Transcripción de documentos
ET
IGAPÄEVANE KASUTUS
JUHEND
TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE.
Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma
seade aadressil:
www.hotpoint.eu/register
Ohutusjuhised ja kasutus- ning hooldusjuhendi saate
hankida, laadides selle alla meie veebilehelt
docs.hotpoint.eu ja järgides voldiku lõpus
toodud juhiseid.
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt Tervishoiu- ja ohutusjuhendit.
TOOTE KIRJELDUS
SEADE
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Ülemine rest
Kokkukäivad labad
Ülemise resti kõrguse regulaator
Ülemine pihustushoob
Alumine rest
Pesemisala
Söögiriistade korv
Alumine pihustushoob
Filtrikoost
Soolanõu
Pesu- ja loputusvahendi dosaatorid
Andmeplaat
Juhtpaneel
0000 000 00000
13
JUHTPANEEL
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
5 6 7 8
Sisse-/väljalülituse ja taaslähtestuse nupp koos indikaatortulega
Programminupp nupp koos indikaatortulega
Zone Wash 3D nupp koos indikaatortulega
Turbo nupp koos indikaatortulega / klahvilukk
Ökoprogrammi indikaatortuli
Klahviluku indikaatortuli
Ekraan
Programmi numbri ja pesutsükli lõpuni jäänud aja näidik
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Tableti (Tab) indikaatortuli
Suletud veekraani indikaatortuli
Loputusvahendi lisamise vajaduse indikaatortuli
Soola lisamise vajaduse indikaatortuli
Extra Dry nupp koos indikaatortulega
Tableti (Tab) nupp koos indikaatortulega
Viitstardi nupp koos indikaatortulega
Stardi/pausi nupp koos indikaatortulega / Vee väljalase
1
ET
Kuivatamine
faas
PROGRAMMIDE TABEL
Programm
1. Säästurežiim
(Öko)
50°
2. Auto
Intensiivrežiim
65°
3. Auto
Normaalrežiim
55°
4. Automaatne
Kiirrežiim
50°
-
5. Kiire 30’
50°
-
6. Good Night
7. Antibakteriaalne
režiim
8. Eelpesu
9. Isepuhastus
Saadaolevad
valikud *)
Pesuvahendi anum
Tub
B
Pesu
programmi
kestus
(t:min)**)
Veekulu Elektrikulu
(liitrit tsükli (kWh/tsükkohta)
kel)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
-
0:30
9
0.50 - 0.55
50°
-
3:30
15
1.15
65°
-
1:40
10
1.30
0:12
4.5
0.01
0:50
8
0.80 - 0.85
-
-
-
-
65°
-
-
-
Säästuprogrammi andmed on mõõdetud laboratoorsetes tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242.
*) Kõiki valikuid korraga kasutada ei saa.
**) Ekraanil kuvatav ja brošüüris toodud programmi kestus on hinnanguline ja välja arvutatud standardtingimuste juures. Tegelik aeg võib varieeruda
olenevalt paljudest teguritest, nagu näiteks sissevõetava vee temperatuur ja rõhk, toatemperatuur, pesuvahendi kogus, pestavate nõude hulk ja tüüp,
nõude paigutus, lisavalikud ja anduri kalibreering. Anduri kalibreering võib pikendada programmi kestust kuni 20 minuti võrra.
Elektrikulu ooterežiimis: Elektrikulu väljalülitamata režiimis: 5 W - Elektrikulu väljalülitatud režiimis: 0,5 W
PROGRAMMIDE KIRJELDUS
Juhised pesutsükli valimiseks.
Säästurežiim (ÖKO)
Normaalselt määrdunud toidunõud. Standardprogramm, mis on
energia- ja veekulu kombinatsiooni poolest kõige säästlikum.
AUTO INTENSIIVREŽIIM
Tugevasti määrdunud sööginõude pesemiseks (ärge kasutage õrnade
nõude puhul).
AUTO NORMAALREŽIIM
Automaatprogramm keskmiselt määrdunud pottide-pannide ja nõude pesemiseks.
ANTIBAKTERIAALNE REŽIIM
Keskmiselt või tugevasti määrdunud nõud, koos täiendava
antibakteriaalse pesuga.
EELPESU
Hiljem pestavad sööginõud. Selle programmiga pesuvahendit ei
kasutata.
ISEPUHASTUS
Tsükkel, mida kasutatakse nõudepesumasina hooldamiseks. Puhastab
masina sisemuse kuuma veega.
AUTOMAATNE KIIRREŽIIM
Piiratud koguses igapäevane mustus. (Ideaalne nelja komplekti jaoks).
KIIRE 30’
Programm kergelt määrdunud nõude pesemiseks, millel ei ole kuivanud
toidujääke. (Ideaalne kahe komplekti jaoks).
GOOD NIGHT
Sobib masinaga pesemiseks öisel ajal. Parimad tulemused
garanteeritud.
Märkused
Programmide „Automaatne Kiirrežiim” ja „Kiire” kasutamisel tuleks
parimate tulemuste saavutamiseks silmas pidada soovitatud
maksimaalset komplektide arvu.
Et veekulu veelgi vähendada, pange masin tööle alles siis, kui see
on pesemist vajavaid nõusid täis.
3
LT
KASDIENIO NAUDOJIMO
VADOVAS
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON
GAMINĮ. Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba,
užregistruokite savo prietaisą svetainėje:
www.hotpoint.eu/register
Saugos instrukcijas bei naudojimo ir priežiūros
vadovą galite atsisiųsti apsilankę mūsų svetainėje
docs.hotpoint.eu ir įvykdę šios brošiūros nugarėlėje
pateikiamus nurodymus.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite sveikatos ir saugos vadovą.
GAMINIO APRAŠYMAS
PRIETAISAS
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Viršutinė lentynėlė
Užlenkiami skydeliai
Viršutinės lentynėlės aukščio reguliatorius
Viršutinė purkštuko alkūnė
Apatinė lentynėlė
Tarpinė zona - „Space Zone”
Įrankių krepšys
Apatinė purkštuko alkūnė
Filtrų blokas
Druskos talpykla
Ploviklio ir skalavimo skysčio dozatorius
Duomenų plokštelė
Valdymo skydelis
0000 000 00000
13
VALDYMO SKYDELIS
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
3
4
5 6 7 8
Įjungimo / išjungimo / nustatymo iš naujo mygtukas su
indikatoriaus lempute
Programos pasirinkimo mygtukas su indikatoriaus lempute
„Zone Wash 3D “ mygtukas su indikatoriaus lempute /
mygtukų užraktas
„Turbo“mygtukas su indikatoriaus lempute / mygtukų
užraktas
Ekoprogramos indikatoriaus lemputė
Mygtukų užrakto indikatorius lemputė
Ekranas
9 10 1112
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Programos numerio ir likusio laiko indikatorius
Tabletės indikatoriaus lemputė
Uždaryto vandens čiaupo indikatoriaus lemputė
Druskos papildymo indikatoriaus lemputė
Skalavimo skysčio papildymo indikatoriaus lemputė
„Extra Dry“ mygtukas su indikatoriaus lempute
Tabletės mygtukas su indikatoriaus lempute
Atidėjimas mygtukas su indikatoriaus lempute
Paleidimo / pristabdymo mygtukas su indikatoriaus lempute / vandens išleidimas
1
LT
Džiovinimo
etapas
PROGRAMŲ LENTELĖ
Programa
Ploviklio
talpykla
Galimos parinktys *)
Indapl
ovės
vidus
B
Plovimo programos
trukmė
(h:min)**)
Vandens
sąnaudos
(litrai ciklui)
Energijos
sąnaudos
(kWh/ ciklui)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Ekonominė
50°
2. Automatinė
Intensyvi
65°
3. Automatinė
Įprastinė
55°
4. Automatinė
sparčiojis
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Sparčioji 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Sanitarinė
65°
-
1:40
10
1.30
0:12
4.5
0.01
0:50
8
0.80 - 0.85
8. Parengiamasis
plovimas
9. Savaiminio
valymo
-
-
-
-
65°
-
-
-
Ekonominės programos duomenys yra apskaičiuoti laboratorijos sąlygomis vadovaujantis Europos standarto EN 50242 reikalavimais.
*) Vienu metu galima naudoti ne visas parinktis.
**) Ekrane arba lankstinuke nurodoma programos trukmė yra apytiksliai apskaičiuota esant standartinėms sąlygoms. Tikrasis laikas gali keistis dėl
daugelio veiksnių, pvz., tiekiamo vandens temperatūros ir slėgio, patalpos temperatūros, ploviklio kiekio, įkrovos kiekio ir tipo, įkrovos paskirstymo,
papildomai pasirinktų parinkčių ir jutiklio kalibravimo. Dėl jutiklio kalibravimo programos trukmė gali pailgėti iki 20 min.
Sąnaudos budėjimo režimu: Sąnaudos palikus prietaisą įjungtą: 5 W – sąnaudos išjungus: 0,5 W
PROGRAMŲ APRAŠYMAS
Plovimo ciklo pasirinkimo nurodymai.
EKONOMINĖ
Įprastai nešvarūs indai. Standartinė programa efektyviausiai veikia
tada, kai suvartojamas kombinuotas energijos ir vandens kiekis.
SANITARINĖ
Įprastai arba stipriai nešvarūs indai, kai reikia papildomo antibakterinio
plovimo.
PARENGIAMASIS PLOVIMAS
AUTOMATINĖ INTENSYVI
Indai bus plaunami vėliau. Šiai programai nenaudojama jokio ploviklio.
AUTOMATINĖ ĮPRASTINĖ
Ciklas gali būti naudojamas atliekant indaplovės techninę priežiūrą.
Šios programos metu karštu vandeniu išplaunamas prietaiso vidus.
Stipriai nešvariems indams ir keptuvėms (netinka jautriems indams).
Automatinė programa įprastai nešvarioms keptuvėms ir indams.
