Dometic Mobile Electronic Safe Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MD390RH
Mobile
Electronic
Safe
INSTALLATION INSTRUCTIONS
USERS GUIDE
RECORD THIS UNIT INFORMATION FOR
FUTURE REFERENCE:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
D. CÓMO ABRIR LA PUERTA
Para abrir la puerta bloqueada, introduzca su código personal o el código maestro. La pantalla
presentará primero "OPEN" si el código de entrada es válido, y después "OPENED". La puerta se
desbloqueará automáticamente. En caso contrario, la pantalla presentará "E-CODE" y permanecerá
bloqueada.
E. CÓMO CERRAR LA PUERTA
Si oprime LOCK en los siguientes 10 minutos de haberse abierto la puerta, la pantalla
mostrará "CLOSED" y el código personal previo aparecerá brevemente. La caja fuerte se
bloqueará con el mismo código personal.
Si oprime LOCK después de 10 minutos o más, o abrió la puerta utilizando el código maestro,
deberá introducir su código personal (de 4 a 6 dígitos) y oprimir la tecla LOCK. Cuando cierre
la puerta, la pantalla presentará "CLOSE". Cuando la puerta se haya cerrado, presentará
"CLOSED" y mostrará los códigos.
AVISO: La puerta DEBE estar completamente cerrada para que se bloquee. Asegúrese de que la
puerta esté bien cerrada antes de oprimir LOCK.
F. APERTURA DE EMERGENCIA
Si ha olvidado su código personal o la puerta de la caja fuerte no abre por alguna otra razón,
puede usar la llave de emergencia o el código maestro para abrirla. Inserte la llave con la
muesca hacia arriba (Figura 2).
AVISO: Guarde su llave de emergencia en un sitio seguro alejado de la caja fuerte. NUNCA
ponga su llave dentro de la caja fuerte para no bloquearla accidentalmente adentro.
G. FUNCIÓN DE “CÓDIGO OCULTO”
Oprima dos veces RESET y después oprima LOCK para habilitar la función de código oculto.
Cuando introduzca los códigos, la pantalla presentará solamente ”. Repita el procedimiento
para visualizar el código recuperado.
H. SÉCURITÉ CONTRE TOUT ACCÈS NON AUTORISÉ ET PILES FAIBLES
1. ESPERA:
Si introduce un código errado 3 veces, el teclado se bloqueará durante 15 minutos. Durante
este período, nada ocurrirá si se oprimen la teclas y la pantalla presentará "HOLD+DIGIT". El
sistema volverá a funcionar normalmente después de 15 minutos.
2. VOLTAJE BAJO:
Cuando el voltaje sea inferior a 5 V, independientemente de si la puerta está abierta o cerrada,
la pantalla presentará "LO-BAT". Reemplace inmediatamente las pilas. Habrá que usar la llave
de emergencia si las pilas han perdido totalmente la carga.
3. RESTAURAR:
La tecla RESET también permite borrar información. Oprimirlo una vez permite borrar un dígito.
Piles 4 AA (1,5 V) (non incluses)
Dimensions (LxHxP) 419 mm, 386 mm, 196 mm (16,5" x 15,2" x 7,7")
Poids : 14 kg (31 lbs)
Couleur : Gris anthracite
Température maxi/mini de fonctionnement 0°C à 45°C (32°F 113°F)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Read these instructions carefully. These instructions MUST stay with this product.
For Service Center or Dealer
Locations Please Visit:
www.eDometic.com
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514 USA
REVISION A Form No. 3316082.001 © 2016 Dometic Corporation, 10/216.
Dometic Corporation
46 Zatonski, Unit 3
Brantford, ON N3T 5L8 Canada
FIG. 2
FIG. 1
8
El usuario tiene la responsabilidad de resguardar apropiadamente la caja fuerte. Dometic
NO se responsabiliza por pertenencias que se extravíen.
Dometic NO se responsabiliza por daños a la caja fuerte ni a los efectos personales que
contenga.
Dometic se reserva el derecho a modificar las especificaciones del producto sin aviso previo.
