HoMedics SP-195HJ Instruction book

Tipo
Instruction book
2-YEAR LIMITED WARRANTY SP-195HJ
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
WITH VIBRATION & HEAT
CORDLESSBODY WRAP
WITH VIBRATION & HEAT
CORDLESSBODY WRAP
WITH VIBRATION & HEAT
CORDLESSBODY WRAP
2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT use while bathing or in a shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR INJURY
TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use, and before putting on or taking off parts or attachments.
Not for use by children.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children,
invalids, or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use
attachments not recommended by HoMedics; specifically, any attachments not provided
with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to a HoMedics Service Center for examination and repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
3
DO NOT use outdoors.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings
free of lint, hair, and the like.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT use over insensitive
skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by
children or incapacitated persons may be dangerous.
NEVER operate on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may
be blocked.
Recharge only with the charger provided with the unit. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery
pack. Only chargers bearing the Part #: PP-SP195HJADP should be used.
DO NOT expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperatures above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase
the risk of fire. Product operating and charging range: 0°C – 40°C
4 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
Consult your doctor prior to using this product, if:
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
Not recommended for use by diabetics.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this
occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical
ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls or who has
sensory deficiencies.
This product is not for use in automobiles.
This product is intended for household use only.
This product has an internal, nonreplaceable lithium-ion battery. This battery is not user-
serviceable. Please dispose in accordance with local, state, province, and country regulations.
5
CORDLESS BODY WRAP WITH VIBRATION AND HEAT
VIBRATION AND HEAT
POWER
BATTERY PACK
Includes: soothing heat and vibration pad,
battery pack with cloth pouch, charging
adapter, 2 long straps, and 2 short straps.
LONG STRAPS
ADAPTER
SHORT STRAPS
6 7
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Plug the unit into the battery pack to power the body wrap.
2. Position the vibration and heat pad in the desired location
on your body and use the straps to secure it in place. See
page 6 for more about how to wrap and ways to wear.
3. To activate the soothing heat, press and hold the power
button for 3 seconds. The soothing heat will begin, and a
red light will illuminate the power button.
4. To activate vibration massage, press the power button
quickly once. The vibration massage will begin.
A blue light will illuminate the power button.
5. To enjoy soothing heat and vibration massage combined,
press the power button again. A pink light will illuminate
the power button.
6. To power the unit off, press and hold the power button for
3 seconds.
7. Your unit should arrive with a full charge. If the battery is
depleted, remove the battery pack from the battery pouch,
and unplug it from the unit. Next, plug the adapter into a
120-volt outlet and plug the other end into the port on the
top of the battery pack.
NOTE: This product should be stored at 77°F (25°C).
7
BACK
KNEE
THIGH
ARM
Long Strap
Short Strap
Long Strap
Short Strap
The cordless body wrap with vibration and heat is a versatile item that can be utilized on
many areas of your body, including upper and lower back, legs, knees, elbows, and more.
Below are 4 examples of ways to wear your cordless body wrap with vibration and heat, and
which straps you’ll need to secure the body wrap.
8 9
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
*Source: The NPD Group. January 2018-December 2018, Retail Tracking Service.
©2019 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics and HoMedics #1 Brand In Massage are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SP195HJ
9
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years from the date of
original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal
use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure to have the
model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer, or
remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or
modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure
to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use
during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO
BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS
ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products, including but not limited to sale
of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and
written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from state to state and country to country.
Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST MondayFriday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am5:00pm EST Monday Friday
1-888-225-7378
2-YEAR LIMITED WARRANTY
*Source: The NPD Group. January 2018-December 2018, Retail Tracking Service.
©2019 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics and HoMedics #1 Brand In Massage are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SP195HJ
11
GARANTIE RESTREINTE DE 2-ANS SP-195HJ
CORSET DE MASSAGE SANS FIL
AVEC VIBRATIONS ET CHALEUR
www.homedics.com/register
Vos précieux commentaires au sujet
de ce produit nous aideront à créer
des produits que vous adorerez.