SAVAIMINIO VALYMO
AUTOMATINĖ SPARČIOJI
Nedidelį kiekį kasdien nešvarumų. (Puikiai tiks 4 asmenų lėkščių
komplektui).
SPARČIOJI 30’
Programą rekomenduojama naudoti šiek tiek nešvariems indams, prie
kurių nėra pridžiuvusių maisto likučių. (Puikiai tiks 2 asmenų lėkščių
komplektui).
GOOD NIGHT
Tinka, kai prietaisą įjungiate nakčiai. Užtikrinamas optimalus veikimas.
Pastabos.
Optimalių rezultatų naudojant programas „Automatinė Įprastinė“ ir
„Sparčioji“ galima pasiekti laikantis didžiausių indų komplektų kiekių.
Jei norite dar labiau sumažinti sąnaudas, indaplovę paleiskite tik
ją visiškai pripildę.
3
LV
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
INSTRUKCIJA
PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINT ARISTON
IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību,
lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē:
www.hotpoint.eu/register
Lejuplādējiet Drošības instrukciju un Lietošanas un
apkopes pamācību, apmeklējot mūsu tīmekļa vietni
docs.hotpoint.eu un sekojot norādēm šīs
rokasgrāmatas aizmugurē.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet Veselības un drošības instrukciju.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
IERĪCE
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Augšējais statīvs
Pielāgojamie atloki
Augšējā statīva augstuma regulators
Augšējā smidzināšanas svira
Apakšējais statīvs
Papildu atbalsts
Piederumu grozs
Apakšējā smidzināšanas svira
Filtru komplekts
Sāls tvertne
Mazgāšanas un skalošanas līdzekļa dozators
Datu plāksnīte
Vadības panelis
0000 000 00000
13
VADĪBAS PANELIS
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
5 6 7 8
Ieslēgšanas-izslēgšanas/atiestatīšanas poga ar indikatora
gaismiņu
Programmas izvēles poga ar indikatora gaismiņu
Zone Wash 3D poga ar indikatora gaismiņu
Turbo poga ar indikatora gaismiņu / taustiņu bloķētājs
Eko programmas indikatora gaismiņa
Taustiņu bloķēšanas indikatora gaismiņa
Displejs ar vadības orgāniem
Programmas numura un atlikušā laika indikators
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Tabletes (Tab) indikatora gaismiņa
Aizvērta ūdens krāna indikatora gaismiņa
Skalošanas līdzekļa uzpildes indikatora gaismiņa
Sāls uzpildes indikatora gaismiņa
Extra Dry poga ar indikatora gaismiņu
Tabletes (Tab) poga ar indikatora gaismiņu
Aizkaves poga ar indikatora gaismiņu
Palaišanas / apturēšanas poga ar indikatora gaismiņu /
ūdens novadīšana
1
LV
Žāvēšanas
posms
PROGRAMMU TABULA
Programma
Pieejamās izvēlnes
*)
Mazgāšanas
līdzekļa
nodalījums
Cilindrs
B
Mazgāšanas
programmas
darbības laiks
(h:min)**)
Ūdens
patēriņš
(litri/cikli)
Enerģijas
patēriņš
(kWh/cikli)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Eko
50°
2. Auto Intensīvais
65°
3. Auto Parastais
55°
4. Automātiskā Ātrā
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Ātrs 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Dezinficēšana
65°
-
1:40
10
1.30
0:12
4.5
0.01
0:50
8
0.80 - 0.85
8. Priekšmazgāšana
9. Paštīrīšanās
-
-
-
-
65°
-
-
-
EKO programmas dati noteikti laboratoriskos apstākļos saskaņā ar Eiropas standartu EN 50242.
*) Ne visas iespējas var izmantot vienlaicīgi.
**) Displejā vai bukletā norādītās programmas darbības laiks aprēķināts normālos apstākļos. Reālais laiks var mainīties, ņemot vērā tādus faktorus kā
pievadītā ūdens temperatūra un spiediens, istabas temperatūra, mazgāšanas līdzekļa daudzums, trauku daudzums un veids, trauku izkārtojums, papildu
izvēlnes un sensoru kalibrēšana. Sensoru kalibrēšana var palielināt programmu darbības laiku par 20minūtēm.
Patēriņš gaidstāves režīmā: Patēriņš ieslēgtā režīmā: 5W - patēriņš izslēgtā režīmā: 0,5W
PROGRAMMU APRAKSTS
Norādījumi mazgāšanas cikla izvēlei.
EKO
Vidēji netīri trauki. Standarta programma, visefektīvākā gan strāvas,
gan ūdens patēriņa ziņā.
AUTO INTENSĪVAIS
Programma ieteicama ļoti netīriem traukiem un pannām (nav
ieteicams trausliem priekšmetiem).
AUTO PARASTAIS
DEZINFICĒŠANA
Vidēji vai ļoti netīriem traukiem ar papildu antibakteriālo mazgāšanu.
PRIEKŠMAZGĀŠANA
Trauki vēlākai mazgāšanai. Šajā programmā nav paredzēts izmantot
mazgāšanas līdzekli.
PAŠTĪRĪŠANĀS
Cikls, ko izmanto, lai veiktu trauku mazgājamās mašīnas apkopi. Tā laikā ar karstu ūdeni tiek iztīrīta ierīces iekšpuse.
Automātiskā programma vidēji netīrām pannām un traukiem.
AUTOMĀTISKĀ ĀTRĀ
ierobežots daudzums ikdienas netīrības. (Izcili piemērota 4 trauku
komplektiem).
ĀTRS 30’
Programma paredzēta nedaudz netīriem traukiem bez piekaltušām
ēdienu paliekām. (Izcili piemērota 2. vietas iestatījumam).
GOOD NIGHT
Paredzēts ierīces darbināšanai naktī. Ir nodrošināta optimāla
veiktspēja.
Piezīmes!
Optimāli rezultāti, lietojot programmas „Automātiskā Ātrā” un „Ātrais”,
tiek sasniegti tad, ja ticis ievērots norādītais maksimālais noteikto
trauku komplektu apjoms.
Lai vēl vairāk samazinātu patēriņu, darbiniet trauku mazgājamo
mašīnu tikai tad, kad tā ir pilna.
3
CS
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK
ZNAČKY HOTPOINT ARISTON. Pro získání komplexnější
asistence zaregistrujte prosím svůj spotřebič na:
www.hotpoint.eu/register
Bezpečnostní pokyny a Návod k použití a údržbě
můžete stáhnout z našich webových stránek docs.
hotpoint.eu přičemž se držte i instrukcí uvedených
na zadní straně této brožury.
Předtím, než tento spotřebič použijete, pečlivě si pročtěte průvodce s názvem Zdraví a bezpečnost.
POPIS SPOTŘEBIČE
SPOTŘEBIČ
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Horní koš
Výsuvný koš na příbory
Sklopné klapky
Výškové nastavení horního koše
Horní ostřikovací rameno
Volná zóna
Dolní koš
Dolní ostřikovací rameno
Sestava filtru
Zásobník na sůl
Dávkovače mycího prostředku a leštidla
Typový štítek
Ovládací panel
0000 000 00000
13
OVLÁDACÍ PANEL
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2
3
4
5 6 7 8
Tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou
Tlačítko volby programu s kontrolkou
Tlačítko „Zone Wash 3D“ s kontrolkou
Tlačítko „Turbo“ s kontrolkou / „Zámek tlačítek“
Kontrolka „Úsporný program“
Kontrolka „Zámek tlačítek“
Displej
Ukazatel čísla programu a zbývajícího času
Kontrolka „Prášek/Tableta“ (Tab)
9 10 1112
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Kontrolka „Uzavřený přívod vody“
Kontrolka „Nedostatek leštidla“
Kontrolka „Doplnění soli“
Tlačítko „Extra Dry“ s kontrolkou
Tlačítko „Tableta“ s kontrolkou
Tlačítko „Odložený start“ s kontrolkou
Tlačítko „Spustit/Pozastavit“ (Start/Pause)s kontrolkou /
„Vypouštění“
1
CS
Fáze sušení
TABULKA PROGRAMŮ
Program
Dostupné funkce *)
Zásobník
mycího
prostředku
Prostor
myčky
B
Délka mycího
programu
(h:min)**)
Spotřeba
vody
(litry/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. „Úsporný
program“
50°
2. Auto Intenzivní
65°
3. Auto Běžné
55°
4. Auto Fast
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Express 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Dezinfekce
65°
-
1:40
10
1.30
8. Namáčení
-
-
-
0:12
4.5
0.01
65°
-
-
0:50
8
0.80 - 0.85
9. Automatické
čištění
-
-
Údaje pro „ÚSPORNÝ PROGRAM“ jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 50242.
*) Ne všechny možnosti lze používat zároveň.
**) Délka programu, která se zobrazuje na displeji nebo je uvedena v příručce, je vypočítána za standardních podmínek. Skutečná doba se může lišit
v závislosti na mnoha vlivech, jako je např. teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, množství mycího prostředku, množství a typ nádobí, vyvážení nádobí,
zvolené doplňkové možnosti a kalibrace snímačů. Kalibrace snímačů může program prodloužit až o 20min.
Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v zapnutém stavu: 5W – Spotřeba ve vypnutém režimu: 0,5W
POPIS PROGRAMŮ
Pokyny pro výběr mycího cyklu.
„ÚSPORNÝ PROGRAM“
Běžně zašpiněné nádobí. Jedná se o standardní program, který je
nejvýhodnější z hlediska kombinované spotřeby vody a energie.
AUTO INTENZIVNÍ
Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí).
AUTO BĚŽNÉ
Běžně znečištěné nádobí a hrnce.
AUTO FAST
DEZINFEKCE
Program s doplňkovým antibakteriálním účinkem je určen pro běžně
až silně zašpiněné nádobí.
NAMÁČENÍ
Nádobí, které má být umyto později. V tomto programu se nepoužívá
žádný mycí prostředek.
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ
Program určený k provádění údržby myčky. Vyčistí vnitřek spotřebiče
pomocí horké vody.
