Philips SA3ARA Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Quick start guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de conguración rápida
Guida rapida
Philips GoGear MP4 player
SA3ARA04
SA3ARA08
SA3AR A16
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Installation Installieren
Instalación Impostazione
1
Install
Philips Songbird
Philips
Songbird
Philips
Songbird
sense and simplicity
E
y
/
3
Use
Utilisation Verwendung
Uso Uso
y
/
Press and hold to switch on/off; press to lock/
unlock | Maintenez cette touche enfoncée pour
allumer/éteindre ; Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller/déverrouiller | Gedrückt halten,
um das Gerät ein-/auszuschalten; drücken, um das
Gerät zur sperren/entsperren | Manténgalo pulsado
para encender/apagar el dispositivo; púlselo para
bloquearlo/desbloquearlo | Tenere premuto per ac-
cendere/spegnere; premere per bloccare/sbloccare
/ / /
Navigation buttons | Touches de navigation |
Navigationstasten | Botones de desplazamiento |
Tasti di navigazione
View the options menu | Afcher le menu
d’options | Anzeigen des Optionsmenüs | Ver el
menú de opciones | Visualizza il menu delle opzioni
Back one level; press and hold to return to Home
screen | Retour au niveau supérieur ; maintenir la
touche enfoncée pour revenir à l’écran d’accueil
| Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum
Startbildschirm zurückzukehren | Retroceder un
nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla
de inicio | Indietro di un livello; tenere premuto
per tornare alla schermata principale
2;
Select options; start/pause/resume play | Sélec-
tionner les options ; lancer/suspendre/reprendre
la lecture | Auswahl von Optionen; Wiedergabe
starten/unterbrechen/fortsetzen | Seleccionar
opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción |
Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio della
riproduzione
2;
Press to start, pause, or resume play |
Appuyer sur cette touche pour lancer,
suspendre ou reprendre la lecture |
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen |
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción | Premere per avviare,
sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward
or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les
chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire déler rapidement
vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Titel
zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf. | En la
pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado
para avanzar o retroceder rápidamente. | Sulla schermata di riproduzione,
premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o
indietro veloce.
2;
Press to start, pause, or resume play |
Appuyer sur cette touche pour lancer,
suspendre ou reprendre la lecture |
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen |
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción | Premere per avviare,
sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast forward or
rewind. | Dans l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer
des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire déler rapidement vers
l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos
zu überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf. | En la pantalla de
reproducción, púlselo para omitir vídeos; manténgalo pulsado para avanzar
o retroceder rápidamente. | Nella schermata di riproduzione, premere per
saltare i video; tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
2;
Press to start play | Appuyez sur cette
touche pour commencer la lecture |
Drücken, um die Wiedergabe zu starten
| Pulse para iniciar la reproducción |
Premere per avviare la riproduzione
/
Press to skip pictures. | Appuyez sur
cette touche pour ignorer des images.
| Drücken, um Bilder zu überspringen.
| Pulse para saltar imágenes. | Premere
per saltare le immagini.
/
Press to rotate the pictures. | Appuyez
sur cette touche pour faire pivoter
l’image. | Drücken, um das Bild zu
drehen. | Pulse para girar la imagen. |
Premere per ruotare l’immagine.
With the by-packed earphones, SafeSound allows you to listen to music in a safe way. | SafeSound vous permet
d’écouter votre musique en toute sécurité avec les écouteurs fournis. | Mit den mitgelieferten Kopfhörern ermöglicht es
SafeSound, Musik sicher wiederzugeben. | Con los auriculares incluidos, SafeSound le permite escuchar música de una
forma segura. | Grazie alle cufe in dotazione, SafeSound consente di ascoltare la musica in maniera sicura..
3 / 4
Press to display the volume
screen. | Appuyez sur cette
touche pour afcher l’écran
de volume. | Drücken, um
den Lautstärkebildschirm
anzuzeigen. | Púlselo para
mostrar la pantalla de
volumen. | Premere per
visualizzare la schermata del
volume.
On the volume screen, press to select the
safe volume level. | Dans l’écran de volume,
appuyez sur cette touche pour sélectionner
le niveau de volume non nuisible. | Auf dem
Lautstärkebildschirm: drücken, um einen
sicheren Lautstärkepegel auszuwählen. |
En la pantalla de volumen, púlselo para
seleccionar el nivel de volumen seguro. |
Nella schermata del volume, premere per
selezionare un livello del volume sicuro.