VEUILLEZ PRENDRE
QUELQUES INSTANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR:
GUIDE D’UTILISATION ET INFORMATION DE GARANTIE
11
GARANTIE RESTREINTE DE 2-ANS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE
DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant immédiatement après usage et avant de
le nettoyer.
NE TENTEZ PAS de prendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
N’UTILISEZ PAS l’appareil lorsque vous prenez votre bain ou votre douche.
N’INSTALLEZ ET NE RANGEZ JAMAIS l’appareil à un endroit où il peut tomber ou être
tiré dans un bain ou un lavabo.
NE PLACEZ PAS ou ne faites pas tomber l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
N’UTILISEZ JAMAIS d’épingle ou autres attaches métallique avec cet appareil.
VERTISSEMENT
– AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
NE LAISSEZ JAMAIS un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez
l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’ajouter ou d’enlever des
pièces ou des accessoires.
Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants.
Une étroite surveillance est requise lorsque cet appareil est utilisé par un enfant ou une
personne handicapée, ou lorsque l’appareil est utilisé près de ceux-ci.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues, conformément au présent
manuel. N’utilisez pas d’accessoire non recommandé par HoMedics; en
particulier pour tout accessoire non fourni avec l’appareil.
NE FAITE JAMAIS fonctionner l’appareil si une prise ou un câble est endommagé, s’il
ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, a été endommagé, ou s’il est tombé
dans l’eau. Présentez l’appareil à un centre de service HoMedics afin qu’il soit évalué
et réparé.
Maintenez le câble loin des surfaces chaudes.
NE FAITES JAMAIS tomber et n’insérez jamais d’objet dans une quelconque ouverture
de l’appareil.
NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil dans un endroit où des produits en aérosol ou
de l’oxygène ont été utilisés.
12 13
NE FAITES PAS fonctionner l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Une
surchauffe peut se produire et provoquer un feu, une décharge électrique ou
des blessures.
N’UTILISEZ PAS le câble d’alimentation pour transporter l’appareil. Ne vous servez pas
du câble en guise de poignée.
Pour débrancher, mettre toutes les commandes sur Arrêt et retirer la fiche de la prise.
Ensuite, débranchez le câble de la prise.
N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil lorsque les conduits d’air sont bloqués. Libérez les
conduits d’air de peluches, cheveux ou autres éléments pouvant obstruer les conduits.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Elles peuvent causer des brûlures
graves. N’utilisez pas cet appareil sur une peau insensible ou sur une personne ayant une
faible circulation sanguine. Une utilisation non supervisée de la fonction chaleur par un
enfant ou une personne devant composer avec une incapacité peut s’avérer dangereuse.
N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil lorsqu’il repose sur une surface molle, par exemple un lit
ou un fauteuil, car les conduits d’air peuvent se bloquer.
Recharger uniquement avec le chargeur fourni avec l’appareil. Un chargeur qui
convient à un bloc-batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
autre bloc-batterie. Seuls les chargeurs portant le numéro de pièce PP-SP195HJADP
doivent être utilisés.
• NE PAS exposer un bloc-batterie ou un appareil à des flammes ou à des températures
excessives. Une exposition à des flammes ou des températures supérieures à 265 °F
(130 °C) peut causer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-batterie ou
l’appareil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Une
charge incorrecte ou à des températures hors de la plage indiquée peut endommager
la batterie et augmenter les risques d’incendie. Fonctionnement du produit et plage
de températures de charge : 32 °F ~ 104 °F (0 °C ~ 40 °C).
13
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
– VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil, si :
- Vous êtes enceinte
- Vous avez un stimulateur cardiaque
- Vous avez des inquiétudes au sujet de votre santé
Cet appareil n’est pas recommandé aux diabétiques.
NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil sans surveillance, surtout en présence d’un enfant.
NE JAMAIS couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation excessive peut entraîner une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil. Si une
surchauffe survient, arrêtez d’utiliser l’appareil et attendez qu’il se refroidisse avant de le réutiliser.
