȢĮʌȩIJȠȞʌȘȖĮȓȠțȫįȚțĮįȚĮIJȓșİȞIJĮȚʌȡȠȢȜȒȥȘȩȜȠȚȠȚĮȞĮijİȡȩȝİȞȠȚȩȡȠȚĮįİȚȫȞȤȡȒıȘȢȠȚĮʌȠʌȠȚȒıİȚȢ
İȖȖȣȒıİȦȞțĮȚȠȚıȘȝİȚȫıİȚȢʌȞİȣȝĮIJȚțȫȞįȚțĮȚȦȝȐIJȦȞ
Ǿ/*(OHFWURQLFVʌĮȡȑȤİȚİʌȓıȘȢIJȠȞĮȞȠȚȤIJȩțȫįȚțĮıİ&'520ȑȞĮȞIJȚĮȞIJȚIJȓȝȠȣʌȠȣțĮȜȪʌIJİȚIJȠțȩıIJȠȢIJȘȢ
įȚĮȞȠȝȒȢȩʌȦȢIJȠțȩıIJȠȢIJȠȣȝȑıȠȣİȖȖȡĮijȒȢIJȘȞĮʌȠıIJȠȜȒțĮȚIJȘȞʌĮȡȐįȠıȘțĮIJȩʌȚȞȣʌȠȕȠȜȒȢĮȚIJȒȝĮIJȠȢ
ȝȑıȦHPDLOıIJȘįȚİȪșȣȞıȘ[email protected].ǹȣIJȒȘʌȡȠıijȠȡȐȚıȤȪİȚȖȚĮʌİȡȓȠįȠIJȡȚȫȞİIJȫȞĮʌȩIJȘȞ
ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȇȊĬȂǿȈǾǼȄȍȉǼȇǿȀǾȈȂȅȃǹǻǹȈǼȁǼīȋȅȊ
īȚĮȞĮįİȓIJİIJȚȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢİȜȑȖȤȠȣİʌȚıțİijIJİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘ
www.lg.com.
4
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȆȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘıȣıțİȣȒįȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐIJȚȢȠįȘȖȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞĮıijȐȜİȚĮ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıIJĮʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJĮ
ȈİșȑıȘİțIJİșİȚȝȑȞȘıİȐȝİıȠȘȜȚĮțȩijȦȢ
ȈİʌİȡȚȠȤȒȝİȣȥȘȜȒȣȖȡĮıȓĮȩʌȦȢıIJȠȝʌȐȞȚȠ
ȀȠȞIJȐıİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİʌȘȖȒșİȡȝȩIJȘIJĮȢȩʌȦȢșİȡȝȐıIJȡİȢȒȐȜȜİȢıȣıțİȣȑȢʌȠȣ
ʌĮȡȐȖȠȣȞșİȡȝȩIJȘIJĮ
ȀȠȞIJȐıİʌȐȖțȠȣȢțȠȣȗȓȞĮȢȒȣȖȡȠʌȠȚȘIJȑȢȩʌȠȣȣʌȐȡȤİȚȠțȓȞįȣȞȠȢȑțșİıȘȢıİ
ĮIJȝȩȒȜȐįȚ
ȈİʌİȡȚȠȤȒİțIJİșİȚȝȑȞȘıIJȘȕȡȠȤȒȒıIJȠȞȐȞİȝȠ
ȀȠȞIJȐıİįȠȤİȓĮȞİȡȠȪȩʌȦȢȕȐȗĮ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȒ
ʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȤȫȡȠȣȢȝİıțȩȞȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y
ȉȠijȚȢİȓȞĮȚȘįȚȐIJĮȟȘĮʌȠıȪȞįİıȘȢǾʌȡȩıȕĮıȘıIJȠijȚȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȐȞİIJȘ
y
ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȠijȚȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝİȣȖȡȐȤȑȡȚĮǼʌȚʌȜȑȠȞĮȞȠĮțȡȠįȑțIJȘȢIJȠȣțĮȜȦ
įȓȠȣİȓȞĮȚȣȖȡȩȢȒıțȠȞȚıȝȑȞȠȢıIJİȖȞȫıIJİIJȠȞIJİȜİȓȦȢȒıțȠȣʌȓıIJİIJȘıțȩȞȘĮȞIJȓıIJȠȚ
ȤĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȜȩȖȦȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢȣȖȡĮıȓĮȢ
y
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİıȣȞįȑıİȚIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢıİȖİȚȦȝȑȞȘʌȡȓȗĮǼțIJȩȢĮʌȩ
ıȣıțİȣȑȢȠȚȠʌȠȓİȢįİȞįȚĮșȑIJȠȣȞȖİȓȦıȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
y
ȈȣȞįȑıIJİıȦıIJȐIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ǹȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢįİȞıȣȞįİșİȓıȦıIJȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢįİȞȑȡȤİIJĮȚıİİʌĮijȒȝİșİȡȝȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
ȩʌȦȢIJȠțĮȜȠȡȚijȑȡ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİİʌȐȞȦıIJĮțĮȜȫįȚĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȕĮȡȚȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȒIJȠȓįȚȠIJȠʌȡȠȧȩȞ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
5
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
y
ȁȣȖȓıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȘȢțİȡĮȓĮȢıIJȠıȘȝİȓȠİȚıȩįȠȣIJȠȣıIJȠțIJȒȡȚȠȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİ
IJȘȞİȚıȡȠȒȞİȡȠȪIJȘȢȕȡȠȤȒȢ
ȉȠȞİȡȩĮȣIJȩșĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮİȚıȑȜșİȚıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ȕȜȐȕȘțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮĮʌȠIJİȜȑıİȚĮȚIJȓĮȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȀĮIJȐIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȝȚĮȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢijȡȠȞIJȓıIJİȞĮȝȘȞțȡȑȝȠȞIJĮȚIJĮțĮȜȫ
įȚĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚıȒȝĮIJȠȢʌȓıȦĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢțĮȚȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȂȘȞıȣȞįȑİIJİȝİȖȐȜȠĮȡȚșȝȩȘȜİțIJȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞıİȑȞĮʌȠȜȪʌȡȚȗȠ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȜȩȖȦȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢ
y
ȆȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞȡȓȟİIJİțȐIJȦIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚȝȘȞIJȠĮijȒıİIJİȞĮʌȑıİȚțĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘ
İȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞ
ȈİȝȚĮIJȑIJȠȚĮʌİȡȓʌIJȦıȘȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢıIJȠ
ʌȡȠȧȩȞ
Desiccant
y
ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȠĮijȣȖȡĮȞIJȚțȩȝȑıȠȒIJĮʌȜĮıIJȚțȐȣȜȚțȐıȣıțİȣĮıȓĮȢıİȝȑȡȘȩʌȠȣ
ȑȤȠȣȞʌȡȩıȕĮıȘʌĮȚįȚȐ
ȉȠĮijȣȖȡĮȞIJȚțȩȝȑıȠİȓȞĮȚİʌȚȕȜĮȕȑȢıİʌİȡȓʌIJȦıȘțĮIJȐʌȠıȘȢǹȞțĮIJĮʌȠșİȓțĮIJȐȜȐ
șȠȢʌȡȠțĮȜȑıIJİİȝİIJȩțĮȚȝİIJĮȕİȓIJİıIJȠʌȜȘıȚȑıIJİȡȠȞȠıȠțȠȝİȓȠǼʌȓıȘȢIJĮȣȜȚțȐ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞĮıijȣȟȓĮȂȘȞIJĮĮijȒȞİIJİıİȝȑȡȘȩʌȠȣȑȤȠȣȞ
ʌȡȩıȕĮıȘʌĮȚįȚȐ
y
ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJĮʌĮȚįȚȐıĮȢȞĮıțĮȡijĮȜȫȞȠȣȞȒȞĮțȡȑȝȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǾIJȘȜİȩȡĮıȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
y
ȃĮĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȚȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢȝİĮıijȐȜİȚĮȖȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȠȞ
țȓȞįȣȞȠțĮIJȐʌȠıȒȢIJȠȣȢĮʌȩIJĮʌĮȚįȚȐ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘțĮIJȐʌȠıȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢĮȞĮȗȘIJȒıIJİĮȝȑıȦȢIJȘıȣȝȕȠȣȜȒȖȚĮIJȡȠȪ
y
ȂȘȞİȚıȐȖİIJİĮȖȫȖȚȝĮȣȜȚțȐȩʌȦȢȝİIJĮȜȜȚțȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮıIJȘȝȓĮȐțȡȘIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣ
IJȡȠijȠįȠıȓĮȢȩIJĮȞȘȐȜȜȘȐțȡȘİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȘıIJȘȞʌȡȓȗĮʌĮȡȠȤȒȢȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪ
ȝĮIJȠȢǼʌȚʌȜȑȠȞȝȘȞĮȖȖȓȟİIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝȩȜȚȢIJȠıȣȞįȑıİIJİıIJȘȞʌȡȓ
ȗĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİțĮȚȝȘȞĮʌȠșȘțİȪİIJİİȪijȜİțIJİȢȠȣıȓİȢțȠȞIJȐıIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȑțȡȘȟȘȢȒʌȣȡțĮȖȚȐȢȜȩȖȦȜĮȞșĮıȝȑȞȘȢȤȡȒıȘȢIJȦȞİȪijȜİțIJȦȞȠȣ
ıȚȫȞ
y
ȂȘȞȡȓȤȞİIJİȝİIJĮȜȜȚțȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȩʌȦȢțȑȡȝĮIJĮȝİIJĮȜȜȚțȐIJıȚȝʌȚįȐțȚĮıȪȡȝĮIJĮȒ
İȪijȜİțIJĮȣȜȚțȐȩʌȦȢȤĮȡIJȓțĮȚıʌȓȡIJĮȝȑıĮıIJȠʌȡȠȧȩȞȉĮʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȚįȚ
ĮȓIJİȡĮʌȡȠıİțIJȚțȐ
ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮʌȣȡțĮȖȚȐȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢǼȐȞțȐʌȠȚȠĮȞIJȚțİȓȝİ
ȞȠʌȑıİȚȝȑıĮıIJȠʌȡȠȧȩȞĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİ
IJȠțȑȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
6
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y
ȂȘȞȥİțȐȗİIJİȞİȡȩıIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚȝȘȞIJȠIJȡȓȕİIJİȝİİȪijȜİțIJİȢȠȣıȓİȢįȚĮȜȣIJȚțȩȒ
ȕİȞȗȓȞȘȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȂȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİȚıȤȣȡȠȪȢțȡĮįĮıȝȠȪȢıIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚȝȘȞĮijȒȞİIJİĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȞĮʌȑ
ijIJȠȣȞʌȐȞȦIJȠȣǼʌȓıȘȢȝȘȞȡȓȤȞİIJİĮȞIJȚțİȓȝİȞĮİʌȐȞȦıIJȘȞȠșȩȞȘ
ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮIJȡĮȣȝĮIJȚıIJİȓIJİȒȞĮȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐIJȠʌȡȠȧȩȞ
y
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘțİȡĮȣȞȠȪȒțĮIJĮȚȖȓįĮȢȝȘȞĮȖȖȓȗİIJİȠȪIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȠȪIJİIJȘȞțİȡĮȓĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘįȚĮȡȡȠȒȢĮİȡȓȠȣȝȘȞĮȖȖȓȟİIJİIJȘȞʌȡȓȗĮǹȞȠȓȟIJİIJȠʌĮȡȐșȣȡȠțĮȚĮİȡȓ
ıIJİIJȠȤȫȡȠ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒİȖțĮȪȝĮIJȠȢĮʌȩıʌȚȞșȒȡĮ
y
ȂȘȞĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİȝȘȞİʌȚıțİȣȐıİIJİțĮȚȝȘȞIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȝİįȚțȒ
ıĮȢʌȡȦIJȠȕȠȣȜȓĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
īȚĮIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȘȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȒIJȘȞİʌȚıțİȣȒIJȘȢȠșȩȞȘȢİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠțȑ
ȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
y
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣıȣȝȕİȓțȐIJȚĮʌȩIJĮʌĮȡĮțȐIJȦĮʌȠıȣȞįȑıIJİĮȝȑıȦȢIJȠʌȡȠȧȩȞĮʌȩ
IJȘȞʌȡȓȗĮțĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠIJȠʌȚțȩțȑȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
ȉȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚįİȤșİȓțȡȠȣıIJȚțȒįȪȞĮȝȘ
ȉȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐ
ȄȑȞĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȑȤȠȣȞİȚıȑȜșİȚıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȀĮʌȞȩȢȒʌĮȡȐȟİȞȘȠıȝȒʌȡȠȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ǹȞįİȞıțȠʌİȪİIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮĮʌȠ
ıȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮ
ǾıȣııȦȡİȣȝȑȞȘıțȩȞȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȣȡțĮȖȚȐİȞȫIJȣȤȩȞijșĮȡȝȑȞȠțĮȜȫ
įȚȠȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚįȚĮȡȡȠȒȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒʌȣȡțĮȖȚȐ
y
ǹʌȠijȪȖİIJİIJĮȝȑȡȘȩʌȠȣȘıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮȑȡșİȚıİİʌĮijȒȝİȣȖȡȐțĮȚȝȘȞ
IJȠʌȠșİIJİȓIJİʌȐȞȦıIJȘıȣıțİȣȒĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȖİȝȐIJĮȝİȣȖȡȩȩʌȦȢȕȐȗĮ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİIJȠȓȤȠĮȞȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȑțșİıȘȢıİȜȐįȚĮȒĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢȜĮįȚȠȪ
ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȕȜȐȕȘțĮȚʌIJȫıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
7
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȝȑȡȘȝİʌĮȡİȝȕȠȜȑȢȡĮįȚȠțȣȝȐIJȦȞ
y
ĬĮʌȡȑʌİȚȞĮĮijȒıİIJİĮȡțİIJȒĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢțİȡĮȓĮȢțĮȚIJȦȞȖȡĮȝ
ȝȫȞȘȜİțIJȡȠįȩIJȘıȘȢȫıIJİȘțİȡĮȓĮȞĮȝȘȞȑȡșİȚıİİʌĮijȒȝİIJȚȢȖȡĮȝȝȑȢĮțȩȝȘțĮȚ
ıİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣʌȑıİȚ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȝȑȡȘȩʌȦȢĮıIJĮșȒȡȐijȚĮȒțİțȜȚȝȑȞİȢİʌȚijȐȞİȚİȢǹʌȠ
ijȪȖİIJİİʌȓıȘȢIJĮȝȑȡȘȩʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞțȡĮįĮıȝȠȓȒȩʌȠȣįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘʌȜȒȡȘȢ
ıIJȒȡȚȟȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐIJȠʌȡȠȧȩȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚȒȞĮĮȞĮIJȡĮʌİȓȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮIJȘȞʌȡȩțȜȘıȘ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒȗȘȝȚȐȢıIJȠʌȡȠȧȩȞ
y
ǼȐȞİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİȕȐıȘșĮʌȡȑʌİȚȞĮȜȐȕİIJİȝȑIJȡĮʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ
ȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİIJȘȞĮȞĮIJȡȠʌȒIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢǻȚĮijȠȡİIJȚțȐIJȠʌȡȠȧȩȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚ
țĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
y
ǹȞıțȠʌİȪİIJİȞĮIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİIJȠȓȤȠʌȡȠıĮȡȝȩıIJİIJȘȞIJȣʌȚțȒȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ9(6$ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮıIJȘȞʌȓıȦʌȜİȣȡȐIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘȢıIJȒȡȚȟȘȢʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢıIJİȡİȫıIJİIJȘȞʌȡȠıİțIJȚțȐȖȚĮȞĮȝȘȞʌȑıİȚ
y
ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣȠȡȓȗİȚȠțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ
y
ȀĮIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢțİȡĮȓĮȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİȑȞĮȞĮȡȝȩįȚȠȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJİĮʌȩıIJĮıȘIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȑȦȢijȠȡȑȢIJȘįȚĮȖȫȞȚĮįȚȐıIJĮıȘ
IJȘȢȠșȩȞȘȢȩIJĮȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǾʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘIJȘȜİȩȡĮıȘȢȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
șȠȜȒȩȡĮıȘ
y
ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠȞțĮșȠȡȚıȝȑȞȠIJȪʌȠȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
y
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮȚȞȠȪȡȖȚİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮȝİʌĮȜȚȑȢ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞțĮȚįȚĮȡȡȠȒȢ
y
ȅȚȝʌĮIJĮȡȓİȢįİȞʌȡȑʌİȚȞĮİțIJȓșİIJĮȚıİȣʌİȡȕȠȜȚțȒșİȡȝȩIJȘIJĮȩʌȦȢİȓȞĮȚIJȠijȦȢIJȠȣȒȜȚȠȣIJȗȐțȚĮțĮȚȘȜİ
țIJȡȚțȑȢșİȡȝȐıIJȡİȢ
y
ȂǾȃIJȠʌȠșİIJİȓIJİȝȘİʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩȝİȞİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJȠijȠȡIJȚıIJȒ
8
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤȠȣȞĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȝİIJĮȟȪIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣțĮȚIJȠȣ
ĮȚıșȘIJȒȡĮ
y
ȉȠıȒȝĮIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȣȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȠȚȦșİȓĮʌȩIJȠijȦȢIJȠȣȒȜȚȠȣȒȐȜȜȘ
įȣȞĮIJȒʌȘȖȒijȦIJȩȢȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘĮȣIJȒȝİȚȫıIJİIJȠijȦIJȚıȝȩıIJȠįȦȝȐIJȚȠ
y
ȀĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘİȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞȩʌȦȢțȠȞıȩȜİȢȕȚȞIJİȠʌĮȚȤȞȚįȚȫȞijȡȠȞIJȓıIJİ
IJĮțĮȜȫįȚĮıȪȞįİıȘȢȞĮȑȤȠȣȞİʌĮȡțȑȢȝȒțȠȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐIJȠʌȡȠȧȩȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮIJȘȞʌȡȩțȜȘıȘIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒ
ȗȘȝȚȐȢıIJȠʌȡȠȧȩȞ
y
ȂȘȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıȣȞįȑȠȞIJĮȢȒĮʌȠıȣȞįȑȠȞIJĮȢIJȠijȚȢIJȠȣ
țĮȜȦįȓȠȣĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠijȚȢȡİȪȝĮIJȠȢȦȢįȚĮțȩʌIJȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢȝȘȤĮȞȚțȒȢȕȜȐȕȘȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȃĮIJȘȡİȓIJİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦȠįȘȖȓİȢİȟĮİȡȚıȝȠȪȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİIJȘȞȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘ
IJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǾĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚIJȠȣIJȠȓȤȠȣșĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
Įʌȩİț
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȝȑȡȠȢȤȦȡȓȢİȟĮİȡȚıȝȩʌȤıİȡȐijȚȕȚȕȜȚȠșȒțȘȢȒ
ıİȞIJȠȣȜȐʌȚ
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞİʌȐȞȦıİȤĮȜȓȒȝĮȟȚȜȐȡȚ
ĭȡȠȞIJȓıIJİIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪȞĮȝȘȞĮʌȠijȡȐııȠȞIJĮȚĮʌȩIJȡĮʌİȗȠȝȐȞIJȚȜĮȒ
țȠȣȡIJȓȞİȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y
ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘIJȘȜİȩȡĮıȘȢȖȚĮ
ȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȑȤİȚĮȞĮʌIJȣȤșİȓșİȡȝȩIJȘIJĮȉȠȖİȖȠȞȩȢ
ĮȣIJȩįİȞİʌȘȡİȐȗİȚIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȒIJȘȞĮʌȩįȠıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y
ȃĮİȜȑȖȤİIJİIJĮțIJȚțȐIJȠțĮȜȫįȚȠIJȘȢıȣıțİȣȒȢǹȞįȚĮʌȚıIJȫıİIJİȩIJȚȑȤİȚțĮIJĮıIJȡĮijİȓȒijșĮȡİȓĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮįȚĮțȩȥIJİIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢțĮȚĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠȝİțĮIJȐȜȜȘȜȠĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȩ
ʌȠȣȝʌȠȡİȓIJİȞĮʌȡȠȝȘșİȣIJİȓIJİĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
y
ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȘıțȩȞȘȞĮıȣııȦȡİȪİIJĮȚıIJȚȢĮțȓįİȢIJȠȣȕȪıȝĮIJȠȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȒıIJȘȞ
ʌȡȓȗĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y
ȆȡȠıIJĮIJȑȥIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮʌȩIJȣȤȩȞijȣıȚțȒȒȝȘȤĮȞȚțȒțĮțȠȝİIJĮȤİȓȡȚıȘ
ȩʌȦȢıʌİȓȡȦȝĮıIJȡȐȕȦȝĮIJȡȪʌȘȝĮȝȐȖțȦȝĮȒʌȐIJȘȝĮȃĮİȓıIJİȚįȚĮȓIJİȡĮ
ʌȡȠıİțIJȚțȠȓȝİIJĮijȚȢIJȚȢʌȡȓȗİȢțĮȚIJȠıȘȝİȓȠİȟȩįȠȣIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣĮʌȩIJȘıȣıțİȣȒ
y
ȂȘȞʌȚȑȗİIJİȝİįȪȞĮȝȘIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢȠșȩȞȘȢȝİIJȠȤȑȡȚıĮȢȒȝİıțȜȘȡȐțĮȚ
ĮȚȤȝȘȡȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȩʌȦȢțĮȡijȚȐȝȠȜȪȕȚĮȒıIJȣȜȩțĮȚȝȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİȖȡĮIJȗȠȣȞȚȑȢ
9
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
y
ǹʌȠijȪȖİIJİȞĮĮȖȖȓȗİIJİIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚȝȘȞIJȘȞĮțȠȣȝʌȐIJİȝİIJĮįȐȤIJȣȜȐıĮȢȖȚĮ
ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȀȐIJȚIJȑIJȠȚȠȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȠıȦȡȚȞȒ
ʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘIJȦȞİȚțȩȞȦȞʌȠȣʌȡȠȕȐȜȜȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘ
y
ȀĮIJȐIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞIJȠȣĮʌȠıȣȞįȑıIJİʌȡȫIJĮIJȠ
ʌȡȠȧȩȞĮʌȩIJȠȡİȪȝĮțĮȚıțȠȣʌȓıIJİIJȠȝİȑȞĮȝĮȜĮțȩʌĮȞȓǾȐıțȘıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢʌȓ
İıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȖȡĮIJȗȠȣȞȚȑȢȒĮʌȠȤȡȦȝĮIJȚıȝȩȂȘȞȥİțȐȗİIJİȞİȡȩțĮȚȝȘȞ
ıțȠȣʌȓȗİIJİIJȘıȣıțİȣȒȝİȣȖȡȩʌĮȞȓȆȠIJȑȝȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮșĮȡȚıIJȚțȩȖȚĮIJĮIJȗȐ
ȝȚĮȖȣĮȜȚıIJȚțȩĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣȒȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȩȖȣĮȜȚıIJȚțȩȜİȚĮȞIJȚțȐʌȡȠȧȩȞIJĮȒțİȡȓȕİȞȗȓ
ȞȘȠȚȞȩʌȞİȣȝĮțȜʌIJĮȠʌȠȓĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȗȘȝȚȐıIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚıIJȘȞȠșȩ
ȞȘIJȠȣ
ȈİĮȞIJȓșİIJȘʌİȡȓʌIJȦıȘȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒȗȘ
ȝȚȐȢıIJȠʌȡȠȧȩȞʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘįȚȐȕȡȦıȘȒıʌȐıȚȝȠ
y
ǵIJĮȞȘȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȘıİʌȡȓȗĮȘʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢįİȞįȚĮțȩʌIJİIJĮȚĮțȩȝȘțȚĮȞ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮĮʌȩIJȠįȚĮțȩʌIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
y
ȀĮIJȐIJȘȞĮʌȠıȪȞįİıȘIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣȞĮIJȠʌȚȐȞİIJİĮʌȩIJȠijȚȢ
ǼȐȞȠȚĮȖȦȖȠȓıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣțȠʌȠȪȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐ
y
ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢijȡȠȞIJȓıIJİʌȡȫIJĮȞĮIJȠĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİDzʌİȚIJĮ
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJĮțĮȜȫįȚĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢIJĮțĮȜȫįȚĮțİȡĮȓĮȢțĮȚȩȜĮIJĮțĮȜȫįȚĮıȪȞįİ
ıȘȢ
ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȒıIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝİĮʌȠIJȑȜİ
ıȝĮIJȘȞȪʌĮȡȟȘțȚȞįȪȞȠȣʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐȒIJȘȞĮijĮȓȡİıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢĮʌȩIJȘıȣıțİȣĮıȓĮIJȠȣȗȘIJȒıIJİIJȘ
ȕȠȒșİȚĮįİȪIJİȡȠȣĮIJȩȝȠȣȖȚĮIJȓIJȠʌȡȠȧȩȞİȓȞĮȚȕĮȡȪ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
y
īȚĮIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȠȣİıȦIJİȡȚțȠȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢİʌȚțȠȚȞȦȞİȓIJİȝİIJȠțȑȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢ
İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢȝȓĮijȠȡȐIJȠȤȡȩȞȠ
ǾıȣııȦȡİȣȝȑȞȘıțȩȞȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȝȘȤĮȞȚțȒȕȜȐȕȘ
y
īȚĮIJȚȢĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢİȡȖĮıȓİȢĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıİİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩȅȚİȡȖĮıȓİȢ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢȩIJĮȞȘıȣıțİȣȒʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȕȜȐȕȘīȚĮ
ʌĮȡȐįİȚȖȝĮĮȞȑȤİȚțĮIJĮıIJȡĮijİȓIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȒIJȠijȚȢĮȞȑȤİȚȤȣșİȓȣȖȡȩ
ȒȑȤȠȣȞʌȑıİȚĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȝȑıĮıIJȘıȣıțİȣȒĮȞȘıȣıțİȣȒȑȤİȚİțIJİșİȓıİȕȡȠȤȒȒ
ȣȖȡĮıȓĮįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓțĮȞȠȞȚțȐȒȑȤİȚʌȑıİȚ
y
ǵIJĮȞĮȖȖȓȗİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚİȓȞĮȚțȡȪȠȝʌȠȡİȓȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓİȜĮijȡȩIJȡİȝȩʌĮȚȖȝĮ
ȩIJĮȞIJȠİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİǹȣIJȩİȓȞĮȚijȣıȚȠȜȠȖȚțȩțĮȚįİȞȠijİȓȜİIJĮȚıİįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y
ǾȠșȩȞȘİȓȞĮȚȑȞĮʌȡȠȧȩȞȣȥȘȜȒȢIJİȤȞȠȜȠȖȓĮȢȝİĮȞȐȜȣıȘįȪȠİțĮIJȠȝȝȪȡȚĮȑȦȢȑȟȚ
İțĮIJȠȝȝȪȡȚĮSL[HOȂʌȠȡİȓȞĮʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİȝȚțȡȠıțȠʌȚțȑȢȝĮȪȡİȢțȠȣțțȓįİȢȒțĮȚ
țȠȣțțȓįİȢȝİȑȞIJȠȞȠȤȡȫȝĮțȩțțȚȞİȢȝʌȜİȒʌȡȐıȚȞİȢıİȝȑȖİșȠȢSSPıIJȘȞȠșȩȞȘ
ȅȚțȠȣțțȓįİȢĮȣIJȑȢįİȞĮʌȠIJİȜȠȪȞȑȞįİȚȟȘįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚįİȞİʌȘȡİȐȗȠȣȞIJȘȞĮʌȩ
įȠıȘțĮȚIJȘȞĮȟȚȠʌȚıIJȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȉȠijĮȚȞȩȝİȞȠĮȣIJȩȝʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮʌȡȠțȪȥİȚıİʌȡȠȧȩȞIJĮȐȜȜȦȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȫȞțĮȚ
įİȞʌĮȡȑȤİȚįȚțĮȓȦȝĮĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢȒĮʌȠȗȘȝȓȦıȘȢ
10
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y
ȂʌȠȡİȓȞĮʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİįȚĮijȠȡȐıIJȘijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮțĮȚIJȠȤȡȫȝĮIJȘȢȠșȩȞȘȢĮȞȐȜȠȖĮȝİ
IJȘșȑıȘIJȘȜİșȑĮıȘȢĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐİʌȐȞȦțȐIJȦ
ȉȠijĮȚȞȩȝİȞȠĮȣIJȩȠijİȓȜİIJĮȚıIJĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐIJȘȢȠșȩȞȘȢǻİȞȑȤİȚıȤȑıȘȝİIJȘȞ
ĮʌȩįȠıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚįİȞĮʌȠIJİȜİȓįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
y
ǾʌȡȠȕȠȜȒȝȚĮȢıIJĮIJȚțȒȢİȚțȩȞĮȢʌȤIJȠȜȠȖȩIJȣʌȠIJȠȣțĮȞĮȜȚȠȪȝİȞȠȪȠșȩȞȘȢıțȘȞȒĮʌȩȑȞĮ
ȕȚȞIJİȠʌĮȚȤȞȓįȚȖȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȕȜȐȕȘıIJȘȞȠșȩȞȘȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮ
IJȘıȣȖțȡȐIJȘıȘİȚįȫȜȠȣIJȠȠʌȠȓȠİȓȞĮȚȖȞȦıIJȩțĮȚȦȢȝȩȞȚȝȘĮʌȠIJȪʌȦıȘIJȘȢİȚțȩȞĮȢǾİȖȖȪȘıȘįİȞ
țĮȜȪʌIJİȚIJȘȞİȝijȐȞȚıȘȝȩȞȚȝȘȢĮʌȠIJȪʌȦıȘȢİȚțȩȞĮȢ
ǹʌȠijȪȖİIJİIJȘȞʌȡȠȕȠȜȒȝȚĮȢıIJĮIJȚțȒȢİȚțȩȞĮȢıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȒʌİȡȚııȩIJİȡİȢȫȡİȢȖȚĮ/&'
ȒʌİȡȚııȩIJİȡİȢȫȡİȢȖȚĮ3ODVPD
ǼʌȓıȘȢİȐȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİIJȘȜİȩȡĮıȘıİijȠȡȝȐȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȪȥİȚ
ȝȩȞȚȝȘĮʌȠIJȪʌȦıȘİȚțȩȞĮȢıIJȠʌİȡȓȖȡĮȝȝĮIJȘȢȠșȩȞȘȢ
ȉȠijĮȚȞȩȝİȞȠĮȣIJȩȝʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮʌȡȠțȪȥİȚıİʌȡȠȧȩȞIJĮȐȜȜȦȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȫȞțĮȚįİȞʌĮȡȑȤİȚįȚțĮȓȦȝĮ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢȒĮʌȠȗȘȝȓȦıȘȢ
y
ȆĮȡĮȖȩȝİȞȠȢȒȤȠȢ
ĬȩȡȣȕȠȢ³IJȡȚȟȓȝĮIJȠȢ´ȅșȩȡȣȕȠȢIJȡȚȟȓȝĮIJȠȢʌȠȣʌĮȡȐȖİIJĮȚțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȒIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢʌȡȠȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȘșİȡȝȚțȒıȣıIJȠȜȒʌȜĮıIJȚțȠȪȜȩȖȦIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢțĮȚIJȘȢȣȖȡĮıȓĮȢ
ȅșȩȡȣȕȠȢĮȣIJȩȢİȓȞĮȚıȣȤȞȩȢıİʌȡȠȧȩȞIJĮıIJĮȠʌȠȓĮĮʌĮȚIJİȓIJĮȚșİȡȝȚțȒʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJȠȣȢǺȠȣȘIJȩIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪțȣțȜȫȝĮIJȠȢȕȩȝȕȠȢIJȘȢȠșȩȞȘȢĬȩȡȣȕȠȢȤĮȝȘȜȒȢıIJȐșȝȘȢʌĮȡȐȖİIJĮȚĮʌȩIJȠ
țȪțȜȦȝĮȝİIJĮȖȦȖȒȢȣȥȘȜȒȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢIJȠȠʌȠȓȠIJȡȠijȠįȠIJİȓȝİȖȐȜȘʌȠıȩIJȘIJĮȡİȪȝĮIJȠȢȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢǻȚĮijȑȡİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȅȒȤȠȢĮȣIJȩȢįİȞİʌȘȡİȐȗİȚIJȘȞĮʌȩįȠıȘțĮȚIJȘȞĮȟȚȠʌȚıIJȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȘȜİțIJȡȚțȐʌȡȠȧȩȞIJĮȣȥȘȜȒȢIJȐıȘȢțȠȞIJȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘʌȤȘȜİțIJȡȚțȒ
ȝȣȖȠıțȠIJȫıIJȡĮȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
11
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘİȚțȩȞȦȞ'ȝȩȞȠıİȝȠȞIJȑȜĮ'
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȆİȡȚȕȐȜȜȠȞʌȡȠȕȠȜȒȢ
y
ȋȡȩȞȠȢʌȡȠȕȠȜȒȢ
ȀĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'țȐȞIJİįȚĮȜȜİȓȝĮIJĮȜİʌIJȫȞțȐșİȫȡĮǾʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ
ʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'ȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȠȞȠțȑijĮȜȠȗĮȜȐįĮțȠȪȡĮıȘȒ
ʌȩȞȠıIJĮȝȐIJȚĮ
DZIJȠȝĮȝİțȡȓıİȚȢijȦIJȠİȣĮȚıșȘıȓĮȢȒȤȡȩȞȚİȢʌĮșȒıİȚȢ
y
ȅȡȚıȝȑȞȠȚȤȡȒıIJİȢȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıȠȣȞțȡȓıȘȒȐȜȜĮĮijȪıȚțĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮȩIJĮȞİțIJȓșİȞIJĮȚıİijȦȢʌȠȣ
ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȒıİıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮȝȠIJȓȕĮʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'
y
ȂȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİȕȓȞIJİȠ'İȐȞȞȚȫșİIJİȞĮȣIJȓĮİȓıIJİȑȖțȣȠȢȒțĮȚʌȐıȤİIJİĮʌȩȤȡȩȞȚĮĮȡȡȫıIJȚĮȩʌȦȢ
İʌȚȜȘȥȓĮțĮȡįȚĮțȑȢįȚĮIJĮȡĮȤȑȢȒȣʌȑȡIJĮıȘțȜʌ
y
ȉȠʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'įİȞıȣȞȚıIJȐIJĮȚȖȚĮȩıȠȣȢʌȐıȤȠȣȞĮʌȩıIJİȡİȠıțȠʌȚțȒIJȣijȜȩIJȘIJĮȒıIJİȡİȠıțȠʌȚțȒ
ĮȞȦȝĮȜȓĮȂʌȠȡİȓȞĮįİȓIJİįȚʌȜȐİȓįȦȜĮȒȞĮȞȚȫıİIJİįȣıijȠȡȓĮțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ
y
ǼȐȞʌȐıȤİIJİĮʌȩıIJȡĮȕȚıȝȩĮȝȕȜȣȦʌȓĮĮıșİȞȒȩȡĮıȘȒĮıIJȚȖȝĮIJȚıȝȩȝʌȠȡİȓȞĮȑȤİIJİʌȡȩȕȜȘȝĮ
ıIJȘȞĮȞIJȓȜȘȥȘȕȐșȠȣȢțĮȚȞĮțȠȣȡĮıIJİȓIJİİȪțȠȜĮȜȩȖȦįȚʌȜȫȞİȚįȫȜȦȞȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȞĮțȐȞİIJİıȣȤȞȩIJİȡĮ
įȚĮȜȜİȓȝĮIJĮĮʌȩȩIJȚȠȝȑıȠȢİȞȒȜȚțĮȢ
y
ǼȐȞȘȩȡĮıȒıĮȢįȚĮijȑȡİȚȝİIJĮȟȪIJȠȣįİȟȚȠȪțĮȚIJȠȣĮȡȚıIJİȡȠȪȠijșĮȜȝȠȪİȜȑȖȟIJİIJȘȞȩȡĮıȒıĮȢʌȡȠIJȠȪ
ʌĮȡĮțȠȜȠȣșȒıİIJİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'
ȈȣȝʌIJȫȝĮIJĮȖȚĮIJĮȠʌȠȓĮĮʌĮȚIJİȓIJĮȚįȚĮțȠʌȒȒĮʌȠȤȒĮʌȩIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ
ʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'
y
ȂȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'ȩIJĮȞȞȚȫșİIJİțȠȣȡĮıȝȑȞȠȚȜȩȖȦĮȨʌȞȓĮȢȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢİȡȖĮıȓĮȢȒ
țĮIJĮȞȐȜȦıȘȢĮȜțȠȩȜ
y
ǵIJĮȞȞȚȫșİIJİIJĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮĮȣIJȐįȚĮțȩȥIJİIJȘȤȡȒıȘʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'țĮȚȟİțȠȣȡĮıIJİȓIJİ
ĮȡțİIJȐȑȦȢȩIJȠȣIJĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮȣʌȠȤȦȡȒıȠȣȞ
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠȖȚĮIJȡȩıĮȢİȐȞIJĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮİʌȚȝȑȞȠȣȞȉĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮȝʌȠȡİȓȞĮʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞ
ʌȠȞȠțȑijĮȜȠʌȩȞȠıIJĮȝȐIJȚĮȗĮȜȐįĮȞĮȣIJȓĮĮȓıșȘȝĮʌĮȜȝȫȞıȣıțȩIJȚıȘįȣıijȠȡȓĮįȚʌȜȩİȓįȦȜȠ
ȠʌIJȚțȒİȞȩȤȜȘıȘȒțȠȪȡĮıȘ
12
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȆİȡȚȕȐȜȜȠȞʌȡȠȕȠȜȒȢ
y
ǹʌȩıIJĮıȘʌȡȠȕȠȜȒȢ
 ǵIJĮȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'ȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJİĮʌȩıIJĮıȘIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞįȚʌȜȐıȚĮĮʌȩIJȠįȚĮȖȫȞȚȠ
ȝȒțȠȢIJȘȢȠșȩȞȘȢǼȐȞȞȚȫıİIJİįȣıijȠȡȓĮțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'ĮʌȠȝĮțȡȣȞșİȓIJİ
ʌİȡȚııȩIJİȡȠĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǾȜȚțȓĮʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȢ
y
ȃȒʌȚĮʌĮȚįȚȐ
ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚȘȤȡȒıȘʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'ıİʌĮȚįȚȐȝȚțȡȩIJİȡĮIJȦȞİIJȫȞ
ȆĮȚįȚȐțȐIJȦIJȦȞİIJȫȞȝʌȠȡİȓȞĮĮȞIJȚįȡȐıȠȣȞȣʌİȡȕȠȜȚțȐțĮȚȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıȠȣȞȣʌİȡįȚȑȖİȡıȘ
İʌİȚįȒȘȩȡĮıȒIJȠȣȢĮȞĮʌIJȪııİIJĮȚȖȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮʌȡȠıʌĮșȠȪȞȞĮĮȖȖȓȟȠȣȞIJȘȞȠșȩȞȘȒİʌȚȤİȚȡȠȪȞ
ȞĮʌȘįȒȟȠȣȞȝȑıĮıIJȘȞȠșȩȞȘȋȡİȚȐȗİIJĮȚİȚįȚțȒʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘțĮȚȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒȩIJĮȞIJĮʌĮȚįȚȐ
ʌĮȡĮțȠȜȠȣșȠȪȞʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'
ȉĮʌĮȚįȚȐʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞȝİȖĮȜȪIJİȡȘįȚȩijșĮȜȝȘĮȞȠȝȠȚȩIJȘIJĮıİʌĮȡȠȣıȚȐıİȚȢ'Įʌ¶ȩIJȚȠȚİȞȒȜȚțİȢ
İʌİȚįȒȘĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȦȞȝĮIJȚȫȞİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȩIJȚıIJȠȣȢİȞȒȜȚțİȢȈȣȞİʌȫȢĮȞIJȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚ
ȝİȖĮȜȪIJİȡȠıIJİȡİȠıțȠʌȚțȩȕȐșȠȢĮʌȩȩIJȚȠȚİȞȒȜȚțİȢȖȚĮIJȘȞȓįȚĮİȚțȩȞĮ'
y
DzijȘȕȠȚ
DzijȘȕȠȚțȐIJȦIJȦȞİIJȫȞȝʌȠȡİȓȞĮİʌȚįİȓȟȠȣȞİȣĮȚıșȘıȓĮȜȩȖȦįȚȑȖİȡıȘȢĮʌȩIJȠijȦȢıİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ
'ȈȣȝȕȠȣȜȑȥIJİIJȠȣȢȞĮȝȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșȠȪȞʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'ȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȩIJĮȞİȓȞĮȚ
țȠȣȡĮıȝȑȞȠȚ
y
ǾȜȚțȚȦȝȑȞȠȚ
ȅȚȘȜȚțȚȦȝȑȞȠȚȝʌȠȡİȓȞĮĮȞIJȚȜȘijșȠȪȞıİȝȚțȡȩIJİȡȠȕĮșȝȩIJĮİijȑ'ıİıȪȖțȡȚıȘȝİIJȠȣȢȞȑȠȣȢȂȘȞ
țȐșİıIJİʌȚȠțȠȞIJȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘĮʌȩIJȘıȣȞȚıIJȫȝİȞȘĮʌȩıIJĮıȘ
ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘȖȣĮȜȚȫȞ'
y
ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȖȣĮȜȚȐ'IJȘȢ/*ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐįİȞșĮȝʌȠȡİȓIJİȞĮʌĮȡĮțȠȜȠȣșȒıİIJİıȦıIJȐ
ȕȓȞIJİȠ'
y
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȖȣĮȜȚȐ'ĮȞIJȓȖȚĮIJĮțĮȞȠȞȚțȐıĮȢȖȣĮȜȚȐIJĮȖȣĮȜȚȐȘȜȓȠȣȒʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȣĮȜȚȐ
y
ǾȤȡȒıȘIJȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȦȞȖȣĮȜȚȫȞ'ȝʌȠȡİȓȞĮțȠȣȡȐıİȚIJĮȝȐIJȚĮȒȞĮʌĮȡĮȝȠȡijȫıİȚIJȘȞİȚțȩȞĮ
y
ȂȘȞijȣȜȐIJİIJĮȖȣĮȜȚȐ'ıİȝȑȡȠȢȩʌȠȣĮȞĮʌIJȪııȠȞIJĮȚİȟĮȚȡİIJȚțȐȣȥȘȜȑȢȒȤĮȝȘȜȑȢșİȡȝȠțȡĮıȓİȢȂʌȠȡİȓ
ȞĮʌĮȡĮȝȠȡijȦșȠȪȞ
y
ȉĮȖȣĮȜȚȐ'İȓȞĮȚİȪșȡĮȣıIJĮțĮȚȖȡĮIJȗȠȣȞȓȗȠȞIJĮȚİȪțȠȜĮȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮȑȞĮȝĮȜĮțȩțĮșĮȡȩțȠȝȝȐIJȚ
ʌĮȞȓȖȚĮIJȠıțȠȪʌȚıȝĮIJȦȞijĮțȫȞȂȘȞȖȡĮIJȗȠȣȞȐIJİIJȠȣȢijĮțȠȪȢIJȦȞȖȣĮȜȚȫȞ'ȝİĮȚȤȝȘȡȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮțĮȚ
ȝȘȞIJȠȣȢțĮșĮȡȓȗİIJİıțȠȣʌȓȗİIJİȝİȤȘȝȚțȑȢȠȣıȓİȢ

ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
y
ǾİȚțȩȞĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȒıĮȢ
y
ȅȚİȞįİȓȟİȚȢ26'2Q6FUHHQ'LVSOD\ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȒȢıĮȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞİȜĮijȡȫȢ
ĮʌȩĮȣIJȑȢʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
y
ȉĮįȚĮșȑıȚȝĮȝİȞȠȪțĮȚȠȚİʌȚȜȠȖȑȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞʌȘȖȒİȚıȩįȠȣȒIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
y
ȈIJȠȝȑȜȜȠȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠıIJİșȠȪȞȞȑİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢıİĮȣIJȒIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
y
ǾIJȘȜİȩȡĮıȘȝʌȠȡİȓȞĮIJİșİȓıİțĮIJȐıIJĮıȘĮȞĮȝȠȞȒȢȖȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘİȞȑȡȖİȚĮȢǾIJȘȜİȩȡĮıȘ
ʌȡȑʌİȚȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚİȐȞįİȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȖȚĮIJȘȞ
İȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘİȞȑȡȖİȚĮȢ
y
ǾİȞȑȡȖİȚĮʌȠȣțĮIJĮȞĮȜȫȞİIJĮȚțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘȝʌȠȡİȓȞĮİȜĮIJIJȦșİȓıȘȝĮȞIJȚțȐĮȞȝİȚȫıİIJİIJȠİʌȓʌİįȠ
ijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮȢIJȘȢȠșȩȞȘȢȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮȞĮȝİȚȫıİIJİțĮȚIJĮıȣȞȠȜȚțȐȑȟȠįĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
 ǹȞȠȓȟIJİIJȘıȣıțİȣĮıȓĮțĮȚȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚȩȜĮIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
 ȆȡȠıĮȡȝȩıIJİIJȘȕȐıȘıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
 ȈȣȞįȑıIJİȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
 ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘıȪȞįİıȘįȚțIJȪȠȣİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘ
0ʌȠȡİȓIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢįȚțIJȪȠȣIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȝȩȞȠȩIJĮȞȣʌȐȡȤİȚıȪȞįİıȘįȚțIJȪȠȣ
* ǹȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȖȚĮʌȡȫIJȘijȠȡȐȝİIJȐIJȘȞĮʌȠıIJȠȜȒIJȘȢĮʌȩIJȠİȡȖȠıIJȐıȚȠȘʌȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮȡțȑıİȚȑȦȢȝİȡȚțȐȜİʌIJȐ
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ǹijĮȓȡİıȘıȣıțİȣĮıȓĮȢ
ǼȜȑȖȟIJİĮȞıIJȘıȣıțİȣĮıȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚIJĮʌĮȡĮțȐIJȦİȟĮȡIJȒȝĮIJĮǹȞȜİȓʌȠȣȞİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠĮʌȩIJȠȞȠʌȠȓȠĮȖȠȡȐıĮIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȅȚİȚțȩȞİȢıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮʌȩIJȠʌȡĮȖȝĮIJȚțȩʌȡȠȧȩȞțĮȚIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
y
īȚĮȜȩȖȠȣȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚȖȚĮȞĮįȚĮIJȘȡȘșİȓȘįȚȐȡțİȚĮȗȦȒȢIJȦȞʌȡȠȧȩȞIJȦȞȝȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȘ
İȖțİțȡȚȝȑȞĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
y
ȅȚȗȘȝȚȑȢȒȠȚIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȓʌȠȣȠijİȓȜȠȞIJĮȚıIJȘȤȡȒıȘȝȘİȖțİțȡȚȝȑȞȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞįİȞțĮȜȪʌIJȠȞIJĮȚĮʌȩ
IJȘȞİȖȖȪȘıȘ
y
ȅȡȚıȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮȑȤȠȣȞıIJȘȞȠșȩȞȘȝȚĮȜİʌIJȒȝİȝȕȡȐȞȘʌȠȣįİȞʌȡȑʌİȚȞĮĮijĮȚȡİșİȓ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y
ȉĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝĮȗȓȝİIJȠʌȡȠȧȩȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
y
ȉĮIJİȤȞȚțȐıIJȠȚȤİȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȒIJĮʌİȡȚİȤȩȝİȞĮĮȣIJȠȪIJȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣİȞįȑȤİIJĮȚȞĮĮȜȜȐȟȠȣȞȤȦȡȓȢ
ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘıİʌİȡȓʌIJȦıȘĮȞĮȕȐșȝȚıȘȢIJȦȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y
īȚĮIJȘȞțĮȜȪIJİȡȘįȣȞĮIJȒıȪȞįİıȘIJĮȕȪıȝĮIJĮIJȦȞțĮȜȦįȓȦȞ+'0,țĮȚIJȦȞıȣıțİȣȫȞ86%ʌȡȑʌİȚȞĮȑȤȠȣȞ
ʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPPțĮȚʌȜȐIJȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPPȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȚĮİʌȑțIJĮıȘțĮȜȦįȓȠȣ
ʌȠȣȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚ86%İȐȞIJȠțĮȜȫįȚȠ86%ȒIJȠ86%PHPRU\VWLFNįİȞIJĮȚȡȚȐȗİȚıIJȘșȪȡĮ86%IJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȒȢıĮȢ
A
B
A
B
$
=
PP
%
<
=
PP
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
14
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȉȡȩʌȠȢȤȡȒıȘȢIJȠȣʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
y
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȞʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘȖȚĮȞĮȝİȚȫıİIJİIJȚȢȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȑȢʌĮȡİȝȕȠȜȑȢıIJȠțĮȜȫįȚȠ
/$1ȉȣȜȓȟIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ/$1ȝȓĮijȠȡȐıIJȠȞʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘțȠȞIJȐıIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
>ǼȖțȐȡıȚĮIJȠȝȒʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘ@
>ıİİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒ@
>ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ@
ȆȣȡȒȞĮȢijİȡȓIJȘ
15
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
Tag On
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȝʌĮIJĮȡȓİȢ$$$
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠįİȞ
ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıİȩȜİȢ
IJȚȢĮȖȠȡȑȢ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ

