Honeywell CL30WW-5061-KIT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
FR
Refroidisseur d'air par évaporation portatif
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver
ES
Enfriadores de Aire Evaporativos Portátil
Manual de Uso
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar
Model / Modèle / Modelo:
CL30XC / CL30XCWW
Product video/
Video de producto/
Vidéo produit :
www.honeywellaircoolers.com/products/CL30XC
www.jmatek.com
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
USA/ EE.UU: 1-800-474-2147
CANADA/ CANADÁ
#
: 1-888-209-0999
#
Canada Customer Support service
available for models sold in Canada only./
#
Le Service Client Canadien est disponible uniquement
pour les modèles vendus sur le territoire Canadien. /
#
Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible
solo para modelos vendidos en Canadá.
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
DESCRIPCIÓN DE PARTES
USO Y FUNCIONAMIENTO
(1)
(9)
(11)
(12)
(2)
(3)
(13)
(10)
(4)
(6)
(7)
(14)
(8)
(5)
PANEL DE CONTROL
BOTONES DE FUNCIONES
ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR
Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA GARANTÍA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA
DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN
INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS.
COOL
SPEED
SLEEP
TIMER
SWING
Iconos en la Pantalla Display
Bajo nivel de agua
en el tanque
Frío
Velocidad del Ventilador
Nocturna
Baja
Media
Alta
Oscilación
Temporizador
ES 1
Panel de Control
Manija
Deflectores
Tanque de agua
Cable de Alimentación y Enchufe
Ruedas
Tapa de Compartimento
de Hielo
Rejilla trasera
Indicador de Nivel de Agua
Control Remoto
Cerrojo de Tanque de Agua
Desmontable
Puerta de Llenado de Agua
Tapón de agua
Regulador de Agua
(ENCENDIDO/ APAGADO)
Presione el botón para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar a
velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar la unidad,
presione el botón nuevamente.
SPEED (VELOCIDAD)
Presione el botón de SPEED repetídamente para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Baja. La luz
indicadora le mostrará la velocidad seleccionada:
COOL (FRÍO)
Presione el botón COOL hasta que el indicador se ilumina en la pantalla. Esto activa la refrigeración
por evaporación. La bomba de agua funcionará y usted sentirá el aire más fresco después de que el
filtro de enfriamiento Honeycomb esté completamente mojado.Cuando no se ilumina el de frío, la
unidad funcionará en modo sólo ventilador sin enfriamiento por evaporación.
Alta Media Baja
ADVERTENCIA: Asegúrese de cargar suficiente agua en el tanque de agua de lo contrario, es posible
que escuche una Alarma de Bajo Nivel de Agua y el enfriador comenzará en modo sólo Ventilador (Fan)
dejando de enfriar por evaporación.
TIMER (TEMPORIZADOR)
Presione el botón TIMER hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseado. Cuando el tiempo
establecido haya transcurrido, la unidad se apagará automáticamente (la unidad permanece en modo
de espera - Standby- hasta que se desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica). La función
TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta 8 horas de uso.
SWING (OSCILACIÓN)
Pulse el botón SWING hasta que se ilumine la luz del indicador en el panel
de control. Las rejillas comenzarán a moverse de izquierda a derecha de forma
automática. Flujo de aire vertical - Se puede ajustar manualmente los deflectores
verticales para cambiar el flujo de aire vertical.
