LD Sys­tems MS 828 Rackmount 8-Channel Splitter/Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Introducción
Gracias a su gran flexibilidad, el splitter/mezclador LDMS828 de LD Systems es la solución ideal para muchas
aplicaciones. Todas las entradas y salidas son balanceadas, y su diseño claro, por ejemplo, los indicadores
de nivel en cada canal, permite una operación muy intuitiva. Se puede usar como mezclador de 8 a 2, como
distribuidor de señal de 2 a 8, o como una combinación de ambos, por lo que el LDMS828 es una herramienta
indispensable en presentaciones en vivo, estudios de grabación, o instalaciones fijas.
¡Gracias por elegir LD-Systems!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto
funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avala-
da por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
58
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de
que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúre-
se de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior,
en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materia-
les, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes
llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que pro-
voque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su
interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se
trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma
eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),
no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo
alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del
suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de
tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de
suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los
extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
60
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
SEGURIDAD:
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable
de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas característi-
cas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adapta-
dor de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desen-
chufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o
materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho
tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda
reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un
riesgo para la salud.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a
las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como
fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de
presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL
de más de 90 dB.
¡ATENCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
1. No mire el haz de luz desde una distancia inferior a 40 cm.
2. No mire el haz de luz de cerca durante periodos prolongados.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas
con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
61
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
CONTROLES E INDICADORES:
1
SPLITTER / MAIN INPUT LEVEL
Control de nivel de la señal de entrada estéreo (MAIN IN LEFT/RIGHT).
2
MIXER / MAIN OUTPUT LEVEL
Control de nivel de la señal de salida estéreo (MAIN OUT LEFT/RIGHT).
3
MAIN LINK
Al pulsar el botón MAIN LINK, la entrada estéreo (MAIN IN LEFT/RIGHT) se envía a la salida estéreo (MAIN
OUT LEFT/RIGHT). De esta forma, se mezclan las señales de entrada estéreo y de los canales 1 a 6 activados
como un mezclador (botón 8 de canal pulsado).
4
INPUT LEVEL
Vúmetro de LEDs de 6segmentos del nivel de la señal de entrada estéreo (MAIN IN LEFT/RIGHT). El LED rojo
CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal de entrada estéreo está 4dB por debajo del umbral de recorte.
No es un problema si el LED CLIP se ilumina brevemente en los niveles de pico de señal. Sin embargo, evite
que el LED CLIP se ilumine de forma continua (disminuya el nivel de salida del equipo reproductor o bien el
nivel mediante el control MAIN INPUT LEVEL).
5
OUTPUT LEVEL
Vúmetro de LEDs de 6segmentos del nivel de la señal de salida estéreo (MAIN OUT LEFT/RIGHT). El LED rojo
CLIP se ilumina cuando se está recortando la señal de salida estéreo. No es un problema si el LED CLIP se
ilumina brevemente en los niveles de pico de señal. Sin embargo, evite que el LED CLIP se ilumine de forma
continua (disminuya el nivel de salida del equipo reproductor, de los canales 1 a 6, o bien el nivel mediante el
control MAIN INPUT LEVEL).
6
LEVEL (CH1 a CH6)
Canal en modo Splitter: Control de nivel de la señal de entrada estéreo. Las señales se envían a la salida
de cada canal (OUTPUT CHANNEL 1 a 6). El nivel de la señal depende también del control de nivel MAIN
INPUT LEVEL.
Canal en modo Mezclador: Control de nivel de los canales de entrada 1 a 6. La señal se envía a la salida
estéreo (MAIN OUT LEFT/RIGHT).
62
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1 2
3
4 5
CONTROLES E INDICADORES:
7
BAL/PAN (CH1 a CH6)
Canal en modo Splitter: Control de balance de la señal de entrada estéreo. Ajusta la proporción entre las
señales de entrada izquierda y derecha (MAIN IN). A partir de las dos señales, se tiene una señal mono a la
salida del canal correspondiente.
Canal en modo Mezclador: Control panorámico del canal de entrada (1 a 6). Ajusta la posición espacial en
la mezcla estéreo de MAIN OUT.
8
SPLITTER / MIXER
Botón sin pulsar: El canal correspondiente (1 a 6) es un canal del splitter.
Flujo de señal: MAIN IN LEFT/RIGHT (12) MAIN INPUT LEVEL (1) CHANNEL LEVEL (6) CHANNEL
OUTPUT (15)
Botón pulsado: El canal correspondiente (1 a 6) es un canal del mezclador.