N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil directement sur des zones enflées ou enflammées, ou sur des
éruptions cutanées.
NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
NE JAMAIS utiliser ce produit au lit.
Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par un individu souffrant d’un trouble physique limitant ses
capacités à utiliser les commandes ou ayant des troubles de la sensibilité dans la région inférieure
du corps.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un véhicule.
Conçu pour un usage domestique seulement.
Ce produit est équipé d’une batterie lithium-ion interne qui ne peut pas être remplacée. La
batterie ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Éliminer l’appareil conformément à toutes les
réglementations locales, d’état, provinciales et nationales.
14 15
CORSET DE MASSAGE SANS FIL AVEC VIBRATIONS ET CHALEUR
VIBRATION ET CHALEUR
MISE EN
MARCHE
BLOC-BATTERIE
Comprend : coussin de chaleur apaisante
et de vibration, bloc de batterie avec
pochette en tissu, adaptateur de charge,
2 brides longues et 2 brides courtes.
LONGUES SANGLES
ADAPTATEUR
SANGLES COURTES
15
MODE D’EMPLOI
1. Branchez l’appareil à la batterie pour alimenter le
body wrapping.
2. Placer le coussin de chaleur et de vibration à l’endroit
désiré du corps et utiliser les brides pour le fixer en
position. Voir la page 14 pour les instructions de port
et d’utilisation.
3. Pour activer le chauffage apaisant, maintenir le bouton
de mise en marche appuyé pendant 3 secondes. Le
chauffage apaisant se met en marche et le bouton de mise
en marche s’allume en rouge.
4. Pour activer le massage à vibration, appuyer une fois
rapidement sur le bouton de mise en marche . Le
massage par vibration commence au réglage le plus élevé.
Le bouton de mise en marche s’allume en bleu.
5. Pour bénéficier d’un massage apaisant associé à un
massage vibrant, appuyez une fois de plus sur le bouton
de mise en marche . Le bouton de mise en marche
s’allume en rose.
6. Pour éteindre l’appareil, maintenir le bouton de mise en
marche appuyé pendant 3 secondes.
7. L’appareil est livré complètement chargé. Si la batterie est
vide, sortir le bloc-batterie de son étui et le débrancher de
l’appareil. Ensuite, brancher l’adaptateur dans une prise
de 120 V et brancher l’autre extrémité au port en haut
du bloc-batterie.
REMARQUE: Ce produit doit être conservé à 25 °C (77 °F).
16 17
DOS
GENOU
CUISSE
BRAS
Longue Sangle
Sangle Courte
Longue Sangle
Sangle Courte
Le plaid sans fil pour le corps avec vibration et chaleur est un article polyvalent qui peut être
utilisé sur de nombreuses parties du corps, y compris le haut du dos et le bas du dos, les jambes,
les genoux, les coudes, et plus encore. Veuillez trouvez ci-dessous quatre exemples d’utilisation du
plaid sans fil pour le corps avec vibration et chaleur, illustrant les brides à utiliser pour l’attacher.
17
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou télévisées causées
par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC et à CAN ICES-3
(B)/NMB-3 (B). Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois
pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
HoMedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité d’exécution durant une période
de deux années à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications ci-après. HoMedics garantit que ce produit sera exempt
de vices de matériel ou de malfaçon sous des conditions d’utilisation et d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux
consommateurs et ne s’applique pas aux détaillants.
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des relations avec les consommateurs pour obtenir de
l’aide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit.
HoMedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du produit auprès
d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier HoMedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités établies aux présentes. La
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ; accident ; attachement de quelque accessoire non
autorisé que ce soit ; altération du produit ; installation impropre ; réparations ou modifications non autorisées, utilisation inappropriée de
l’alimentation électrique ; perte de puissance ; produit qu’on a laissé tomber ; anomalie ou dommage à une pièce fonctionnelle pour avoir omis
de faire l’entretien recommandé par le fabricant ; dommages dus au transport ; vol ; négligence ; vandalisme ; ou conditions environnementales ;
perte de jouissance pendant que le produit est dans une installation de réparation ou est autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation ;
ou toute autre condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de HoMedics.