On the volume screen, press to select
Safesound settings. | Dans l’écran de
volume, appuyez sur cette touche pour
sélectionner les paramètres Safesound. | Auf
dem Lautstärkebildschirm: drücken, um die
Einstellungen für SafeSound auszuwählen.
| En la pantalla de volumen, púlselo para
seleccionar los ajustes de Safesound. |
Nella schermata del volume, premere per
selezionare le impostazioni SafeSound.
y
/
RESET
2;

Transcripción de documentos

Philips GoGear MP4 player Quick start guide Guide de mise en route Kurzanleitung Guía de configuración rápida Guida rapida SA3ARA04 SA3ARA08 SA3ARA16 Quick start guide Register your product and get support at www.philips.com/welcome 1 Install Philips Songbird Installation Installieren Instalación Impostazione E sense and simplicity Philips Songbird Philips Songbird 3 Use y/ RESET Utilisation Uso Verwendung Uso y/ Press and hold to switch on/off; press to lock/ unlock | Maintenez cette touche enfoncée pour allumer/éteindre ; Maintenez cette touche enfoncée pour verrouiller/déverrouiller | Gedrückt halten, um das Gerät ein-/auszuschalten; drücken, um das Gerät zur sperren/entsperren | Manténgalo pulsado para encender/apagar el dispositivo; púlselo para bloquearlo/desbloquearlo | Tenere premuto per accendere/spegnere; premere per bloccare/sbloccare 2; 2; Select options; start/pause/resume play | Sélectionner les options ; lancer/suspendre/reprendre la lecture | Auswahl von Optionen; Wiedergabe starten/unterbrechen/fortsetzen | Seleccionar opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción | Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio della riproduzione / / / Navigation buttons | Touches de navigation | Navigationstasten | Botones de desplazamiento | Tasti di navigazione View the options menu | Afficher le menu d’options | Anzeigen des Optionsmenüs | Ver el menú de opciones | Visualizza il menu delle opzioni Back one level; press and hold to return to Home screen | Retour au niveau supérieur ; maintenir la touche enfoncée pour revenir à l’écran d’accueil | Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum Startbildschirm zurückzukehren | Retroceder un nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla de inicio | Indietro di un livello; tenere premuto per tornare alla schermata principale 2; Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture | Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen | Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción | Premere per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione / On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire défiler rapidement vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Titel zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf. | En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. | Sulla schermata di riproduzione, premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o indietro veloce. 2; Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture | Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen | Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción | Premere per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione / On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast forward or rewind. | Dans l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire défiler rapidement vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos zu überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf. | En la pantalla de reproducción, púlselo para omitir vídeos; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. | Nella schermata di riproduzione, premere per saltare i video; tenere premuto per andare avanti/indietro veloce. 2; Press to start play | Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture | Drücken, um die Wiedergabe zu starten | Pulse para iniciar la reproducción | Premere per avviare la riproduzione / Press to skip pictures. | Appuyez sur cette touche pour ignorer des images. | Drücken, um Bilder zu überspringen. | Pulse para saltar imágenes. | Premere per saltare le immagini. / Press to rotate the pictures. | Appuyez sur cette touche pour faire pivoter l’image. | Drücken, um das Bild zu drehen. | Pulse para girar la imagen. | Premere per ruotare l’immagine. With the by-packed earphones, SafeSound allows you to listen to music in a safe way. | SafeSound vous permet d’écouter votre musique en toute sécurité avec les écouteurs fournis. | Mit den mitgelieferten Kopfhörern ermöglicht es SafeSound, Musik sicher wiederzugeben. | Con los auriculares incluidos, SafeSound le permite escuchar música de una forma segura. | Grazie alle cuffie in dotazione, SafeSound consente di ascoltare la musica in maniera sicura.. 3/4 Press to display the volume On the volume screen, press to select the On the volume screen, press to select safe volume level. | Dans l’écran de volume, Safesound settings. | Dans l’écran de screen. | Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran appuyez sur cette touche pour sélectionner volume, appuyez sur cette touche pour le niveau de volume non nuisible. | Auf dem sélectionner les paramètres Safesound. | Auf de volume. | Drücken, um Lautstärkebildschirm: drücken, um einen dem Lautstärkebildschirm: drücken, um die den Lautstärkebildschirm sicheren Lautstärkepegel auszuwählen. | Einstellungen für SafeSound auszuwählen. anzuzeigen. | Púlselo para En la pantalla de volumen, púlselo para | En la pantalla de volumen, púlselo para mostrar la pantalla de seleccionar el nivel de volumen seguro. | seleccionar los ajustes de Safesound. | volumen. | Premere per visualizzare la schermata del Nella schermata del volume, premere per Nella schermata del volume, premere per selezionare un livello del volume sicuro. selezionare le impostazioni SafeSound. volume.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Philips SA3ARA Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para