ȂĮȖȚțȩ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȂʌĮIJĮȡȓİȢ$$
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%8%8%
8%8&
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıIJȘ Tag on
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȀĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȀȜȚʌıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ
țĮȜȦįȓȦȞ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$$
īȣĮȜȚȐ&LQHPD'
ȅĮȡȚșȝȩȢIJȦȞȖȣĮȜȚȫȞ
'ȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȒIJȘȤȫȡĮ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%8%
8%8&
ȀȐȝİȡĮ
ȕȚȞIJİȠțȜȒıİȦȞ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȀĮȜȫįȚȠ&RPSRQHQW
ĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȀĮȜȫįȚȠ&RPSRVLWH
ĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$$
ȀĮȜȫįȚȠ6FDUW
ĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȀĮȜȫįȚȠǾ'0,
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȈȫȝĮȕȐıȘȢ
ǺȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%=$8%
8%=$
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȈȫȝĮȕȐıȘȢ
ǺȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%='8%=%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ǺȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ǺȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
16
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǺȓįİȢȕȐıȘȢ
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ǺȓįİȢȕȐıȘȢ
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȈȣȖțȡȐIJȘıȘ
țĮȜȦįȓȦȞ
($
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȀȐȝİȡĮ
ȕȚȞIJİȠțȜȒıİȦȞ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȈȫȝĮȕȐıȘȢ
ǺȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8&
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ$
$
ǺȓįİȢȕȐıȘȢ
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%=$8%
8%=$
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%='8%=%
8&
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$$$
ǺȓįİȢȕȐıȘȢ
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%='8%=%
8&
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$$
ǺȓįİȢȕȐıȘȢ
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ǺȓįİȢȕȐıȘȢ
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȆȣȡȒȞĮȢijİȡȓIJȘ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȈȣȖțȡȐIJȘıȘ
țĮȜȦįȓȦȞ
($
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%=$8%
8%=$
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȈȣȖțȡȐIJȘıȘ
țĮȜȦįȓȦȞ
($
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%='8%
=%8&
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$$
ȈȣȖțȡȐIJȘıȘțĮȜȦįȓȦȞ
($
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ$
ȈȣȖțȡȐIJȘıȘ
țĮȜȦįȓȦȞ
($
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȀȜİȚįȓ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$$$
ȂȠȞȦIJȚțȒȕȓįĮ
ıIJȒȡȚȟȘȢ
($
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ǼıȦIJİȡȚțȐıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ
İʌȚIJȠȓȤȚĮȢIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ
($
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8&
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
ȀȐȜȣȝȝĮșȪȡĮȢ$9
ǺȓįĮ
($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
17
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
īȚĮIJȘȕİȜIJȓȦıȘIJȘȢʌȠȚȩIJȘIJĮȢIJĮʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮİȞįȑȤİIJĮȚȞĮĮȜȜȐȟȠȣȞȒȞĮIJȡȠʌȠʌȠȚȘșȠȪȞȤȦȡȓȢ
ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘīȚĮȞĮĮȖȠȡȐıİIJİĮȣIJȐIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȩıĮȢ
ȅȚıȣıțİȣȑȢĮȣIJȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞȝȩȞȠȝİıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮ
$*)'3
īȣĮȜȚȐ'XDOSOD\
$*)
īȣĮȜȚȐ&LQHPD'
$105
ȂĮȖȚțȩ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
$19&
ȀȐȝİȡĮȕȚȞIJİȠțȜȒıİȦȞ
ȈȣıțİȣȒȒȤȠȣ/* Tag on
ȉȠȩȞȠȝĮȒIJȠıȤȑįȚȠIJȠȣȝȠȞIJȑȜȠȣİȞįȑȤİIJĮȚȞĮĮȜȜȐȟİȚȜȩȖȦĮȞĮȕȐșȝȚıȘȢIJȦȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȒĮȜȜĮȖȫȞıIJȚȢıȣȞșȒțİȢȒIJȚȢʌȠȜȚIJȚțȑȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
ȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ
8%8%
8&
8% 8%
$*)'3
īȣĮȜȚȐ'XDOSOD\
$*)
īȣĮȜȚȐ&LQHPD'
$105
ȂĮȖȚțȩIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
$19&
ȀȐȝİȡĮȕȚȞIJİȠțȜȒıİȦȞ
ȈȣıțİȣȒȒȤȠȣ/*
Tag on
18
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮȚțȠȣȝʌȚȐ
ȉȪʌȠȢ$8%=$
ȉȪʌȠȢ&8%8%=$
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
2
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
3
ȅșȩȞȘ
ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ
ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ǻİȓțIJȘȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠ
ȜȠȖȩIJȣʌȠ/*
ȉȪʌȠȢ'8%=%
ȉȪʌȠȢ%8%='
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
2
ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ǻİȓțIJȘȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
3
ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠ
ȜȠȖȩIJȣʌȠ/*
19
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȉȪʌȠȢ(8%
ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ
/*
ǼȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮ
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
2
ǾȤİȓĮȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ8%
ȉȪʌȠȢ)8%
ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ
/*
ǼȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮ
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
3
ǾȤİȓĮ
ȉȪʌȠȢ+8&
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
2
ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ
/*
ȉȪʌȠȢ*8%
ȅșȩȞȘ
ǼȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮ
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN
3
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ
1
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ
/*
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
20
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȋȡȒıȘIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪMR\VWLFN
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢʌĮIJȫȞIJĮȢȒȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢĮʌȜȫȢIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFN
ʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐ
ǺĮıȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠ
įȐȤIJȣȜȩıĮȢıIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠȝȓĮijȠȡȐțĮȚ
țĮIJȩʌȚȞĮijȒıIJİIJȠ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȐȤIJȣȜȩ
ıĮȢıIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠȝȓĮijȠȡȐȖȚĮȜȓȖĮ
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮțĮȚțĮIJȩʌȚȞĮijȒıIJİIJȠ
DzȜİȖȤȠȢȑȞIJĮıȘȢ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȐȤIJȣȜȩıĮȢʌȐȞȦĮʌȩIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚ
ʌȚȑıIJİIJȠʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠİʌȓʌİįȠ
ȑȞIJĮıȘȢȒȤȠȣʌȠȣșȑȜİIJİ
DzȜİȖȤȠȢ
ʌȡȠȖȡĮȝȝȐIJȦȞ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȐȤIJȣȜȩıĮȢʌȐȞȦĮʌȩIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFN
țĮȚʌȚȑıIJİIJȠʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦțȐIJȦȖȚĮȞĮʌİȡȚȘȖȘșİȓIJİıIJĮ
ĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮʌȠȣșȑȜİIJİ
y
ǵIJĮȞʌİȡȞȐIJİIJȠįȐțIJȣȜȩıĮȢʌȐȞȦĮʌȩIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚIJȠțĮIJİȣșȪȞİIJİʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦțȐIJȦ
ĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐʌȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞʌĮIJȒıİIJİIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNǹȞʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢȑȤİIJİʌĮIJȒıİȚIJȠ
țȠȣȝʌȓMR\VWLFNįİȞșĮȝʌȠȡȑıİIJİȞĮʌȡȠıĮȡȝȩıİIJİIJȠİʌȓʌİįȠIJȘȢȑȞIJĮıȘȢȒȤȠȣțĮȚIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮ
ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȇȪșȝȚıȘIJȠȣȝİȞȠȪ
ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNȝȓĮijȠȡȐ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJĮıIJȠȚȤİȓĮ
 
IJȠȣȝİȞȠȪȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNʌȡȠȢĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐ
ȉǾȁǼȅȇǹȈǾ
ǹȃǼȃǼȇīǾ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘıȣıțİȣȒȢ
ȀȁǼǿȈǿȂȅ
ǻȚĮȖȡĮijȒIJȦȞİȞįİȓȟİȦȞʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚ
İʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞțĮȞȠȞȚțȒʌȡȠȕȠȜȒIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȀǹȉǹȋȍȇǿȈǾ ǹȜȜĮȖȒIJȘȢʌȘȖȒȢİȚıȩįȠȣ
y
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠĭȦIJȚıȝȩȜȠȖȩIJȣʌȠȣ/*ȒIJȘȞȑȞįİȚȟȘIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝȑıȦ
IJȠȣıIJȠȚȤİȓȠȣīİȞȚțȐıIJĮțȪȡȚĮȝİȞȠȪǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
 DzȟȣʌȞȠȢĮȚıșȘIJȒȡĮȢȆȡȠıĮȡȝȩȗİȚIJȘȞʌȠȚȩIJȘIJĮțĮȚIJȘijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮIJȘȢİȚțȩȞĮȢĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ
 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFNǹȣIJȩIJȠțȠȣȝʌȓȕȡȓıțİIJĮȚʌȓıȦĮʌȩIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFNǹȣIJȩIJȠțȠȣȝʌȓȕȡȓıțİIJĮȚțȐIJȦĮʌȩIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
21
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǹȞȪȥȦıȘțĮȚȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘȒIJȘȞĮȞȪȥȦıȘIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢįȚĮȕȐıIJİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢȠįȘȖȓİȢȖȚĮ
IJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌȡȩțȜȘıȘȢȖȡĮIJȗȠȣȞȚȫȞȒȕȜȐȕȘȢ
ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȖȚĮIJȘȞĮıijĮȜȒȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢ
ĮȞİȟĮȡIJȒIJȦȢIJȪʌȠȣțĮȚȝİȖȑșȠȣȢıȣıțİȣȒȢ
y
ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȘȞȠșȩȞȘțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞȠșȩȞȘ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢıIJȘȞĮȡȤȚțȒ
IJȘȢıȣıțİȣĮıȓĮ
y
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘȒIJȘȞĮȞȪȥȦıȘIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
țĮȚȩȜĮIJĮțĮȜȫįȚĮ
y
ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȘȠșȩȞȘʌȡȑʌİȚ
ȞĮİȓȞĮȚıIJȡĮȝȝȑȞȘʌȡȠȢIJȘȞĮȞIJȓșİIJȘțĮIJİȪșȣȞıȘ
ĮʌȩİıȐȢȖȚĮȞĮȝȘȞʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐ
y
ȀȡĮIJȒıIJİıIJĮșİȡȐIJȠİʌȐȞȦțĮȚIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢIJȠȣ
ʌȜĮȚıȓȠȣIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȂȘȞțȡĮIJȐIJİIJȠįȚĮijĮȞȑȢ
IJȝȒȝĮIJȠȘȤİȓȠȒIJȠʌȜȑȖȝĮIJȠȣȘȤİȓȠȣ
y
īȚĮIJȘȝİIJĮijȠȡȐȝİȖȐȜȦȞIJȘȜİȠȡȐıİȦȞĮʌĮȚIJȠȪȞIJĮȚ
IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȐIJȠȝĮ
y
ǹȞȝİIJĮijȑȡİIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJĮȤȑȡȚĮțȡĮIJȒıIJİ
IJȘȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮ
y
ǹʌȠijȪȖİIJİIJȠȣȢțȡĮįĮıȝȠȪȢțĮȚIJȚȢȚıȤȣȡȑȢ
įȠȞȒıİȚȢțĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
y
ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢțȡĮIJȒıIJİIJȘıİ
țĮIJĮțȩȡȣijȘșȑıȘȝȘȞIJȘȖȣȡȞȐIJİʌȠIJȑıIJȠʌȜȐȚțĮȚ
ȝȘȞIJȘȖȑȡȞİIJİĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐ
y
ȂȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘıIJȠʌȜĮȓıȚȠIJȠȣ
ıțİȜİIJȠȪțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİIJİȗȘȝȚȐ
ıIJȘȞȠșȩȞȘ
ǼʌȚIJȡĮʌȑȗȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
 ȈȘțȫıIJİțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİ
țĮIJĮțȩȡȣijȘșȑıȘİʌȐȞȦıİȑȞĮIJȡĮʌȑȗȚ
ǹijȒıIJİĮʌȩıIJĮıȘIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞİțĮʌȩ
IJȠȞIJȠȓȤȠȖȚĮİʌĮȡțȒİȟĮİȡȚıȝȩ
İț
İț
İț
İț
 ȈȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢıİȝȚĮʌȡȓȗĮ
y
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțȠȞIJȐȒİʌȐȞȦ
ıİʌȘȖȑȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐȒȐȜȜȘȕȜȐȕȘ
ȆȇȅȈȅȋǾ
22
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȈIJİȡȑȦıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢıİIJȠȓȤȠ
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠ
ȝȠȞIJȑȜȠ
988%
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠ
ȝȠȞIJȑȜȠ8&
 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİțĮȚıijȓȟIJİIJȠȣȢțȡȓțȠȣȢĮȞȐȡIJȘıȘȢȒ
IJĮȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțĮȚIJȚȢȕȓįİȢıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ǹȞȑȤȠȣȞIJȠʌȠșİIJȘșİȓȕȓįİȢıIJȘșȑıȘIJȦȞ
țȡȓțȦȞĮȞȐȡIJȘıȘȢĮijĮȚȡȑıIJİʌȡȫIJĮIJȚȢȕȓįİȢ
 ȈIJİȡİȫıIJİȝİIJȚȢȕȓįİȢIJĮȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮıIJȠȞIJȠȓȤȠ
ǼȣșȣȖȡĮȝȝȓıIJİIJȘșȑıȘIJȘȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢȕȐıȘȢțĮȚIJȦȞ
țȡȓțȦȞĮȞȐȡIJȘıȘȢıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
 ȈȣȞįȑıIJİțĮȜȐIJȠȣȢțȡȓțȠȣȢĮȞȐȡIJȘıȘȢțĮȚIJĮ
ȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮIJȠȓȤȠȣȝİȑȞĮĮȞșİțIJȚțȩıțȠȚȞȓ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠıȤȠȚȞȓȕȡȓıțİIJĮȚıİȠȡȚȗȩȞIJȚĮșȑıȘ
ʌȡȠȢIJȘȞİʌȓʌİįȘİʌȚijȐȞİȚĮ
y
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮʌĮȚįȚȐįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮ
ıțĮȡijĮȜȫıȠȣȞȒȞĮțȡİȝĮıIJȠȪȞĮʌȩIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢȒȑȞĮȑʌȚʌȜȠ
ʌȠȣİȓȞĮȚĮȡțİIJȐȝİȖȐȜȠțĮȚĮȞșİțIJȚțȩȖȚĮIJȘȞ
ĮıijĮȜȒIJȠʌȠșȑIJȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
y
ȊʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțȡȓțȠȚțĮȚıȤȠȚȞȚȐįİȞ
ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȂʌȠȡİȓIJİȞĮĮʌȠțIJȒıİIJİİʌȚʌȜȑȠȞ
ĮȟİıȠȣȐȡĮʌȩIJȠȞIJȠʌȚțȩʌȡȠȝȘșİȣIJȒ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȋȡȒıȘIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ
.HQVLQJWRQ
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜĮIJĮ
ȝȠȞIJȑȜĮ
y
ǾİȚțȩȞĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȒ
ıĮȢ
ǾȣʌȠįȠȤȒIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ.HQVLQJWRQ
ȕȡȓıțİIJĮȚıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘțĮȚIJȘȤȡȒıȘIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮȞĮIJȡȑȟIJİ
ıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȠıȪıIJȘȝĮĮıijĮȜİȓĮȢ
.HQVLQJWRQȒİʌȚıțİijIJİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘhttp://www.
kensington.com.
ȈȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ.HQ
VLQJWRQıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚıİȑȞĮIJȡĮʌȑȗȚ

ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǼʌȚIJȠȓȤȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
ȈȣȞįȑıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐȝȚĮʌȡȠĮȚȡİIJȚțȒİʌȚIJȠȓȤȚĮ
ȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢțĮȚ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢıİȑȞĮȞ
ıIJİȡİȩIJȠȓȤȠțȐșİIJĮʌȡȠȢIJȠįȐʌİįȠǹȞșȑȜİIJİȞĮ
IJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİȐȜȜĮįȠȝȚțȐȣȜȚțȐ
ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıİİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ
Ǿ/*ıȣȞȚıIJȐIJȘȞʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıȘIJȘȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢĮʌȩİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠİʌĮȖȖİȜȝĮIJȓĮ
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘIJȘȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢȕȐıȘȢıIJȒȡȚȟȘȢIJȘȢ
/*
ǵIJĮȞįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
IJȘȢ/*ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȚĮİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢȘ
ȠʌȠȓĮİʌȚIJȡȑʌİȚIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘıIJİȡȑȦıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
ıIJȠȞIJȠȓȤȠțĮȚĮijȒȞİȚİʌĮȡțȒȤȫȡȠȖȚĮIJȘıȪȞįİıȘ
İȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞ
İț
İț
İț
İț
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȓįİȢțĮȚİʌȚIJȠȓȤȚİȢȕȐıİȚȢıIJȒȡȚȟȘȢʌȠȣ
ʌȜȘȡȠȪȞIJȠʌȡȩIJȣʌȠ9(6$ȅȚțĮȞȠȞȚțȑȢįȚĮıIJȐıİȚȢ
IJȦȞțȚIJİʌȚIJȠȓȤȚĮȢıIJȒȡȚȟȘȢʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚıIJȠȞ
ʌĮȡĮțȐIJȦʌȓȞĮțĮ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮǼʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘ
ıIJȒȡȚȟȘȢ
ȂȠȞIJȑȜȠ
8%
8%
8&
8%
8%
8%
8%
8&
9(6$$[% [ [
ȀĮȞȠȞȚțȒȕȓįĮ 0 0
ǹȡȚșȝȩȢȕȚįȫȞ 4 4
ǼʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒ
ȡȚȟȘȢ
/6:%
06:
/6:%
ȂȠȞIJȑȜȠ 8%
9(6$$[% [
ȀĮȞȠȞȚțȒȕȓįĮ 0
ǹȡȚșȝȩȢȕȚįȫȞ 4
ǼʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒ
ȡȚȟȘȢ
/6:%
A
B
ǼʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
/6:% 06: /6:%
24
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİʌȡȫIJĮIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮȝİIJĮțȚȞȒıIJİȒİȖțĮIJĮıIJȒıIJİ
IJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y
ǹȞİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıIJȘȞȠȡȠijȒȒ
ıİİʌȚțȜȚȞȒIJȠȓȤȠȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȞĮʌȑıİȚțĮȚ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȚĮİȖțİțȡȚȝȑȞȘİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘ
ıIJȒȡȚȟȘȢIJȘȢ/*țĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞIJȠʌȚțȩ
ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠȒȝİİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ
ȁȐȕİIJİȣʌȩȥȘʌȦȢȘȤȡȒıȘİʌȚIJȠȓȤȚĮȢȕȐıȘȢ
ıIJȒȡȚȟȘȢȐȜȜȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒįİȞțĮȜȪʌIJİIJĮȚ
ĮʌȩIJȘȞİȖȖȪȘıȘ
y
ȂȘȞıijȓȖȖİIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȐIJȚȢȕȓįİȢǼȞįȑȤİIJĮȚ
ȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȞĮ
ĮțȣȡȦșİȓȘİȖȖȪȘıȘ
y
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȕȓįİȢțĮȚİʌȚIJȠȓȤȚİȢȕȐıİȚȢ
ıIJȒȡȚȟȘȢʌȠȣȚțĮȞȠʌȠȚȠȪȞIJȠʌȡȩIJȣʌȠ9(6$Ǿ
İȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚȗȘȝȚȑȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ
ʌȠȣȠijİȓȜȠȞIJĮȚıİțĮțȒȤȡȒıȘȒıIJȘȤȡȒıȘ
ĮțĮIJȐȜȜȘȜȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȚȢȕȓįİȢʌȠȣĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚıIJȚȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢȕȚįȫȞIJȠȣʌȡȠIJȪʌȠȣ9(6$
y
ȉȠțȚIJİʌȚIJȠȓȤȚĮȢıIJȒȡȚȟȘȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚȑȞĮ
İȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢțĮȚIJĮĮʌĮȡĮȓIJȘIJĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
y
ǾİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢİȓȞĮȚʌȡȠĮȚȡİIJȚțȒ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮĮȖȠȡȐıİIJİʌȡȩıșİIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ĮʌȩIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
y
ȉȠȝȒțȠȢIJȦȞȕȚįȫȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡİȚ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȓįİȢȝİIJȠ
țĮIJȐȜȜȘȜȠȝȒțȠȢ
y
īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠ
İȖȤİȚȡȓįȚȠʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘ
ıIJȒȡȚȟȘȢ
y
ȀĮIJȐIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘıȘIJȘȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢȕȐıȘȢ
ıIJȒȡȚȟȘȢ/*ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJĮıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțĮȚIJȚȢȕȓįİȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮ
ȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ/*ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ8&
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǼıȦIJİȡȚțȐ
ıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ
İʌȚIJȠȓȤȚĮȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
 ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȂǼȃǾ
IJȡĮȕȒȟIJİIJȠțȡȣijȩȘȤİȓȠʌȡȠȢIJĮȑȟȦĮʌȩIJȠ
İıȦIJİȡȚțȩIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
 ǼʌȚȜȑȟIJİįȚĮįȠȤȚțȐȆİȡȚııȩIJİȡĮ ȇȣșȝȓıİȚȢ
ǾȋȅȈ ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠ
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
ȂȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣİıȦIJİȡȚțȠȪȆIJȣııȩȝİȞȠȣ
ȘȤİȓȠȣțĮșȫȢȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȘȤİȓȠȕȡȓıțİIJĮȚıİǹȃȅǿȀȉǾ
șȑıȘȩIJĮȞȕȜȑʌİIJİIJȘȜİȩȡĮıȘțĮșȫȢȠȒȤȠȢ
șĮİȓȞĮȚȝȘțĮȞȠȞȚțȩȢȒʌĮȡĮȝȠȡijȦȝȑȞȠȢ
 ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȩIJȚIJȠȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠİȓȞĮȚțȜİȚıIJȩǼȐȞIJȠ
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠİȓȞĮȚĮȞȠȚțIJȩțĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐțĮȚįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
īȚĮȞĮțȜİȓıİIJİIJȠıȣȡȩȝİȞȠȘȤİȓȠİʌȚȜȑȟIJİ
įȚĮįȠȤȚțȐǾȋȅȈ ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
İʌȚȜȑȟIJİ³ǹȞȠȓȖİIJȑIJȠȩIJĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȘIJȘȜİȩȡĮıȘ´țĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ
25
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȘȞ
İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİȝȚĮțȜȒıȘ6N\SH
ȕȓȞIJİȠȒȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȞțȓȞȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
y
ȆȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮȕİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢĮȞĮȖȞȦȡȓȗİIJİ
ȩIJȚijȑȡİIJİIJȘȞȞȠȝȚțȒİȣșȪȞȘȖȚĮIJȘȞȠȡșȒ
ȒĮȞIJȚįİȠȞIJȠȜȠȖȚțȒȤȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢ
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞıȤİIJȚțȒİșȞȚțȒȞȠȝȠșİıȓĮ
ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȠȣIJȠȣʌȠȚȞȚțȠȪįȚțĮȓȠȣ
y
ȅȚıȤİIJȚțȠȓȞȩȝȠȚʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞIJȠȞȞȩȝȠʌİȡȓ
ȆȡȠıIJĮıȓĮȢIJȦȞʌȡȠıȦʌȚțȫȞįİįȠȝȑȞȦȞȠ
ȠʌȠȓȠȢįȚȑʌİȚIJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮțĮȚȝİIJĮijȠȡȐ
ʌȡȠıȦʌȚțȫȞįİįȠȝȑȞȦȞțĮșȫȢțĮȚIJȠȞȞȩȝȠ
ʌȠȣįȚȑʌİȚIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȝȑıȦțȐȝİȡĮȢ
İȡȖĮıȚĮțȫȞțĮȚȜȠȚʌȫȞȤȫȡȦȞ
y
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ
ȞĮĮʌȠijİȪȖİIJİIJȚȢĮȝijȚȜİȖȩȝİȞİȢʌĮȡȐȞȠȝİȢ
ȒĮȞȒșȚțİȢʌȡȐȟİȚȢǼțIJȩȢĮʌȩIJȚȢįȘȝȩıȚİȢ
IJȠʌȠșİıȓİȢțĮȚİțįȘȜȫıİȚȢȘijȦIJȠȖȡȐijȚıȘ
ıİțȐșİȐȜȜȘʌİȡȓʌIJȦıȘȓıȦȢʌȡȠȨʌȠșȑIJİȚIJȘ
ıȣȞĮȓȞİıȘIJȠȣijȦIJȠȖȡĮijȚȗȩȝİȞȠȣȀĮȜȪIJİȡĮȞĮ
ĮʌȠijİȪȖİIJİIJȚȢİȟȒȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ȋȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢıİʌİȡȚȠȤȑȢȩʌȠȣ
ȖİȞȚțȐȚıȤȪİȚĮʌĮȖȩȡİȣıȘȤȡȒıȘȢțĮȝİȡȫȞ
ʌȤIJȠȣĮȜȑIJİȢĮʌȠįȣIJȒȡȚĮįȠțȚȝĮıIJȒȡȚĮțĮȚ
ʌİȡȚȠȤȑȢȝİįȚĮȕȐșȝȚıȘĮıijĮȜİȓĮȢ
ȋȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢʌȠȣıȣȞȚıIJȐʌĮȡĮȕȓĮıȘ
IJȠȣĮʌȠȡȡȒIJȠȣ
ȋȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢʌȠȣıȣȞȚıIJȐʌĮȡĮȕȓĮıȘ
ıȤİIJȚțȫȞțĮȞȠȞȚıȝȫȞȒȞȩȝȦȞ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y
ǵIJĮȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȝĮȖȚțȩıȣȡȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
ȩIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮʌĮȚįȚȐ
įİȞIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȤȑȡȚĮIJȠȣȢțȠȞIJȐıIJȠ
ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩȝȑȡȠȢIJȠȣȘȤİȓȠȣıIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢțĮȚȩIJȚįİȞȝʌȠȣıȠȣȜȠȪȞıIJȠ
ȤȫȡȠʌȠȣȕȡȓıțİIJĮȚțȐIJȦĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ȉĮȤȑȡȚĮIJȠȣȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌĮȖȚįİȣIJȠȪȞțĮȚȞĮ
IJȡĮȣȝĮIJȚıIJȠȪȞȜȩȖȦIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣȘȤİȓȠȣ
y
ȂȘȞĮʌȠșȘțİȪİIJİĮȞIJȚțİȓȝİȞĮțȐIJȦĮʌȩIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
ǹȣIJȩȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȩȕȜȘȝĮıIJȠ
ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩȝȑȡȠȢIJȠȣȘȤİȓȠȣ
ȆȇȅȈȅȋǾ
26
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢțȐȝİȡĮȢ
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
 ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦIJȠțȐȜȣȝȝĮıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȅȜȓıșȘıȘ
ȂȠȤȜȩȢȡȪșȝȚıȘȢȖȦȞȓĮȢ
y
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȞʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒȝİȝȕȡȐȞȘʌȡȚȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
 ȂʌȠȡİȓIJİȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȖȦȞȓĮIJȘȢțȐȝİȡĮȢȝİ
IJȘȖȦȞȓĮȝȠȤȜȩȡȪșȝȚıȘȢıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢ
İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢțȐȝİȡĮȢ
ȆȜĮȧȞȒȩȥȘ!
 ȀĮIJİȕȐıIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮȩIJĮȞįİȞIJȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ȂȑȡȘİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢijȦIJȠȖȡĮijȚțȒȢ
ȝȘȤĮȞȒȢ
ĭĮțȩȢțȐȝİȡĮȢ
ȂȚțȡȩijȦȞȠ
ȂȚțȡȩijȦȞȠ
ȆȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒIJĮȚȞȓĮ
DzȜİȖȤȠȢıțȩʌİȣıȘȢIJȘȢțȐȝİȡĮȢ
 ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ ȈʌȓIJȚȖȚĮȞĮĮȞȠȓȟİIJİIJȠ
ȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
 ǼʌȚȜȑȟIJİ
ȀȐȝİȡĮțĮȚȝİIJȐʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
7ȡȠȤȠȪ2.
y
ǾȕȑȜIJȚıIJȘĮʌȩıIJĮıȘĮʌȩIJȘȞțȐȝİȡĮȖȚĮȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ
țȓȞȘıȘȢİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪțĮȚP
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȂȠȤȜȩȢ ĭĮțȩȢ
ȂȠȤȜȩȢ ĭĮțȩȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
27
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
,1387ǹȜȜĮȖȒIJȘȢʌȘȖȒȢİȚıȩįȠȣ
40(18ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮȖȡȒȖȠȡĮȝİȞȠȪ
6(77,1*6ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮțȪȡȚĮȝİȞȠȪ
INFO
ȆȡȠȕȠȜȒIJȦȞʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞIJȠȣIJȡȑȤȠȞIJȠȢʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢțĮȚIJȘȢȠșȩȞȘȢ
ȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠȞȠįȘȖȩȤȡȒıȘȢ
*8,'(ǼȝijȐȞȚıȘIJȠȣȠįȘȖȠȪʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
ȀİȞȩįȚȐıIJȘȝĮǹijȒȞİȚȑȞĮțİȞȩįȚȐıIJȘȝĮıIJȠʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠIJȘȢȠșȩȞȘȢ
49,(:ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠʌȡȩȖȡĮȝȝĮ
)$9ȆȡȩıȕĮıȘıIJȘȜȓıIJĮĮȖĮʌȘȝȑȞȦȞțĮȞĮȜȚȫȞ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮʌȡȠȕȠȜȒȕȓȞIJİȠ'ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
087( ȈȓȖĮıȘȩȜȦȞIJȦȞȒȤȦȞ
+ ȇȪșȝȚıȘIJȠȣİʌȚʌȑįȠȣȑȞIJĮıȘȢIJȠȣȒȤȠȣ
3廟ȀȪȜȚıȘıIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮȒțĮȞȐȜȚĮ
3$*( ȂİIJĮțȓȞȘıȘıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȒIJȘȞİʌȩȝİȞȘȠșȩȞȘ
5(&(17ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠȚıIJȠȡȚțȩ
60$57ȆȡȩıȕĮıȘıİȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
0<$336ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȘȜȓıIJĮIJȦȞİijĮȡȝȠȖȫȞ
ȀȠȣȝʌȚȐʌȜȠȒȖȘıȘȢ İʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȀȪȜȚıȘıIJĮȝİȞȠȪȒIJȚȢİʌȚȜȠȖȑȢ
2. ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȝİȞȠȪȒİʌȚȜȠȖȫȞțĮȚİʌȚȕİȕĮȓȦıȘIJȦȞțĮIJĮȤȦȡȒıİȦȞ
%$&.ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠİʌȓʌİįȠ
/,9(0(18
ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȚȢȜȓıIJİȢȆȡȠIJİȚȞȩȝİȞĮȆȡȩȖȡĮȝȝĮǹȞĮȗȒIJȘıȘțĮȚǼȖȖİȖȡĮȝȝȑȞĮ
(;,7ǻȚĮȖȡĮijȒȩȜȦȞIJȦȞİȞįİȓȟİȦȞʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚİʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞ
țĮȞȠȞȚțȒʌȡȠȕȠȜȒIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
1
DzȖȤȡȦȝĮțȠȣȝʌȚȐȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘıİİȚįȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ȠȡȚıȝȑȞȦȞȝİȞȠȪ ȀȩțțȚȞȠ ȆȡȐıȚȞȠ ȀȓIJȡȚȞȠ ȂʌȜİ
2
ȀȅȊȂȆǿǹ7(/(7(;7ǹȣIJȐIJĮțȠȣȝʌȚȐȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȠWHOHWH[W
APP/
ǼʌȚȜȠȖȒIJȘȢʌȡȠȑȜİȣıȘȢIJȠȣȝİȞȠȪ0+379ȂȩȞȠȖȚĮIJȘȞǿIJĮȜȓĮǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
/,9(79ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ/,9(79
ȀȠȣȝʌȚȐİȜȑȖȤȠȣ  DzȜİȖȤȠȢʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ3UHPLXPIJȠȣ7LPH
0DFKLQH
5HDG\
ȒIJȦȞȝİȞȠȪ6PDUW6KDUHȒIJȦȞıȣȝȕĮIJȫȞıȣıțİȣȫȞ6,03/,1.86%Ȓ
6,03/,1.Ȓ7LPH0DFKLQH
5HDG\