Flujo de señal: CHANNEL INPUT (14) CHANNEL LEVEL (6) MAIN OUTPUT LEVEL (2) MAIN OUT LEFT/
RIGHT (13)
9
IN / OUT LEVEL
Canal en modo Splitter: Vúmetro de LEDs de 6segmentos del nivel de la señal de salida de los canales 1 a
6. No es un problema si el LED rojo CLIP se ilumina brevemente en los niveles de pico de señal. Sin embargo,
evite que el LED CLIP se ilumine de forma continua (disminuya el nivel con el control MAIN INPUT LEVEL o el
control LEVEL del canal).
Canal en modo Mezclador: Vúmetro de LEDs de 6segmentos del nivel de la señal de entrada de los
canales 1 a 6. No es un problema si el LED rojo CLIP se ilumina brevemente en los niveles de pico de señal.
Sin embargo, evite que el LED CLIP se ilumine de forma continua (disminuya el nivel de salida del equipo
reproductor o bien el nivel mediante el control LEVEL del canal).
10
POWER
Interruptor de encendido/apagado
11
LED POWER
Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.
63
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
6
8
7
9
10
11
CONEXIONES:
12
MAIN IN LEFT/RIGHT
Entrada XLR estéreo balanceada izquierda y derecha.
13
MAIN OUT LEFT/RIGHT
Salida XLR estéreo balanceada izquierda y derecha.
14
INPUT CHANNEL (1 a 6)
Entrada de línea balanceada. Los canales 1 a 4 disponen de XLR hembra, mientras que los canales 5 y 6 tie-
nen jacks estéreo de 6,3mm. A un jack de entrada se puede conectar un cable no balanceado con conector
mono. Se recomienda la conexión balanceada a la no balanceada.
15
OUTPUT CHANNEL (1 a 6)
Salida de línea balanceada. Los canales 1 a 4 disponen de XLR macho, mientras que los canales 5 y 6 tienen
jacks estéreo de 6,3mm. A un jack de salida se puede conectar un cable no balanceado con conector mono.
Se recomienda la conexión balanceada a la no balanceada.
16
GROUND LIFT
El conmutador en la posición "Lift" (derecha) puede evitar zumbidos de masa cuando los equipos están
conectados a diferentes potenciales de tierra. Sitúe el conmutador en la posición "Ground" (izquierda) para
desactivar la función Ground-Lift.
17
TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO
INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡ANTES de encender el equipo, asegúrese de que la tensión del suministro
eléctrico coincide con la tensión del equipo! Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y carac-
terísticas (serigrafiadas en la parte posterior). Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto
con un servicio técnico autorizado.
64
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
13 12
EJEMPLOS DE APLICACIONES:
EJEMPLO COMO AMPLIFICADOR DE 6 A 6
Conmutador SPLITTER/MIXER de los canales
1 a 6 pulsado (posición MIXER)
Señal de
línea 6
Señal de
línea 5
Señal de
línea 4
Señal de
línea 3
Señal de
línea 2
Señal de
línea 1
Amplificador
6
Amplificador
5
Amplificado
4
Amplificador
3
Amplificador
2
Amplificador
1
66
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
EJEMPLOS DE APLICACIONES:
EJEMPLO COMO DIVISOR DE SEÑAL (SPLITTER) DE 2 A 8
Conmutador SPLITTER/MIXER de los canales
1 a 6 sin pulsar (posición SPLITTER)
Zona
mono 6
Conmutador MAIN LINK
pulsado
Zona
mono 5
Zona
mono 4
Zona
mono 3
Zona
mono 2
Zona
mono 1
Zona
estéreo
Reproduc-
tor
67
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
EJEMPLOS DE APLICACIONES:
EJEMPLO COMO MEZCLADOR DE 8 A 2
Conmutador SPLITTER/MIXER de los canales
1 a 6 pulsado (posición MIXER)
Señal de
línea 6
Señal de
línea 5
Señal de
línea 4
Señal de
línea 3
Señal de
línea 2
Señal de
línea 1
Conmutador MAIN LINK pulsado
Amplifi-
cador
Señal
estéreo
NOTA: también es posible una combinación de los modos Splitter y Mezclador.