SLEEP (NOCTURNA)
Pulse el botón SLEEP hasta que se ilumine en la pantalla. Cuando se selecciona el modo
NOCTURNA, el ventilador funcionará en velocidad Alta durante una hora, luego Media durante la
segunda hora y Baja desde la tercera hora en adelante hasta que apague la unidad.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
CONTROL REMOTO
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN)
ENFRIAMIENTO DE AMBIETE Y HUMIDIFICACIÓN
MOVIMIENTO DE
PERSIANAS
: Enc / Apag
: Baja / Media / Alta
: Enfriamiento Evaporativo Enc / Apag
: Controla el movimiento de las persianas
: Control de función de apagado
automático
: Enciende / Apaga la función Nocturna
Nota:
POWER (ENCENDIDO)
SPEED (VELOCIDAD)
COOL (FRÍO)
SWING (OSCILACIÓN)
TIMER (TEMPORIZADOR)
SLEEP (NOCTURNA)
Regulador de Agua
MIN
MAX
En modo FRÍO, los enfriadores Honeywell entregan aire hidratado a través
de la evaporación de agua. Hay un control manual de regulación de agua
ubicado en el compartimento de hielo de la unidad. Esto le permite ajustar
la cantidad de agua bombeada en el filtro de enfriamiento, lo que ayuda a
controlar los niveles de enfriamiento y humidificación.
Cuando el regulador de agua se establece en MIN, la bomba de agua
distribuye una cantidad mínima de agua al filtro de enfriamiento
Honeycomb. Esto se traduce en menos evaporación de agua y reduce el
efecto de enfriamiento.
Cuando el regulador de agua se establece en MAX, la bomba de agua distribuye la cantidad máxima de
agua al filtro de enfriamiento Honeycomb. Esto se traduce en la máxima evaporación del agua y el
rendimiento de enfriamiento mejora.
SLEEP
TIMER
SPEED
POWER
COOL
SWING
ES 2
El control remote requiere dos pilas AAA (2 x 1.5V) pila para su reemplazo.
Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte una pila AAA (2 x
1,5 V). Asegúrese de colocar la pila de acuerdo a la polaridad correcta (+ / -) indicada dentro del
compartimento para pilas.
t
t
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
LLENADO CON AGUA
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
CONTROL REMOTO (CONTINUACIÓN)
PRECAUCIÓN:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el
depósito de agua.
Abra la bandeja de llenado de agua ubicada a un lado de la unidad.
Abra la bandeja de llenado de agua ubicada en la parte de atrás de la unidad.
El indicador de nivel de agua está ubicado en el lado de la unidad. Recargue el
tanque de agua cuando el nivel de agua está bajo. No llene el tanque de agua
por encima de la marca máxima. Revise el nivel de agua en el tanque antes de
poner en funcionamiento el modo Frío.
Nota: La capacidad de agua se refiere a la cantidad total que el depósito de
agua y el sistema de distribución del enfriador pueden contener. La capacidad
del depósito en nivel MAX puede estar por debajo de la capacidad de
contención real del enfriador.
Note: Si hay hielo disponible puede agregar hielo en el compartimento de hielo
para mejorar el rendimiento de la refrigeración.
ADVERTENCIA: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede dañar la unidad y el panel
Honeycomb.
Puerta de llenado de agua
Compartimento para hielo
ALARMA DE NIVEL BAJO DE AGUA
La unidad está equipada con un sensor de nivel de agua bajo. En modo Frío, cuando el tanque de agua
está por debajo del nivel mínimo, usted escuchará la alarma y un indicador parpadeará
continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente.
Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la
unidad y desenchufe desde la toma de corriente. Llene el depósito de agua con agua por encima de la
marca de nivel mínimo de agua. Conecte y encienda de nuevo.
Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin refrigeración por
evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona en
modo sólo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa
mientras que el tanque de agua sigue vacío.
Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opera.
Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida.
Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
No deje caer el control remoto.
No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables.
No mezcle pilas nuevas con viejas.
Las pilas agotadas deben ser eliminadas del producto.
t
t
t
t
t
t
ES 3
Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el
producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR de la Guía de seguridad y de
mantenimiento separada.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Rejilla trasera
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN* Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB
El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón* y
un filtro de enfriamiento Honeycomb.
El filtro de carbón* y filtro de enfriamiento Honeycomb se
encuentran dentro de la rejilla posterior. Véase la figura 1
para obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la
unidad para la limpieza y el mantenimiento.