Každodenní nečistota v omezeném množství (Ideální pro 4 soupravy).
EXPRESS 30’
Program určený pro lehce zašpiněné nádobí bez zaschlých zbytků
nečistot. (Ideální pro 2 jídelní soupravy.)
GOOD NIGHT
Ideální pro noční provoz spotřebiče. Zajištěna optimální výkonnost.
Poznámka:
Optimálních výsledků u programů „Auto Fast“ a „Express“ lze dosáhnout
dodržováním maximálního množství a rozmístění nádobí.
Chcete-li dále snížit spotřebu, spouštějte myčku jen tehdy, je-li
plná.
3
PL
INSTRUKCJA
CODZIENNEJ EKSPLOATACJI
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU
HOTPOINT ARISTON. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie:
www.hotpoint.eu/register
Zasady bezpieczeństwa oraz Instrukcję obsługi i
konserwacji urządzenia można pobrać odwiedzając
naszą stronę docs.hotpoint.eu i postępując zgodnie
ze wskazówkami zamieszczonymi na odwrocie tej
broszury.
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie Zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia.
OPIS PRODUKTU
URZĄDZENIE
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Górny kosz
Składane półeczki
Regulator wysokości górnego kosza
Górne ramię natryskowe
Dolny kosz
Space Zone
Koszyk na sztućce
Dolne ramię natryskowe
Zespół filtra
Zbiornik soli
Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego
Tabliczka znamionowa
Panel sterowania
0000 000 00000
13
PANEL STEROWANIA
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
Przycisk i kontrolka Wł.-Wył./Reset
Przycisk i kontrolka wyboru programu
Przycisk i kontrolka „Zone Wash 3D”
Przycisk i kontrolka „Turbo” / Blokada przycisków
Kontrolka „Program Eco”
Kontrolka blokady przycisków
Wyświetlacz
Numer programu i wskaźnik pozostałego czasu
5 6 7 8
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Kontrolka tabletek (Tab)
Kontrolka „Zamknięty zawór wody”
Kontrolka „Brak płynu nabłyszczającego”
Kontrolka „Brak soli”
Przycisk i kontrolka „Extra Dry”
Przycisk i kontrolka tabletek (Tab)
Przycisk i kontrolka „Opóźnienie”
Przycisk i kontrolka „Start/Pauza” / Odpompowanie wody
1
PL
Faza
suszenia
TABELA PROGRAMÓW
Program
Dozownik
detergentu
Dostępne opcje
*)
Komora
zmywarki
B
Czas trwania
programu
zmywania
(godz.:min)**)
Zużycie
wody
(litry/cykl)
Zużycie
energii
(kWh/cykl)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Eco
50°
2. Auto Intensywny
65°
3. Auto Normalny
55°
4. Auto Szybki
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Express 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Dezynfekujący
65°
-
1:40
10
1.30
8. Mycie wstępne
-
-
-
0:12
4.5
0.01
9. Samooczyszczenie
65°
-
-
0:50
8
0.80 - 0.85
-
-
Dane Programu Eco uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normą europejską EN 50242.
*) Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie.
**) Czas trwania programu pokazywany na wyświetlaczu lub podany w broszurze jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie dopływającej wody, temperatura otoczenia, ilość detergentu, wielkość i typ załadunku oraz jego wyważenie, a także od dodatkowo wybranych opcji i kalibracji czujnika. Kalibracja czujnika może wydłużyć
czas trwania programu aż o 20 min.
Zużycie w trybie czuwania: zużycie w przypadku pozostawienia w trybie włączenia: 5 W / zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
OPIS PROGRAMÓW
Instrukcje wyboru cyklu zmywania.
ECO
Normalnie zabrudzone naczynia. Program standardowy – najskuteczniejszy pod względem zużycia energii i wody.
AUTO INTENSYWNY
Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikatnych).
AUTO NORMALNY
Normalnie zabrudzone naczynia i garnki.
AUTO SZYBKI
DEZYNFEKUJĄCY
Średnio lub bardzo zabrudzone naczynia, z dodatkowym działaniem
antybakteryjnym.
MYCIE WSTĘPNE
Naczynia przeznaczone do późniejszego mycia. W tym programie nie
używa się żadnego detergentu.
SAMOCZYSZCZENIE
Cykl, który jest wykorzystywany do wykonywania czynności związanych z utrzymaniem zmywarki. Czyści wnętrze URZĄDZENIA za pomocą gorącej wody.
Codzienne zabrudzenia w ograniczonej ilości. (Idealny do 4 nakryć).
EXPRESS 30’
Program do mycia lekko zabrudzonych naczyń bez resztek zaschniętych potraw. (idealny dla 2 nakryć).
GOOD NIGHT
Odpowiedni do zmywania w nocy. Zapewnia optymalne działanie.
Uwagi:
Optymalny poziom wydajności podczas korzystania z programów
“Auto Szybki” i “Express” można osiągnąć przestrzegając zalecanej maksymalnej liczby nakryć.
Aby jeszcze bardziej zmniejszyć zużycie energii i wody należy włączać zmywarkę tylko wtedy, gdy jest pełna.
3
RO
GHID DE REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS
HOTPOINT ARISTON. Pentru a beneficia de servicii
complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi
aparatul pe: www.hotpoint.eu/register
Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi
Ghidul de utilizare şi întreţinere vizitând site-ul nostru
web docs.hotpoint.eu şi urmând instrucţiunile de pe
coperta din spate a acestei broşuri.
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie Ghidul privind sănătatea şi siguranţa.
DESCRIEREA PRODUSULUI
APARATUL
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Coşul superior
Tavă culisantăClapete rabatabile
Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior
Braţul de pulverizare superior
Coşul inferior
Zonă economisire spaţiu
Coşul pentru tacâmuri
Braţul de pulverizare inferior
Ansamblu de filtre
Compartimentul pentru săruri
Dozatoare de detergent şi agent de clătire
Plăcuţa cu datele tehnice
Panoul de comandă
0000 000 00000
13
PANOUL DE COMANDĂ
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
5 6 7 8
Buton Pornire/Oprire/Resetare cu indicator luminos
Buton de selectare a programelor cu indicator luminos
Buton Zone Wash 3D cu indicator luminos
Buton Turbo cu indicator luminos/Blocare taste
Indicator luminos program Eco
Indicator luminos opţiune Blocare taste
Afişaj
Indicator număr program şi timp rămas
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Indicator luminos pentru detergent sub formă de tablete
Indicator luminos pentru robinet de apă închis
Indicator luminos de nivel al agentului de clătire
Indicator luminos de nivel al sărurilor
Buton Extra Dry cu indicator luminos
Buton Tabletă cu indicator luminos
Buton Întârziere cu indicator luminos
Buton Pornire/Pauză cu indicator luminos / Drenare
1
RO
Durate de
uscare
TABEL CU PROGRAME
Program
Opţiuni disponibile
*)
Dozownik
detergentu
Cuvă
B
Durata
programului
de spălare
(h:min)**)
Consum
de apă
(litri/ciclu)
Consum
de energie
(kWh/ciclu)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Eco
50°
2. Auto intensiv
65°
3. Auto normal
55°
4. Auto F ast
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Express 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Igienizare
65°
-
1:40
10
1.30
8. Înmuiere
-
-
-
0:12
4.5
0.01
65°
-
-
0:50
8
0.80 - 0.85
9. Autocurăţare
-
-
Datele programului ECO sunt stabilite în condiţii de laborator, în conformitate cu standardul european EN 50242.
*) Nu toate opţiunile pot fi utilizate simultan.
**) Durata programului indicată pe afişaj sau în broşură reprezintă o estimare calculată în condiţii standard. Durata actuală poate varia în funcţie de o
multitudine de factori, cum ar fi temperatura şi presiunea apei la intrare, temperatura încăperii, cantitatea de detergent, dimensiunea şi tipul încărcăturii,
distribuţia încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate şi calibrarea senzorului. Calibrarea senzorului poate mări durata programului cu până la 20 min.
Consum în modul Standby: Consum în modul Inactiv: 5 W - Consum în modul Oprit: 0,5 W
DESCRIEREA PROGRAMELOR
Instrucţiuni privind selectarea ciclului de spălare.
ECO
Vase normal murdare. Programul standard, cel mai eficient din punctul
de vedere al consumului combinat de energie electrică şi apă.
AUTO INTENSIV
Vase şi oale foarte murdare (a nu se utiliza pentru vase delicate).
AUTOMAT NORMAL
Vase şi oale murdare normal.
AUTO FAST
IGIENIZARE
Vase normal murdare sau foarte murdare, cu acţiune antibacteriană
suplimentară.
ÎNMUIERE
Vase care trebuie să fie spălate mai târziu. A nu se utiliza detergent cu
acest program.
AUTOCURĂŢARE
Ciclu utilizat pentru efectuarea întreţinerii maşinii de spălat vase.
Acesta curăţă interiorul aparatului folosind apă fierbinte.
Murdărie zilnică în cantitate limitată. (Ideal pentru vase de 4 persoane).
EXPRESS 30’
Program utilizat pentru vase cu grad redus de murdărie, fără resturi
uscate de alimente. (Ideal pentru 2 seturi de vase).
GOOD NIGHT
Program adecvat pentru funcţionarea pe timpul nopţii a aparatului.
Performanţe optime asigurate.
Note:
La utilizarea programelor „Auto Fast” şi „Express” se pot obţine niveluri
optime de performanţă prin luarea în considerare a cantităţilor maxime
de seturi de vase introduseć.
Pentru a reduce consumul şi mai mult, porniţi maşina de spălat
vase numai atunci când este încărcată la maximum.
3
SK
PRÍRUČKA
PROBLÉMOV
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK
HOTPOINT ARISTON. Ak chcete získať komplexnejšiu
pomoc a podporu, zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič
na: www.hotpoint.eu/register
Bezpečnostné pokyny a Návod na používanie a
údržbu si môžete stiahnuť na našej webovej stránke
docs.hotpoint.eu a postupovať podľa pokynov
na zadnej strane tejto brožúrky.