5(& ǼțțȓȞȘıȘİȖȖȡĮijȒȢțĮȚʌȡȠȕȠȜȒIJȠȣȝİȞȠȪİȖȖȡĮijȒȢȝȩȞȠIJȠȝȠȞIJȑȜȠ7LPH
0DFKLQH
5HDG\
68%7,7/(ǼʌĮȞĮijȠȡȐIJȦȞȣʌȩIJȚIJȜȦȞʌȠȣʌȡȠIJȚȝȐIJİıIJȘȞȥȘijȚĮțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
$'ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ$'İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌİȡȚȖȡĮijȒȢȒȤȠȣ
795$'ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮİʌȚȜȠȖȒȢʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢȡĮįȚȠijȫȞȠȣIJȘȜİȩȡĮıȘȢ'79
1
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ
ȅȚʌİȡȚȖȡĮijȑȢıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȕĮıȓȗȠȞIJĮȚıIJĮțȠȣȝʌȚȐIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ǻȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠțĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİıȦıIJȐIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
īȚĮȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢĮȞȠȓȟIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢĮȞIJȚțĮIJĮ
ıIJȒıIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ9$$$ĮȞIJȚıIJȠȚȤȫȞIJĮȢIJĮȐțȡĮ
țĮȚ ȝİIJȘȞİIJȚțȑIJĮ
ıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢșȒțȘȢțĮȚțȜİȓıIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢİțIJİȜȑıIJİIJĮȕȒȝĮIJĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİIJȘȞĮȞIJȓșİ
IJȘıİȚȡȐ
y
ȂȘȞıȣȞįȣȐȗİIJİʌĮȜȚȑȢțĮȚțĮȚȞȠȪȡȖȚİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢțĮșȫȢȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
y
ȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠįİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıİȩȜİȢIJȚȢĮȖȠȡȑȢ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȠȞĮȚıșȘIJȒȡĮIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
Ȓ
2
28
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
795$' ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮİʌȚȜȠȖȒȢʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢȡĮįȚȠijȫȞȠȣIJȘȜİȩȡĮıȘȢ'79
,1387ǹȜȜĮȖȒIJȘȢʌȘȖȒȢİȚıȩįȠȣ
6(77,1*6ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮțȪȡȚĮȝİȞȠȪ
40(18ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮȖȡȒȖȠȡĮȝİȞȠȪ
INFO
ȆȡȠȕȠȜȒIJȦȞʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞIJȠȣIJȡȑȤȠȞIJȠȢʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢțĮȚIJȘȢȠșȩȞȘȢ
68%7,7/(ǼʌĮȞĮijȠȡȐIJȦȞȣʌȩIJȚIJȜȦȞʌȠȣʌȡȠIJȚȝȐIJİıIJȘȞȥȘijȚĮțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
*8,'(ǼȝijȐȞȚıȘIJȠȣȠįȘȖȠȪʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
ȀİȞȩįȚȐıIJȘȝĮǹijȒȞİȚȑȞĮțİȞȩįȚȐıIJȘȝĮıIJȠʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠIJȘȢȠșȩȞȘȢ
49,(:ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠʌȡȩȖȡĮȝȝĮ
)$9ȆȡȩıȕĮıȘıIJȘȜȓıIJĮĮȖĮʌȘȝȑȞȦȞțĮȞĮȜȚȫȞ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮʌȡȠȕȠȜȒȕȓȞIJİȠ'ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
087( ȈȓȖĮıȘȩȜȦȞIJȦȞȒȤȦȞ
+ ȇȪșȝȚıȘIJȠȣİʌȚʌȑįȠȣȑȞIJĮıȘȢIJȠȣȒȤȠȣ
3廟ȀȪȜȚıȘıIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮȒțĮȞȐȜȚĮ
3$*( ȂİIJĮțȓȞȘıȘıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȒIJȘȞİʌȩȝİȞȘȠșȩȞȘ
5(&(17ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠȚıIJȠȡȚțȩ
60$57ȆȡȩıȕĮıȘıİȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
/,9(0(18
ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȚȢȜȓıIJİȢȆȡȠIJİȚȞȩȝİȞĮȆȡȩȖȡĮȝȝĮǹȞĮȗȒIJȘıȘțĮȚǼȖȖİȖȡĮȝȝȑȞĮ
1
ȀȅȊȂȆǿǹ7(/(7(;7ǹȣIJȐIJĮțȠȣȝʌȚȐȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȠWHOHWH[W
ȀȠȣȝʌȚȐʌȜȠȒȖȘıȘȢ İʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȀȪȜȚıȘıIJĮȝİȞȠȪȒIJȚȢİʌȚȜȠȖȑȢ
2. ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȝİȞȠȪȒİʌȚȜȠȖȫȞțĮȚİʌȚȕİȕĮȓȦıȘIJȦȞțĮIJĮȤȦȡȒıİȦȞ
%$&.ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠİʌȓʌİįȠ
(;,7ǻȚĮȖȡĮijȒȩȜȦȞIJȦȞİȞįİȓȟİȦȞʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚİʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞ
țĮȞȠȞȚțȒʌȡȠȕȠȜȒIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
$'ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ$'İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌİȡȚȖȡĮijȒȢȒȤȠȣ
5(& ǼțțȓȞȘıȘİȖȖȡĮijȒȢțĮȚʌȡȠȕȠȜȒIJȠȣȝİȞȠȪİȖȖȡĮijȒȢȝȩȞȠIJȠȝȠȞIJȑȜȠ7LPH
0DFKLQH
5HDG\
ȀȠȣȝʌȚȐİȜȑȖȤȠȣ  DzȜİȖȤȠȢʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ3UHPLXPIJȠȣ7LPH
0DFKLQH
5HDG\
ȒIJȦȞȝİȞȠȪ6PDUW6KDUHȒIJȦȞıȣȝȕĮIJȫȞıȣıțİȣȫȞ6,03/,1.86%Ȓ
6,03/,1.Ȓ7LPH0DFKLQH
5HDG\

2
DzȖȤȡȦȝĮțȠȣȝʌȚȐȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘıİİȚįȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ȠȡȚıȝȑȞȦȞȝİȞȠȪ ȀȩțțȚȞȠ ȆȡȐıȚȞȠ ȀȓIJȡȚȞȠ ȂʌȜİ
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
29
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ǵIJĮȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠȝȒȞȣȝĮ³ǾȚıȤȪȢIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣİȓȞĮȚȤĮȝȘȜȒ
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮ´ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮ
īȚĮȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢĮȞȠȓȟIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȚȢȞȑİȢ
ȝʌĮIJĮȡȓİȢ9$$ȅȚʌȩȜȠȚ țĮȚ ʌȡȑʌİȚȞĮIJĮȚȡȚȐȗȠȣȞȝİIJȚȢİȞįİȓȟİȚȢıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢ
șȒțȘȢȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮțȜİȓıIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ʌȡȑʌİȚȞĮIJȠıIJȡȑijİIJİʌȡȠȢIJȠȞĮȚıșȘIJȒȡĮIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢİțIJİȜȑıIJİIJĮȕȒȝĮIJĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİIJȘȞĮȞIJȓșİIJȘıİȚȡȐ
y
ȂȘȞıȣȞįȣȐȗİIJİʌĮȜȚȑȢțĮȚțĮȚȞȠȪȡȖȚİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢțĮșȫȢȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%8%8%8%8&
/INPUT
ȆǿȈȍ
ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȠșȩȞȘ
ȈʌȓIJȚ
ȆȡȩıȕĮıȘıİȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
DzȄȅǻȅȈțĮȚȝİIJȐȕĮıȘıİ/,9(
ǼȞĮȜȜĮȖȒȝİIJĮȟȪȝİIJȐįȠıȘȢțİȡĮȓĮțĮȚ
įȚĮijȩȡȦȞİȚıȩįȦȞ
ijȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ
ȀȠȣȝʌȚȐʌȜȠȒȖȘıȘȢ
İʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐ
ȆĮIJȒıIJİIJȠİʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȩ
ȒįİȟȓțȠȣȝʌȓȖȚĮȞĮʌİȡȚȘȖȘșİȓIJİ
ıIJȠȝİȞȠȪǹȞʌĮIJȒıİIJİIJĮțȠȣȝʌȚȐ
İȞȫȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȠįİȓțIJȘȢȠįİȓțIJȘȢșĮİȟĮijĮȞȚıIJİȓ
ĮʌȩIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
0DJLFșĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıĮȞıȣȝȕĮIJȚțȩ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠīȚĮȞĮİȝijĮȞȓıİIJİ
ȟĮȞȐIJȠįİȓțIJȘıIJȘȞȠșȩȞȘțȠȣȞȒıIJİ
IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFįİȟȚȐĮȡȚıIJİȡȐ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
ijȦIJȚıȝȠȪ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘ
ıİİȚįȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȠȡȚıȝȑȞȦȞ
ȝİȞȠȪ
ȀȩțțȚȞȠ ȆȡȐıȚȞȠ
ȀȓIJȡȚȞȠ ȂʌȜİ
ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȠșȩȞȘȢ
ǹȞȠȓȖİȚIJȠȝİȞȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ʌĮȖțȩıȝȚĮȢȤȡȒıȘȢ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
* ǹȞʌĮIJȒıİIJİʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮIJȠțȠȣȝʌȓ
șĮİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠȝİȞȠȪİʌȚȜȠȖȒȢ
İȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞʌȠȣİȓȞĮȚ
ıȣȞįİįİȝȑȞİȢıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȠȕȠȜȒȕ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȈǿīǹȈǾ
ȈȓȖĮıȘȩȜȦȞIJȦȞȒȤȦȞ
* ȆĮIJȫȞIJĮȢʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮIJȠțȠȣȝʌȓ
İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌİȡȚȖȡĮijȒȢ
ȒȤȠȣ
ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
7ȡȠȤȠȪ2.
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓIJȡȠȤȠȪıIJȠ
țȑȞIJȡȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝİȞȠȪ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮĮȜȜȐȟİIJİʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ
ȝİIJȠțȠȣȝʌȓIJȡȠȤȠȪ
ȇȪșȝȚıȘIJȠȣİʌȚʌȑįȠȣȑȞIJĮıȘȢIJȠȣ
ȒȤȠȣ
3
ȀȪȜȚıȘıIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮȒ
țĮȞȐȜȚĮ

ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ĭȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ
īȚĮIJȘȤȡȒıȘIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢijȦȞȘIJȚțȒȢ
ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚıȪȞįİıȘįȚțIJȪȠȣ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓĭȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ
ȆİȓIJİȩIJȚșȑȜİIJİȝȩȜȚȢİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠʌĮȡȐșȣȡȠ
ijȦȞȒȢıIJȠĮȡȚıIJİȡȩȝȑȡȠȢIJȘȢȠșȩȞȘȢIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
 ǾijȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ĮʌȠIJȪȤİȚĮȞȝȚȜȐIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȐĮȡȖȐȒ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȐȖȡȒȖȠȡĮ
 ȀȡĮIJȐIJİIJȠȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFıİ
ĮʌȩıIJĮıȘȑȦȢțĮȚİțĮʌȩIJȠʌȡȩıȦʌȩ
ıĮȢ
 ȉȠʌȠıȠıIJȩİʌȚIJȣȤȓĮȢIJȘȢĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȠȚțȓȜȜİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJĮ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐIJȠȣȤȡȒıIJȘijȦȞȒʌȡȠijȠȡȐ
IJȩȞȠȢțĮȚIJĮȤȪIJȘIJĮȠȝȚȜȓĮȢțĮȚIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ
șȩȡȣȕȠȢțĮȚȑȞIJĮıȘȒȤȠȣIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȀĮIJĮȤȫȡȘıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ȉȡȩʌȠȢțĮIJĮȤȫȡȘıȘȢIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
7ȡȠȤȠȪ
īȚĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFșĮʌȡȑʌİȚ
ʌȡȫIJĮȞĮIJȠıȣȗİȪȟİIJİȝİIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȒıĮȢ
 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFțĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
 ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLF
ʌȡȠȢIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚʌĮIJȒıIJİ
IJȠțȠȣȝʌȓ
7ȡȠȤȠȪ2.ıIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
* ǼȐȞȘțĮIJĮȤȫȡȘıȘIJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLFıIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘĮʌȠIJȪȤİȚʌȡȠıʌĮșȒıIJİ
țĮȚʌȐȜȚĮijȠȪĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ
țĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİȟĮȞȐIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
ȉȡȩʌȠȢȤȡȒıȘȢIJȠȣȝĮȖȚțȠȪ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y
ȀȠȣȞȒıIJİİȜĮijȡȐIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFįİȟȚȐ
ĮȡȚıIJİȡȐȒʌĮIJȒıIJİIJĮțȠȣȝʌȚȐ
ȈʌȓIJȚ  ȖȚĮȞĮ
İȝijĮȞȚıIJİȓȠįİȓțIJȘȢıIJȘȞȠșȩȞȘ
ȈİȠȡȚıȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮ
IJȘȜİȠȡȐıİȦȞȠįİȓțIJȘȢșĮ
İȝijĮȞȚıIJİȓȩIJĮȞȖȣȡȓıİIJİIJȠ
țȠȣȝʌȓIJȡȠȤȠȪ
y
ȅįİȓțIJȘȢİȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ
ĮȞįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮ
țȐʌȠȚȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȒ
ĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLF
IJȠʌȠșİIJȘșİȓıİİʌȓʌİįȘ
İʌȚijȐȞİȚĮ
y
ǹȞȠįİȓțIJȘȢįİȞĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ
ȠȝĮȜȐȝʌȠȡİȓIJİȞĮțȐȞİIJİ
İʌĮȞĮijȠȡȐȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢIJȠ
įİȓțIJȘıIJȠȐțȡȠIJȘȢȠșȩȞȘȢ
y
ȅȚȝʌĮIJĮȡȓİȢIJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
İȟĮȞIJȜȠȪȞIJĮȚIJĮȤȪIJİȡĮĮʌȩ
ȩIJȚİțİȓȞİȢİȞȩȢțĮȞȠȞȚțȠȪ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣİȟĮȚIJȓĮȢIJȦȞ
ʌȡȩıșİIJȦȞįȣȞĮIJȠIJȒIJȦȞ
ȉȡȩʌȠȢțĮIJȐȡȖȘıȘȢIJȘȢțĮIJĮȤȫȡȘıȘȢIJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
ȆǿȈȍ
ȈʌȓIJȚ
ȆĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮIJĮțȠȣȝʌȚȐ
ȆǿȈȍțĮȚ ȈʌȓIJȚȖȚĮʌȑȞIJİ
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȖȚĮȞĮțĮIJĮȡȖȒıİIJİIJȘ
ıȪȗİȣȟȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
ȝİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȒıĮȢ
* ǹȞʌĮIJȒıİIJİʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮIJȠ
țȠȣȝʌȓ DzȄȅǻȅȈțĮȚȝİIJȐȕĮıȘ
ıİ/,9(
ȝʌȠȡİȓIJİĮȝȑıȦȢȞĮ
ĮțȣȡȫıİIJİțĮȚȞĮțĮIJĮȤȦȡȒıİIJİİț
ȞȑȠȣIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLF

ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮ
ȜĮȝȕȐȞİIJİțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȠȣ
ȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȞIJȩȢIJȘȢ
ȝȑȖȚıIJȘȢĮʌȩıIJĮıȘȢȝȑIJȡĮǹȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȑȡĮȞĮȣIJȒȢIJȘȢĮʌȩıIJĮıȘȢȒ
İȐȞʌĮȡİȝȕȐȜȜİIJĮȚțȐʌȠȚȠĮȞIJȚțİȓȝİȞȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ȣʌȐȡȤİȚʌȡȩȕȜȘȝĮİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ
y
ȅȚțȠȞIJȚȞȑȢıȣıțİȣȑȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıȠȣȞ
ʌȡȩȕȜȘȝĮİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢȅȚȘȜİțIJȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢ
ȩʌȦȢȠȚijȠȪȡȞȠȚȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞȒIJĮʌȡȠȧȩȞIJĮ
ĮıȪȡȝĮIJȠȣ/$1İȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ
ʌĮȡİȝȕȠȜȑȢțĮșȫȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJȠȓįȚȠİȪȡȠȢ
ȗȫȞȘȢ*+]ȝİIJȠȝĮȖȚțȩIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
y
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌIJȫıȘȢȒȚıȤȣȡȠȪȤIJȣʌȒȝĮIJȠȢIJȠȣ
ȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓ
ȗȘȝȚȐȒįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
y
ȆȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞȤIJȣʌȒıİIJİıİțȠȞIJȚȞȐȑʌȚʌȜĮȒ
ȐIJȠȝĮțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y
ȅțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢțĮȚȠIJİȤȞȚțȩȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
įİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌĮȡȑȤȠȣȞȣʌȘȡİıȓİȢĮıijȐȜİȚĮȢ
țĮșȫȢȘĮıȪȡȝĮIJȘıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒʌĮȡİȝȕȠȜȒ
y
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘİȞȩȢıȘȝİȓȠȣʌȡȩıȕĮıȘȢ$3
ıİĮʌȩıIJĮıȘȝİȖĮȜȪIJİȡȘIJȠȣȝȑIJȡȠȣĮʌȩIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘǹȞIJȠıȘȝİȓȠʌȡȩıȕĮıȘȢIJȠʌȠșİIJȘșİȓ
ıİĮʌȩıIJĮıȘȝȚțȡȩIJİȡȘIJȠȣȝȑIJȡȠȣIJȠȝĮȖȚțȩ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
țĮȞȠȞȚțȐȜȩȖȦʌĮȡİȝȕȠȜȒȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ

ȋȇǾȈǾȉȅȊȅǻǾīȅȊȋȇǾȈǾȈȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
 ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ ȈʌȓIJȚȖȚĮȞĮĮȞȠȓȟİIJİIJȠ
ȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
 ǼʌȚȜȑȟIJİȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
7ȡȠȤȠȪ2.
Ö
ȋȇǾȈǾȉȅȊȅǻǾīȅȊ
ȋȇǾȈǾȈ
ȅȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢıȐȢİʌȚIJȡȑʌİȚȞĮĮʌȠțIJȒıİIJİ
İȪțȠȜȘʌȡȩıȕĮıȘıIJȚȢȜİʌIJȠȝİȡİȓȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȖȚĮIJȘįȚĮIJȒȡȘıȘIJȘȢ
ȕȑȜIJȚıIJȘȢĮʌȩįȠıȘȢțĮȚIJȘȞİʌȑțIJĮıȘIJȘȢįȚȐȡțİȚĮȢ
ȗȦȒȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȚIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȑȤİIJİĮʌȠıȣȞįȑıİȚIJȠțĮȜȫįȚȠ
IJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚȩȜĮIJĮȐȜȜĮțĮȜȫįȚĮ
y
ǵIJĮȞįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȖȚĮ
ȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮĮʌȠıȣȞįȑİIJİIJȠ
țĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮȖȚĮIJȘȞ
ĮʌȠijȣȖȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢĮʌȩțİȡĮȣȞȠȪȢȒ
ĮȣȟȠȝİȚȫıİȚȢIJȘȢȘȜİțIJȡȚțȒȢIJȐıȘȢ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȅșȩȞȘʌȜĮȓıȚȠȑʌȚʌȜȠțĮȚȕȐıȘ
y
īȚĮȞĮĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘıțȩȞȘȒIJȠȣȢȡȪʌȠȣȢ
ıțȠȣʌȓıIJİIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮȝİȑȞĮıIJİȖȞȩțĮșĮȡȩțĮȚ
ȝĮȜĮțȩʌĮȞȓ
y
īȚĮȞĮĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘȞȑȞIJȠȞȘȕȡȦȝȚȐıțȠȣʌȓıIJİ
IJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮȝİȑȞĮȝĮȜĮțȩʌĮȞȓIJȠȠʌȠȓȠȑȤİIJİ
ȕȡȑȟİȚİȜĮijȡȫȢȝİțĮșĮȡȩȞİȡȩȒȒʌȚȠțĮșĮȡȚıIJȚțȩ
įȚȐȜȣȝĮȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮıțȠȣʌȓıIJİĮȝȑıȦȢIJȘȞ
İʌȚijȐȞİȚĮȝİȑȞĮıIJİȖȞȩʌĮȞȓ
y
ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȘȞȠșȩȞȘțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞȠșȩȞȘ
y
ȂȘȞʌȚȑȗİIJİIJȡȓȕİIJİȒȤIJȣʌȐIJİIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢ
ȠșȩȞȘȢȝİIJĮȞȪȤȚĮıĮȢȒȝİĮȚȤȝȘȡȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
țĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșȠȪȞȖȡĮIJıȠȣȞȚȑȢțĮȚ
ʌĮȡĮȝȠȡijȫıİȚȢIJȘȢİȚțȩȞĮȢ
y
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȤȘȝȚțȐȖȚĮIJȓİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞijșȠȡȐıIJȠʌȡȠȧȩȞ
y
ȂȘȞȥİțȐȗİIJİȣȖȡȐıIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢǹȞİȚıȑȜșİȚȞİȡȩıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȀĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJĮțIJȚțȐIJȘıȣııȦȡİȣȝȑȞȘıțȩȞȘȒ
ȕȡȦȝȚȐĮʌȩIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
y
ȂʌȠȡİȓIJİİʌȓıȘȢȞĮĮʌȠțIJȒıİIJİʌȡȩıȕĮıȘıIJȠȞ
ȅįȘȖȩȤȡȒıȘȢʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ
ȅįȘȖȩȢ
ȤȡȒıȘȢ ıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠ
ȝȠȞIJȑȜȠ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ

ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ENGǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȁȪıȘ
ǻİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȩȢȠȤİȚȡȚ
ıȝȩȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȝİIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
y
ǼȜȑȖȟIJİIJȠȞĮȚıșȘIJȒȡĮIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚʌȡȠıʌĮșȒıIJİȟĮȞȐ
y
ǼȜȑȖȟIJİĮȞȣʌȐȡȤȠȣȞİȝʌȩįȚĮȝİIJĮȟȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y
ǼȜȑȖȟIJİIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞțĮȚĮȞȑȤȠȣȞIJȠʌȠșİIJȘșİȓıȦıIJȐ
ȝİ
 ȝİ 
ǻİȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚİȚțȩȞĮțĮȚ
įİȞĮțȠȪȖİIJĮȚȒȤȠȢ
y
ǼȜȑȖȟIJİĮȞIJȠʌȡȠȧȩȞİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ
y
ǼȜȑȖȟIJİĮȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȠıIJȘȞʌȡȓȗĮ
y
ȈȣȞįȑıIJİȐȜȜĮʌȡȠȧȩȞIJĮȖȚĮȞĮİȜȑȖȟİIJİĮȞȑȤİȚʌȡȩȕȜȘȝĮȘʌȡȓȗĮ
ǾIJȘȜİȩȡĮıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓ
IJĮȚȟĮijȞȚțȐ
y
ǼȜȑȖȟIJİIJȚȢȡȣșȝȓıİȚȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮțȩʌȘțİȘIJȡȠijȠįȠıȓĮ
y
ǼȜȑȖȟIJİİȐȞIJĮıIJȠȚȤİȓĮǹȣIJȩȝĮIJȘĮȞĮȝȠȞȒǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȋȡȠȞȠʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩȢĮįȡȐȞİȚĮȢǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȤȡȠȞȩȝİIJȡȠȣİȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞĮıIJȚȢȡȣșȝȓıİȚȢȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJİȢ
y
ǹȞįİȞȣʌȐȡȤİȚıȒȝĮİȞȫİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȘIJȘȜİȩȡĮıȘȘIJȘȜİȩȡĮıȘșĮ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓĮȣIJȩȝĮIJĮȑʌİȚIJĮĮʌȩȜİʌIJȐĮįȡȐȞİȚĮȢ
ȀĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘıİ
ȣʌȠȜȠȖȚıIJȒ+'0,'9,
ʌȡȠȕȐȜȜİIJĮȚȘȑȞįİȚȟȘ³ǻİȞ
ȣʌȐȡȤİȚıȒȝĮ´Ȓ³ȂȘȑȖțȣȡȘ
ȝȠȡijȒ´
y
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȝİȤȡȒıȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y
ǼʌĮȞĮıȪȞįİıȘIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣ+'0,
y
ǼʌĮȞİțțȓȞȘıȘIJȠȣȣʌȠȜȠȖȚıIJȒȝİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ8%8%8%8&
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢĮıȪȡȝĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ/*6%:
ĮıȪȡȝĮIJȠȣ/$1 %OXHWRRWK
ȆȡȩIJȣʌȠ ,(((DEJQ ȆȡȩIJȣʌȠ %OXHWRRWKȑțįȠıȘ
ǼȪȡȠȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ
ȑȦȢ0+]
ȑȦȢ0+]
ȑȦȢ0+]īȚĮȤȫȡİȢ
İțIJȩȢ(Ǽ
ǼȪȡȠȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ a0+]
ǿıȤȪȢİȟȩįȠȣ
ȝȑȖ
DG%P
EG%P
JG%P
Q*+]G%P
Q*+]G%P
ǿıȤȪȢİȟȩįȠȣ
ȝȑȖ
DzȦȢG%P
y
ǼʌİȚįȒIJȠțĮȞȐȜȚȗȫȞȘȢʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚıIJȘȤȫȡĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚȠȤȡȒıIJȘȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚ
ȒȞĮȡȣșȝȓıİȚIJȘıȣȤȞȩIJȘIJĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǹȣIJȩIJȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓȖȚĮIJȠȞʌȓȞĮțĮIJȠʌȚțȫȞıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ
y
ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒʌȡȑʌİȚȞĮİȖțĮșȓıIJĮIJĮȚțĮȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞıİĮʌȩıIJĮıȘİțĮIJȠıIJȫȞĮʌȩIJȠ
ıȫȝĮıĮȢǹȣIJȒȘʌȡȩIJĮıȘĮijȠȡȐIJȘȖİȞȚțȒįȒȜȦıȘİȞȘȝȑȡȦıȘȢȖȚĮIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞȤȡȒıIJȘ
0197

ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ENG
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ8%
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢȝȠȞȐįĮȢĮıȪȡȝĮIJȠȣ/$1/*6:)
ȆȡȩIJȣʌȠ ,(((DEJQDF
ǼȪȡȠȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ
ȑȦȢ0+]
ȑȦȢ0+]
ȑȦȢ0+]īȚĮȤȫȡİȢİțIJȩȢ(Ǽ
ǿıȤȪȢİȟȩįȠȣ
ȝȑȖ
DG%P
EG%P
JG%P
Q*+]G%P
Q*+]G%P
DF*+]G%P
y
ǼʌİȚįȒIJȠțĮȞȐȜȚȗȫȞȘȢʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚıIJȘȤȫȡĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚȠȤȡȒıIJȘȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚ
ȒȞĮȡȣșȝȓıİȚIJȘıȣȤȞȩIJȘIJĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǹȣIJȩIJȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓȖȚĮIJȠȞʌȓȞĮțĮIJȠʌȚțȫȞıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ
y
ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒʌȡȑʌİȚȞĮİȖțĮșȓıIJĮIJĮȚțĮȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞıİĮʌȩıIJĮıȘİțĮIJȠıIJȫȞĮʌȩIJȠ
ıȫȝĮıĮȢǹȣIJȒȘʌȡȩIJĮıȘĮijȠȡȐIJȘȖİȞȚțȒįȒȜȦıȘİȞȘȝȑȡȦıȘȢȖȚĮIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞȤȡȒıIJȘ
0197
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ%OXHWRRWKȂȠȞȐįĮȢ%0/'6
ȆȡȩIJȣʌȠ %OXHWRRWKȑțįȠıȘ
ǼȪȡȠȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ a0+]
ǿıȤȪȢİȟȩįȠȣ
ȝȑȖ
DzȦȢG%P
Pred uporabo monitorja natančno preberite ta priročnik in
ga shranite za prihodnjo uporabo.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
Televizor LED*
*
LG-jevi televizorji LED uporabljajo
zaslon LCD in osvetlitev ozadja s
tehnologijo LED.
Klik! Uporabniški priročnik
2
KAZALO
ENG
6/29(1âý,1$
232=25,/2
y
ýHRSR]RULODQHXSRãWHYDWHWYHJDWHKXGHWHOHVQH
SRãNRGEHR]LURPDQHYDUQRVWQHVUHþHDOLVPUWL
POZOR
y
ýHWHJDRSR]RULODQHXSRãWHYDWHWYHJDWHODåMH
WHOHVQHSRãNRGEHLQSRãNRGEHL]GHOND
2320%$
y
2SRPEDQDYDMDLQIRUPDFLMH]DODåMHUD]XPHYDQMH
LQYDUQRXSRUDERL]GHOND3UHGXSRUDERL]GHOND
QDWDQþQRSUHEHULWHRSRPER
.$=$/2
 /,&(1&(
 2%9(67,/222'3572.2'1,
352*5$06.,235(0,
 1$67$9,7(9=81$1-,+
835$9/-$/1,+1$35$9
 9$512671$1$92',/$
  2JOHG'VOLNVDPR'PRGHOL
 326723(.1$0(67,79(
 6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
 9VHELQDSDNHWD
 1DSURGDMORþHQR
 'HOLLQJXPEL
  8SRUDEDJXPEDLJUDOQHSDOLFH
 'YLJRYDQMHLQSUHPLNDQMHWHOHYL]RUMD
 1DPHãþDQMHQDPL]R
 1DPHãþDQMHQDVWHQR
 'UVQL]YRþQLN
 8SRUDEDYJUDMHQHNDPHUH
  3ULSUDYDYJUDMHQHNDPHUH
  'HOLYJUDMHQHNDPHUH
  3UHYHUMDQMHREPRþMDVQHPDQMDNDPHUH
 '$/-,16.,835$9/-$/1,.
 )81.&,-(ý$52%1(*$
'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
 5HJLVWUDFLMDþDUREQHJDGDOMLQVNHJD
XSUDYOMDOQLND
 8SRUDEDþDUREQHJDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDH
 3UHYLGQRVWQLXNUHSLSULXSRUDEL
þDUREQHJD
GDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND
 8325$%$8325$%1,â.(*$
35,52ý1,.$
 9='5ä(9$1-(
 ýLãþHQMHWHOHYL]RUMD
  =DVORQRNYLURKLãMHLQVWRMDOR
  1DSDMDOQLNDEHO
 2'35$9/-$1-(7(ä$9
 63(&,),.$&,-(
ENG
6/29(1âý,1$
/,&(1&(2%9(67,/222'3572.2'1,352*5$06.,235(0,
1$67$9,7(9=81$1-,+835$9/-$/1,+1$35$9
/,&(1&(
3RGSUWHOLFHQFHVRRGYLVQHRGPRGHOD=DGRGDWQHLQIRUPDFLMHROLFHQFDKRELãþLWHVSOHWQRPHVWRwww.lg.com.
2%9(67,/222'3572.2'1,352*5$06.,235(0,
ýHåHOLWHSULGRELWLL]YRUQRNRGR]OLFHQFDPL*3//*3/03/LQ]GUXJLPLRGSUWRNRGQLPLOLFHQFDPLNLMRYVHEXMHWD
L]GHOHNRELãþLWHVSOHWQRPHVWRhttp://opensource.lge.com.
3ROHJL]YRUQHNRGHVR]DSUHQRVQDYROMRãHYVLRPHQMHQLOLFHQþQLSRJRML]DYUQLWYHMDPVWYDLQREYHVWLODRDYWRUVNLK
SUDYLFDK
'UXåED/*(OHFWURQLFVYDPERSULVNUEHODWXGLL]YRUQRRGSUWRNRGRQD&'MX]DFHQRNLSRNULYDVWURãNHGLVWULEXFLMH
QDSULPHUVWURãNH]DPHGLMSRãLOMDQMHLQREGHODYRþHWR]DKWHYDWHSRHSRãWLQDQDVORY[email protected].
3RQXGEDYHOMDWULOHWDRGGDWXPDQDNXSDL]GHOND
1$67$9,7(9=81$1-,+835$9/-$/1,+1$35$9
ýHVLåHOLWHRJOHGDWLLQIRUPDFLMHRQDVWDYLWYL]XQDQMHXSUDYOMDOQHQDSUDYHRELãþLWHwww.lg.com.
4
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
9$512671$1$92',/$
3UHGXSRUDERL]GHONDSR]RUQRSUHEHULWHYDUQRVWQHXNUHSH
232=25,/2
y
7HOHYL]RUMDLQGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDQHQDPHVWLWHYQDVOHGQMDRNROMD
-
QDQHSRVUHGQRVRQþQRVYHWORER
- YSURVWRU]YLVRNR]UDþQRYODåQRVWMRNRWMHNRSDOQLFD
- YEOLåLQRYLURYWRSORWHNRWVRãWHGLOQLNLLQGUXJHQDSUDYHNLRGGDMDMRWRSORWR
- YEOLåLQRNXKLQMVNLKSXOWRYDOLYODåLOQLNRY]UDNDNMHUELODKNRL]SRVWDYOMHQSDULDOLROMX
- YREPRþMHNMHUELELOL]SRVWDYOMHQGHåMXDOLYHWUX
- YEOLåLQRSRVRG]YRGRNRWVRYD]H
9QDVSURWQHPSULPHUXWYHJDWHSRåDUHOHNWULþQLXGDURNYDUHDOLGHIRUPDFLMHL]GHOND
y
1DSUDYHQHQDPHãþDMWHQDPHVWRNMHUELODKNRELODL]SRVWDYOMHQDSUDKX
/DKNRSUHGVWDYOMDQHYDUQRVWSRåDUD
y
2PUHåQLYWLþMHSULSRPRþHN]DRGNORSL]HOHNWULþQHJDRPUHåMD9WLþPRUDELWLYHGQRQD
YROMR]DXSRUDER
y
9WLþDVHQHGRWLNDMWH]PRNULPLURNDPLýHMHNDEHOVNLSULNOMXþHNPRNHUDOLSUDãHQJD
SRYVHPRVXãLWHR]LURPD]QMHJDREULãLWHSUDK
=DUDGLYODJHELODKNRSULãORGRHOHNWULþQHJDXGDUD
y
1DSDMDOQLNDEHOSULNORSLWHYR]HPOMHQRRPUHåMH5D]HQSULQHR]HPOMHQLKQDSUDYDK
9QDVSURWQHPSULPHUXWYHJDWHHOHNWULþQLXGDUDOLSRãNRGEH
y
1DSDMDOQLNDEHOWUGQRSULNORSLWH
ýHQDSDMDOQLNDEHOQLWUGQRSULNORSOMHQODKNRSULGHGRSRåDUD
y
1DSDMDOQLNDEHOQHVPHSULWLYVWLN]YURþLPLSUHGPHWLQDSULPHU]JUHOQLNL
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y
1DQDSDMDOQHNDEOHQHSRVWDYOMDMWHWHåNLKSUHGPHWRYDOLVDPHJDL]GHOND
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
5
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
y
.DEHODQWHQHQD]XQDQMLVWUDQLSUHGYVWRSRPYQRWUDQMRVWSUHSRJQLWHWDNRGDYRGDQH
ERPRJODSULWHNDWLYVWDYER
9RGDELODKNRSRãNRGRYDODL]GHOHNLQSRY]URþLODHOHNWULþQLXGDU
y
ýHMHWHOHYL]RUQDPHãþHQQDVWHQRSD]LWHGDQLREHãHQ]DQDSDMDOQLDOLVLJQDOQLNDEHO
QDKUEWQLVWUDQLWHOHYL]RUMD
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y
1HSULNORSLWHSUHYHþHOHNWULþQLKQDSUDYQDHQVDPUD]GHOLOQLN
/DKNRELSULãORGRSRåDUD]DUDGLSUHJUHYDQMD
y
3D]LWHGDYDPL]GHOHNPHGSULNORSRP]XQDQMLKQDSUDYQHSDGH
/DKNRELSULãORGRWHOHVQLKSRãNRGEDOLãNRGHQDL]GHONX
Desiccant
y
6QRYL]DYSLMDQMHYODJHDOLYLQLOQRHPEDODåRKUDQLWH]XQDMGRVHJDRWURN
6QRYL]DYSLMDQMHYODJHVRVWUXSHQHþHMLK]DXåLMHWH9SULPHUXQHQDPHUQHJD]DXåLWMD
SDFLHQWDSULVLOLWHNEUXKDQMXLQRGSHOMLWHYQDMEOLåMREROQLãQLFR9LQLOQDHPEDODåDSUHGVWD-
YOMDWYHJDQMH]DGXãLWYH+UDQLWHMR]XQDMGRVHJDRWURN
y
2WURNRPQHSXVWLWHSOH]DQMDDOLREHãDQMDQDWHOHYL]RU
7HOHYL]RUELVHODKNRSUHYUQLOLQSRY]URþLOKXGHSRãNRGEH
y
,]UDEOMHQHEDWHULMH]DYU]LWHRGJRYRUQRGDMLKQHERPRJHO]DXåLWLRWURN
ýHMLKRWURNYHQGDUOH]DXåLMHQHPXGRPDSRLãþLWH]GUDYQLãNRSRPRþ
y
ýHMHHQNRQHFQDSDMDOQHJDNDEODSULNOMXþHQYVWHQVNRYWLþQLFRYGUXJLNRQHFQHYVWD-
YOMDMWHSUHYRGQLNRYNRWMHNRYLQVNDSDOLþLFD3ROHJWHJDVHQHGRWDNQLWHQDSDMDOQHJD
NDEODWLNSRWHPNRJDYVWDYLWHYYWLþQLFR
6WHPELWYHJDOLHOHNWULþQLXGDU
RGYLVQRRGPRGHOD
y
%OL]XQDSUDYHQHSRVWDYOMDMWHDOLKUDQLWHYQHWOMLYLKVQRYL
1HSUHYLGQRUDYQDQMH]YQHWOMLYLPLVQRYPLODKNRSULYHGHGRHNVSOR]LMHDOLSRåDUD
y
9L]GHOHNQHYVWDYOMDMWHNRYLQVNLKSUHGPHWRYQDSULPHUNRYDQFHYODVQLKLJHOSDOLþLF
LQåLFDOLYQHWOMLYLKSUHGPHWRYQDSULPHUSDSLUMDDOLYåLJDOLFâH]ODVWLERGLWHSUHYLGQLY
SULVRWQRVWLRWURN
/DKNRELSULãORGRHOHNWULþQHJDXGDUDSRåDUDDOLSRãNRGEýHYL]GHOHNSDGHSUHGPHW
L]NOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHOLQVHREUQLWHQDVHUYLVQLFHQWHU
6
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
y
,]GHONDQHãNURSLWH]YRGRDOLJDþLVWLWH]YQHWOMLYLPLVUHGVWYLUD]UHGþLODDOLEHQ]HQ
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y
,]GHONDQHL]SRVWDYOMDMWHXGDUFHPYDQMQHYVWDYOMDMWHSUHGPHWRYLQQHWROFLWHSR]DVOR-
QX
6LFHUODKNRSULGHGRHOHNWULþQHJDXGDUDDOLSRãNRGEL]GHOND
y
,]GHONDDOLDQWHQHVHQHGRWLNDMWHPHGQHYLKWRDOLEOLVNDQMHP
6WHPELWYHJDOLHOHNWULþQLXGDU
y
ýHSULGHGRXKDMDQMDSOLQDL]GHONDQLGRYROMHQRRGNORSLWLL]YWLþQLFH6RERMHWUHED
QDMSUHMGREURSUH]UDþLWL
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLRSHNOLQ]DUDGLLVNUHQMD
y
,]GHONDQHUD]VWDYOMDMWHSRSUDYOMDMWHDOLVSUHPLQMDMWHVDPL
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
=DSUHJOHGXPHUMDQMHDOLSRSUDYLORVHREUQLWHQDVHUYLVQLFHQWHU
y
9QDVOHGQMLKSULPHULKQHPXGRPDRGNORSLWHL]GHOHNLQVHREUQLWHQDORNDOQLVHUYLVQL
FHQWHU
-
,]GHOHNMHXWUSHOXGDUHF
- ,]GHOHNMHSRãNRGRYDQ
- 9L]GHONXVRSUHGPHWL
- ,]GHOHNRGGDMDGLPDOLQHQDYDGHQYRQM
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y
ýHQDSUDYHGOMHþDVDQHERVWHXSRUDEOMDOLL]NOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHO
3UDKODKNRSRY]URþLSRåDUSRãNRGRYDQDL]RODFLMDSDODKNRSRY]URþLSUHVNRNHOHNWULþQH
LVNUHHOHNWULþQLXGDUDOLSRåDU
y
,]GHONDQHL]SRVWDYOMDMWHNDSOMDQMXDOLUD]OLWMXWHNRþLQQDQMSDWXGLQLGRYROMHQRSRVWDYOMDWL
SUHGPHWRYQDSROQMHQLK]YRGRQDSULPHUYD]
y
,]GHONDQHQDPHãþDMWHQDVWHQRþHELELOODKNRL]SRVWDYOMHQROMXDOLROMQLPKODSRP
,]GHOHNVHODKNRSRãNRGXMHLQSDGH
7
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
POZOR
y
1DSUDYRQDPHVWLWHQDPHVWRNMHUQLUDGLMVNLKYDORY
y
=XQDQMDDQWHQDPRUDELWLGRYROMRGGDOMHQDRGQDSDMDOQLKYRGRYGDPHGQMLPLQHPRUH
SULWLGRVWLNDWXGLþHELDQWHQDSDGOD
/DKNRELSULãORGRHOHNWULþQHJDXGDUD
y
,]GHONDQHQDPHãþDMWHQDPHVWDNRWVRPDMDYHSROLFHDOLQDJQMHQHSRYUãLQH,]RJLEDMWH
VHWXGLSRYUãLQDPNMHUELELOL]GHOHNL]SRVWDYOMHQWUHVOMDMHPLQSRYUãLQDPVãLENRQRVLO-
QRVWMR
,]GHOHNELODKNRSDGHODOLVHSUHYUQLONDUELODKNRSRY]URþLORWHOHVQHSRãNRGEHDOLãNRGR
QDL]GHONX
y
3ULQDPHVWLWYLWHOHYL]RUMDQDVWRMDORWHOHYL]RU]DãþLWLWHSUHGSUHYUDþDQMHP,]GHOHNELVH
ODKNRSUHYUQLOLQSRY]URþLOKXGHSRãNRGEH
y
ýHQDPHUDYDWHL]GHOHNQDPHVWLWLQDVWHQRQDKUEWQRVWUDQQDPHVWLWHYPHVQLN]DVWHQVNRQDPHVWLWHYGRGDWQD
RSUHPDýHQDPHVWLWHNRPSOHW]DXSRUDERVWHQVNHJDQRVLOFDL]ELUQDRSUHPDJDGRERSULWUGLWHGDQHSDGH
y
8SRUDEOMDMWHVDPRQDVWDYNHLQGRGDWQRRSUHPRNLMRQDYDMDSURL]YDMDOHF
y
3ULQDPHVWLWYLDQWHQHVHSRVYHWXMWH]XVSRVREOMHQLPVHUYLVHUMHP
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y
3ULSRURþDPRGDVWHSULJOHGDQMXWHOHYL]RUMDRGGDOMHQLYVDM]DGRNUDWQRGROåLQR
GLDJRQDOH]DVORQD
3RGDOMãHPJOHGDQMXYWHOHYL]RUODKNRREþXWLWH]DPHJOMHQYLG
y
8SRUDEOMDMWHVDPRQDYHGHQRYUVWREDWHULM
/DKNRELSRãNRGRYDOLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
y
1HXSRUDEOMDMWHQRYLKEDWHULMVNXSDMVVWDULPL
%DWHULMHELVHODKNRSUHJUHOHLQ]DþHOHSXãþDWL
y
%DWHULMQHL]SRVWDYOMDMWHSUHNRPHUQLYURþLQLQDSULPHUQHSRVUHGQLVRQþQLVYHWORELRGSUWHPXRJQMXLQ
HOHNWULþQLPJUHOQLNRP
y
9QDSUDYR]DSROQMHQMH1(YVWDYOMDMWHEDWHULMNLQLVR]DSROQMHQMH
8
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
y
0HGGDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRPLQVHQ]RUMHPQHVPHELWLQREHQHJDSUHGPHWD
y
6RQþQDDOLGUXJDPRþQDVYHWOREDODKNRPRWLVLJQDOGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND9WHP
SULPHUX]DWHPQLWHVRER
y
=DSRYH]DYR]XQDQMLKQDSUDYNRWVRNRQ]ROH]DYLGHRLJUHXSRUDELWHGRYROMGROJH
NDEOH
,]GHOHNELVLFHUODKNRSDGHODOLVHSUHYUQLONDUELODKNRSRY]URþLORWHOHVQHSRãNRGEHDOL
ãNRGRQDL]GHONX
y
,]GHONDQHYNODSOMDMWHDOLL]NODSOMDMWHWDNRGDELYVWDYLOLDOLRGVWUDQLOLYWLþL]VWHQVNH
YWLþQLFH9WLþDQHXSRUDEOMDMWHNRWVWLNDOR
/DKNRELSRY]URþLOLPHKDQVNHRNYDUHDOLHOHNWULþQLXGDU
y
6OHGLWHVSRGQMLPQDYRGLORP]DQDPHVWLWHYGDVHL]RJQHWHSUHJUHYDQMXL]GHOND
- 5D]GDOMDPHGL]GHONRPLQVWHQRPRUDELWLYHþMDRGFP
- ,]GHONDQHQDPHVWLWHQDPHVWRVVODELPSUH]UDþHYDQMHPQDSULPHUQDSROLFRDOLY
RPDUR
- ,]GHONDQHQDPHVWLWHQDSUHSURJRDOLEOD]LQR
- 3UHSULþDMWHVHGD]UDþQLNDQHSUHNULYDSUWDOL]DYHVD
9QDVSURWQHPSULPHUXELODKNRSULãORGRSRåDUD
y
3D]LWHGDVHSRGDOMãHPGHORYDQMXWHOHYL]RUMDQHGRWDNQHWHSUH]UDþHYDOQLKRGSUWLQVDM
VHODKNRPRþQRVHJUHMHMR7RQHYSOLYDQDGHORYDQMHDOL]PRJOMLYRVWL]GHOND
y
5HGQRSUHYHUMDMWHNDEHOQDSUDYHýHRSD]LWHSRãNRGEHDOLSRVODEãDQMHVWDQMDNDEHORGNORSLWHSUHQHKDMWH]
XSRUDERQDSUDYHLQSRVNUELWHGDJDSRREODãþHQLVHUYLVHU]DPHQMD]XVWUH]QLPQDGRPHVWQLPNDEORP
y
1RåLFHYWLþDLQYWLþQLFR]DãþLWLWHSUHGQDELUDQMHPSUDKX
/DKNRSUHGVWDYOMDQHYDUQRVWSRåDUD
y
1DSDMDOQLNDEHO]DYDUXMWHSUHGIL]LþQLPLDOLPHKDQVNLPLSRãNRGEDPLQDSULPHU
]YLMDQMHPSUHORPLVWLVNDQMHPSULSLUDQMHP]YUDWLDOLSRãNRGEDPL]DUDGLVWRSDQMD
3RVHEHMSR]RUQLERGLWHQDYWLþHYWLþQLFHLQL]KRGQRWRþNRNDEODL]QDSUDYH
y
1DSORãþRQHSULWLVNDMWH]URNRDOLRVWULPSUHGPHWRPNRWVRåHEOMLDOLSLVDODLQJDQH
RSUDVNDMWH
9
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
y
1HGRWLNDMWHVH]DVORQDLQREHQMQHSULWLVNDMWHVSUVWL6WHPELODKNRSRY]URþLOL]DþDVQD
SRSDþHQMDQD]DVORQX
y
3ULþLãþHQMXL]GHONDLQQMHJRYLKVHVWDYQLKGHORYQDMSUHMRGNORSLWHQDSDMDQMHQDWRL]GH-
OHNREULãLWH]PHKNRNUSR=DUDGLSUHPRþQHJDSULWLVNDQMDELVHODKNRL]GHOHNRSUDVNDO
DOLVSUHPHQLOEDUYR1HãNURSLWH]YRGRDOLEULãLWH]PRNURNUSR1LNROLQHXSRUDEOMDMWH
þLVWLO]DVWHNORORãþLO]DDYWRPRELOHDOLLQGXVWULMVNLKORãþLODEUD]LYQLKVUHGVWHYDOLYRVND
EHQ]HQDDONRKRODDOLGUXJLKL]GHONRYNLELODKNRSRãNRGRYDOLL]GHOHNDOL]DVORQ
/DKNRELSULãORGRSRåDUDHOHNWULþQHJDXGDUDDOLSRãNRGRYDQMDL]GHONDGHIRUPDFLMH
NRUR]LMDDOL]ORP
y
'RNOHUMHL]GHOHNSULNORSOMHQQDVWHQVNRYWLþQLFR$&MHSRGQDSHWRVWMRWXGLþHJDL]NORSLWHVVWLNDORP
y
.DEHORGNORSLWHWDNRGDSULPHWHYWLþLQJDL]YOHþHWH
ýHVHåLFHYQDSDMDOQHPNDEOXL]WDNQHMRODKNRSULGHGRSRåDUD
y
3ULSUHPLNDQMXL]GHONDYHGQRQDMSUHML]NORSLWHQDSDMDQMH1DWRRGNORSLWHQDSDMDOQH
NDEOHNDEOHDQWHQHLQYVHSULNOMXþQHNDEOH
/DKNRELSRãNRGRYDOLWHOHYL]RUDOLQDSDMDOQLNDEHONDUSUHGVWDYOMDQHYDUQRVWSRåDUDDOL
SRY]URþLHOHNWULþQLXGDU
y
,]GHOHNMHWHåDN]DWRJDQDMYDPSULRGVWUDQMHYDQMXL]HPEDODåHLQSUHPLNDQMXNGR
SRPDJD
9QDVSURWQHPSULPHUXELODKNRSULãORGRSRãNRGE
y
(QNUDWOHWQRVHREUQLWHQDVHUYLVQLFHQWHU]DþLãþHQMHQRWUDQMLKGHORYQDSUDYH
1DEUDQLSUDKODKNRSRY]URþLPHKDQVNHRNYDUH
y
6HUYLVHPRUDL]YDMDWLXVSRVREOMHQRVHUYLVQRRVHEMH6HUYLVMHWUHEDRSUDYLWLþHMHSULãOR
GRNDNUãQLKNROLSRãNRGEL]GHONDQDSULPHUSRãNRGEQDSDMDOQHJDNDEODDOLYWLþDUD]OLWMD
WHNRþLQHSRL]GHONXYVWDYOMDQMDSUHGPHWRYYL]GHOHNMHELOL]GHOHNL]SRVWDYOMHQGHåMXDOL
YODJLQHGHOXMHQRUPDOQRDOLSDMHSDGHO
y
ýHMHWHOHYL]RUKODGHQQDGRWLNODKNRREYNORSXVOLNDUDKORPLJHWD7RMHRELþDMQRLQV
WHOHYL]RUMHPQLQLþQDUREH
y
=DVORQMHQDSUHGQDSORãþD]ORþOMLYRVWMRRGGYHKGRãHVWPLOLMRQRYVOLNRYQLKSLN1DQMHP
ODKNRRSD]LWHGUREQHþUQHSLNLFHDOLSLNLFHåLYLKEDUYUGHþHPRGUHDOL]HOHQHYHOLNRVWL
SSP7RQHNDåHQDRNYDURL]GHONDLQQHYSOLYDQDQMHJRYRGHORYDQMHLQ]PRJOMLYRVW
3RMDYMHSULVRWHQWXGLSULL]GHONLKGUXJLKSURL]YDMDOFHYLQQLSRGODJD]D]DPHQMDYRDOL
SRYUDþLORGHQDUMD
10
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
y
6YHWORVWLQEDUYD]DVORQDVHODKNRVSUHPLQMDWDJOHGHQDSRORåDMVNDWHUHJDJOHGDWHOHYR
GHVQR]JRUDMVSRGDM
3RMDYMHPRJRþHSULSLVDWLODVWQRVWLP]DVORQD1LSRYH]DQ]]PRJOMLYRVWMRL]GHONDLQQL
RNYDUD
y
'ROJRWUDMQRSULND]RYDQMHVWDWLþQHVOLNHNRWMHORJRWLSNDQDODPHQLQD]DVORQXSUL]RUYYLGHRLJULODKNR
SRãNRGXMH]DVORQLQSRY]URþL]DGUåDQMHVOLNHR]WDNRLPHQRYDQLYWLVVOLN*DUDQFLMDL]GHONDQHNULMHYWLVDVOLN
3D]LWHGD]DVORQGOMHþDVDQHSULND]XMHQHSUHPLþQHVOLNHXULDOLYHþSUL/&'LQXURDOLYHþSULSOD]HPVNLK
]DVORQLK
'RYWLVDVOLNODKNRSULGHWXGLQDURERYLK]DVORQDþHGOMHþDVDJOHGDWHWHOHYL]LMRSUL]DVORQVNHPUD]PHUMX
3RMDYMHSULVRWHQWXGLSULL]GHONLKGUXJLKSURL]YDMDOFHYLQQLSRGODJD]D]DPHQMDYRDOLSRYUDþLORGHQDUMD
y
Proizvajanje zvoka
3RNOMDQMHSRNOMDQMHNLJDMHPRJRþHVOLãDWLPHGJOHGDQMHPDOLREL]NORSXWHOHYL]RUMDSRY]URþDNUþHQMHSODVWLNH
]DUDGLVSUHPHPEYWHPSHUDWXULLQYODåQRVWL7D]YRNMH]QDþLOHQ]DL]GHONHNMHUSULKDMDGRWRSORWQHJDNUþHQMD
LQUD]WH]DQMD%UQHQMHHOHNWULþQHJDYH]MDSORãþHKLWURSUHNORSQRYH]MHNLSRVUHGXMHYHOLNHNROLþLQHWRND]D
QDSDMDQMHL]GHONDRGGDMDQHåQREUQHQMH%UQHQMHVHPHGL]GHONLUD]OLNXMH
7DNRSURL]YHGHQL]YRNQHYSOLYDQD]PRJOMLYRVWLQ]DQHVOMLYRVWL]GHOND
y
9EOLåLQLWHOHYL]RUMDQHXSRUDEOMDMWHYLVRNRQDSHWRVWQLKQDSUDYQSUHOHNWULþQLKPXKDOQLNRY7RODKNRSRY]URþL
RNYDURL]GHOND
11
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
2JOHG'VOLNVDPR'PRGHOL
232=25,/2
Okolje gledanja
y
ýDVJOHGDQMD
-
0HGJOHGDQMHP'YVHELQVLQDYVDNRXURY]HPLWH±PLQXWSUHPRUD'ROJRWUDMQRJOHGDQMH'YVHELQ
ODKNRSRY]URþDJODYRERORPRWLþQRVWL]þUSDQRVWDOLXWUXMHQRVWRþL
3UHREþXWOMLYRVWQDVYHWORERLQNURQLþQHEROH]QL
y
1HNDWHULXSRUDEQLNLODKNRþHVRL]SRVWDYOMHQLXWULSDMRþLPOXþHPDOLGRORþHQLPY]RUFHPY'YVHELQDKGRåLYLMR
QDSDGDOLGUXJHQHRELþDMQHVLPSWRPH
y
ýHREþXWLWHVODERVWVWHQRVHþLLQDOLLPDWHNURQLþQREROH]HQNRWVRHSLOHSVLMDVUþQHQDSDNHDOLWHåDYHVNUYQLP
WODNRPQHJOHMWH'YVHELQ
y
'YVHELQHVRRGVYHWRYDQH]DXSRUDEQLNHVVWHUHRVOHSRWRDOLGUXJRRNYDURJORELQVNHJDYLGQHJD]D]QDYDQMD
9LGLMRODKNRSRGYRMHQHVOLNHDOLPHGRJOHGRPREþXWLMRQHODJRGMH
y
ýHLPDWHVWUDEL]HPãNLOMHQMHDPEOLRSLMRVWHVODERYLGQLDOLDVWLJPDWL]HPODKNRWHåMH]D]QDYDWHJORELQR
LQKLWUHMHREþXWLWHXWUXMHQRVW]DUDGLSRGYRMHQLKVOLN3ULSRURþDPRSRJRVWHMãHSUHPRUHNRWVRSULSRURþHQL]D
SRYSUHþQHRGUDVOHJOHGDOFH
y
ýHLPDWHQDOHYHPLQGHVQHPRþHVXUD]OLþQRGLRSWULMRWRUD]OLNRL]UDYQDMWHSUHGRJOHGRP'YVHELQ
6LPSWRPL]DUDGLNDWHULKPRUDWHSUHNLQLWLRJOHG'YVHELQDOLVHPXRGSRYHGDWL
y
'YVHELQQHJOHMWHþHVWHXWUXMHQL]DUDGLSRPDQMNDQMDVSDQFDGHORYQHSUHREUHPHQMHQRVWLDOLSRSLYDQMD
y
ýHREþXWLWHWHVLPSWRPHSUHNLQLWHXSRUDERRJOHG'YVHELQLQSRþLYDMWHGRNOHUVLPSWRPLQHPLQHMR
-
ýHVLPSWRPLQHL]JLQHMRVHSRVYHWXMWH]]GUDYQLNRP6LPSWRPLODKNRYNOMXþXMHMRJODYREROEROHþLQHYRþHK
RPRWLþQRVWVODERVWREþXWHNUD]ELMDQMDVUFD]DPHJOMHQYLGQHXGREMHSRGYRMHQDVOLNDWHåDYH]YLGQR
]D]QDYRDOLXWUXMHQRVW
12
9$512671$1$92',/$
ENG
6/29(1âý,1$
POZOR
Okolje gledanja
y
5D]GDOMDJOHGDQMD
 3ULJOHGDQMX'YLGHRYERGLWHRGWHOHYL]RUMDRGGDOMHQLYVDM]DGROåLQRGYDNUDWQHGLDJRQDOH]DVORQDýHRE
RJOHGX'YVHELQREþXWLWHQHODJRGMHVHRGPDNQLWHGOMHRGWHOHYL]RUMD
6WDURVWJOHGDQMD
y
2WURFL
-
8SRUDEDR]LURPDRJOHG'YVHELQQLGRYROMHQ]DRWURNHPODMãHRGOHW
- 2WURFLPODMãLRGOHWELVHODKNRSUHYHþVLORYLWRRG]LYDOLDOLVHPRþQRUD]EXULOLVDMVHQMLKRYYLGãHUD]YLMD
ODKNRELVHQDSULPHUSRVNXãDOLGRWDNQLWL]DVORQDDOLVNRþLWLYDQM2WURNHPRUDWHPHGRJOHGRP'YVHELQ
SR]RUQRVSUHPOMDWL
- 6WHUHRVNRSVNDQHHQDNRVWY'YLGXMHSULRWURFLKL]UD]LWHMãDNRWSULRGUDVOLKNHUMHUD]GDOMDPHG
QMLKRYLPLRþPLNUDMãDNRWSULRGUDVOLK=DWRODKNRLVWR'VOLNRYSULPHUMDYL]RGUDVOLPLGRMHPDMR]YHþMR
VWHUHRVNRSVNRJORELQR
y
1DMVWQLNL
- 1DMVWQLNLSRGOHWRPVRODKNRREþXWOMLYLQDVYHWOREQHGUDåOMDMH'YVHELQ2GVYHWXMWHMLPGROJRWUDMQR
JOHGDQMH'YVHELQþHVRXWUXMHQL
y
6WDUHMãL
- 2EþXWHN'JORELQHMHODKNRSULVWDUHMãLKPDQML]UD]LWNRWSULPODGLK1HVHGLWHEOLåMHWHOHYL]RUMXNRWMH
SULSRURþHQDUD]GDOMD
2SR]RULODJOHGHXSRUDEH'RþDO
y
9HGQRXSRUDEOMDMWH'RþDOD]QDPNH/*'YLGHDVLFHUPRUGDQHERVWHSUDYLOQRYLGHOL
y
'RþDOQHXSRUDEOMDMWHQDPHVWRRELþDMQLKVRQþQLKDOL]DãþLWQLKRþDO
y
8SRUDEDSULODJRMHQLK'RþDOODKNRSRY]URþLQDSUH]DQMHRþLDOLSRSDþHQMHVOLNH
y
'RþDOQHVKUDQMXMWHY]HORYURþLKDOL]HORPU]OLKSURVWRULK/DKNRELVSUHPHQLODREOLNR
y
'RþDODVRREþXWOMLYDLQMLKODKNRKLWURRSUDVNDWH/HþRYHGQREULãLWH]PHKNRLQþLVWRNUSR/Hþ'RþDOQH
GUJQLWH]RVWULPLSUHGPHWLLQMLKQHþLVWLWHVNHPLNDOLMDPL