68
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Nombre del modelo: LDMS828
Tipo de producto: Splitter / Mezclador
Tipo: Directos, instalación
Canales: 8
Canales de entrada mono de línea: 6
Conectores de entrada mono de línea: 4 XLR, 2 jacks de 6,3 mm
Entrada mono de línea: Balanceada electrónicamente
Canales de entrada estéreo de línea: 1
Conectores de entrada estéreo de línea: 2 XLR
Entrada estéreo de línea: Balanceada electrónicamente
Impedancia de entrada: 50 Kohmios (balanceada), 25 Kohmios (no balanceada)
Nivel máximo de entrada: +21 dBu
Nivel nominal: -10 dBV a +4 dBu
Canales de salida mono: 6
Conectores de salida mono: 4 XLR, 2 jacks de 6,3 mm
Salida mono: Balanceada electrónicamente
Canales de salida estéreo: 1
Conectores de salida estéreo: 2 XLR
Salida estéreo: Balanceada electrónicamente
Impedancia de salida: 60 ohmios (balanceada), 30 ohmios (no balanceada)
Nivel máximo de salida: +22 dBu
Respuesta en frecuencia: 5 Hz a 40.000 Hz
THD: 0,0008%
Relación señal/ruido: 85 dB
Controles: Main Input Level, Main Output Level, Main Link, Level
de canales 1 a 6, Bal/Pan de canales 1 a 6, Splitter/
Mixer de canales 1 a 6, interruptor de encendido,
conmutador Ground-Lift
ESPECIFICACIONES:
70
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ESPECIFICACIONES:
Indicadores: Vúmetro de LEDs Input Level (6segmentos), Output
Level (6segmentos), In/Out Level de canales 1 a 6
(6segmentos), encendido
Alimentación eléctrica: 220 - 240 VAC, 50/60 Hz
Toma eléctrica: Toma IEC
Consumo: 15 W
Fusible: T 315 mAL, 250 VAC
Dimensiones (An x Al x F): 483 x 44,5 x 216 mm
Peso: 3 kg
Accesorios incluidos: Manual de usuario, cable eléctrico
71
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA DEL FABRICANTE
La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo.
Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall.
No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos
adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall
estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5
años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será nece-
sario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo,
la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia
de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones
establecidos en este documento.
Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del
producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos
retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera
discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se
hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el
producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número
de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos
ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena
- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada
con el producto
- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
72
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de
acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está
limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitu-
ción de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el
comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com-
prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/
CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
73
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
74
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del
equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva
ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento,
para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de
su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando
no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato
eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro-
ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.

Transcripción de documentos

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 58 ¡Gracias por elegir LD-Systems! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM Introducción Gracias a su gran flexibilidad, el splitter/mezclador LDMS828 de LD Systems es la solución ideal para muchas aplicaciones. Todas las entradas y salidas son balanceadas, y su diseño claro, por ejemplo, los indicadores de nivel en cada canal, permite una operación muy intuitiva. Se puede usar como mezclador de 8 a 2, como distribuidor de señal de 2 a 8, o como una combinación de ambos, por lo que el LDMS828 es una herramienta indispensable en presentaciones en vivo, estudios de grabación, o instalaciones fijas. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS DE SEGURIDAD: 60 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. 