Pred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte Príručku o ochrane zdravia a bezpečnosti.
OPIS VÝROBKU
SPOTREBIČ
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Vrchný kôš
Kôš na príbor
Sklápacie klapky
Nastavovanie výšky vrchného koša
Horné umývacie rameno
Priestor
Spodný kôš
Spodné umývacie rameno
Zostava filtra
Zásobník soli
Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla
Výrobný štítok
Ovládací panel
0000 000 00000
13
OVLÁDACÍ PANEL
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
5 6 7 8
Kontrolka vypínača Zap.–Vyp./ Resetovanie
Tlačidlo voľby programov s kontrolkou
Tlačidlo Zone Wash 3D s kontrolkou
Tlačidlo Turbo s kontrolkou / Zablokovanie tlačidiel
Kontrolka programu Eko
Kontrolka zablokovania tlačidiel
Displej
Číslo programu a ukazovateľ zostávajúceho času
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Kontrolka Tableta (Tab)
Kontrolka „Zatvorený vodovodný ventil“
Kontrolka Doplniť leštidlo
Kontrolka Doplniť soľ
Tlačidlo Extra Dry s kontrolkou
Tlačidlo Tableta (Tab) s kontrolkou
Tlačidlo posunutia štartu s kontrolkou
Tlačidlo Štart/Pauza s kontrolou / Vypúšťanie vody
1
SK
Fáza
sušenia
TABUĽKA PROGRAMOV
Program
Dostupné možnosti
*)
Nádobka na
prostriedok
na umývanie
Vanička
B
Trvanie
umývacieho
programu
(h:min)**)
Spotreba
vody
(litre/cyklus)
Spotreba
energie
(kWh/cyklus)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Eko
50°
2. Aut. intenzívne
umývanie
65°
3. Aut. bežné
umývanie
55°
4. Aut. umývanie
Fast
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Express 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Dezinfekcia
65°
-
1:40
10
1.30
8. Namáčanie
-
-
-
0:12
4.5
0.01
65°
-
-
0:50
8
0.80 - 0.85
9. Samočistenie
-
-
Údaje zprogramu EKO sú namerané v laboratórnych podmienkach podľa európskej normy EN 50242.
*) Nie všetky možnosti možno použiť súčasne s inými.
**) Trvanie programu zobrazené na displeji alebo vbrožúrke je odhad vypočítaný za štandardných podmienok. Skutočný čas sa môže líšiť v závislosti od
mnohých faktorov, ako sú teplota a tlak privádzanej vody, teplota vmiestnosti, množstvo umývacieho prostriedku, množstvo a typ vloženého riadu, jeho
rozloženie, ďalšie zvolené možnosti akalibrácia senzoru. Kalibrácia senzoru môže predĺžiť trvanie programu až o20 minút.
Spotreba za pohotovostného režimu: Spotreba v režime zapnutia: 5 W – Spotreba v režime vypnutia: 0,5 W
OPIS PROGRAMOV
Pokyny pre výber umývacieho cyklu.
EKO
Bežne zašpinený riad. Štandardný program, najefektívnejší, čo sa týka
kombinácie spotreby energie a vody.
AUT. INTENZÍVNE UMÝVANIE
Silno znečistený riad a hrnce (nevhodný pre chúlostivý riad).
NAMÁČANIE
Riad, ktorý sa bude umývať neskôr. Pri tomto programe sa nepoužíva
umývací prostriedok.
SAMOČISTENIE
Cyklus sa používa na údržbu umývačky. Horúcou vodou vyčistí vnútro
spotrebiča.
AUT. BEŽNÉ UMÝVANIE
Bežne znečistený riad a hrnce.
AUT. UMÝVANIE FAST
Každodenné znečistenie v obmedzenom množstve.
EXPRESS 30’
Program možno použiť na mierne znečistený riad bez zaschnutých
zvyškov jedla. (Ideálny pre 2 súpravy).
GOOD NIGHT
Vhodný na nočnú prevádzku spotrebiča. Optimálny výkon je
zabezpečený.
DEZINFEKCIA
Normálne až silne zašpinený riad – zahŕňa dodatočné antibakteriálne
opláchnutie.
Poznámky:
Pri používaní programov „Aut. umývanie Fast“ a „Express“ možno optimálny
výsledok dosiahnuť dodržaním maximálneho množstva súprav riadu.
Ak chcete ešte väčšmi znížiť spotrebu, púšťajte umývačku, iba keď
je plná.
3
SK
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
ČISTENIE ZOSTAVY FILTRA
ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN
NIKDY NEVYBERAJTE ochranu čerpadla (čierny dielec) (obr. 4).
Ak chcete horné ostrekovacie rameno vybrať, otáčajte plastovým
uzamykacím krúžkom proti smeru hodinových ručičiek. Vrchné rameno
treba vymeniť tak, aby strana s väčším počtom dierok smerovala nahor.
Zostavu filtra pravidelne čistite, aby sa filtre neupchali a odpadová
voda mohla správne odtekať.
Zostava filtra pozostáva z troch filtrov, ktoré odstraňujú zvyšky jedla
z umývačky a potom vodu recirkulujú. Ak chcete dosiahnuť kvalitné
výsledky umývania, musíte ich udržiavať čisté.
Umývačku nesmiete používať bez filtrov, alebo ak je filter
uvoľnený.
Po niekoľkých umývaniach zostavu filtra skontrolujte a ak je potrebné,
dôkladne ju vyčistite pod tečúcou vodou nekovovou kefkou podľa
nižšie uvedených pokynov:
1. Otočte valcovým filtrom A proti smeru hodinových ručičiek
a vytiahnite ho (obr. 1).
2. Vytiahnite vrchný filter B jemným zatlačením na bočné klapky
(obr. 2).
3. Vyberte plechový filter z nehrdzavejúcej ocele C (obr. 3.
4. Skontrolujte sifón a odstráňte zvyšky jedla.
1
Občas sa zvyšky jedla môžu zasušiť aj na ostrekovacích ramenách
a zablokovať dierky, cez ktoré strieka vody. Preto sa odporúča občas
ramená kontrolovať a čistiť ich malou nekovovou kefkou.
2
B
A
A
Spodné ostrekovacie rameno možno vybrať potiahnutím nahor.
ČISTENIE PRÍVODNEJ HADICE
Ak sú hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, nechajte cez ne
pretiecť vodu, aby ste sa ubezpečili, že sú priepustné a nenachádzajú sa
v nich nečistoty, až potom ich pripojte. Ak tento krok vynecháte, prívod
vody sa môže upchať a poškodiť umývačku.
C
3
4
Po vyčistení filtrov zostavu filtrov vložte na miesto a zafixujte v správnej
polohe; je to dôležité pre správnu činnosť umývačky.
7
ES
GUÍA
DE REFERENCIA DIARIA
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO
HOTPOINT ARISTON. Si desea recibir un servicio más
completo, registre su aparato en:
www.hotpoint.eu/register
Puede descargarse las Instrucciones de seguridad y la
Guía de uso y cuidado de nuestra página web docs.
hotpoint.eu siguiendo las instrucciones que
figuran al dorso de este documento.
Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente la guía de Higiene y seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
APARATO
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Cesto superior
Sujeciones plegables
Ajustador de altura de la bandeja superior
Brazo aspersor superior
Cesto inferior
Zona espaciosa
Canastillo para cuchillería
Brazo aspersor inferior
Cuerpo de filtrado
Depósito de sal
Dispensadores de detergente y abrillantador
Placa de características
Panel de control
0000 000 00000
13
PANEL DE CONTROL
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
5 6 7 8
Botón de Encender-Apagar / Restablecer con indicador
luminoso
Botón de Selección de programas con indicador luminoso
Botón de Zone Wash 3D con indicador luminoso
Botón de Turbo con indicador luminoso/ Bloqueo de teclas
Indicador luminoso de programa ecoI
Indicador luminoso de bloqueo de teclas
Pantalla
Indicador luminoso de número de programa y tiempo
restante
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Indicador luminoso de Pastillas (Tab)
Indicador luminoso de grifo cerrado
Indicador luminoso de recarga de abrillantador
Indicador luminoso de recarga de sal
Botón Secado Extra con indicador luminoso
Botón de Pastillas (Tab) con indicador luminoso
Botón de aplazamiento con indicador luminoso
Botón de Inicio/Pausa con indicador luminoso / Vaciado
1
PRIMER USO
SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO
Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los
elementos de retención elásticos de la bandeja superior.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL
El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla
y en los componentes funcionales de la máquina.
• Es importante que el depósito de sal no esté nunca vacío.
• Es importante ajustar la dureza del agua.
El depósito de sal está situado en la parte inferior del lavavajillas
(consulte DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS) y se debe recargar cuando el
indicador luminoso de RECARGA DE SAL del panel de control
se encienda.
1. Retire la bandeja inferior y desenrosque el tapón del depósito (hacia la izquierda).
2. Pasos a seguir solo la primera vez:
llene el depósito de sal con agua.
3. Coloque el embudo (véase la figura) y llene el
depósito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); puede derramarse un poco de agua.
4. Retire el embudo y limpie cualquier residuo de
sal del orificio.
Asegúrese de que el tapón esté bien cerrado, de modo que el detergente no pueda entrar en el depósito durante el programa de lavado
(esto podría estropear irremisiblemente el ablandador del agua).
Siempre que tenga que añadir sal, le recomendamos que lo haga
antes de que empiece el ciclo de lavado.
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
Para que el ablandador del agua funcione a la perfección, es esencial
que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real del
agua de su casa. Su suministrador de agua local le puede proporcionar
esta información.
La configuración de fábrica está establecida para una dureza de agua
normal (3).
• Encienda el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
• Apague el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
• Mantenga pulsado el botón INICIO/PAUSA durante 5 segundos hasta
que oiga una señal acústica.
• Encienda el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
• Tanto el número del nivel de la selección actual como el indicador luminoso de la sal parpadean.