Este producto NO es resistente a incendios ni agua.
Este producto ha sido diseñado para uso en áreas interiores solamente.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
COMPONENTES
Elementos incluidos:
(4) Tornillos de cabeza plana para madera
Solamente para fijar la caja fuerte en posición y NO para protegerla contra hurtos.
No satisfacen todas las aplicaciones y podría requerir accesorios adicionales.
2) Llaves maestras (no hay llaves de reemplazo)
Para su protección, NO hay llaves maestras adicionales. NO guarde las llaves maestras
dentro de la caja fuerte. Guárdelas de manera segura en una localidad separada.
Elementos NO incluidos:
(4) Pilas AA (1,5 V)
INSTRUCCIONES DE USO
A. SISTEMA DE DOBLE CODIFICACIÓN
Valores programados en fábrica: Código personal (4-6 dígitos): "1234"; código maestro (6
dígitos): "888888". DEBE restablecer ambos códigos durante el primer uso de la caja fuerte
para evitar que puedan abrirla terceros que conozcan los códigos iniciales. Al igual que con
las contraseñas de computadoras, NO debe usar códigos que se puedan adivinar fácilmente,
como fechas de cumpleaños, NI guardar los códigos en forma escrita. La etiqueta adhesiva
provee una guía rápida para bloquear y desbloquear la caja fuerte (Figura 1).
B. ANTES DEL PRIMER USO
Abra la puerta e instale 4 pilas AA (no incluidas) en el compartimento exterior para pilas que
está dentro de la puerta. La caja fuerte está lista para ser utilizada.
C. CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO
1. CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO MAESTRO:
Abra la puerta, introduzca el código maestro original y oprima RESET. Cuando la pantalla
presente "NEU", introduzca un nuevo código maestro de 6 dígitos y oprima LOCK. Cuando la
pantalla muestre "AGAIN," introduzca nuevamente el nuevo código maestro y vuelva a oprimir
LOCK. La pantalla indicará "DONE" si el código maestro se ha cambiado correctamente.
2. CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO PERSONAL:
Introduzca un código personal de 4 a 6 dígitos, cierre la puerta y oprima LOCK. La pantalla
presentará primero "CLOSE" y después "CLOSED". La pantalla mostrará brevemente el nuevo
código personal para confirmar el cambio.
User is responsible for properly securing safe. Dometic is NOT responsible for missing
belongings.
Dometic is NOT responsible for damage to the safe or personal property contained within
the safe.
Dometic reserves the right to modify product specifications without notice.
This product is NOT fire- or water-proof.
This product is designed for indoor use only.
DISCLAIMERS
PARTS
Items included:
(4) Flat-head Wood Screws
Only to be used for securing the safe and does NOT make the safe theft proof.
Not intended for all applications; additional hardware may be needed.
(2) Master Keys (no replacements available)
For your protection, additional master keys are NOT available. DO NOT store the master
keys in the safe. Keep secured in a separate location.
Items NOT included:
(4) AA (1.5V) Batteries
OPERATING INSTRUCTIONS
A. DOUBLE CODE SYSTEM
Factory settings: Personal code (4-6 digits): ‘1234’; Master code (6 digits): ‘888888’. You
MUST reset both codes on first use to protect against opening by others who know the
product’s initial codes. As with computer passwords, you should NOT use codes that are easy
to figure out like birthdates and should NOT store written codes. Refer to the instruction
sticker for a quick guide on locking and unlocking the safe (FIG.1).
B. BEFORE FIRST USE
Open the door, and install 4 AA batteries (not included) into the external battery case located
inside the door. The safe is now ready for use.
C. CODE SETTINGS
1. CHANGE MASTER CODE:
With the door open, input the original master code, and press RESET. When the display reads
"NEU" you can input a new 6-digit master code and press LOCK. After it displays "AGAIN,"
input the new master code one more time, and press LOCK again. If you succeed
he display will read "DONE," which indicates the master code has been changed.