No haga funcionar la unidad en modo FRIO con agua
estancada en el tanque. Debe vaciar el depósito de agua y
volver a llenarlo con agua, sobre todo si el tanque no se ha
limpiado en mucho tiempo.
La frecuencia de limpieza de los filtros de enfriamiento
Honeycomb depende de las condiciones del aire y del agua
local. En las zonas donde el contenido mineral del agua es
alto, depósitos minerales pueden acumularse en los filtros de
enfriamiento Honeycomb y restringir el flujo de aire. El
vaciado del depósito de agua y el rellenado de agua fresca
por lo menos una vez por semana le ayudará a reducir los
depósitos de minerales. Si los depósitos minerales
permanecen en el filtro de enfriamiento Honeycomb, los
filtros de enfriamiento deben ser retirados y lavados con agua
fresca. Los medios de enfriamiento deben limpiarse cada dos
meses, o antes, dependiendo de sus necesidades.
Para obtener los mejores resultados y cuidar el filtro de
enfriamiento Honeycomb, deje secar después de cada uso
desactivando la función de frío 15 minutos antes de apagar la
unidad.
t
t
t
t
t
Figura 1:
Remueva todos los tornillos de la rejilla posterior del
Enfriador
Tire cuidadosamente de la rejilla posterior del Enfriador.
Extraiga cuidadosamente el filtro de carbón* y limpie con
agua.
El Medio de Refrigeración Honeycomb está fijado en el
Marco Honeycomb por una barra horizontal, la cual está
fijada en su lugar por dos tornillos.Retire estos dos
tornillos para retirar la barra horizontal y deslice el
Honeycomb fuera del marco.
Reemplácelo o límpielo con agua y un paño húmedo
cuando sea necesario.
ADVERTENCIA: NO ponga en funcionamiento el
Enfriador de Aire cuando se retiren las parrillas traseras
o el marco Honeycomb del enfriador de aire, o si alguna
de ellas no está bien sujetada. Si lo hace, puede causar
lesiones graves o descarga eléctrica peligrosa.
1.
2.
3.
4.
5.
Extracción del filtro de carbón para polvo* /
filtro de enfriamiento Honeycomb:
Filtro de Enfriamiento
Honeycomb
Marco
Honeycomb
Barra
Horizontal
Filtro de Carbón
para polvo
Mueva la unidad a un lugar donde el agua pueda ser drenada. Retire el tapón de drenaje
situado en la parte inferior de la unidad. Permita que el tanque se vacíe.
Separe el tanque de agua abriendo las trabas en ambos lados del tanque. Levante el enfriador hacia
arriba lejos de la base y coloque cuidadosamente y verticalmente en el suelo. Tenga cuidado de no
doblar los tubos de la bomba de agua y otras piezas que cuelgan de la parte inferior de la unidad
cuando la cuerpo se retira del tanque.
Vuelva a llenar la depósito de agua con agua limpia y vaciar completamente. Limpie el depósito de
agua con detergente para lavar platos o un paño húmedo y enjuague a fondo.
Vuelva a llenar el depósito de agua con agua limpia, hasta el nivel máximo.
Vuelva a colocar la parte superior del enfriador de aire con cuidado de nuevo en el tanque y bloquear
las trabas laterales. El enfriador de aire Ahora está listo para ser utilizado.
Use un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la superficie de la unidad. Nunca utilice
elementos corrosivos o productos químicos para limpiar este producto.
Cuando el producto no está en uso, almacene la unidad en un lugar seco fuera de la luz solar directa.
t
t
t
t
t
t
t
*Aplicable a modelos con filtro de carbón solamente.
ES 4
LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de
almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Phone: 1-800-474-2147
Web: www.jmatek.com
© 2017 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license from
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representations
or warranties with respect to these products.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.)
EN
© 2017 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée sous
licence de Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. n'ore aucune
recommandation ni de garantie au sujet de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une liale de JMATEK ltée)
FR
© 2017 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Ltd.)