• Pulse el botón P para seleccionar el nivel de dureza deseado (consulte la
TABLA DE DUREZA DEL AGUA).
LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de
abrillantador A debe estar lleno cuando el indicador luminoso
ABRILLANTADOR del panel de control se encienda.
35
25
MA X
B
NUNCA eche el abrillantador directamente en la cuba.
AJUSTE DE LA DOSIS DE ABRILLANTADOR
Si los resultados del secado no le satisfacen totalmente, puede ajustar
la cantidad de abrillantador utilizada.
• Encienda el lavavajillas con el botón Encendido/Apagado.
• Apáguelo con el botón Encendido/Apagado.
• Pulse el botón INICIO/PAUSA tres veces, se oirá una señal acústica.
• Enciéndalo con el botón Encendido/Apagado.
• Tanto el número del nivel de la selección actual como el indicador
luminoso del abrillantador parpadean.
• Pulse el botón P para seleccionar el nivel del abrillantador y la cantidad
que se tenga que suministrar.
• Apáguelo con el botón Encendido/Apagado.
¡Configuración finalizada!
Si se selecciona el nivel de abrillantador CERO (ECO), no se suministrará
abrillantador. El indicador luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no se
encenderá si el abrillantador se termina.
Se pueden configurar 4 niveles como máximo según el modelo de
lavavajillas. La configuración de fábrica está establecida para un nivel
medio.
• Si ve manchas azuladas en la vajilla, seleccione un número bajo (1-2).
• Si hay gotas de agua o incrustaciones de cal en la vajilla, seleccione un
número alto (3-4).
RELLENAR EL DISPENSADOR DE DETERGENTE
Tabla de dureza del agua
Nivel
°dH
°fH
B
A
Niveles Alemanes
Niveles Franceses
1
Blanda
0-6
0 - 10
2
Media
7 - 11
11 - 20
3
Normal
12 - 17
21 - 30
4
Dura
17 - 34
31 - 60
5
Muy dura
35 - 50
61 - 90
• Apague el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
¡Configuración finalizada!
Cuando haya completado este procedimiento, ejecute un programa
sin carga.
Utilice solamente sal fabricada específicamente para lavavajillas.
Cuando haya echado la sal dentro de la máquina, el indicador luminoso
de RECARGA DE SAL se apagará.
Si el depósito de sal no se llena, el ablandador del agua y la
resistencia pueden sufrir daños.
2
A
1. Abra el dispensador B pulsando y subiendo la lengüeta de la cubierta.
2. Introduzca el abrillantador con cuidado como máximo hasta la última
marca (110 ml) de referencia del depósito, evitando que se derrame. Si
se derrama, limpie el derrame inmediatamente con un paño seco.
3. Pulse la cubierta hacia abajo hasta que oiga un «clic» para cerrarla.
Para abrir el dispensador de
detergente utilice el mecanismo de
apertura A. Introduzca el
detergente solo en el dispensador B
seco. Eche la cantidad de detergente
para el prelavado directamente
dentro de la cuba.
1. Cuando dosifique el detergente,
consulte la información mencionada
anteriormente para añadir la cantidad
correcta. Dentro del dispensador B hay indicaciones para ayudarle a
dosificar el detergente.
2. Retire los restos de detergente de los bordes del dispensador y
cierre la tapa hasta oír un clic.
3. Cierre la cubierta del dispensador de detergente tirando de este
hacia arriba hasta que el mecanismo de cierre quede fijado en
su sitio.
El dispensador de detergente se abre automáticamente en el momento
adecuado según el programa. Si se utilizan detergentes todo en uno,
recomendamos usar el botón de PASTILLAS, ya que ajusta el programa de tal modo que siempre se consigan los mejores resultados de
lavado y secado.
ES
Fase
de secado
TABLA DE PROGRAMAS
Programa
Opciones disponibles *)
Compartimento del
detergente
Cuba
B
Duración
del programa
de lavado
(h:min)**)
Consumo
de agua
(litros/ciclo)
Consumo
de energía
(kWh/ciclo)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Eco
50°
2. Auto Intensivo
65°
3. Auto Normal
55°
4. Auto Rápido
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Express 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Buenas Noches
50°
-
3:30
15
1.15
7. Desinfección
65°
-
1:40
10
1.30
0:12
4.5
0.01
0:50
8
0.80 - 0.85
8. Remojo
9. Autolimpieza
-
-
-
-
65°
-
-
-
Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 50242.
*) No todas las opciones se pueden utilizar simultáneamente.
**) La duración del programa que figura en la pantalla o en el folleto es aproximada y calculada en condiciones normales. El tiempo real puede variar
dependiendo de muchos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad
y el tipo de carga, la colocación de la carga, las opciones adicionales seleccionadas y la calibración del sensor. La calibración del sensor.puede incrementar la duración del programa hasta 20 min.
Consumo en modo de reposo: Consumo en modo sin apagar: 5 W - Modo apagado: 0,5 W
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS
Instrucciones sobre la selección del ciclo de lavado.
ECO
Vajilla con suciedad normal. Programa estándar; es el programa más
efectivo para el ahorro combinado de energía y de agua.
AUTO INTENSIVO
Vajilla y ollas muy sucias (no usar para vajilla delicada).
AUTO NORMAL
Vajilla y ollas con suciedad normal.
AUTO RÁPIDO
Vajilla con la suciedad diaria en cantidad limitada. (Ideal para 4
cubiertos).
EXPRESS 30’
Programa recomendado para vajilla poco sucia sin residuos de comida
secos. (Ideal para 2 servicios).
BUENAS NOCHES
Adecuado para hacer funcionar el aparato de noche. Rendimiento
óptimo asegurado.
DESINFECCIÓN
Vajilla con suciedad normal o muy sucia, con acción antibacteriana
suplementaria.
REMOJO
Vajilla que no se va a lavar en el momento. Con este programa no se
debe utilizar detergente.
AUTOLIMPIEZA
Ciclo a utilizar para realizar el mantenimiento del lavavajillas. Limpia el
interior del aparato con agua caliente.
Notas:
Se pueden conseguir niveles de rendimiento óptimos al usar los
programas «Auto Rápido» y «Express» siempre que se respeten las cantidades máximas de servicios especificadas.
Para reducir todavía más el consumo, haga funcionar el
lavavajillas solo cuando esté lleno.
3
OPCIONES Y FUNCIONES
Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL).
Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará.
APLAZAMIENTO
El inicio del programa se puede retrasar un periodo de
tiempo de entre 0:30 y 24 horas.
1. Seleccione el programa y cualquier opción deseada.
Pulse el botón APLAZAMIENTO (repetidamente) para
retrasar el inicio del programa. Puede ajustarse de 0:30 a
24 horas. Cada vez que se pulsa el botón, el
aplazamiento se incrementa en: 0:30 si la selección es
inferior a 4 horas, 1:00 si la selección es inferior a 12
horas, 4 horas si la selección es superior a 12 horas.
Si se llega a las 24 horas, y se sigue pulsando el botón, el
aplazamiento se desactiva.
2. Pulse el botón INICIO/PAUSA: el temporizador
empezará la cuenta atrás;
3. Cuando ha transcurrido este tiempo, el indicador
luminoso se apaga y el programa empieza
automáticamente.
Si durante la cuenta atrás se vuelve a pulsar el botón
INICIO/PAUSA, la opción de APLAZAMIENTO se cancela y
el programa seleccionado se inicia automáticamente..
La función de Aplazamiento no puede configurarse
una vez iniciado el ciclo.
TURBO
Gracias a los surtidores de agua 3D adicionales situados
en la parte inferior del interior del aparato, la opción 3D
ZONE WASH (LAVADO EN ZONA 3D) permite ahorrar
energía o aumentar el rendimiento de lavado del
lavavajillas.
Es compatible con los ciclos Normal e Intensivo y
funciona con una bandeja a la vez.
• 3D ZONE WASH (LAVADO EN ZONA 3D) + CICLO NORMAL: permite reducir el consumo de energía hasta un
40 %.
• 3D ZONE WASH (LAVADO EN ZONA 3D) + CICLO INTENSIVO: aumenta el rendimiento de lavado hasta un
40. Ideal para cargas mixtas muy sucias, p. ej. sartenes y
cacerolas, platos con suciedad muy incrustada o vajilla
difícil de lavar (ralladores, pasapurés, cuchillos sucios).
Cómo activar la opción:
1. Seleccione un ciclo compatible
2. Por defecto, el aparato lava la vajilla de todas las
bandejas. Para lavar solo una bandeja determinada,
pulse este botón repetidamente:
la pantalla muestra (solo bandeja inferior)
la pantalla muestra (solo bandeja superior)
Esta opción se puede utilizar para reducir la duración
de los programas principales manteniendo los mismos
niveles de rendimiento del lavado y el secado.
Una vez seleccionado el programa, pulse el botón TURBO y el indicador luminoso se encenderá. Vuelva a pulsar el botón para deseleccionar la opción.
la pantalla muestra (la opción está apagada y el aparato
lavará la vajilla de todas las bandejas).
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto
seleccionado.
SECADO EXTRA
PASTILLAS
Para mejorar el secado de los platos, una vez seleccionado el programa pulse el botón SECADO EXTRA y el
indicador luminoso se encenderá.
Una temperatura más alta durante el último aclarado
y una fase de secado más larga mejoran el secado.
Vuelva a pulsar el botón para deseleccionar la opción.
La opción SECADO EXTRA alarga el ciclo de lavado.
Esta función permite optimizar el rendimiento del
programa según el tipo de detergente utilizado.
Pulse el botón PASTILLAS (el indicador luminoso se
encenderá) si usa detergentes combinados en pastilla
(abrillantador, sal y detergente en una dosis).
Si utiliza detergente en polvo o líquido, esta opción
debe estar desactivada.