La présente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit nécessitant des modifications
ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou
autorisé, ou une réparation de produit endommagé par de telles modifications n’est pas couvert au titre de la présente garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE AUTRE
OBLIGATION QUE CE SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS N’AURA
AUCUNE REDEVABILITÉ À L’ÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN CAS CETTE
GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES JUGÉES DÉFECTUEUSES
DURANT LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. Si les pièces de rechange pour
le matériel défectueux ne sont pas disponibles, HoMedics se réserve le droit de faire des substitutions de produits aux lieu et place d’une
réparation ou d’un remplacement.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, y compris mais non de façon
limitative à la vente de tels produits sur les sites Internet de vente aux enchères et/ou la vente de tels produits par des revendeurs de surplus
ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles soient cesseront et seront immédiatement résiliées advenant que tout produit ou
pièce de produit soit réparée, remplacée, altérée ou modifiée sans le consentement explicite et par écrit d’HoMedics.
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant varier d’un état ou d’une
province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état, province et pays, certaines des restrictions qui
précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.homedics.com. Au Canada, veuillez visiter :
www.homedics.ca.
POUR OBTENIR DU SERVICE AUX É.-U.
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h 00 HNE
1-800-466-3342
POUR OBTENIR DU SERVICE AU CANADA
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 HNE
1-888-225-7378
GARANTIE RESTREINTE DE 2-ANS
*Source : The NPD Group. Janvier 2018-Décembre 2018, Service de suivi de la consommation.
©2019 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics et HoMedics #1 Brand In Massage sont des marques déposées de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SP195HJ
GARANTÍA LIMITADA POR 2-AÑOS SP-195HJ
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted desee
en el futuro.
MESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
ENVOLTORIO INALÁMBRICO
PARA EL CUERPO
CON VIBRACIÓN Y CALOR
20 21
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN RESPETAR DETERMINADAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo
y antes de limpiarlo.
NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado en una
tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS:
NUNCA se debe dejar un artefacto enchufado sin supervisión. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
NO está diseñado para ser usado por niños.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o
personas inválidas o con incapacidades, o con ellos o cerca de ellos.
Utilice este artefacto solamente para el objetivo para el que fue diseñado y como
se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, en
especial accesorios que no se proporcionan con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe dañados, si no
está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó, o si se dejó caer al agua.
Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilicen productos de rociado por aerosol ni donde se
esté administrando oxígeno.
21
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede producirse
calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a
las personas.
• DNO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición apagado y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
NO lo use en exteriores.
NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga
las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No lo
use sobre áreas de la piel sin sensibilidad o con mala circulación. El uso del calor por
parte de niños o personas con discapacidades sin supervisión puede resultar peligroso.
NUNCA ponga en funcionamiento sobre una superficie blanda como una cama o sofá en
donde las aberturas de aire puedan obstruirse.
Recargue únicamente con el cargador provisto con la unidad. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede causar un riesgo de incendio al
usarlo con otro paquete de batería. Solo se deben usar cargadores diseñados para la
parte número: PP-SP195HJADP.
NO exponga el paquete de batería o el dispositivo al fuego o a temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C (265 °F) puede provocar
una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el dispositivo
fuera del rango de temperaturas especificadas en las instrucciones. Una carga
inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio. Rango de operación y carga del producto: 32 °F – 104 °F
(0 °C – 40 °C).
22 23
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
– LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO EL ARTEFACTO.
Consulte con su médico antes de usar este producto, si:
- Usted está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene alguna preocupación sobre su salud
NO se recomienda su uso por parte de diabéticos.
NUNCA deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el aparato mientras se encuentre en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si
esto sucediera, interrumpa su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla
en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas o sobre
erupciones cutáneas.
NO use este producto como sustituto de la atención médica.
• NUNCA use este producto mientras esté en la cama.