2. CHANGE PERSONAL CODE:
Enter a 4-6 digit personal code, close the door, and press LOCK. The display will read
"CLOSE," and then "CLOSED." Then the new personal code displays briefly indicating it has
been changed.
2 7

Transcripción de documentos

D. CÓMO ABRIR LA PUERTA Para abrir la puerta bloqueada, introduzca su código personal o el código maestro. La pantalla presentará primero "OPEN" si el código de entrada es válido, y después "OPENED". La puerta se desbloqueará automáticamente. En caso contrario, la pantalla presentará "E-CODE" y permanecerá bloqueada. E. CÓMO CERRAR LA PUERTA Si oprime LOCK en los siguientes 10 minutos de haberse abierto la puerta, la pantalla mostrará "CLOSED" y el código personal previo aparecerá brevemente. La caja fuerte se bloqueará con el mismo código personal. Si oprime LOCK después de 10 minutos o más, o abrió la puerta utilizando el código maestro, deberá introducir su código personal (de 4 a 6 dígitos) y oprimir la tecla LOCK. Cuando cierre la puerta, la pantalla presentará "CLOSE". Cuando la puerta se haya cerrado, presentará "CLOSED" y mostrará los códigos. MD390RH RECORD THIS UNIT INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE: Model Number Serial Number Date Purchased Mobile Electronic Safe INSTALLATION INSTRUCTIONS USERS GUIDE AVISO: La puerta DEBE estar completamente cerrada para que se bloquee. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada antes de oprimir LOCK. F. APERTURA DE EMERGENCIA Si ha olvidado su código personal o la puerta de la caja fuerte no abre por alguna otra razón, puede usar la llave de emergencia o el código maestro para abrirla. Inserte la llave con la muesca hacia arriba (Figura 2). AVISO: Guarde su llave de emergencia en un sitio seguro alejado de la caja fuerte. NUNCA ponga su llave dentro de la caja fuerte para no bloquearla accidentalmente adentro. G. FUNCIÓN DE “CÓDIGO OCULTO” Oprima dos veces RESET y después oprima LOCK para habilitar la función de código oculto. Cuando introduzca los códigos, la pantalla presentará solamente “ ”. Repita el procedimiento para visualizar el código recuperado. H. SÉCURITÉ CONTRE TOUT ACCÈS NON AUTORISÉ ET PILES FAIBLES FIG. 1 1. ESPERA: Si introduce un código errado 3 veces, el teclado se bloqueará durante 15 minutos. Durante este período, nada ocurrirá si se oprimen la teclas y la pantalla presentará "HOLD+DIGIT". El sistema volverá a funcionar normalmente después de 15 minutos. FIG. 2 2. VOLTAJE BAJO: Cuando el voltaje sea inferior a 5 V, independientemente de si la puerta está abierta o cerrada, la pantalla presentará "LO-BAT". Reemplace inmediatamente las pilas. Habrá que usar la llave de emergencia si las pilas han perdido totalmente la carga. 3. RESTAURAR: La tecla RESET también permite borrar información. Oprimirlo una vez permite borrar un dígito. Read these instructions carefully. These instructions MUST stay with this product. TECHNICAL SPECIFICATIONS Piles Dimensions (LxHxP) Poids : Couleur : Température maxi/mini de fonctionnement 8 4 AA (1,5 V) (non incluses) 419 mm, 386 mm, 196 mm (16,5" x 15,2" x 7,7") 14 kg (31 lbs) Gris anthracite 0°C à 45°C (32°F – 113°F) Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 USA Dometic Corporation 46 Zatonski, Unit 3 Brantford, ON N3T 5L8 Canada For Service Center or Dealer Locations Please Visit: www.eDometic.com REVISION A Form No. 3316082.001 © 2016 Dometic Corporation, 10/216. DISCLAIMERS User is responsible for properly securing safe. Dometic is NOT responsible for missing belongings. Dometic is NOT responsible for damage to the safe or personal property contained within the safe. Dometic reserves the right to modify product specifications without notice. This product is NOT fire- or water-proof. This product is designed for indoor use only. EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD El usuario tiene la responsabilidad de resguardar apropiadamente la caja fuerte. Dometic NO se responsabiliza por pertenencias que se extravíen. Dometic NO se responsabiliza por daños a la caja fuerte ni a los efectos personales que