BLOQUEO DE TECLAS
LLAVE DE PASO CERRADA - Alarma
Una pulsación larga (durante 3 segundos) del botón
TURBO, activará la función de BLOQUEO DE
TECLAS. La función de BLOQUEO DE TECLAS bloqueará el
panel de control excepto el botón de ENCENDIDO/
APAGADO. Para desactivar el BLOQUEO DE TECLAS,
vuelva a hacer una pulsación larga.
4
ZONE WASH 3D (LAVADO EN ZONA 3D)
Parpadea cuando no hay entrada de agua o cuando el
grifo está cerrado.
VACIADO
Para detener y cancelar el ciclo activo, se puede utilizar la
función de Vaciado.
Una pulsación larga del botón de INICIO/PAUSA, activará
la función de VACIADO. El programa activo se detendrá y
el lavavajillas se vaciará.
ES
USO DIARIO
1. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA
Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de
agua y que la encimera esté abierta.
2. ENCENDIDO DEL LAVAVAJILLAS
Pulse el botón Encendido/Apagado
3. CARGA DE LAS BANDEJAS
(consulte el LLENADO DEL LAVAVAJILLAS)
4. LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE
(consulte la TABLA DE PROGRAMAS)
5. ESCOGER EL PROGRAMA Y PERSONALIZAR EL CICLO
Seleccione el programa más apropiado según el tipo de
vajilla y el nivel de suciedad (consulte DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS) pulsando el botón P.
Seleccione las opciones deseadas (consulte las OPCIONES Y
FUNCIONES).
6. INICIO
Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón INICIO/PAUSA.
Cuando el programa se inicia se oye un pitido.
7. FINALIZACIÓN DEL CICLO DE LAVADO
La finalización del ciclo de lavado se indica con pitidos y la
pantalla muestra END. Abra la puerta y apague el aparato
pulsando el botón Encendido/Apagado.
Espere unos minutos antes de retirar la vajilla, para
evitar quemaduras.
Descargue las bandejas, empezando por la inferior.
MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA EN CURSO
Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar,
siempre que acabe de empezar: mantenga pulsado el botón
ENCENDIDO/APAGADO, la máquina se apagará.
Vuelva a encender la máquina con el botón ENCENDIDO/
APAGADO y seleccione el nuevo ciclo de lavado y cualquier opción
deseada; inicie el ciclo pulsando el botón INICIO/PAUSA.
AÑADIR MÁS VAJILLA
Abra la puerta sin apagar el aparato (¡cuidado con el vapor
CALIENTE!) y ponga la vajilla dentro del lavavajillas. Cierre la puerta
y pulse el botón de INICIO/PAUSA y el ciclo se reanudará desde
donde se interrumpió.
INTERRUPCIONES ACCIDENTALES
Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de
corriente, el ciclo se detiene. Cuando la puerta se haya cerrado o
haya vuelto la corriente, para volver a iniciar el ciclo desde donde se
interrumpió, pulse el botón INICIO/PAUSA.
Para más información sobre las funciones, puede solicitar o descargarse
de la página web la Guía de uso y cuidado siguiendo las instrucciones
de la última página.
La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos
largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad.
Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua
antes de colocarla en el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la
cantidad de detergente utilizada.
SUGERENCIAS Y CONSEJOS
CONSEJOS
Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la
vajilla y vacíe los vasos. No es necesario aclarar previamente con
agua corriente.
Coloque la vajilla de tal modo que quede bien sujeta y no se vuelque; y
coloque los recipientes con las bocas hacia abajo y las partes cóncavas/
convexas en posición oblicua, permitiendo que el agua llegue a todas
las superficies y fluya libremente.
Advertencia: tapas, mangos, bandejas y sartenes no deben impedir
que los brazos aspersores giren.
Coloque cualquier objeto pequeño en el canastillo para cuchillería.
La vajilla y los utensilios muy sucios se deberían colocar en la bandeja
inferior porque en este sector los aspersores de agua son más
resistentes y permiten un rendimiento de lavado superior.
Una vez cargado el aparato, asegúrese de que los brazos aspersores
puedan girar libremente.
HIGIENE
Para evitar malos olores y sedimentos que se pueden acumular en el
lavavajillas, ejecute un programa a alta temperatura al menos una vez
al mes. Utilice una cucharadita de café de detergente y ejecútelo sin
carga para limpiar el aparato.
VAJILLA INADECUADA
• Vajilla y cubiertos de madera.
• Cristalería con adornos delicados, artesanía y vajilla antigua. Los
adornos no son resistentes.
• Partes de material sintético que no resistan altas temperaturas.
• Vajilla de cobre y latón.
• Vajilla sucia de ceniza, cera, grasa lubricante o tinta. Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub tuszem.
Los colores de los adornos del cristal y las piezas de aluminio/plata
pueden cambiar y descolorarse durante el proceso de lavado.
Algunos tipos de vidrios (p. ej. los objetos de cristal) también pueden
volverse opacos después de varios ciclos de lavado.
DAÑOS A LA CRISTALERÍA Y A LA VAJILLA
• Utilice solo cristalería y porcelana garantizadas por el fabricante
como aptas para lavavajillas.
• Utilice un detergente delicado adecuado para la vajilla
• Saque la cristalería y la cubertería del lavavajillas inmediatamente
después de la finalización del ciclo de lavado.
5
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS
CESTO SUPERIOR
A
Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos, ensaladeras bajas.
(ejemplo de carga para la
bandeja superior)
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA SUPERIOR
La altura de la bandeja superior se puede ajustar: posición alta para
colocar vajilla voluminosa en el cesto inferior y posición baja para
aprovechar al máximo los soportes desplegables creando más espacio
hacia arriba y evitando que colisionen con los artículos cargados en la
bandeja inferior.
La bandeja superior está equipada con un
Ajustador de altura de la bandeja
superior (véase la figura), sin presionar las
palancas, levántelo simplemente
A
sujetando los laterales de la bandeja, en
cuanto la bandeja esté estable en su
posición superior.
Para volver a la posición más baja, pulse las
palancas A de los laterales de la bandeja y
mueva el cesto hacia abajo.
Le recomendamos encarecidamente
que no ajuste la altura de la bandeja cuando esté cargada.
NUNCA suba o baje el cesto solo por un lado.
SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE
Las sujeciones plegables laterales se
pueden posicionar en tres alturas distintas
para optimizar la colocación de la vajilla
dentro de la bandeja.
Las copas quedan bien aseguradas en las
sujeciones plegables insertando el tallo de
cada copa en las ranuras correspondientes.
Para unos resultados de secado óptimos,
incline más las sujeciones plegables. Para
cambiar la inclinación, suba la sujeción
plegable, deslícela ligeramente y colóquela
como desee.
CESTO INFERIOR
Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc. Se recomienda
colocar las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar
interferencias con el brazo aspersor.
La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que se pueden
utilizar en posición vertical cuando se coloquen platos o en posición
horizontal (más baja) para cargar cacerolas y ensaladeras fácilmente.
La bandeja inferior tiene una Zona espaciosa (A), un soporte extensible especial que se puede utilizar para mantener sartenes o moldes en
posición vertical, para que ocupen menos espacio.
Para utilizarlo, coja el asa de color y tire de ella hacia arriba a la vez que
la hace girar hacia adelante (B). Los soportes pueden deslizarse hacia
la derecha y hacia la izquierda para adaptarse a la medida de la vajilla.
6
B
(ejemplo de carga para la bandeja inferior)
CANASTILLO PARA CUCHILLERÍA
El cesto modular se puede deslizar para optimizar el espacio dentro de
la bandeja inferior. Está equipado con rejillas superiores para facilitar la
colocación de la cuchillería.
Los cuchillos y otros utensilios con bordes afilados se tienen que
colocar en el canastillo para cuchillería con las puntas hacia abajo
o se deben colocar horizontalmente en los compartimentos
desplegables de la bandeja superior.
ZONE WASH 3D (LAVADO EN ZONA 3D)
Zone Wash 3D (Lavado en zona 3D) utiliza
surtidores de agua adicionales situados: en la
parte inferior y la parte superior del
lavavajillas (en color naranja) para lavar con
mayor intensidad objetos muy sucios
aumentando la cobertura del agua en los
platos.
Ejemplo: Cargue ollas y cacerolas
mirando hacia la parte inferior de los
componentes de Zone Wash 3D (Lavado en
zona 3D) y active la opción 3D Zone Wash
(Lavado en zona 3D) en el panel.
BANDEJA DESLIZANTE
La bandeja superior dispone de una bandeja deslizante que se puede
utilizar para colocar piezas de vajilla pequeñas y cubertería. Para un
lavado óptimo, evite colocar piezas voluminosas de la vajilla directamente debajo de la bandeja. La bandeja es desmontable..
ES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CUERPO DE FILTRADO
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
NO RETIRE NUNCA la protección de la bomba del ciclo de lavado
(detalle negro). (Fig 4).
Para extraer el brazo aspersor superior, gire el anillo de cierre de
plástico hacia la izquierda. El brazo rociador superior se tiene que
recolocar de tal modo que el lado con más agujeros mire hacia arriba.
Limpie regularmente el cuerpo de filtrado para que los filtros no se
obturen y para que el agua residual salga libremente.
El cuerpo de filtrado está formado por tres filtros que eliminan los
restos de comida del agua de lavado y que hacen recircular el agua:
manténgalos limpios para obtener unos resultados de lavado mejores.
El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto.
Después de diversos lavados, revise el cuerpo de filtrado y, si es
necesario, límpielo a fondo con agua corriente, utilizando un cepillo no
metálico y siguiendo las instrucciones siguientes:
1. Gire el filtro ci líndrico A hacia la izquierda y extráigalo.(Fig 1).
2. Extraiga el filtro en forma de saco B ejerciendo una ligera presión en
las sujeciones laterales (Fig 2).
3. Extraiga el filtro de placa de acero inoxidable C (Fig 3).
4. Inspeccione la trampilla y retire cualquier resto de comida.
1
A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos
aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua. Por lo tanto,
se recomienda revisar los brazos de vez en cuando y limpiarlos con un
pequeño cepillo no metálico.