ES
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
USA/ EE.UU: 1-800-474-2147
CANADA/ CANADÁ
#
: 1-888-209-0999
#
Canada Customer Support service
available for models sold in Canada only./
#
Le Service Client Canadien est disponible uniquement
pour les modèles vendus sur le territoire Canadien. /
#
Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible
solo para modelos vendidos en Canadá.

Transcripción de documentos

EN Portable Evaporative Air Cooler User Manual Read and save these instructions before use FR Refroidisseur d'air par évaporation portatif Mode d'emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver ES Enfriadores de Aire Evaporativos Portátil Manual de Uso Lea y guarde estas instrucciones antes de usar Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: USA/ EE.UU: 1-800-474-2147 CANADA/ CANADÁ#: 1-888-209-0999 Canada Customer Support service available for models sold in Canada only./ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien. / # Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá. # # Product video/ Video de producto/ Vidéo produit : www.honeywellaircoolers.com/products/CL30XC www.jmatek.com E-mail: [email protected] Model / Modèle / Modelo: CL30XC / CL30XCWW DESCRIPCIÓN DE PARTES (8) (1) (10) (14) (7) (2) (3) (12) (11) (4) (6) (9) (5) (13) 1) Panel de Control 2) Manija 3) Deflectores 4) Tanque de agua 5) Cable de Alimentación y Enchufe 6) Ruedas 7) Tapa de Compartimento de Hielo 8) Rejilla trasera 9) Indicador de Nivel de Agua 10) Control Remoto 11) Cerrojo de Tanque de Agua Desmontable 12) Puerta de Llenado de Agua 13) Tapón de agua 14) Regulador de Agua ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA GARANTÍA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS. USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Iconos en la Pantalla Display Bajo nivel de agua en el tanque SWING SPEED COOL TIMER SLEEP Alta Frío Oscilación Velocidad del Ventilador Temporizador Baja Nocturna Media BOTONES DE FUNCIONES (ENCENDIDO/ APAGADO) Presione el botón para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar la unidad, presione el botón nuevamente. SPEED (VELOCIDAD) Presione el botón de SPEED repetídamente para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Baja. La luz indicadora le mostrará la velocidad seleccionada: Alta Media Baja COOL (FRÍO) Presione el botón COOL hasta que el indicador se ilumina en la pantalla. Esto activa la refrigeración por evaporación. La bomba de agua funcionará y usted sentirá el aire más fresco después de que el filtro de enfriamiento Honeycomb esté completamente mojado.Cuando no se ilumina el de frío, la unidad funcionará en modo sólo ventilador sin enfriamiento por evaporación. ES 1 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: Asegúrese de cargar suficiente agua en el tanque de agua de lo contrario, es posible que escuche una Alarma de Bajo Nivel de Agua y el enfriador comenzará en modo sólo Ventilador (Fan) dejando de enfriar por evaporación. TIMER (TEMPORIZADOR) Presione el botón TIMER hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseado. Cuando el tiempo establecido haya transcurrido, la unidad se apagará automáticamente (la unidad permanece en modo de espera - Standby- hasta que se desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica). La función TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta 8 horas de uso. SWING (OSCILACIÓN) Pulse el botón SWING hasta que se ilumine la luz del indicador en el panel de control. Las rejillas comenzarán a moverse de izquierda a derecha de forma automática. Flujo de aire vertical - Se puede ajustar manualmente los deflectores verticales para cambiar el flujo de aire vertical. MOVIMIENTO DE PERSIANAS SLEEP (NOCTURNA) Pulse el botón SLEEP hasta que se ilumine en la pantalla. Cuando se selecciona el modo NOCTURNA, el ventilador funcionará en velocidad Alta durante una hora, luego Media durante la segunda hora y Baja desde la tercera hora en adelante hasta que apague la unidad. ENFRIAMIENTO DE AMBIETE Y HUMIDIFICACIÓN En modo FRÍO, los enfriadores Honeywell entregan aire hidratado a través Regulador de Agua de la evaporación de agua. Hay un control manual de regulación de agua ubicado en el compartimento de hielo de la unidad. Esto le permite ajustar la cantidad de agua bombeada