contenga. Dometic se reserva el derecho a modificar las especificaciones del producto sin aviso previo. Este producto NO es resistente a incendios ni agua. Este producto ha sido diseñado para uso en áreas interiores solamente. PARTS COMPONENTES Items included: (4) Flat-head Wood Screws Only to be used for securing the safe and does NOT make the safe theft proof. Not intended for all applications; additional hardware may be needed. Elementos incluidos: (4) Tornillos de cabeza plana para madera Solamente para fijar la caja fuerte en posición y NO para protegerla contra hurtos. No satisfacen todas las aplicaciones y podría requerir accesorios adicionales. (2) Master Keys (no replacements available) For your protection, additional master keys are NOT available. DO NOT store the master keys in the safe. Keep secured in a separate location. 2) Llaves maestras (no hay llaves de reemplazo) Para su protección, NO hay llaves maestras adicionales. NO guarde las llaves maestras dentro de la caja fuerte. Guárdelas de manera segura en una localidad separada. Items NOT included: (4) AA (1.5V) Batteries Elementos NO incluidos: (4) Pilas AA (1,5 V) OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO A. DOUBLE CODE SYSTEM Factory settings: Personal code (4-6 digits): ‘1234’; Master code (6 digits): ‘888888’. You MUST reset both codes on first use to protect against opening by others who know the product’s initial codes. As with computer passwords, you should NOT use codes that are easy to figure out like birthdates and should NOT store written codes. Refer to the instruction sticker for a quick guide on locking and unlocking the safe (FIG.1). A. SISTEMA DE DOBLE CODIFICACIÓN Valores programados en fábrica: Código personal (4-6 dígitos): "1234"; código maestro (6 dígitos): "888888". DEBE restablecer ambos códigos durante el primer uso de la caja fuerte para evitar que puedan abrirla terceros que conozcan los códigos iniciales. Al igual que con las contraseñas de computadoras, NO debe usar códigos que se puedan adivinar fácilmente, como fechas de cumpleaños, NI guardar los códigos en forma escrita. La etiqueta adhesiva provee una guía rápida para bloquear y desbloquear la caja fuerte (Figura 1). B. BEFORE FIRST USE Open the door, and install 4 AA batteries (not included) into the external battery case located inside the door. The safe is now ready for use. C. CODE SETTINGS 1. CHANGE MASTER CODE: With the door open, input the original master code, and press RESET. When the display reads "NEU" you can input a new 6-digit master code and press LOCK. After it displays "AGAIN," input the new master code one more time, and press LOCK again. If you succeed he display will read "DONE," which indicates the master code has been changed. 2. CHANGE PERSONAL CODE: Enter a 4-6 digit personal code, close the door, and press LOCK. The display will read "CLOSE," and then "CLOSED." Then the new personal code displays briefly indicating it has been changed. 2 B. ANTES DEL PRIMER USO Abra la puerta e instale 4 pilas AA (no incluidas) en el compartimento exterior para pilas que está dentro de la puerta. La caja fuerte está lista para ser utilizada. C. CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO 1. CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO MAESTRO: Abra la puerta, introduzca el código maestro original y oprima RESET. Cuando la pantalla presente "NEU", introduzca un nuevo código maestro de 6 dígitos y oprima LOCK. Cuando la pantalla muestre "AGAIN," introduzca nuevamente el nuevo código maestro y vuelva a oprimir LOCK. La pantalla indicará "DONE" si el código maestro se ha cambiado correctamente. 2. CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO PERSONAL: Introduzca un código personal de 4 a 6 dígitos, cierre la puerta y oprima LOCK. La pantalla presentará primero "CLOSE" y después "CLOSED". La pantalla mostrará brevemente el nuevo código personal para confirmar el cambio. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Dometic Mobile Electronic Safe Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para