2
B
A
A
El brazo aspersor inferior se puede desmontar ejerciendo presión hacia
arriba.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA
C
3
4
Una vez limpiados los filtros, recoloque el cuerpo de filtrado y encájelo
correctamente en su sitio; esto es esencial para garantizar el
funcionamiento eficiente del lavavajillas.
Si las mangueras del agua son nuevas o no se han utilizado durante un
largo periodo de tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que
estén limpias y libres de impurezas antes de realizar las conexiones
necesarias. Si no se toma esta precaución, la entrada de agua se podría
bloquear y dañar el lavavajillas.
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Es posible que el lavavajillas no funcione correctamente. Antes de ponerse en contacto con el Servicio Postventa,
compruebe si se puede resolver el problema siguiendo las instrucciones de la lista.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El aparato no está bien enchufado.
El lavavajillas no
se pone en marcha o no responde Apagón.
La puerta del lavavajillas no está bien
a las órdenes.
cerrada.
Introduzca el enchufe en la toma.
El lavavajillas no
se vacía.
El lavavajillas hace
demasiado ruido.
La vajilla no está
limpia.
El lavavajillas se pone en marcha automáticamente cuando vuelve la corriente.
Empuje fuerte la puerta hasta que oiga el «clic».
No responde a las órdenes.
Apague el aparato pulsando el botón ENCENDIDO/APAGADO , vuélvalo a encender aproximadamente al cabo de un minuto y reinicie el programa.
El ciclo de lavado todavía no ha
finalizado.
Espere a que el ciclo de lavado termine.
El tubo de desagüe está doblado.
Compruebe que el tubo de desagüe no esté doblado (consulte las INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN).
El tubo de desagüe del fregadero está
bloqueado.
El filtro está obturado con restos de
comida.
Limpie el tubo de desagüe del fregadero.
Los artículos chocan entre ellos.
Coloque la vajilla correctamente(consulte el LLENADO DEL LAVAVAJILLAS).
Se ha producido una cantidad de
espuma excesiva.
El detergente no se ha dosificado correctamente o no es adecuado para lavavajillas (consulte el LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE). Reinicie el lavavajillas
pulsando el botón de VACIADO (consulte las OPCIONES Y FUNCIONES) y ejecute un
nuevo programa sin detergente.
Limpie el filtro (consulte la LIMPIEZA DEL CUERPO DE FILTRADO).
La vajilla no está bien colocada.
Los brazos aspersores no pueden
girar libremente, obstaculizados por
la vajilla.
El ciclo de lavado es demasiado suave.
Coloque la vajilla correctamente (consulte el LLENADO DEL LAVAVAJILLAS).
Se ha producido una cantidad de
espuma excesiva.
El detergente no se ha dosificado correctamente o no es adecuado para lavavajillas
(consulte el LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE).
El tapón del compartimento del
abrillantador no se ha cerrado correctamente.
El filtro está sucio u obturado.
No hay sal.
Coloque la vajilla correctamente (consulte el LLENADO DEL LAVAVAJILLAS).
Seleccione un ciclo de lavado adecuado (consulte la TABLA DE PROGRAMAS).
Compruebe que el tapón del dispensador de abrillantador esté cerrado.
Limpie el cuerpo de filtrado (consulte CUIDADO Y MANTENIMIENTO).
Llene el depósito de sal (consulte el LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL).
GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para más información, procedimientos de mantenimiento y
solución de problemas, consulte la Guía de uso y cuidado.
Puede obtener la Guía de uso y cuidado:
• Servicio Postventa; consulte el número de teléfono en el
folleto de garantía.
• descárguese en la página web: docs.hotpoint.eu
• use el código QR:
CONTACTAR CON EL SERVICIO POSTVENTA
Cuando se ponga en contacto con el Servicio Postventa,
tiene que proporcionar los códigos que figuran en
la placa de características que se
encuentra a la derecha o a la izquierda del
interior de la puerta del lavavajillas.
El número de teléfono figura en
folleto de la
garantía o en el sitio web:
www.hotpoint.eu
IEC 436
:
FICHA TÉCNICA
La información técnica con los datos de consumo de energía
se puede descargar en el sitio web: docs.hotpoint.eu
195157049.00
05/2017 jk - Xerox Fabriano
8
IT
GUIDA RAPIDA
ISTRUZIONI D’USO
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT ARISTON. Per ricevere assistenza in modo
più completo, registrare il proprio apparecchio sul sito:
www.hotpoint.eu/register
È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le
Istruzioni per l’uso dal sito docs.hotpoint.eu;
seguire quindi le istruzioni riportate sul retro del
presente libretto.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente la Guida alla salute e sicurezza.
DESCRIZIONE PRODOTTO
APPARECCHIO
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Cestello superiore
Sponde ribaltabili
Regolatore altezza cestello superiore
Braccio aspersore superiore
Cestello inferiore
Space Zone
Cestello per le posate
Braccio aspersore inferiore
Gruppo filtro
Distributore del sale
Distributori per detersivo e brillantante
Targhetta matricola
Pannello comandi
0000 000 00000
13
PANNELLO COMANDI
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
5 6 7 8
Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant
Touche Sélecteur de programme avec le voyant
Touche Zone Wash avec le voyant
Touche Turbo avec le voyant / Verrou
Voyant programme Éco
Voyant de Verrouillage
Affichage
Voyant pour le numéro du programme et le temps restant
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Voyant Pastille
Voyant Robinet d’eau fermé
Voyant de niveau de liquide de rinçage
Voyant de niveau de sel
Tasto Extra Dry e relativa spia
Tasto Pastiglia e relativa spia
Touche Différé avec le voyant
Touche Départ/Pause avec le voyant / Drainer
1
IT
Asciugatura
Fase
TABELLA DEI PROGRAMMI
Programmma
Vaschetta
detersivo
Opzioni
disponibili *)
Vasca
B
Durata
programma
di lavaggio
(h:min)**)
Consumo
di acqua
(litri/ciclo)
Consumo
energetico
(kWh/ciclo)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Ecologico
50°
2. Auto Intensivo
65°
3. Auto Normale
55°
4. Auto Fast
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Rapido 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Antibatterico
65°
-
1:40
10
1.30
0:12
4.5
0.01
0:50
8
0.80 - 0.85
8. Ammollo
9. Autopulente
-
-
-
-
65°
-
-
-
La misurazione dei dati per la creazione del programma ECOLOGICO avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee
EN 50242.
*) Non è possibile selezionare tutte le opzioni contemporaneamente.
**)La durata del programma, riportata sul display oppure sul libretto di manutenzione rappresenta una stima calcolata in condizioni di tipo standard.
La durata effettiva può dipendere da molti fattori, quali la temperatura e la pressione dell’acqua di alimentazione, la temperatura ambiente, la dose di
detersivo utilizzata, la quantità e il tipo di carico e il suo bilanciamento, la selezione di determinate opzioni e la taratura dei sensori. La taratura dei sensori
può prolungare la durata dei programmi anche di 20 minuti.
Consumo durante la fase di Standby: consumo in modalità On (non in funzione): 5 W - consumo in modalità Spegnimento: 0,5 W
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI
Istruzioni per selezionare il ciclo di lavaggio.
ECOLOGICO
Stoviglie normalmente sporche. Programma standard, è il più
efficiente in termini di consumo combinato di acqua ed elettricità.
AUTO INTENSIVO
Stoviglie e pentole molto sporche (non usare per pezzi delicati).
AUTO NORMALE
Stoviglie e pentole normalmente sporche.
AUTO FAST
ANTIBATTERICO
Sporco normale e molto sporco, con azione antibatterica
supplementare.
AMMOLLO
Stoviglie da lavare successivamente. Questo programma
non richiede detersivo.
AUTOPULENTE
Ciclo riservato alla manutenzione della lavastoviglie. La pulizia
dell’interno avviene mediante acqua calda.
Sporco quotidiano in quantità limitata. (Ideale per 4 coperti).
RAPIDO 30’
Programma utilizzabile per piatti soltanto leggermente sporchi e
privi di residui secchi. (Ideale nelle impostazioni per due coperti).
GOOD NIGHT
Adatto al funzionamento nelle ore notturne, con garanzia di
prestazioni ottimali.
Note:
Quando si utilizzano i programmi “Auto Fast” e “Rapido” è possibile
ottenere le migliori prestazioni rispettando le quantità massime
previste per le impostazioni corrispondenti al numero dei coperti.
Per ridurre ulteriormente i consumi, azionare la lavastoviglie
soltanto a pieno carico.
3
PT
GUIA DE REFERÊNCIA
DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO
HOTPOINT ARISTON. Para beneficiar de uma assistência
mais completa, registe o seu aparelho em:
www.hotpoint.eu/register
Pode transferir o Guia de Utilização e Manutenção
visitando o nosso website docs.hotpoint.eu e seguindo as instruções no verso deste livro.