en el filtro de enfriamiento, lo que ayuda a MIN controlar los niveles de enfriamiento y humidificación. Cuando el regulador de agua se establece en MIN, la bomba de agua MAX distribuye una cantidad mínima de agua al filtro de enfriamiento Honeycomb. Esto se traduce en menos evaporación de agua y reduce el efecto de enfriamiento. Cuando el regulador de agua se establece en MAX, la bomba de agua distribuye la cantidad máxima de agua al filtro de enfriamiento Honeycomb. Esto se traduce en la máxima evaporación del agua y el rendimiento de enfriamiento mejora. CONTROL REMOTO POWER SPEED SWING TIMER COOL SLEEP POWER (ENCENDIDO) SPEED (VELOCIDAD) COOL (FRÍO) SWING (OSCILACIÓN) TIMER (TEMPORIZADOR) SLEEP (NOCTURNA) : Enc / Apag : Baja / Media / Alta : Enfriamiento Evaporativo Enc / Apag : Controla el movimiento de las persianas : Control de función de apagado automático : Enciende / Apaga la función Nocturna Nota: t El control remote requiere dos pilas AAA (2 x 1.5V) pila para su reemplazo. t Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte una pila AAA (2 x 1,5 V). Asegúrese de colocar la pila de acuerdo a la polaridad correcta (+ / -) indicada dentro del compartimento para pilas. ES 2 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO (CONTINUACIÓN) t Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opera. Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida. t Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo. t No deje caer el control remoto. t No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables. t No mezcle pilas nuevas con viejas. t Las pilas agotadas deben ser eliminadas del producto. UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. LLENADO CON AGUA PRECAUCIÓN: Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el depósito de agua. Abra la bandeja de llenado de agua ubicada a un lado de la unidad. Abra la bandeja de llenado de agua ubicada en la parte de atrás de la unidad. El indicador de nivel de agua está ubicado en el lado de la unidad. Recargue el tanque de agua cuando el nivel de agua está bajo. No llene el tanque de agua por encima de la marca máxima. Revise el nivel de agua en el tanque antes de poner en funcionamiento el modo Frío. Puerta de llenado de agua Nota: La capacidad de agua se refiere a la cantidad total que el depósito de agua y el sistema de distribución del enfriador pueden contener. La capacidad del depósito en nivel MAX puede estar por debajo de la capacidad de contención real del enfriador. Note: Si hay hielo disponible puede agregar hielo en el compartimento de hielo para mejorar el rendimiento de la refrigeración. Compartimento para hielo ADVERTENCIA: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede dañar la unidad y el panel Honeycomb. ALARMA DE NIVEL BAJO DE AGUA La unidad está equipada con un sensor de nivel de agua bajo. En modo Frío, cuando el tanque de agua está por debajo del nivel mínimo, usted escuchará la alarma y un indicador parpadeará continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente. Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la unidad y desenchufe desde la toma de corriente. Llene el depósito de agua con agua por encima de la marca de nivel mínimo de agua. Conecte y encienda de nuevo. Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin refrigeración por evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona en modo sólo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa mientras que el tanque de agua sigue vacío. ES 3 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. ADVERTENCIA: Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente. t Mueva la unidad a un lugar donde el agua pueda ser drenada. Retire el tapón de drenaje situado en la parte inferior de la unidad. Permita que el tanque se vacíe. t Separe el tanque de agua abriendo las trabas en ambos lados del tanque. Levante el enfriador hacia arriba lejos de la base y coloque cuidadosamente y verticalmente en el suelo. Tenga cuidado de no doblar los tubos de la bomba de agua y otras piezas que cuelgan de la parte inferior de la unidad cuando la cuerpo se retira del tanque. t Vuelva a llenar la depósito de agua con agua limpia y vaciar completamente. Limpie el depósito de agua con detergente para lavar platos o un paño húmedo y enjuague a fondo. t Vuelva