326723(.1$0(67,79(6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
y
3ULND]DQDVOLNDVHERPRUGDUD]OLNRYDODRGYDãHJDWHOHYL]RUMD
y
26'2Q6FUHHQ'LVSOD\R]SULND]QD]DVORQXWHOHYL]RUMDVHODKNRUDKORUD]OLNXMHRGWHJDNDUMHSULND]DQR
YQDYRGLOLK
y
5D]SRORåOMLYLPHQLMLLQPRåQRVWLVHODKNRUD]OLNXMHMRJOHGHQDYKRGQLYLUDOLPRGHONLJDXSRUDEOMDWH
y
9SULKRGQRVWLODKNRWDWHOHYL]RUL]EROMãDPRãH]GRGDWQLPLIXQNFLMDPL
y
7HOHYL]RUODKNRSUHNORSLWHYVWDQMHSULSUDYOMHQRVWLGD]PDQMãDWHSRUDERHQHUJLMHýHWHOHYL]RUMDGDOMþDVDQH
ERVWHJOHGDOLJDL]NOMXþLWHGD]PDQMãDWHSRUDERHQHUJLMH
y
3RUDERHQHUJLMHODKNRELVWYHQR]PDQMãDWHþH]PDQMãDWHVYHWORVWVOLNH6WHP]QLåDWHVNXSQHVWURãNH
XSRUDEH
2320%$
326723(.1$0(67,79(
1 2GSULWHHPEDODåRLQVHSUHSULþDMWHGDMHSULORåHQDYVDGRGDWQDRSUHPD
2 6WRMDORSULWUGLWHQDWHOHYL]RU
 =XQDQMRQDSUDYRSULNORSLWHQDWHOHYL]RU
4 3UHYHULWHDOLMHQDYROMRRPUHåQDSRYH]DYD
2PUHåQHIXQNFLMHWHOHYL]RUMDODKNRXSRUDEOMDWHOHNRMHY]SRVWDYOMHQDRPUHåQDSRYH]DYD
* .RWHOHYL]RUYNORSLWHSUYLþSRGRVWDYLL]WRYDUQHODKNRQMHJRYDLQLFLDOL]DFLMDWUDMDGRHQHPLQXWH
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
9VHELQDSDNHWD
3UHYHULWHDOLVRYSDNHWYNOMXþHQLQDVOHGQMLSUHGPHWLýHNDWHULRGGHORYGRGDWQHRSUHPHPDQMNDVHREUQLWHQD
ORNDOQHJDWUJRYFDSULNDWHUHPVWHL]GHOHNNXSLOL6OLNHYWHKQDYRGLOLK]DXSRUDERVHODKNRUD]OLNXMHMRRGGHMDQ-
VNHJDWHOHYL]RUMDLQSULORåHQHRSUHPH
y
3RVNUELWH]DYDUQRVWLQGROJRåLYOMHQMVNRGRERWHOHYL]RUMDLQXSRUDEOMDMWHVDPROLFHQþQRSURJUDPVNRRSUHPR
y
*DUDQFLMDQHNULMHãNRGHLQSRãNRGENLVRSRVOHGLFDXSRUDEHQHOLFHQþQHRSUHPH
y
3ULQHNDWHULKPRGHOLKMHQD]DVORQSULWUMHQDWDQNDIROLMDNLMHQHVPHWHRGVWUDQLWL
POZOR
y
,]GHONXMHJOHGHQDPRGHOSULORåHQDUD]OLþQDGRGDWQDRSUHPD
y
3ULGUåXMHPRVLSUDYLFRGRVSUHPHPEVSHFLILNDFLML]GHONDDOLYVHELQHWHKQDYRGLO]DXSRUDEREUH]
SUHGKRGQHJDREYHVWLOD]DUDGLQDGJUDGQMHIXQNFLML]GHOND
y
=DRSWLPDOQRSULNOMXþLWHYPRUDELWLSULNOMXþQLGHONDEORY+'0,LQQDSUDY86%WDQMãLRGPPLQRåMLRG
PPýHNDEOD86%DOLSRPQLOQLãNHJDNOMXþD86%QHPRUHWHSULNORSLWLYYUDWD86%WHOHYL]RUMDXSRUDELWH
SRGDOMãHNNLSRGSLUD86%
A
B
A
B
*A
=
PP
*B
<
=
PP
2320%$
14
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
1DþLQXSRUDEHIHULWQHJDMHGUD2GYLVQRRGPRGHOD
y
)HULWQRMHGURXSRUDELWH]DRPHMHYDQMHHOHNWURPDJQHWQLKPRWHQMSULNDEOXORNDOQHJDRPUHåMD2PUHåQLNDEHO
HQNUDWRYLMWHRNROLIHULWQHJDMHGUD)HULWQRMHGURSRVWDYLWHYEOLåLQRWHOHYL]RUMD
2320%$
>SUHþQLSUHUH]IHULWQHJDMHGUD@
>GR]XQDQMHQDSUDYH@>GRWHOHYL]RUMD@
)HULWQRMHGUR
15
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
Tag On
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQEDWHULML $$$
RGYLVQRRGPRGHOD
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNQL
SULORåHQQDYVHKWUåLãþLK
*OHMWHVWUDQ

ýDUREQLGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLNEDWHULML
$$
6DPRPRGHOL
8%
8%8%
8%8&
*OHMWHVWUDQ
29
8SRUDEQLãNLSULURþQLN Tag on
RGYLVQRRGPRGHOD
9WLþQLFD]DNDEHO
RGYLVQRRGPRGHOD
'UåDOR]DNDEOH
RGYLVQRRGPRGHOD
*OHMWHVWUDQ
$$
'RþDOD&LQHPD
âWHYLOR'RþDOVHODKNR
UD]OLNXMHSRGUåDYDKDOL
PRGHOLK
6DPRPRGHOL8%
8%8%
8&
.DPHUD]DYLGHRNOLFH
RGYLVQRRGPRGHOD
3UHWYRUQLãNLNRPSR
QHQWQLNDEHO
*OHMWHVWUDQ
$
3UHWYRUQLãNLNRPSR]
LWQLNDEHO
*OHMWHVWUDQ
$$
3UHWYRUQLãNLNDEHO
6&$57
RGYLVQRRGPRGHOD
*OHMWHVWUDQ
$
.DEHO+'0,
RGYLVQRRGPRGHOD
*OHMWHVWUDQ
$
2KLãMHVWRMDOD
3RGVWDYHN
6DPRPRGHOL UB85**-
=$8%8%=$
*OHMWHVWUDQ
$
2KLãMHVWRMDOD
3RGVWDYHN
6DPRPRGHOL UB85**-
='8%=%
*OHMWHVWUDQ
$
3RGVWDYHN
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ
$
3RGVWDYHN
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$
16
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
2KLãMHVWRMDOD
3RGVWDYHN
6DPRPRGHOL8&
*OHMWHVWUDQ$$
9LMDNL]DVWRMDOR
($0[/
6DPRPRGHOL UB85**-
=$8%8%
=$
($0[/
6DPRPRGHOL UB85**-
='8%=%
8&
*OHMWHVWUDQ$$
$
9LMDNL]DVWRMDOR
($0[/
6DPRPRGHOL
UB85**-
='8%=%
8&
*OHMWHVWUDQ
$$
9LMDNL]DVWRMDOR
($0[/
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$
9LMDNL]DVWRMDOR
($0[/
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$
)HULWQRMHGUR
RGYLVQRRGPRGHOD
1DSHOMDYDNDEORY
2EA
6DPRPRGHOL
UB85**-
=$8%8%
=$
*OHMWHVWUDQ$
1DSHOMDYDNDEORY
2EA
6DPRPRGHOL
UB85**-
='8%=%
8&
*OHMWHVWUDQ$$
1DSHOMDYDNDEORY
1EA
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$
1DSHOMDYDNDEORY
1EA
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$
.OMXþ
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$$
$
'UåDOR]DL]RODFLMR
4EA
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$
1RWUDQMLGLVWDQþQLNL]D
VWHQVNRQDPHVWLWHY
4EA
6DPRPRGHOL8&
*OHMWHVWUDQ
3RNURYYUDW$9
Vijak
($0[/
6DPRPRGHOL
8%
*OHMWHVWUDQ$
17
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
1DSURGDMORþHQR
,]ELUQRGRGDWQRRSUHPRODKNREUH]SUHGKRGQHJDREYHVWLOD]DPHQMDWHDOLVSUHPHQLWHGDL]EROMãDWHNDNRYRVW=D
QDNXSWHKL]GHONRYVHREUQLWHQD]DVWRSQLND
1DSUDYHGHOXMHMROH]GRORþHQLPLPRGHOL
$*)'3
2þDOD]DY]SRUHGQR
SUHGYDMDQMH
$*)
'RþDOD&LQHPD
$105
ýDUREQLGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLN
$19&
.DPHUD]DYLGHRNOLFH
$YGLRQDSUDYD/* Tag on
,PHLQ]DVQRYDPRGHODVHODKNRVSUHPHQLWD]DUDGLQDGJUDGQMHIXQNFLML]GHONDRNROLãþLQSURL]YRGQMHDOL
SROLWLNHSURL]YDMDOFD
=GUXåOMLYRVW
8%8%
UC97**
8% UB98**
$*)'3
2þDOD]DY]SRUHGQRSUHG-
YDMDQMH
$*)
'RþDOD&LQHPD
$105
ýDUREQLGDOMLQVNLXSUDYO-
MDOQLN
$19&
.DPHUD]DYLGHRNOLFH
$YGLRQDSUDYD/*
Tag on
18
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
'HOLLQJXPEL
9UVWD$8%=$
*XPELJUDOQHSDOLFH
2
=DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL
1
VHQ]RUML
,QGLNDWRUYNORSD
9UVWD&8%8%=$
=DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL
1
VHQ]RUML
/*,QGLNDWRU]
ORJRWLSRP
9UVWD'8%=%
9UVWD%8%='
*XPELJUDOQHSDOLFH
2
=DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL
1
VHQ]RUML
,QGLNDWRUYNORSD
=DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL
1
VHQ]RUML
/*,QGLNDWRU]
ORJRWLSRP
*XPELJUDOQHSDOLFH
*XPELJUDOQHSDOLFH
19
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
9UVWD(8%
=DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL
1
VHQ]RUML
/*,QGLNDWRU]ORJR-
WLSRP
9JUDMHQDNDPHUD
=YRþQLND
6DPRPRGHOL
8%
9UVWD)8%
=DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL
1
VHQ]RUML
/*,QGLNDWRU]ORJR-
WLSRP
9JUDMHQDNDPHUD
=YRþQLND
*XPELJUDOQHSDOLFH
2
*XPELJUDOQHSDOLFH
9UVWD+8&
*XPELJUDOQHSDOLFH
2
=DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNLQ
SDPHWQL
1
VHQ]RUML
/*,QGLNDWRU]ORJR-
WLSRP
9UVWD*8%
=DVORQ
9JUDMHQDNDPHUD
*XPELJUDOQHSDOLFH
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL
1
VHQ]RUML
/*,QGLNDWRU]ORJR-
WLSRP
'UVQL]YRþQLN
20
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
8SRUDEDJXPEDLJUDOQHSDOLFH
6SULWLVNDQMHPDOLSUHPLNDQMHPJXPEDLJUDOQHSDOLFHQDY]JRUQDY]GROOHYRDOLGHVQRODKNRSUHSURVWRQDG]RUXMHWH
IXQNFLMHWHOHYL]RUMD
2VQRYQHIXQNFLMH
9NORS
.RMHWHOHYL]RUL]NORSOMHQSRVWDYLWHSUVWQDJXPELJUDOQHSDOLFHLQJD
HQNUDWSULWLVQLWHWHUVSXVWLWH
,]NORS
.RMHWHOHYL]RUYNORSOMHQSRVWDYLWHSUVWQDJXPELJUDOQHSDOLFHJD
QHNDMVHNXQGGUåLWHWHUVSXVWLWH
1DVWDYLWHY
JODVQRVWL
ýHSUVWSRORåLWHQDJXPELJUDOQHSDOLFHLQJDSUHPLNDWHOHYRDOL
GHVQRODKNRSULODJDMDWHUDYHQJODVQRVWL
1DG]RUSUR
JUDPRY
ýHSUVWSRORåLWHQDJXPELJUDOQHSDOLFHLQJDSUHPLNDWHQDY]JRUDOL
QDY]GROVHODKNRSUHPLNDWHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLK
y
.RLPDWHSUVWQDJXPEXLJUDOQHSDOLFHLQJDSUHPLNDWHQDY]JRUQDY]GROOHYRDOLGHVQRSD]LWHGDJDQH
SULWLVQHWHýHQDMSUHMSULWLVQHWHJXPELJUDOQHSDOLFHQHPRUHWHVSUHPLQMDWLUDYQLJODVQRVWLLQVKUDQMHQLK
SURJUDPRY
2320%$
8SRUDEDPHQLMD
.RMHWHOHYL]RUYNORSOMHQHQNUDWSULWLVQLWHJXPELJUDOQHSDOLFH
6SUHPLNDQMHPLJUDOQHSDOLFHOHYRDOLGHVQRODKNRVSUHPLQMDWHQDVWDYLWYHYPHQLMX
 