Antes de utilizar este aparelho, leia cuidadosamente o Guia de Saúde e Segurança.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
APARELHO
1
6
2
8
9
3
10
4
5
7
12
11
Service:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Cesto superior
Abas dobráveis
Ajuste da altura do cesto superior
Braço aspersor superior
Cesto inferior
Zona de espaço adicional
Cesto para os talheres
Braço aspersor inferior
Conjunto de filtros
Depósito de sal
Distribuidores de detergente e abrilhantador
Chapa de características
Painel de comandos
0000 000 00000
13
PAINEL DE COMANDOS
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
3
4
5 6 7 8
Botão Ligar-Desligar/Reinicie com indicador luminoso
Botão para seleção de programas com indicador luminoso
Botão Zone Wash 3D com indicador luminoso
Botão Turbo com indicador luminoso/bloqueio dos botões
Indicador luminoso do programa Eco
Indicador luminoso de bloqueio dos botões
Visor
Indicador de número de programa e tempo restante
9 10 1112
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
13
14
15
16
Indicador luminoso de pastilha (Tab)
Indicador luminoso de torneira de água fechada
Luz indicadora de reabastecimento do abrilhantador
Luz indicadora de reabastecimento do sal
Botão Extra Dry com indicador luminoso
Botão de pastilha (Tab) com indicador luminoso
Botão de início diferido com indicador luminoso
Botão Início/Pausa com indicador luminoso/escoamento
1
PT
Fase de
secagem
TABELA DE PROGRAMAS
Programa
Depósito de
detergente
Opções disponíveis *)
Cuba
B
Duração do
programa de
lavagem
(h:min)**)
Consumo
de água
(litros/ciclo)
Consumo
de energia
(kWh/ciclo)
3:10
9
0.83
2:00 - 3:10
14 - 15,5
1.50 - 1.80
1:30 - 2:30
14.5 - 16
1.15 - 1.30
1. Eco
50°
2. Auto Intensivo
65°
3. Auto Normal
55°
4. Auto Fast
50°
-
-
0:40 - 1:20
13 - 14.5
1.15 - 1.25
5. Express 30’
50°
-
-
0:30
9
0.50 - 0.55
6. Good Night
50°
-
3:30
15
1.15
7. Desinfeção
65°
-
1:40
10
1.30
0:12
4.5
0.01
0:50
8
0.80 - 0.85
-
8. Pré-lavagem
-
-
-
9. Auto-limpeza
65°
-
-
-
Os dados do programa ECO são avaliados em condições laboratoriais de acordo com a norma europeia EN 50242.
*) Nem todas as opções podem ser utilizadas em simultâneo.
**) A duração do programa apresentada no visor ou no guia são estimativas com base em condições padrão. O tempo real poderá variar dependendo de
vários fatores, tais como a temperatura e a pressão da água de entrada, a temperatura ambiente, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de
carga, o equilíbrio da carga, as opções adicionais selecionadas e a calibragem do sensor. A calibragem do sensor pode aumentar a duração do programa
até 20 min.
Consumo em modo de espera: Consumo em modo de repouso: Consumo em modo 5 W - desligado: 0,5 W
DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS
Instruções sobre a seleção do ciclo de lavagem.
ECO
Loiça com um grau de sujidade normal. Programa standard, sendo o
mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e água.
AUTO INTENSIVO
Louça e tachos muito sujos (não usar com louça delicada).
AUTO NORMAL
Louça e tachos normalmente sujos.
AUTO FAST
DESINFEÇÃO
Loiça com um grau de sujidade normal ou muito suja, com uma ação
antibacteriana suplementar.
PRÉ-LAVAGEM
Loiça a ser lavada mais tarde. Neste programa não é utilizado detergente.
AUTO-LIMPEZA
Ciclo a utilizar para efetuar a manutenção da máquina de lavar loiça.
Limpa o interior da máquina utilizando água quente.
Sujidade quotidiana em quantidade limitada. (Ideal para 4 pessoas).
EXPRESS 30’
Programa a ser utilizado para loiça com sujidade ligeira, sem restos de
comida secos. (Ideal para 2 talheres).
GOOD NIGHT
Adequando para um funcionamento noturno do aparelho. Desempenho ideal garantido.
Notas:
É possível obter níveis de desempenho ideais ao utilizar os programas
“Auto Fast” e “Express” tendo em atenção as quantidades máximas de
talheres especificadas.
Para reduzir ainda mais o consumo, coloque a máquina de lavar loiça
a funcionar apenas quando estiver cheia.
3
CARREGAR OS CESTOS
CESTO SUPERIOR
Carregue neste cesto a loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires,
tigelas.
Para o utilizar, segure na pega colorida e puxe-a para cima enquanto a
roda para a frente (B). Os suportes podem deslizar para a esquerda e
para a direita para se adaptarem ao tamanho da loiça.
A
B
(exemplo de carga no cesto
superior)
(exemplo de carga para o cesto inferior)
AJUSTAR A ALTURA DO CESTO SUPERIOR
É possível ajustar a altura do cesto superior: utilize uma posição mais
elevada para colocar loiça mais volumosa no cesto inferior e uma
posição mais baixa para aproveitar ao máximo os suportes rebatíveis,
criando mais espaço superior e evitando o choque com os objetos
colocados no cesto inferior.
O cesto superior está equipado com um
ajuste de altura do cesto superior
(consulte a figura); sem pressionar as
A
alavancas, eleve o cesto segurando-o pelas
partes laterais, logo que o cesto fique
estável na posição superior.
Para voltar à posição inferior, pressione as
alavancas A existentes nas partes laterais
do cesto e desloque-o para baixo.
Recomendamos vivamente que não ajuste a altura do cesto quando
este está carregado.
NUNCA eleve ou baixe o cesto apenas de um lado.
ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL
As abas laterais dobráveis podem ser posicionadas em três alturas diferentes para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto.
Os copos de vinho podem ser posicionados
em segurança nas abas dobráveis,
introduzindo o pé de cada copo nas
ranhuras correspondentes.
Para resultados de secagem excelentes,
incline mais as abas dobráveis. Para alterar a
inclinação, puxe para cima a aba dobrável,
faça-a deslizar ligeiramente e posicione-a
conforme pretendido.
CESTO INFERIOR
Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos e as
tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar
interferências com o braço aspersor.
O cesto inferior tem suportes rebatíveis, que podem ser utilizados
numa posição vertical para colocar pratos ou numa posição horizontal
(inferior) para colocar facilmente tachos ou saladeiras.
O cesto inferior tem uma zona de espaço adicional (A), um suporte
especial de puxar na parte traseira do cesto que pode ser utilizado
para o suporte de frigideiras ou para os tabuleiros de forno na posição
vertical, o que permite que ocupem menos espaço.
6
CESTO PARA OS TALHERES
O cesto modular pode deslizar para otimizar o espaço no interior do
cesto inferior. Está equipado com grelhas superiores para facilitar a
disposição dos talheres.
As facas e os outros utensílios afiados têm de ser colocados no cesto
dos talheres, com as extremidades voltadas para baixo ou
horizontalmente nos compartimentos rebatíveis do cesto superior.
ZONE WASH 3D
A opção Zone Wash 3D utiliza jatos de água
adicionais localizados quer na parte inferior
da máquina de lavar loiça, quer na parte
superior da mesma (marcados a cor de
laranja) para lavar itens extremamente sujos
através de um aumento da cobertura de água
na loiça.
Exemplo: introduza os tachos e as
panelas voltados para a parte inferior dos
componentes Zone Wash 3D e ative a opção
3D Zone Wash no painel de controlo.
TABULEIRO DESLIZANTE
O cesto superior está equipado com um tabuleiro deslizante que pode
ser utilizado para armazenar loiça de pequenas dimensões e talheres.
Para obter os melhores resultados de lavagem evite posicional loiça
volumosa diretamente abaixo do tabuleiro. O tabuleiro é amovível.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A máquina de lavar loiça poderá não funcionar corretamente. Antes de entrar em contacto com o centro de
assistência técnica, verifique se é possível resolver o problema com base na lista seguinte.
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS
A máquina de
lavar loiça não começa a funcionar
ou não responde
aos comandos.
A máquina de
lavar loiça não
escoa a água.
A máquina de
lavar loiça faz um
ruído excessivo.
A loiça não fica
limpa.
SOLUÇÕES
A máquina não está ligada corretamente.
Ligue a ficha à tomada.
Corte de energia.
A máquina de lavar loiça começa a funcionar automaticamente quando o abastecimento elétrico for reposto.
A porta da máquina de lavar loiça não
está fechada.
A máquina não responde aos comandos.
O ciclo de lavagem ainda não terminou.
Empurre vigorosamente a porta até ouvir um “clique”.
O tubo de escoamento está dobrado.
O tubo de escoamento do lava-loiça
está obstruído.
O filtro está obstruído com restos de
comida
Os pratos estão a chocalhar entre si.
Foi produzida uma quantidade excessiva de espuma.
Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR, volte a ligá-la passado
cerca de um minuto e reinicie o programa.
Aguarde até que o ciclo de lavagem termine.
Certifique-se de que o tubo de escoamento não está dobrado (consulte INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO).
Limpe o tubo de escoamento do lava-loiça.
Limpe o filtro (ver LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS).
Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).
O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização
em máquinas de lavar loiça (ver ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE). Reinicie
a máquina de lavar loiça premindo o botão ESCOAR (ver OPÇÕES E FUNÇÕES) e
execute o novo programa sem detergente.
A loiça foi disposta de forma incorreta. Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).
Os braços aspersores não conseguem
rodar livremente, sendo impedidos
Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).
pela loiça.
O ciclo de lavagem é demasiado suave. Selecione um ciclo de lavagem apropriado (ver TABELA DE PROGRAMAS).
Foi produzida uma quantidade excessiva de espuma.
O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em
máquinas de lavar loiça (ver ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE).
A tampa do depósito de abrilhantador Certifique-se de que a tampa do distribuidor de abrilhantador está fechada.
não está bem fechada.
O filtro está sujo ou obstruído.
Limpe o conjunto de filtros (ver LIMPEZA E MANUTENÇÃO).
Não há sal.
Encha o depósito de sal (ver ENCHER O DEPÓSITO DO SAL).
GUIA DE MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para mais informações, procedimentos de manutenção e
resolução de problemas, consulte o Guia de Utilização e
Manutenção. O Guia de Utilização e Manutenção pode ser
obtido da seguinte forma:
• Serviço Pós-venda; número de telefone indicado no
livrete da garantia.
• Transferência a partir do website: docs.hotpoint.eu
• Utilização do Código QR:
CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA
Quando contactar o serviço pós-venda, deverá indicar os códigos apresentados na chapa de características
existente do lado esquerdo ou direito, no interior da
porta da máquina de lavar loiça.
O número de telefone encontra-se no folheto da garantia ou no
website:
www.hotpoint.eu
IEC 436
:
FICHA TÉCNICA
Os dados técnicos que incluem os dados de consumo energético podem ser transferidos a partir do website:
docs.hotpoint.eu
195157049.00
05/2017 jk - Xerox Fabriano
8