GF439

Buffalo GF439 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Buffalo GF439 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-27-
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Consejos de seguridad
Situar sobre una superficie plana y estable.
La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria debe ser realizada por un agente de
servicio/técnico cualificado. No retire ningún componente de este producto.
Consulte la normativa nacional o local para cumplir los siguientes aspectos:
o Legislación en materia de salud y seguridad laboral
o Códigos de Prácticas BS EN
o Precauciones contra incendios
o Normativas de cableado IEE
o Normas de construcción
NO sumerja el aparato en agua.
La barra de sellado se calienta durante el uso. NO toque la barra de sellado con el aparato en
funcionamiento o inmediatamente después del uso.
No desenchufe la clavija para detener el funcionamiento; utilice siempre el botón de inicio/parada.
No utilice el dispositivo para cualquier uso distinto al previsto.
Utilice solo las bolsas recomendadas por el distribuidor/fabricante con el dispositivo.
Apague y desconecte siempre la alimentación del aparato cuando no lo esté utilizando.
El aparato no es apto para el uso al aire libre.
Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Elimine el embalaje de acuerdo con las
normativas de las autoridades locales.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, un agente de BUFFALO o un técnico cualificado
recomendado debe cambiarlo para evitar riesgos.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan limitadas sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos
que estén bajo la supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato a cargo de
una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que no jueguen con el aparato.
Introducción
Tómese un momento para leer con atención este manual en su totalidad. Un correcto mantenimiento y uso de
esta máquina ofrecerá el mejor rendimiento posible de su producto BUFFALO.
Contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos:
Máquina de envasado al vacío BUFFALO
Manual de instrucciones
BUFFALO está orgulloso de su calidad y servicio, y garantiza que en el momento del embalaje, el contenido
del paquete es plenamente funcional y no presenta daños.
Si descubriera algún daño como consecuencia del transporte, póngase en contacto con su distribuidor
BUFFALO inmediatamente.
-28-
ES
Posición de los controles
Tapa de vacío
Indicador de vacío
Panel de control
E D C B A
F G
Controles
A. Botón de encendido / apagado (On/Off)
Una vez conectada la máquina, el indicador LED (G) mostrará el mensaje "Off". Pulse el botón On/Off y en la pantalla LED
(G) aparecerá “On”. La máquina ya está lista para su uso. Cuando haya terminado de utilizar la máquina, presione el botón
On/Off antes de desenchufarla. Al presionar el botón On/Off mientras la máquina está en funcionamiento, ésta se detendrá.
B. Botón de sellado (Seal)
Pulse el botón “Seal” para detener el ciclo de vacío y sellar la bolsa inmediatamente, evitando así aplastar objetos
delicados.
C. Botón de inicio de vacío automático (Start)
Con la tapa cerrada, presione el botón “Start”. La máquina iniciará el proceso de vacío y sellado automáticamente.
D. Botón de ajuste del tiempo de sellado (Seal Time “+” ó “-“)
Ajuste el tiempo de sellado utilizando los botones “+” y “-“.
E. Botón de ajuste del tiempo de vacío (Vac Time “+” ó “-“)
Ajuste el tiempo de vacío utilizando los botones “+” y “-“.
F. Indicador de vacío
Muestra el nivel de vacío de la cámara de vacío.
G. Indicador LED
1. Muestra el tiempo de vacío / sellado.
-29-
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Funcionamiento
Conecte la máquina de envasado al vacío a la toma de corriente y pulse el interruptor de encendido. La máquina ya está lista para el uso.
Alimentos de envasado al vacío
1. Introduzca el alimento en la bolsa
2. Deje un espacio mínimo de 25 mm - 50 mm en la parte superior de la bolsa para garantizar un sellado correcto.
3. Coloque el extremo abierto de la bolsa sobre la barra de sellado. Cierre la tapa
4. Pulse el botón Start
5. La máquina iniciará el ciclo de vacío. Durante el proceso, la pantalla digital mostrará el tiempo de vacío y se iniciará una cuenta atrás
desde el tiempo seleccionado hasta 0.
(Nota: Es posible ajustar el tiempo de vacío entre 5 y 60 segundos. La configuración predeterminada es de 30 segundos. )
6. Es posible presionar el botón Seal en cualquier momento del ciclo de vacío para interrumpir la cuenta atrás y completar el ciclo de
vacío y sellado.
7. Una vez finalizado el proceso de vacío, la máquina iniciará de forma automática el ciclo de sellado.
8. Durante el sellado, la pantalla digital mostrará el tiempo de sellado y se iniciará una cuenta atrás desde el tiempo seleccionado hasta
0.
(Nota: Es posible ajustar el tiempo de sellado entre 0 y 6 segundos. La configuración predeterminada es de 3 segundos. Si el
tiempo de sellado seleccionado es 0, la máquina no realizará el ciclo de sellado)
9. Retire la bolsa y verifique el envasado al vacío y el sellado. (Nota: Un sellado correcto debe ser claro a la hora
de inspeccionarlo. Si el sellado es irregular, incompleto, arrugado, blanco o blanquecino, extraiga la porción sellada y vuelva
a realizar el proceso de vacío y sellado.)
10. Presione el botón On/Off para detener la máquina en cualquier momento.
Es recomendable almacenar los objetos envasados al vacío de forma correcta. Los alimentos perecederos deben
ser refrigerados o congelados para evitar su deterioro.