,]NORSL79 ,]NORSLWHOHYL]RU
=DSUL ,]KRGL]]DVORQVNLKSULND]RYLQYUQLWHYQDJOHGDQMHWHOHYL]LMH
6H]QDP
YKRGRY
3UHNORSQDGUXJYKRGQLYLU
y
=QDVWDYLWYLMR6SORãQRYJODYQHPPHQLMXODKNRYNORSLWHDOLL]NORSLWHLQGLNDWRU]ORJRWLSRP/*LQLQGLNDWRUVNR
OXþNRYNORSDRGYLVQRRGPRGHOD
2320%$
1 3DPHWQLVHQ]RUSULODJRGLNDNRYRVWVOLNHJOHGHQDRNROLFR
2 *XPELJUDOQHSDOLFH7DJXPEMH]D]DVORQRPWHOHYL]RUMD
 *XPELJUDOQHSDOLFH7DJXPEMHSRG]DVORQRPWHOHYL]RUMD
21
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
'YLJRYDQMHLQSUHPLNDQMHWHOHYL]RUMD
ýHåHOLWHWHOHYL]RUGYLJQLWLDOLSUHPDNQLWLQDMSUHMSUHE-
HULWHQDYRGLOD]DYDUQRSUHVWDYOMDQMHGDWHOHYL]RUMDQH
RSUDVNDWHDOLSRãNRGXMHWHQHJOHGHQDQMHJRYRYHOLNRVW
LQYUVWR
y
1LNROLVHQHGRWLNDMWH]DVORQDNHUELJDODKNR
SRãNRGRYDOL
POZOR
y
6YHWXMHPRYDPGDWHOHYL]RUSUHPLNDWHYãNDWOLDOL
HPEDODåLYNDWHULVWHJDSUHMHOLREQDNXSX
y
3UHGHQWHOHYL]RUSUHPDNQHWHDOLGYLJQHWHRGNORSLWH
QDSDMDOQLNDEHOLQYVHGUXJHNDEOH
y
7HOHYL]RUGUåLWH]]DVORQRPREUQMHQLPVWUDQRGYDV
GDJDQHSRãNRGXMHWH
y
7UGQRJDGUåLWH]DVSRGQMLLQ]JRUQMLGHORNYLUD
3D]LWHGDJDQHERVWHGUåDOL]DSUR]RUQHGHOH
]YRþQLNHDOLQMLKRYHUHãHWNH
y
9HOLNHWHOHYL]RUMHQDMSUHPLNDWDYVDMGYHRVHEL
y
ýHWHOHYL]RUSUHPLNDWHURþQRJDGUåLWHNRWMH
SULND]DQRQDVOLNL
y
7HOHYL]RUQDMPHGSUHPLNDQMHPQHERL]SRVWDYOMHQ
XGDUFHPDOLSUHNRPHUQLPWUHVOMDMHP
y
0HGSUHYR]RPQDMERWHOHYL]RUREUQMHQQDY]JRU
1HSRORåLWHJDQDERNLQJDQHQDJQLWHQDOHYRDOL
GHVQRVWUDQ
y
1HSULWLVNDMWHSUHPRþQRGDQHELXSRJQLOLRKLãMDVDM
ODKNRWDNRSRãNRGXMHWH]DVORQ
1DPHãþDQMHQDPL]R
1 'YLJQLWHWHOHYL]RULQJDYSRNRQþQHPSRORåDMX
SRVWDYLWHQDPL]R
- =DGREUR]UDþHQMHQDMERWHOHYL]RURGVWHQH
RGGDOMHQQDMPDQMFP
FP
FP
FP
FP
2 3ULNOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHOYVWHQVNRYWLþQLFR
y
7HOHYL]RUMDQHSRVWDYOMDMWHYEOLåLQRDOLQDYLUH
WRSORWHNHUODKNR]DQHWLWHSRåDUDOLWHOHYL]RUNDNR
GUXJDþHSRãNRGXMHWH
POZOR
22
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
3ULWUMHYDQMHWHOHYL]RUMDQDVWHQR
7DIXQNFLMDQLQDYROMRSULYVHKPRGHOLK
VDPRPRGHOL988%
VDPRPRGHOL8&
1 9VWDYLWHLQSULYLMWHRþHVQHYLMDNHDOLQRVLOFHLQYLMDNH
QDKUEWQRVWUDQWHOHYL]RUMD
-
ýHVRYRGSUWLQH]DRþHVQHYLMDNHYVWDYOMHQL
YLMDNLQDMSUHMRGVWUDQLWHWHYLMDNH
2 =YLMDNLQDPHVWLWHVWHQVNHQRVLOFHQDVWHQR
3RUDYQDMWHRþHVQHYLMDNHQDKUEWQLVWUDQLWHOHYL]RUMD
VVWHQVNLPLQRVLOFL
 7UGQRSRYHåLWHRþHVQHYLMDNHLQVWHQVNHQRVLOFH]
PRþQRYUYLFR
9UYLFDQDMERYRGRUDYQDQDUDYQRSRYUãLQR
y
2WURNRPQHGRYROLWHSOH]DWLSRWHOHYL]RUMXDOLVH
QDQMREHãDWL
POZOR
y
8SRUDELWHPL]RDOLRPDURNLMHGRYROMYHOLNDLQ
WUGQDGDODKNRYDUQRSRGSLUDWHOHYL]RU
y
1RVLOFLYLMDNLLQYUYLFHQLVRSULORåHQH'RGDWQL
SULSRPRþNLVRQDYROMRSULYDãHPORNDOQHP
SURGDMDOFX
2320%$
8SRUDEDYDUQRVWQHJDVLVWHPD.HQVLQJWRQ
WDIXQNFLMDQLQDYROMR]DYVHPRGHOH
y
3ULND]DQDVOLNDVHERPRUGDUD]OLNRYDODRGYDãHJD
WHOHYL]RUMD
3ULNOMXþHN]DYDUQRVWQLVLVWHP.HQVLQJWRQMHQDKUEWQL
VWUDQLWHOHYL]RUMD=DGRGDWQHLQIRUPDFLMHRQDPHãþDQMX
LQXSRUDELSUHEHULWHQDYRGLOD]DXSRUDERSULORåHQD
YDUQRVWQHPXVLVWHPX.HQVLQJWRQDOLRELãþLWHVSOHWQR
PHVWRhttp://www.kensington.com.
1DPHVWLWHNDEHOYDUQRVWQHJDVLVWHPD.HQVLQJWRQPHG
WHOHYL]RULQPL]R

6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
1DPHãþDQMHQDVWHQR
3UHYLGQRSULWUGLWHL]ELUQLVWHQVNLQRVLOHFQDKUEWQR
VWUDQWHOHYL]RUMDLQQDPHVWLWHVWHQVNLQRVLOHFQDWUGQR
QDYSLþQRVWHQRýHåHOLWHWHOHYL]RUQDPHVWLWLQDGUXJH
JUDGEHQHPDWHULDOHVH]DWRREUQLWHQDXVSRVREOMHQR
RVHEMH
/*YDPSULSRURþDGDPRQWDåRVWHQVNHJDQRVLOFD
]DXSDWHXVSRVREOMHQHPXSRNOLFQHPXPRQWHUMX
3ULSRURþDPRGDXSRUDEOMDWH/*MHYVWHQVNLQRVLOHF
ýHQHXSRUDEOMDWH/*MHYHJDVWHQVNHJDQRVLOFDXSR-
UDELWHWDNHJDSULNDWHUHPMHQDSUDYDXVWUH]QRSULWUMHQD
QDVWHQRKNUDWLSDLPDGRYROMSURVWRUD]DSULNORS
]XQDQMLKQDSUDY
FP
FP
FP
FP
8SRUDELWHYLMDNHLQVWHQVNLQRVLOHFNLXVWUH]DMRVWDQG-
DUGX9(6$6WDQGDUGQHGLPHQ]LMHVWHQVNLKQRVLOFHYVR
RSLVDQHYQDVOHGQMLUD]SUHGHOQLFL
1DSURGDMORþHQRVWHQVNLQRVLOHF
Model
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
60UB85**
8%
65UB95**
65UB98**
65UC97**
9(6$$[% [ [
6WDQGDUGQLYLMDN 0 0
âWHYLORYLMDNRY 4 4
VWHQVNLQRVLOHF /6:%
06:
/6:%
Model 79/84UB98**
9(6$$[% [
6WDQGDUGQLYLMDN 0
âWHYLORYLMDNRY 4
VWHQVNLQRVLOHF
/6:%
A
B
VWHQVNLQRVLOHF
/6:440B 06: /6:%
24
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
y
1DMSUHMRGNORSLWHQDSDMDQMHLQQDWRSUHPDNQLWH
DOLQDPHVWLWHWHOHYL]RU6LFHUODKNRSULGHGR
HOHNWULþQHJDXGDUD
y
ýHWHOHYL]RUQDPHVWLWHQDVWURSDOLSRãHYQR
VWHQRODKNRSDGHLQYDVKXMHSRãNRGXMH
8SRUDELWHRGREUHQVWHQVNLQRVLOHF]QDPNH/*LQ
VHREUQLWHQDORNDOQHJDWUJRYFDDOLXVSRVREOMHQR
RVHEMH
ýHXSRUDEOMDWHVWHQVNLQRVLOHFGUXJHJD
SURL]YDMDOFDJDJDUDQFLMDQHSRNULYD
y
9LMDNRYQHSULYLMWHSUHPRþQRNHUODKNRVWHP
SRãNRGXMHWHWHOHYL]RULQSRVOHGLþQRUD]YHOMDYLWH
JDUDQFLMR
y
8SRUDELWHYLMDNHLQVWHQVNHQRVLOFHNLXVWUH]DMR
VWDQGDUGX9(6$*DUDQFLMDQHNULMHãNRGHDOL
WHOHVQLKSRãNRGENLVRSRVOHGLFDQHSUDYLOQH
XSRUDEHDOLXSRUDEHQDSDþQHGRGDWQHRSUHPH
POZOR
y
8SRUDELWHYLMDNHNLVRSRVWDQGDUGX9(6$
QDYHGHQLYVSHFLILNDFLMDKYLMDNRY
y
6WHQVNHPXQRVLOFXVRSULORåHQDQDYRGLOD]D
XSRUDERLQSRWUHEQLGHOL
y
6WHQVNLQRVLOHFMHL]ELUQDGRGDWQDRSUHPD
'RGDWQLSULSRPRþNLVRQDYROMRSULYDãHP
ORNDOQHPSURGDMDOFX
y
'ROåLQDYLMDNRYMHODKNRUD]OLþQDJOHGHQDVWHQVNL
QRVLOHF8SRUDELWHSULPHUQRGROåLQR
y
=DGRGDWQHLQIRUPDFLMHSUHEHULWHQDYRGLOD]D
XSRUDERNLVRSULORåHQDVWHQVNHPXQRVLOFX
y
.R/*MHYVWHQVNLQRVLOHFSULWUMXMHWHQDWHOHYL]RU
QHXSRUDEOMDMWHGLVWDQþQLNRYLQYLMDNRY]D
VWHQVNRQDPHVWLWHYNLVRELOLSULORåHQL/*MHYHPX
VWHQVNHPXQRVLOFX6DPRPRGHOL8&
2320%$
1RWUDQML
GLVWDQþQLNL]D
VWHQVNRQDPHV-
WLWHY
'UVQL]YRþQLN
VDPRPRGHOL8%
'UVQL]YRþQLN
1 .RMHWHOHYL]RU9./23/-(1VHVNULWL]YRþQLN
SUHPDNQHL]QRWUDQMRVWLWHOHYL]RUMD
2 ýHåHOLWHQDVWDYLWL'UVQL]YRþQLNSRMGLWHQD
1DVWDYLWYH ZVOK 'UVQL
]YRþQLN
- 0HGXSRUDERQRWUDQMHJD'UVQL]YRþQLNQH
XSRUDEOMDMWHSUHNRPHUQHVLOHVDMJDODKNR
SRNYDULWH
- 0HGJOHGDQMHPWHOHYL]RUMDVHSUHSULþDMWHGDMH
]YRþQLN2'357VDMERYQDVSURWQHPSULPHUX
]YRNQHRELþDMHQDOLSRSDþHQ
 0HGSUHQDãDQMHPWHOHYL]RUMDVHSUHSULþDMWHGD
MH'UVQL]YRþQLN]DSUWýHMH'UVQL]YRþQLNPHG
SUHQDãDQMHPRGSUWVHODKNRSRãNRGXMHLQWDNR
SRNYDUL
- ýHåHOLWH]DSUHWL'UVQL]YRþQLNSRMGLWHQD
ZVOK 'UVQL]YRþQLNL]EHULWH³2GSUWNR
MH79YNORSOMHQ´LQSULWLVQLWHJXPE9./23
,=./23
25
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
8SRUDEDYJUDMHQHNDPHUH
VDPRPRGHOL8%
.DPHUDYJUDMHQDYWHOHYL]RUMXRPRJRþDRSUDYOMDQMH
YLGHRNOLFHYVVWRULWYLMR6N\SHDOLSUHSR]QDYDQMHJLEDQMD
7HOHYL]RUQHSRGSLUDXSRUDEH]XQDQMHNDPHUH
y
3UHGHQ]DþQHWHXSRUDEOMDWLYJUDMHQRNDPHUR
VHPRUDWH]DYHGDWLGDVWHYVNODGX]XVWUH]QR
GUåDYQR]DNRQRGDMRYNOMXþQRVND]HQVNLP
SUDYRP]DNRQVNRRGJRYRUQL]DXSRUDERDOL
]ORUDERNDPHUH
y
8VWUH]QL]DNRQLYNOMXþXMHMR]DNRQRYDUVWYX
RVHEQLKLQIRUPDFLMNLXUHMDREGHODYRLQSUHQRV
RVHEQLKLQIRUPDFLMWHU]DNRQNLXUHMDQDG]RUV
NDPHURQDGHORYQHPPHVWXLQGUXJLKNUDMLK
y
3ULXSRUDELYJUDMHQHNDPHUHVHL]RJLEDMWH
YSUDãOMLYLPQH]DNRQLWLPDOLQHPRUDOQLP
VLWXDFLMDP5D]HQQDMDYQLKNUDMLKDOLGRJRGNLK
ERVWHPRUGDPRUDOLSULGRELWLSULYROMHQMH]D
IRWRJUDILUDQMH3ULSRURþDPRGDVHL]RJLEDWHWHP
VLWXDFLMDP
.DPHUHQHXSRUDEOMDMWHWDPNMHUMHXSRUDEDY
VSORãQHPSUHSRYHGDQDQDSULPHUQDVWUDQLãþX
YJDUGHURELLQQDYDUQRVWQLKREPRþMLK
.DPHUHQHXSRUDEOMDWHQDQDþLQQDNDWHUHJD
ELNUãLOL]DVHEQRVW
.DPHUHQDXSRUDEOMDMWHQDQDþLQQDNDWHUHJD
ELNUãLOLXVWUH]QHSUHGSLVHDOL]DNRQH
2320%$
y
.RþDUREQLGUVQL]YRþQLNGHOXMHNRMHWHOHYL]RU
YNORSOMHQL]NORSOMHQSD]LWHGDRWURFLQHVHåHMR
]URNDPLYEOLåLQRGHOXMRþHJDGHOD]YRþQLNDQD
VSRGQMHPGHOXWHOHYL]RUMDLQGDQH]OH]HMRSRG
WHOHYL]RU
0HGGHORYDQMHP]YRþQLNDVHODKNRXMDPHMR]
URNDPLY]YRþQLNLQVLMLKSRãNRGXMHMR
y
3RGWHOHYL]RUQHVKUDQMXMWHSUHGPHWRY
7RODKNRSRY]URþLWHåDYH]GHOXMRþLPGHORP
]YRþQLND
POZOR
26
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
3ULSUDYDYJUDMHQHNDPHUH
7DIXQNFLMDQLQDYROMRSULYVHKPRGHOLK
1 'UVQLNQDKUEWQLVWUDQLWHOHYL]RUMDSRYOHFLWHQDY]JRU
'UVQLN
5RþLFD]DQDVWDYLWHYNRWD
y
3UHGXSRUDERYJUDMHQHNDPHUHRGVWUDQLWH
]DãþLWQRIROLMR
2320%$
2 .RWNDPHUHODKNRQDVWDYLWH]URþLFR]DQDVWDYLWHY
NRWDQDPHãþHQRQDKUEWQLVWUDQLYJUDMHQHNDPHUH
3RJOHGRGVWUDQL!
 .RYJUDMHQHNDPHUHQHXSRUDEOMDWHMRSRWLVQLWH
QDY]GRO
'HOLYJUDMHQHNDPHUH
2EMHNWLYNDPHUH
0LNURIRQ
0LNURIRQ
=DãþLWQDIROLMD
3UHYHUMDQMHREPRþMDVQHPDQMDNDPHUH
1 3ULWLVQLWHJXPE 'RPRY]DGRVWRSGRPHQLMD
'RPRY
2 ,]EHULWHPRåQRVW
)RWRDSDUDWLQQDWRSULWLVQLWH
.ROHVFH2.
y
1DMSULPHUQHMãDRGGDOMHQRVWRGNDPHUH]D
XSRUDERIXQNFLMH]DSUHSR]QDYDQMHJLEDQMDMH
PHGLQP
2320%$
5RþLFD 2EMHNWLY
5RþLFD 2EMHNWLY
VDPRPRGHOL8%
VDPRPRGHOL8%
27
'$/-,16.,835$9/-$/1,.
ENG
6/29(1âý,1$
Q.MENU
1.,;@ 2 abc 3 def
4 ghi 5 jkl 6 mno
7pqrs 8 tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
9./23,=./239NORSDOLL]NORSWHOHYL]RUMD
,13873UHNORSQDGUXJYKRGQLYLU
40(18'RVWRSGRKLWULKPHQLMHY
6(77,1*6'RVWRSGRJODYQLKPHQLMHY
INFO
3ULND]LQIRUPDFLMRWUHQXWQHPSURJUDPXLQ]DVORQX
8SRUDEQLãNLSULURþQLN2GSUHXSRUDEQLãNLSULURþQLN
*8,'( 3ULNDåHVSRUHG
3UHVOHGHN=DYQRVSUHVOHGNDVWLSNRYQLFRQD]DVORQX
49,(:9UQLWHYQDSURJUDPNLVWHJDJOHGDOLSUHM
)$9'RVWRSGRVH]QDPDSULOMXEOMHQLKNDQDORY
=DRJOHG'YLGHD
RGYLVQRRGPRGHOD
087( ,]NORSYVHK]YRNRY
+  1DVWDYLWHYJODVQRVWL
P 3RPLNDQMHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLKDOLNDQDOLK
3$*( 3RPLNQDSUHMãQMLDOLQDVOHGQML]DVORQ
5(&(173ULND]]JRGRYLQH
60$57'RVWRSGRPHQLMD'RPRY
0<$3363ULND]VH]QDPDDSOLNDFLM
1DYLJDFLMVNLJXPELJRUGROOHYRGHVQR 3RPLNDQMHSRPHQLMLKDOLPRåQRVWLK
OK ,]ELUDPHQLMHYDOLPRåQRVWLR]LURPDSRWUGLWHYL]ELUH
%$&.9UQLWHYQDSUHMãQMRUDYHQ
/,9(0(183ULND]VH]QDPDSULSRURþHQHYVHELQHSURJUDPRYLVNDQMDLQSRVQHWH
YVHELQH
(;,7,]KRGL]]DVORQVNLKSULND]RYLQYUQLWHYQDJOHGDQMHWHOHYL]LMH
1
%DUYQLJXPEL 2GSUHMRSRVHEQHIXQNFLMHYQHNDWHULKPHQLMLK
UGHþL ]HOHQL UXPHQLLQ PRGULJXPE
2
*80%$=$7(/(7(.67 7DJXPEDVHXSRUDEOMDWD]DWHOHWHNVW
APP/
,]EHULWHåHOHQLYLUPHQLMD0+3VDPR,WDOLMDRGYLVQRRGPRGHOD
/,9(799UQLWHYQD79YåLYR
*XPEL]DXSUDYOMDQMH  8SUDYOMDQMHYVHELQ3UHPLXPPHQLMHY7LPH
0DFKLQH
5HDG\
DOL6PDUW6KDUHDOLQDSUDY]GUXåOMLYLKVIXQNFLMR6,03/,1.86%6,0-
3/,1.DOL7LPH0DFKLQH
5HDG\