a llenar el depósito de agua con agua limpia, hasta el nivel máximo. t Vuelva a colocar la parte superior del enfriador de aire con cuidado de nuevo en el tanque y bloquear las trabas laterales. El enfriador de aire Ahora está listo para ser utilizado. t Use un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la superficie de la unidad. Nunca utilice elementos corrosivos o productos químicos para limpiar este producto. t Cuando el producto no está en uso, almacene la unidad en un lugar seco fuera de la luz solar directa. LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN* Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB t El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón* y un filtro de enfriamiento Honeycomb. t El filtro de carbón* y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior. Véase la figura 1 para obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad para la limpieza y el mantenimiento. t No haga funcionar la unidad en modo FRIO con agua estancada en el tanque. Debe vaciar el depósito de agua y volver a llenarlo con agua, sobre todo si el tanque no se ha limpiado en mucho tiempo. t La frecuencia de limpieza de los filtros de enfriamiento Honeycomb depende de las condiciones del aire y del agua local. En las zonas donde el contenido mineral del agua es alto, depósitos minerales pueden acumularse en los filtros de enfriamiento Honeycomb y restringir el flujo de aire. El vaciado del depósito de agua y el rellenado de agua fresca por lo menos una vez por semana le ayudará a reducir los depósitos de minerales. Si los depósitos minerales permanecen en el filtro de enfriamiento Honeycomb, los filtros de enfriamiento deben ser retirados y lavados con agua fresca. Los medios de enfriamiento deben limpiarse cada dos meses, o antes, dependiendo de sus necesidades. t Para obtener los mejores resultados y cuidar el filtro de enfriamiento Honeycomb, deje secar después de cada uso desactivando la función de frío 15 minutos antes de apagar la unidad. Figura 1: Filtro de Enfriamiento Honeycomb Filtro de Carbón Rejilla trasera para polvo Marco Honeycomb Barra Horizontal Extracción del filtro de carbón para polvo* / filtro de enfriamiento Honeycomb: 1. Remueva todos los tornillos de la rejilla posterior del Enfriador 2. Tire cuidadosamente de la rejilla posterior del Enfriador. 3. Extraiga cuidadosamente el filtro de carbón* y limpie con agua. 4. El Medio de Refrigeración Honeycomb está fijado en el Marco Honeycomb por una barra horizontal, la cual está fijada en su lugar por dos tornillos.Retire estos dos tornillos para retirar la barra horizontal y deslice el Honeycomb fuera del marco. 5. Reemplácelo o límpielo con agua y un paño húmedo cuando sea necesario. ADVERTENCIA: NO ponga en funcionamiento el Enfriador de Aire cuando se retiren las parrillas traseras o el marco Honeycomb del enfriador de aire, o si alguna de ellas no está bien sujetada. Si lo hace, puede causar lesiones graves o descarga eléctrica peligrosa. *Aplicable a modelos con filtro de carbón solamente. ES 4 Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: USA/ EE.UU: 1-800-474-2147 CANADA/ CANADÁ#: 1-888-209-0999 Canada Customer Support service available for models sold in Canada only./ # Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien. / # Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá. # JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Phone: 1-800-474-2147 Email: [email protected] Web: www.jmatek.com ES © 2017 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiaria de JMATEK Ltd.) FR © 2017 JMATEK Limited. Tous droits réservés. La marque déposée Honeywell est utilisée sous licence de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. n'offre aucune recommandation ni de garantie au sujet de ce produit. Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée (une filiale de JMATEK ltée) EN © 2017 JMATEK Limited. All rights reserved. The Honeywell Trademark is used under license from Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. makes no representations or warranties with respect to these products. This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiary of JMATEK Ltd.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Honeywell CL30WW-5061-KIT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para