Este producto no debe ser usado NUNCA por personas que padezcan algún tipo de enfermedad física
que limite la capacidad del usuario de manejar los controles o que tengan deficiencias sensoriales.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Solo para uso doméstico.
Este producto tiene una batería interna de ion de litio no reemplazable. La batería no puede ser
reparada por el usuario. Por favor deséchela de acuerdo con las regulaciones locales, estatales,
provinciales y nacionales.
23
ENVOLTORIO INALÁMBRICO PARA EL CUERPO CON
VIBRACIÓN Y CALOR
VIBRACIÓN Y CALOR
ENCENDIDO/
APAGADO
PAQUETE DE BATERÍA
Incluye: almohadilla de calor relajante y
vibración, paquete de baterías con bolsa
de tela, adaptador para carga, 2 correas
largas y 2 correas cortas.
CORREAS LARGAS
ADAPTADOR
CORREAS CORTAS
24 25
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. Enchufe la unidad en la batería para alimentar la
envoltura corporal.
2. Coloque la almohadilla de vibración y calor en el lugar
deseado de su cuerpo y use las correas para asegurarlo
en su sitio. Consulte la página 22 para conocer más sobre
cómo envolver y las formas de uso.
3. Para activar el calor relajante, presione y mantenga
presionado el botón de encendido durante 3 segundos.
El calor relajante empezará y una luz roja iluminará el
botón de encendido .
4. Para activar el masaje con vibración, presione una vez el
botón encendido rápidamente. El masaje con vibración
empezará en el nivel alto. Una luz azul iluminará el botón
de encendido .
5. Para disfrutar del masaje relajante de calor y vibración
combinado, presione nuevamente el botón de encendido .
Una luz rosa iluminará el botón de encendido .
6. Para apagar la unidad, presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 3 segundos.
7. Su unidad debe llegar con la carga completa. Si la batería
está agotada, retire el paquete de batería de la bolsa de
la batería y desconéctela de la unidad. A continuación,
conecte el adaptador a un tomacorriente de 120 voltios
y conecte el otro extremo al puerto que está en la parte
superior del paquete de batería.
NOTA: Este producto se debe almacenar a 25 °C (77 °F)
25
RODILLA BRAZO
Correa Corta Correa Corta
ESPALDA MUSLO
Correa Larga
Correa Larga
La envoltura corporal inalámbrica con vibración y calor es un artículo versátil que puede utilizar
en muchas zonas de su cuerpo, incluso en la parte superior e inferior de la espalda, en la pierna,
en la rodilla, en el codo y en otras zonas más. A continuación presentamos, a manera de ejemplo,
cuatro formas de usar su envoltura corporal inalámbrica con vibración y calor, e indicamos qué
correas necesitará en cada caso para sujetar el producto.
26 27
DECLARACIÓN DE FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC y CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina
a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que
trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
*Fuente: The NPD Group. enero 2018-diciembre 2018, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2019 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics y HoMedics #1 Brand In Massage son marcas registradas de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SP195HJ
27
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir
de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garan-tiza que sus productos no tendrán defectos de
material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor para obtener
ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el producto a un minorista
o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. Esta garantía no cubre
daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada,
reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto,
funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante,
daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones ambienta-les, pérdida de uso en el período durante el cual el producto
está en una instala-ción de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condi-ción, sin importar cuál sea, que se encuentre
fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones
o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARAN-TÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLI-GACIÓN
POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABI-LIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O
EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGEN-CIA DE LA GARANTÍA.
NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUO-SOS, HOMEDICS SE
RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O REEMPLAZAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, repara-dos, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluye, entre
otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado,
reemplazado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado
a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones
mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá,
visítenos en: www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am 7:00 pm
Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am 5:00 pm
Hora del este
1-888-225-7378
GARANTÍA LIMITADA POR 2-AÑOS
*Fuente: The NPD Group. enero 2018-diciembre 2018, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2019 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics y HoMedics #1 Brand In Massage son marcas registradas de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SP195HJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HoMedics SP-195HJ Instruction book

Tipo
Instruction book

en otros idiomas