5(& =DþHWHNVQHPDQMDLQSULND]PHQLMD]DVQHPDQMHVDPRPRGHOVSRGSRUR]D
7LPH0DFKLQH
5HDG\
68%7,7/(3ULND]SRGQDSLVRYYL]EUDQHPMH]LNXYGLJLWDOQHPQDþLQX
$'ýHSULGUåLWHJXPE$'ERVWHRPRJRþLOLIXQNFLMR]YRþQLKRSLVRY
795$' ,]ELUDUDGLMVNHJDWHOHYL]LMVNHJDDOL'79SURJUDPD
1
'$/-,16.,835$9/-$/1,.
2SLVLYWHKQDYRGLOLK]DXSRUDERWHPHOMLMRQDJXPELKGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND
6NUEQRSUHEHULWHWDQDYRGLOD]DXSRUDERLQSUDYLOQRXSRUDEOMDMWHWHOHYL]RU
ýHåHOLWH]DPHQMDWLEDWHULMHRGSULWHSRNURYOHåLãþD]DEDWHULMHLQYVWDYLWHEDWHULMH
9$$$WDNRGDVHNRQFD
LQ XMHPDWD]R]QDNRYOHåLãþXQDWR]QRYD
]DSULWHSRNURYOHåLãþD %DWHULMHRGVWUDQLWHYREUDWQHPYUVWQHPUHGXNRWVWHMLK
YVWDYLOL
y
1HPHãDMWHVWDULKLQQRYLKEDWHULMNHUODKNRVWHPSRãNRGXMHWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
y
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNQLSULORåHQQDYVHKWUåLãþLK
POZOR
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNXVPHULWHSURWLVHQ]RUMX]DGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLNQDWHOHYL]RUMX
RGYLVQRRGPRGHOD
DOL
2
28
'$/-,16.,835$9/-$/1,.
ENG
6/29(1âý,1$
9./23,=./239NORSDOLL]NORSWHOHYL]RUMD
795$' ,]ELUDUDGLMVNHJDWHOHYL]LMVNHJDDOL'79SURJUDPD
,13873UHNORSQDGUXJYKRGQLYLU
6(77,1*6'RVWRSGRJODYQLKPHQLMHY
40(18'RVWRSGRKLWULKPHQLMHY
INFO
3ULND]LQIRUPDFLMRWUHQXWQHPSURJUDPXLQ]DVORQX
68%7,7/(3ULND]SRGQDSLVRYYL]EUDQHPMH]LNXYGLJLWDOQHPQDþLQX
*8,'( 3ULNDåHVSRUHG
3UHVOHGHN=DYQRVSUHVOHGNDVWLSNRYQLFRQD]DVORQX
49,(:9UQLWHYQDSURJUDPNLVWHJDJOHGDOLSUHM
)$9'RVWRSGRVH]QDPDSULOMXEOMHQLKNDQDORY
=DRJOHG'YLGHD
RGYLVQRRGPRGHOD
087( ,]NORSYVHK]YRNRY
+  1DVWDYLWHYJODVQRVWL
P 3RPLNDQMHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLKDOLNDQDOLK
3$*( 3RPLNQDSUHMãQMLDOLQDVOHGQML]DVORQ
5(&(173ULND]]JRGRYLQH
60$57'RVWRSGRPHQLMD'RPRY
/,9(0(183ULND]VH]QDPDSULSRURþHQHYVHELQHSURJUDPRYLVNDQMDLQSRVQHWH
YVHELQH
1
*80%$=$7(/(7(.67 7DJXPEDVHXSRUDEOMDWD]DWHOHWHNVW
1DYLJDFLMVNLJXPELJRUGROOHYRGHVQR 3RPLNDQMHSRPHQLMLKDOLPRåQRVWLK
OK ,]ELUDPHQLMHYDOLPRåQRVWLR]LURPDSRWUGLWHYL]ELUH
%$&.9UQLWHYQDSUHMãQMRUDYHQ
(;,7,]KRGL]]DVORQVNLKSULND]RYLQYUQLWHYQDJOHGDQMHWHOHYL]LMH
$'ýHSULGUåLWHJXPE$'ERVWHRPRJRþLOLIXQNFLMR]YRþQLKRSLVRY
5(& =DþHWHNVQHPDQMDLQSULND]PHQLMD]DVQHPDQMHVDPRPRGHOVSRGSRUR]D
7LPH0DFKLQH
5HDG\
*XPEL]DXSUDYOMDQMH  8SUDYOMDQMHYVHELQ3UHPLXPPHQLMHY7LPH
0DFKLQH
5HDG\
DOL6PDUW6KDUHDOLQDSUDY]GUXåOMLYLKVIXQNFLMR6,03/,1.86%6,0-
3/,1.DOL7LPH0DFKLQH
5HDG\

2
%DUYQLJXPEL 2GSUHMRSRVHEQHIXQNFLMHYQHNDWHULKPHQLMLK
UGHþL ]HOHQL UXPHQLLQ PRGULJXPE
1
4 5
6
7 8 9
TEXT
EXIT
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2 3
TV /
RAD
SUBTITLE
INPUT
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
.@ abc def
ghi jkl mno
pqrs
tuv
wxyz
[
1
2
RGYLVQRRGPRGHOD
29
)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
ENG
6/29(1âý,1$
)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
ýHVHSRMDYLVSRURþLOR%DWHULMDþDUREQHJDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDMHãLEND=DPHQMDMWHMR
]DPHQMDMWHEDWHULMR
ýHåHOLWH]DPHQMDWLEDWHULMHRGSULWHSRNURYOHåLãþD]DEDWHULMHLQYVWDYLWHEDWHULMR9$$
WDNRGDVHNRQFD LQ XMHPDWD]R]QDNRYOHåLãþXQDWR]QRYD]DSULWHSRNURYOHåLãþD
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNXVPHULWHSURWLVHQ]RUMX]DGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLNQDWHOHYL]RUMX
%DWHULMHRGVWUDQLWHYREUDWQHPYUVWQHPUHGXNRWVWHMLKYVWDYLOL
y
1HPHãDMWHVWDULKLQQRYLKEDWHULMNHUODKNRVWHPSRãNRGXMHWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
POZOR
VDPRPRGHOL8%8%8%8%8&
/INPUT
1$=$-
3RPLNQDSUHMãQML]DVORQ
'RPRY
'RVWRSGRPHQLMD'RPRY
,=+2'QD9ä,92
3UHNORSLPHGRGGDMDQMHPDQWHQDLQ
UD]OLþQLPLYKRGL
3UHSR]QDYDQMHJODVX
1DYLJDFLMVNLJXPEL
JRUGROOHYRGHVQR
3ULWLVQLWHJXPE]DQDY]JRUQDY]GRO
OHYRDOLGHVQR]DSRPLNDQMHSRPHQL-
MXýHJXPEH
SULWLVQHWH
NRXSRUDEOMDWHND]DOHFVOHGQMLL]JLQH
]]DVORQDLQGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
0DJLFGHOXMHNRWRELþDMHQXSUDYOMDO-
QLN=DSRQRYHQSULND]DND]DOFDQD
]DVORQXVWUHVLWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
0DJLFOHYRLQGHVQR
%DUYQLJXPEL
2GSUHMRSRVHEQHIXQNFLMHYQHNDWHULK
PHQLMLK
UGHþL ]HOHQL
UXPHQLLQ PRGULJXPE
3ULND]GDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDQD]DVORQX
* 'RVWRSGRPHQLMDXQLYHU]DOQHJD
XSUDYOMDOQLNDRGYLVQRRGPRGHOD
* ýHSULGUåLWHJXPE
VHSULNDåHPHQL
]DL]ELUR]XQDQMHQDSUDYHNLMHSULNOMXþHQD
QDWHOHYL]RU
=DRJOHG'YLGHD
RGYLVQRRGPRGHOD
7LKR
,]NORSYVHK]YRNRY
* ýHSULGUåLWHJXPE
ERVWHRPRJRþLOL
IXQNFLMR]YRþQLKRSLVRY
9./23,=./23
9NORSDOLL]NORSWHOHYL]RUMD
.ROHVFH2.
3ULWLVQLWHVUHGLQRNROHVFDGDL]EHUHWH
PHQL0HGSURJUDPLODKNRSUHNOD-
SOMDWHVNROHVFHP
1DVWDYLWHYJODVQRVWL
P
3RPLNDQMHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLKDOL
NDQDOLK

)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
ENG
6/29(1âý,1$
3UHSR]QDYDQMHJODVX
=DXSRUDERIXQNFLMHSUHSR]QDYDQMDJODVXMH]DKW-
HYDQDRPUHåQDSRYH]DYD
3ULWLVQLWHJXPE3UHSR]QDYDQMHJODVX
.RVHQDOHYLVWUDQLWHOHYL]LMVNHJD]DVORQD
SULNDåHRNQRVSULND]RPJODVXL]JRYRULWHåHOHQR
EHVHGQR]YH]R
 3UHSR]QDYDQMHJODVXPRUGDQHERXVSHORþH
JRYRULWHSUHKLWURDOLSUHSRþDVL
 8SRUDELWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLFNLRG
REUD]DQHVPHELWLRGGDOMHQYHþNRWFP
 8VSHãQRVWSUHSR]QDYDQMDMHRGYLVQDRG
ODVWQRVWLXSRUDEQLNDJODVL]JRYDUMDYDLQ-
WRQDFLMDLQKLWURVWLQRNROMHKUXSWHUJODVQRVW
WHOHYL]RUMD
8SRUDEDþDUREQHJDGDOMLQVNHJD
XSUDYOMDOQLNDH
y
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLF
VWUHVLWHQHNROLNRYGHVQRLQOHYR
DOLSULWLVQLWHJXPED
'RPRY
 GDVHQD]DVORQX
SULNDåHND]DOHF
3ULQHNDWHULKPRGHOLK
WHOHYL]RUMHYVHND]DOHFSULNDåH
NRREUQHWHJXPE.ROHVFH
y
ýHND]DOFDQHNDMþDVDQH
XSRUDEOMDWHDOLGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLN0DJLFSRORåLWHQD
UDYQRSRYUãLQRND]DOHFL]JLQH
y
ýHVHND]DOHFQHRG]LYDJODGNR
JDODKNRSRQDVWDYLWHWDNRGDJD
SUHPDNQHWHQDURE]DVORQD
y
=DUDGLGRGDWQLKIXQNFLMSRUDEOMD
GDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLF
EDWHULMKLWUHMHNRWRELþDMQL
XSUDYOMDOQLNL
5HJLVWUDFLMDþDUREQHJDGDOMLQVNHJD
XSUDYOMDOQLND
5HJLVWUDFLMDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND0DJLF
.ROHVFH
ýHåHOLWHXSRUDEOMDWLGDOMLQVNLXSUDYO-
MDOQLN0DJLFJDQDMSUHMUHJLVWULUDMWHV
WHOHYL]RUMHP
1 9VWDYLWHEDWHULMHYGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLN0DJLFLQYNORSLWH
WHOHYL]RU
2 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLFXVPHULWH
SURWLWHOHYL]RUMXLQSULWLVQLWHJXPE
.ROHVFH2.
* ýHGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND0DJLF
QHPRUHWHUHJLVWULUDWLVWHOHYL]RUMHP
WHOHYL]RUL]NORSLWHLQãHHQNUDW
YNORSLWHQDWRSDSRVNXVLWH]QRYD
3UHNOLFUHJLVWUDFLMHGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND0DJLF
1$=$-
'RPRY
ýHåHOLWHSUHNLQLWLSRYH]DYRPHG
GDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRP0DJLFLQ
WHOHYL]RUMHP]DSHWVHNXQGKNUDWL
SULGUåLWHJXPED
1$=$-LQ
'RPRY
* 6SULGUåDQMHPJXPED
,=+2'QD
9ä,92
ERVWHODKNRKNUDWLSUHNOLFDOL
LQ]QRYDUHJLVWULUDOLGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLN0DJLF

)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
ENG
6/29(1âý,1$
3UHYLGQRVWQLXNUHSLSULXSRUDEL
þDUREQHJDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND
y
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNODKNRXSRUDEOMDMWH]QDMYHþMH
NRPXQLNDFLMVNHUD]GDOMHPýHJDXSRUDEOMDWH
]GDOMãHUD]GDOMHDOLWDNRGDMHPHGXSUDYOMDOQLNRP
LQWHOHYL]RUMHPRYLUDNRPXQLNDFLMDPRUGDQHER
XVSHãQD
y
'RQDSDNHYNRPXQLNDFLMLODKNRSULGHWXGL]DUDGL
QDSUDYYEOLåLQL(OHNWULþQHQDSUDYHNRWVWDPLNURY-
DORYQDSHþLFDDOLQDSUDYD]DEUH]åLþQL/$1ODKNR
SRY]URþDMRPRWQMHVDMXSRUDEOMDMRHQDNRSDVRYQR
ãLULQR*+]NRWþDUREQLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
y
ýHþDUREQLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLNSDGHDOLJDXGDULWH
REGUXJSUHGPHWVHODKNRSRãNRGXMHLQQHGHOXMH
SUDYLOQR
y
3D]LWHGDPHGXSRUDERVþDUREQLPGDOMLQVNLPXS-
UDYOMDOQLNRPQHXGDULWHRESRKLãWYRYEOLåLQLDOLGUXJH
RVHEH
y
3URL]YDMDOHFLQL]YDMDOHFQDPHVWLWYHQHPRUHWDQXGLWL
VWRULWHYJOHGHRVHEQHYDUQRVWLNHUSULEUH]åLþQL
QDSUDYLREVWDMDPRåQRVWPRWHQM]DUDGLHOHNWULþQLK
YDORY
y
3ULSRURþOMLYRMHGDMHGRVWRSRYQDWRþND$3RG
WHOHYL]RUMDRGGDOMHQDYHþNRWHQPHWHUýHMH
GRVWRSRYQDWRþNDQDPHãþHQDEOLåMHRGHQHJDPH-
WUDþDUREQLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN]DUDGLIUHNYHQþQLK
PRWHQMPRUGDQHERGHORYDOSUDYLOQR

8325$%$8325$%1,â.(*$35,52ý1,.$9='5ä(9$1-(
ENG
6/29(1âý,1$
9='5ä(9$1-(
ýLãþHQMHWHOHYL]RUMD
7HOHYL]RUUHGQRþLVWLWHGD]DJRWRYLWHQDMEROMãHGHORYDQ-
MHLQSRGDOMãDWHQMHJRYRåLYOMHQMVNRGRER
y
1DMSUHMQHSR]DELWHL]NORSLWLQDSDMDQMDLQL]NOMXþLWL
QDSDMDOQHJDLQYVHKGUXJLKNDEORY
y
ýHWHOHYL]RUMDQHERVWHXSRUDEOMDOLGOMHþDVD
L]NOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHOL]VWHQVNHYWLþQLFHGD
SUHSUHþLWHPRUHELWQHSRãNRGEH]DUDGLXGDUD
VWUHOHDOLSUHQDSHWRVWL
POZOR
=DVORQRNYLURKLãMHLQVWRMDOR
y
3UDKLQPDQMãRXPD]DQLMRQDSRYUãLQLWHOHYL]RUMD
REULãLWHVVXKRþLVWRLQPHKNRNUSR
y
9HþMRXPD]DQLMRRþLVWLWH]PHKNRNUSRQDYODåHQR
VþLVWRYRGRDOLUD]UHGþHQLPEODJLPGHWHUJHQWRP
1DWRJDWDNRMREULãLWHVVXKRNUSR
y
1LNROLVHQHGRWLNDMWH]DVORQDNHUELJDODKNR
SRãNRGRYDOL
y
3RYUãLQH]DVORQDQHSRWLVNDMWHGUJQLWHDOL
XGDUMDMWH]QRKWLDOLRVWULPSUHGPHWRPVDMEL
ODKNRRSUDVNDOL]DVORQDOLSRY]URþLWHSRSDþHQR
VOLNR
y
1HXSRUDEOMDMWHNHPLþQLKVUHGVWHYNHUODKNR
SRãNRGXMHWHL]GHOHN
y
1DSRYUãLQRQHSUãLWHWHNRþLQýHYWHOHYL]RU
SURGUHYRGDODKNRSULGHGRSRåDUDHOHNWULþQHJD
XGDUDDOLRNYDUH
POZOR
1DSDMDOQLNDEHO
5HGQRRGVWUDQMXMWHSUDKDOLXPD]DQLMR]QDSDMDOQHJD
NDEOD
8325$%$8325$%1,â.(*$
35,52ý1,.$
8SRUDEQLãNLSULURþQLNRPRJRþDHQRVWDYHQGRVWRSGR
SRGUREQLKLQIRUPDFLMRWHOHYL]RUMX
1 3ULWLVQLWHJXPE 'RPRY]DGRVWRSGRPHQLMD
'RPRY
2 ,]EHULWH8SRUDEQLãNLSULURþQLNLQSULWLVQLWH
.ROHVFH2.
Ö
y
8SRUDEQLãNLSULURþQLNODKNRRGSUHWHWXGLVWLSNR
8SRUDEQLãNLSULURþQLNQDGDOMLQVNHP
XSUDYOMDOQLNXRGYLVQRRGPRGHOD
2320%$

2'35$9/-$1-(7(ä$963(&,),.$&,-(
ENG
6/29(1âý,1$
2'35$9/-$1-(7(ä$9
7HåDYD 2GSUDYD
7HOHYL]RUMDQLPRJRþH
XSUDYOMDWL]GDOMLQVNLPXSUD-
YOMDOQLNRP
y
3UHYHULWHVHQ]RUGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDLQSRVNXVLWH]QRYD
y
3UHYHULWHDOLMHPHGWHOHYL]RUMHPLQGDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRPPRUGDRYLUD
y
3UHYHULWHDOLEDWHULMHGHOXMHMRLQVRSUDYLOQRYVWDYOMHQH
QD  QD 
1HYLGLWHVOLNHLQQHVOLãLWH
]YRND
y
3UHYHULWHDOLMHWHOHYL]RUYNORSOMHQ
y
3UHYHULWHDOLMHQDSDMDOQLNDEHOYNOMXþHQYVWHQVNRYWLþQLFR
y
3UHYHULWHDOLMH]DWHåDYRNULYDVWHQVNDYWLþQLFDWDNRGDYDQMRYNOMXþLWHGUXJL]GHOHN
7HOHYL]RUVHQHQDGRPD
L]NORSL
y
3UHYHULWHQDVWDYLWYH]DQDSDMDQMH1DSDMDQMHMHPRUGDSUHNLQMHQR
y
9QDVWDYLWYDKýDVRYQLNLSUHYHULWHDOLMHPRUGDYNORSOMHQDIXQNFLMD9SULSUDYOMHQRVW
RGYLVQRRGPRGHODýDVRYQLN]DPLURYDQMH,]NORSþDVRYQLND
y
ýHYNORSOMHQWHOHYL]RUQHSUHMPHQREHQHJDVLJQDODVHERVDPRGHMQRL]NORSLOSR
PLQXWDKQHDNWLYQRVWL
3ULSRYH]DYL]
UDþXQDOQLNRP+'0,'9,
VHSULNDåHVSRURþLOR³1L
VLJQDOD´DOL³1HYHOMDYHQ
IRUPDW´
y
7HOHYL]RUL]NORSLWHYNORSLWH]GDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRP
y
3RQRYQRSULNORSLWHNDEHO+'0,
y
3RQRYQR]DåHQLWHUDþXQDOQLN]YNORSOMHQLPWHOHYL]RUMHP
63(&,),.$&,-(
6DPRPRGHOL8%8%8%8&
6SHFLILNDFLMHEUH]åLþQHJDPRGXOD/*6%:
%UH]åLþQHJDDGDSWHUMD/$1 %OXHWRRWK
6WDQGDUG ,(((DEJQ 6WDQGDUG 5D]OLþLFD%OXHWRRWK
)UHNYHQþQLUD]SRQ
GR0+]
GR0+]
GR0+]=DGUåDYHL]YHQ
(8
)UHNYHQþQLUD]SRQ ±0+]
,]KRGQDPRþQDMYHþ
DG%P
EG%P
JG%P
Q±*+]G%P
Q±*+]G%P
,]KRGQDPRþQDMYHþ G%PDOLPDQM
y
.HUMHYGUåDYLODKNRXSRUDEOMHQGUXJSDVRYQLNDQDOXSRUDEQLNQHPRUHVSUHPHQLWLDOLSULODJRGLWLGHORYQH
IUHNYHQFHWDL]GHOHNSDMHQDVWDYOMHQYVNODGXVSRGDWNLYWDEHOL]UHJLRQDOQLPLIUHNYHQFDPL
y
1DSUDYRQDPHVWLWHLQXSRUDEOMDMWHRGGDOMHQRQDMPDQMFPRGVYRMHJDWHOHVD8SRãWHYDMWHSULXSRUDEQLãNHP
RNROMX
0197

63(&,),.$&,-(
ENG
6/29(1âý,1$
6DPRPRGHOL8%
6SHFL¿NDFLMHEUH]åLþQHJDDGDSWHUMD/$1/*6:)
6WDQGDUG ,(((DEJQDF
)UHNYHQþQLUD]SRQ
GR0+]
GR0+]
GR0+]=DGUåDYHL]YHQ(8
,]KRGQDPRþQDMYHþ
DG%P
EG%P
JG%P
Q*+]G%P
Q*+]G%P
DF*+]G%P
y
.HUMHYGUåDYLODKNRXSRUDEOMHQGUXJSDVRYQLNDQDOXSRUDEQLNQHPRUHVSUHPHQLWLDOLSULODJRGLWLGHORYQH
IUHNYHQFHWDL]GHOHNSDMHQDVWDYOMHQYVNODGXVSRGDWNLYWDEHOL]UHJLRQDOQLPLIUHNYHQFDPL
y
1DSUDYRQDPHVWLWHLQXSRUDEOMDMWHRGGDOMHQRQDMPDQMFPRGVYRMHJDWHOHVD8SRãWHYDMWHSULXSRUDEQLãNHP
RNROMX
0197
6SHFL¿NDFLMHPRGXOD%OXHWRRWK%0/'6
6WDQGDUG 5D]OLþLFD%OXHWRRWK
)UHNYHQþQLUD]SRQ ±0+]
,]KRGQDPRþQDMYHþ G%PDOLPDQM
B-1
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
3URGXFWVSHFL¿FDWLRQVPD\EHFKDQJHGZLWKRXWSULRUQRWLFHGXHWRXSJUDGHRISURGXFWIXQFWLRQV
MODELS
49UB85**
49UB850V-ZA 49UB850V-ZD
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
1093 x 689 x 242 1093 x 681 x 237
:LWKRXWVWDQGPP
[[ [[
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 180W 180W
MODELS
55UB85**
55UB850V-ZA 55UB850V-ZD
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
1233 x 766 x 260 1233 x 760 x 242
:LWKRXWVWDQGPP
[[ [[
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 190W 190W
MODELS
60UB85**
60UB850V-ZA 60UB850V-ZD
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
1341 X 834 X 270 1341 X 827 X 268
:LWKRXWVWDQGPP
;; ;;
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 200W 200W
MODELS
65UB93**
65UB930V-ZA
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
1452 x 914 x 300
:LWKRXWVWDQGPP
1452 x 858 x 37
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ

:LWKRXWVWDQGNJ

3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 230W
B-2
SPECIFICATIONS
MODELS
55UB95**
55UB950V-ZA 55UB950V-ZB
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
1232 x 782 x 260 1232 x 780 x 242
:LWKRXWVWDQGPP
1232 x 734 x 37 1232 x 734 x 37
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 210W 210W
MODELS
65UB95**
65UB950V-ZA 65UB950V-ZB
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
1452 x 914 x 300 1452 x 900 x 302
:LWKRXWVWDQGPP
1452 x 858 x 37 1452 x 858 x 37
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 230W 230W
MODELS
65UB98** 79UB98**
65UB980V-ZA 79UB980V-ZA
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
1560 x 884 x 264 [[
:LWKRXWVWDQGPP
1560 x 849 x 75 [[
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 250W 290W
MODELS
84UB98** 98UB98**
84UB980V-ZA 98UB980V-ZB
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
2024 x 1172 x 342 [[
:LWKRXWVWDQGPP
[[ [[
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 520W 610W
B-3
SPECIFICATIONS
CI Module Size
(W x H x D)
PP[PP[PP
(QYLURQPHQW
FRQGLWLRQ
2SHUDWLQJ7HPSHUDWXUH 0 °C to 40 °C
2SHUDWLQJ+XPLGLW\ /HVVWKDQ
6WRUDJH7HPSHUDWXUH -20 °C to 60 °C
6WRUDJH+XPLGLW\ /HVVWKDQ
'LJLWDO79 $QDORJXH79
7HOHYLVLRQV\VWHP
DVB-T/T2
DVB-C
DVB-S/S2
PAL/SECAM B/G/I/D/K
SECAM L/L
3URJUDPPHFRYHUDJH
VHF, UHF
&%DQG.X%DQG
VHF: E2 to E12, UHF : E21
to E69, CATV: S1 to S20,
HYPER: S21 to S47
0D[LPXPQXPEHURIVWRUDEOHSUR-
JUDPPHV
DVB-S/S2 : 6,000
'9%77&$QDORJXH79
([WHUQDODQWHQQDLPSHGDQFH 
MODELS
55UC97** 65UC97**
55UC970V-ZA 65UC970V-ZA
'LPHQVLRQV
(W x H x D)
:LWKVWDQGPP
;; ;;
:LWKRXWVWDQGPP
;; ;;
:HLJKW
:LWKVWDQGNJ
 
:LWKRXWVWDQGNJ
 
3RZHUUHTXLUHPHQW AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
3RZHUFRQVXPSWLRQ 240W 260W
Record the model number and serial number
of the TV.
Refer to the label on the back cover and
quote this information to your dealer when
requiring any service.
MODEL
SERIAL
Please contact LG First.
If you have any inquiries or comments,
please contact LG customer information centre.
LG Customer Information Centre
Country
Service
Country
Service
0 810 144 131 0900 543 5454
015 200 255 800 187 40
0032 15 200255 801 54 54 54
07001 54 54 808 78 54 54
810 555 810 031 228 3542
8088 5758 0850 111 154
0800 0 54 54 963 649 270
3220
54
0770 54 54 54
01806 11 54 11
(0,20€ pro Anruf aus
dem Festnetz der DTAG;
Mobilfunk: max. 0,60
pro Anruf)
0848 543 543
801 11 200 900,
210 4800 564
0344 847 5454
8 800 200 7676
06 40 54 54 54 800 9990
01 686 9454 0 800 303 000
199600099
8 8000 805 805,
2255(GSM)
8 820 0071 1111
/DWYLMD
80200201
8 800 120 2222
880008081 8 0000 710 005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

LG 65UC970V Manual de usuario

Categoría
Televisores LED
Tipo
Manual de usuario