Limpieza, cuidados y mantenimiento
Espere siempre a que la máquina se enfríe antes de la limpieza.
Utilice agua caliente con jabón y un trapo húmedo para limpiar el aparato.
Séquelo bien después de limpiarlo.
Las reparaciones que sean precisas deben ser realizadas por un distribuidor BUFFALO o un técnico cualificado.
ADVERTENCIA:
Evite que se derrame agua en el interior del dispositivo al limpiarlo.
-30-
ES
Resolución de problemas
Fallo
Causa probable
Acción
El aparato no funciona
El aparato no está encendido
Compruebe que el aparato está
correctamente conectado y encendido
La clavija y el cable están dañados
Llame a un agente BUFFALO o a un técnico
cualificado
El fusible de la clavija se ha fundido
Cambie el fusible de la clavija
Alimentación
Compruebe el cable de alimentación
Fallo en el cableado interno
Llame a un agente BUFFALO o a un técnico
cualificado
El dispositivo no extrae todo el aire de la
bolsa
La bolsa no está posicionada correctamente
Abra la tapa y vuelva a colocar la bolsa
El extremo de abertura de la bolsa está sucio
Limpie la bolsa
La bolsa puede estar perforada
Vuelva a colocar la bolsa
Se utilizan bolsas inadecuadas
Llame al proveedor de la máquina de
envasado al vacío
Las bolsas no están selladas correctamente
Queda humedad en la bolsa bajo la barra de
sellado
Asegúrese de que la bolsa está seca y no hay
humedad donde se debe realizar el sellado
Se utilizan bolsas inadecuadas
Llame al proveedor de la máquina de
envasado al vacío
El extremo de la bolsa no está colocado por
encima de la barra de sellado
Desplace el extremo de la bolsa por encima
de la barra de sellado
Calor barra de espuma de sellado faltante o
incorrectamente alineados.
Reemplace o vuelva a la posición (código
Recambio: AE931)
Es necesario sustituir la barra de sellado
Llame a un agente BUFFALO o a un técnico
cualificado
Aparece el mensaje de error E en la pantalla
digital
Se ha producido un sobrecalentamiento de la
máquina.
Apague el interruptor principal y no utilice la
máquina durante 20 minutos.
NOTA: La garantía no cubre la sustitución de la barra de sellado
-31-
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Especificaciones técnicas
Model
o
Potenc
ia
Corriente
Presión de vacío (aprox.)
Dimensiones
(alto x ancho x fondo) mm
Peso
(kg)
GF439
630W
3A
-992mbar
429 x 359 x 378
24.4
Cableado eléctrico
La clavija debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Este aparato se cablea como sigue:
Cable activo (color marrón) al terminal con la marca L
Cable neutro (color azul) al terminal con la marca N
Cable de tierra (color verde/amarillo) al terminal con la marca E
El aparato debe conectarse a tierra utilizando un circuito de tierra exclusivo. En caso de duda, consulte a un electricista
cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de obstrucciones. Si es preciso realizar alguna desconexión de
emergencia, es necesario poder acceder a ellos fácilmente.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe ser eliminado
como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños para la salud humana
o el medio ambiente, el producto debe eliminarse dentro de un proceso de reciclaje
aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo
eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor o las
autoridades locales responsables de la eliminación de los residuos de su zona.
Las piezas BUFFALO se han sometido a pruebas estrictas para cumplir las normas y
especificaciones de las autoridades internacionales, independientes y federales.
Los productos BUFFALO han sido aprobados para llevar este símbolo:
Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio,
tanto electrónico como mecánico, de fotocopiado, grabación o de otro tipo, de ninguna parte de estas instrucciones sin
la autorización previa y por escrito de BUFFALO.
Se han realizado los máximos esfuerzos para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su
impresión; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
-37-
DECLARATION OF CONFORMITY
Conformiteitsverklaring Déclaration de conformité Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità
Declaración de conformidad Declaração de conformidade
Equipment Type Uitrustingstype • Type d'équipement Gerätetyp
Tipo di apparecchiatura Tipo de equipo Tipo de equipamento
Vacuum Pack machine
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli
GF439
Application of Council Directives(s)
Toepassing van Europese Richtlijn(en) Application de la/des directive(s) du
Conseil Anwendbare EU-Richtlinie(n) Applicazione delle Direttive Aplicación
de la(s) directiva(s) del consejo Aplicação de directiva(s) do Conselho
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Standards
Standaarden Normes Normen • Standard • Estándares Normas
EN 60335-2-45:2002, EN 60335-1:2002
EN 62233:2008, EN 55014-1:2006
EN 55014-2:2006, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008,IEC 62321/1CD
Producer Name Naam fabrikant Nom du producteur Name des Herstellers
Nome del produttore Nombre del fabricante Nome do fabricante
Buffalo
Producer Address Adres fabrikant Adresse du producteur Anschrift des
Herstellers Indirizzo del produttore Dirección del fabricante Endereço do
fabricante
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol,BS11 8TB
United Kingdom
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba
mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e
Norma(s)
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data
14/12/12
Signature Handtekening • Signature • Unterschrift
Firma • Firma • Assinatura
Full Name Volledige naam • Nom et prénom Vollständiger Name •
Nome completo Nombre completo Nome por extenso
Richard Cromwell
Position Functie Fonction • Position • Qualifica Posición Função
Commercial Director
/