11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, SEGURIDAD: DEUTSCH FRANCAIS CAUTION FRANCAIS ENGLISH desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud. ITALIANO ¡ATENCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN 1. No mire el haz de luz desde una distancia inferior a 40 cm. 2. No mire el haz de luz de cerca durante periodos prolongados. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. POLSKI ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. ESPAÑOL El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. FRANCAIS ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. 61 ENGLISH CONTROLES E INDICADORES: 4 5 DEUTSCH 1 2 3 FRANCAIS 1 SPLITTER / MAIN INPUT LEVEL Control de nivel de la señal de entrada estéreo (MAIN IN LEFT/RIGHT). 2 MIXER / MAIN OUTPUT LEVEL Control de nivel de la señal de salida estéreo (MAIN OUT LEFT/RIGHT). FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL 3 MAIN LINK 62 Al pulsar el botón MAIN LINK, la entrada estéreo (MAIN IN LEFT/RIGHT) se envía a la salida estéreo (MAIN OUT LEFT/RIGHT). De esta forma, se mezclan las señales de entrada estéreo y de los canales 1 a 6 activados como un mezclador (botón 8 de canal pulsado). 4 INPUT LEVEL Vúmetro de LEDs de 6 segmentos del nivel de la señal de entrada estéreo (MAIN IN LEFT/RIGHT). El LED rojo CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal de entrada estéreo está 4 dB por debajo del umbral de recorte. No es un problema si el LED CLIP se ilumina brevemente en los niveles de pico de señal. Sin embargo, evite que el LED CLIP se ilumine de forma continua (disminuya el nivel de salida del equipo reproductor o bien el nivel mediante el control MAIN INPUT LEVEL). 5 OUTPUT LEVEL Vúmetro de LEDs de 6 segmentos del nivel de la señal de salida estéreo (MAIN OUT LEFT/RIGHT). El LED rojo CLIP se ilumina cuando se está recortando la señal de salida estéreo. No es un problema si el LED CLIP se ilumina brevemente en los niveles de pico de señal. Sin embargo, evite que el LED CLIP se ilumine de forma continua (disminuya el nivel de salida del equipo reproductor, de los canales 1 a 6, o bien el nivel mediante el control MAIN INPUT LEVEL). 6 LEVEL (CH1 a CH6) Canal en modo Splitter: Control de nivel de la señal de entrada estéreo. Las señales se envían a la salida de cada canal (OUTPUT CHANNEL 1 a 6). El nivel de la señal depende también del control de nivel MAIN INPUT LEVEL. Canal en modo Mezclador: Control de nivel de los canales de entrada 1 a 6. La señal se envía a la salida estéreo (MAIN OUT LEFT/RIGHT). CONTROLES E INDICADORES: 11 7 10 8 DEUTSCH FRANCAIS 6 FRANCAIS ENGLISH 9 7 BAL/PAN (CH1 a CH6) FRANCAIS Canal en modo Splitter: Control de balance de la señal de entrada estéreo. Ajusta la proporción entre las señales de entrada izquierda y derecha (MAIN IN). A partir de las dos señales, se tiene una señal mono a la salida del canal correspondiente. Canal en modo Mezclador: Control panorámico del canal de entrada (1 a 6). Ajusta la posición espacial en la mezcla estéreo de MAIN OUT. 8 SPLITTER / MIXER ESPAÑOL Botón sin pulsar: El canal correspondiente (1 a 6) es un canal del splitter. Flujo de señal: MAIN IN LEFT/RIGHT (12) MAIN INPUT LEVEL (1) CHANNEL LEVEL (6) CHANNEL OUTPUT (15) Botón pulsado: El canal correspondiente (1 a 6) es un canal del mezclador. Flujo de señal: CHANNEL INPUT (14) CHANNEL LEVEL (6) MAIN OUTPUT LEVEL (2) MAIN OUT LEFT/ RIGHT (13) 9 IN / OUT LEVEL Interruptor de encendido/apagado ITALIANO 10 POWER POLSKI Canal en modo Splitter: Vúmetro de LEDs de 6 segmentos del nivel de la señal de salida de los canales 1 a 6. No es un problema si el LED rojo CLIP se ilumina brevemente en los niveles de pico de señal. Sin embargo, evite que el LED CLIP se ilumine de forma continua (disminuya el nivel con el control MAIN INPUT LEVEL o el control LEVEL del canal). Canal en modo Mezclador: Vúmetro de LEDs de 6 segmentos del nivel de la señal de entrada de los canales 1 a 6. No es un problema si el LED rojo CLIP se ilumina brevemente en los niveles de pico de señal. Sin embargo, evite que el LED CLIP se ilumine de forma continua (disminuya el nivel de salida del equipo reproductor o bien el nivel mediante el control LEVEL del canal). 11 LED POWER Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica. 63 ENGLISH CONEXIONES: 12 DEUTSCH 13 12 MAIN IN LEFT/RIGHT ESPAÑOL FRANCAIS Entrada XLR estéreo balanceada izquierda y derecha. 13 MAIN OUT LEFT/RIGHT Salida XLR estéreo balanceada izquierda y derecha. 14 INPUT CHANNEL (1 a 6) Entrada de línea balanceada. Los canales 1 a 4 disponen de XLR hembra, mientras que los canales 5 y 6 tienen jacks estéreo de 6,3 mm. A un jack de entrada se puede conectar un cable no balanceado con conector mono. Se recomienda la conexión balanceada a la no balanceada. 15 OUTPUT CHANNEL (1 a 6) Salida de línea balanceada. Los canales 1 a 4 disponen de XLR macho, mientras que los canales 5 y 6 tienen jacks estéreo de 6,3 mm. A un jack de salida se puede conectar un cable no balanceado con conector mono. Se recomienda la conexión balanceada a la no balanceada. FRANCAIS POLSKI 16 GROUND LIFT El conmutador en la posición "Lift" (derecha) puede evitar zumbidos de masa cuando los equipos están conectados a diferentes potenciales de tierra. Sitúe el conmutador en la posición "Ground" (izquierda) para desactivar la función Ground-Lift. 17 TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO FRANCAIS ITALIANO INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡ANTES de encender el equipo, asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico coincide con la tensión del equipo! Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características (serigrafiadas en la parte posterior). Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 64 EJEMPLO COMO AMPLIFICADOR DE 6 A 6 Señal de línea 3 Señal de línea 2 Amplificador 2 ESPAÑOL Señal de línea 4 Conmutador SPLITTER/MIXER de los canales 1 a 6 pulsado (posición MIXER) Señal de línea 5 FRANCAIS Amplificador 3 Señal de línea 1 Amplificador 1 FRANCAIS POLSKI Señal de línea 6 Amplificado 4 66 DEUTSCH Amplificador Amplificador 5 6 FRANCAIS ITALIANO ENGLISH EJEMPLOS DE APLICACIONES: POLSKI Zona mono 5 Zona mono 4 Zona mono 3 ESPAÑOL ITALIANO Zona mono 6 Zona mono 2 FRANCAIS Zona mono 1 Conmutador MAIN LINK pulsado Zona estéreo DEUTSCH FRANCAIS Conmutador SPLITTER/MIXER de los canales 1 a 6 sin pulsar (posición SPLITTER) Reproductor FRANCAIS ENGLISH EJEMPLO COMO DIVISOR DE SEÑAL (SPLITTER) DE 2 A 8 EJEMPLOS DE APLICACIONES: 67 Señal de línea 5 Señal de línea 3 Señal de línea 2 Señal de línea 1 Conmutador MAIN LINK pulsado EJEMPLO COMO MEZCLADOR DE 8 A 2 Señal de línea 4 Conmutador SPLITTER/MIXER de los canales 1 a 6 pulsado (posición MIXER) Señal de línea 6 Amplificador Señal estéreo 68 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH NOTA: también es posible una combinación de los modos Splitter y Mezclador. FRANCAIS ITALIANO ENGLISH EJEMPLOS DE APLICACIONES: FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ESPECIFICACIONES: 70 Nombre del modelo: LDMS828 Tipo de producto: Splitter / Mezclador Tipo: Directos, instalación Canales: 8 Canales de entrada mono de línea: 6 Conectores de entrada mono de línea: 4 XLR, 2 jacks de 6,3 mm Entrada mono de línea: Balanceada electrónicamente Canales de entrada estéreo de línea: 1 Conectores de entrada estéreo de línea: 2 XLR Entrada estéreo de línea: Balanceada electrónicamente Impedancia de entrada: 50 Kohmios (balanceada), 25 Kohmios (no balanceada) Nivel máximo de entrada: +21 dBu Nivel nominal: -10 dBV a +4 dBu Canales de salida mono: 6 Conectores de salida mono: 4 XLR, 2 jacks de 6,3 mm Salida mono: Balanceada electrónicamente Canales de salida estéreo: 1 Conectores de salida estéreo: 2 XLR Salida estéreo: Balanceada electrónicamente Impedancia de salida: 60 ohmios (balanceada), 30 ohmios (no balanceada) Nivel máximo de salida: +22 dBu Respuesta en frecuencia: 5 Hz a 40.000 Hz THD: 0,0008% Relación señal/ruido: 85 dB Controles: Main Input Level, Main Output Level, Main Link, Level de canales 1 a 6, Bal/Pan de canales 1 a 6, Splitter/ Mixer de canales 1 a 6, interruptor de encendido, conmutador Ground-Lift ESPECIFICACIONES: Vúmetro de LEDs Input Level (6 segmentos), Output Level (6 segmentos), In/Out Level de canales 1 a 6 (6 segmentos), encendido 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Toma eléctrica: Toma IEC Consumo: 15 W Fusible: T 315 mAL, 250 VAC Dimensiones (An x Al x F): 483 x 44,5 x 216 mm Peso: 3 kg Accesorios incluidos: Manual de usuario, cable eléctrico DEUTSCH FRANCAIS Alimentación eléctrica: FRANCAIS ENGLISH Indicadores: FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 71 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra. La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento. Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características. 72 Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena - en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada con el producto - en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall - si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir. DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos. Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto. ESPAÑOL APLICACIÓN DE LA GARANTÍA FRANCAIS Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales. DEUTSCH FRANCAIS Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero. FRANCAIS ENGLISH LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD POLSKI Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/ CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com. ITALIANO 73 ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: 74 Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

LD Sys­tems MS 828 Rackmount 8-Channel Splitter/Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para