InSinkErator 79850-ISE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
1
PROSeries
®
Food Waste Disposers
77927 REV C
DANGER
 indicates a hazardous 
situation which, if not avoided, will result in 
death or serious injury.
WARNING
 indicates a hazardous 
situation which, if not avoided, could result 
in death or serious injury.
CAUTION
 indicates a hazardous 
situation which, if not avoided, could result 
in minor  or moderate injury.
NOTICE
 is used to address practices 
not related to personal injury.
            (or equivalent) signs 
SAFETY
INSTRUCTIONS
 indicate specific safety-
related instructions or procedures.
PELIGRO
 indica una situación 
peligrosa que, si no se evita, provocará 
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
 indica una situación 
riesgosa, la cual, si no se evita, puede 
ocasionar lesiones graves o incluso 
la muerte.
PRECAUCIÓN
 indica una situación 
riesgosa, la cual, si no se evita, puede 
provocar heridas leves o moderadas.
  
AVISO
 hace referencia a 
prácticas que no presentan riesgos de 
generar lesiones personales.
                 (o equivalentes) son 
señales que designan  
INSTRUCCIONES
PARA SU
SEGURIDAD
 instrucciones o 
procedimientos específicos de seguridad.
DANGER
 indique une situation 
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, 
entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
 indique une 
situation dangereuse qui, si elle n’est pas 
évitée, pourrait entraîner la mort ou une 
blessure grave.
MISE EN GARDE
 indique une 
situation dangereuse qui, si elle n’est pas 
évitée, pourrait entraîner une blessure 
mineure ou modérée.
AVIS
 est utilisé pour décrire 
des pratiques qui ne sont pas liées à des 
blessures.
            (ou l’équivalent) ces  
DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ
 panneaux indiquent des 
directives ou des procédures concernant 
spécifiquement la sécurité.
Exclusively for professional plumbing contractors.
Exclusivamente para contratistas profesionales de plomería.
Exclusivement pour les entrepreneurs en plomberie professionnels.
®
www.insinkerator.com
PRO 750
®
Evolution Series
®
COMPACT SIZE FOOD WASTE DISPOSER
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DE
TAMAÑO COMPACTO
BROYEUR DE DÉCHETS DE TAILLE COMPACTE
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
2
The Evolution Series® by InSinkErator® sets the standard for sound and grind performance. Featuring exclusive 
patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
La serie Evolution® de InSinkErator® define la norma en desempeño de sonido y trituración. Con las exclusivas 
tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura 
más con menos ruido.
La série Evolution Series® d’InSinkErator® établit la norme en matière de son et de rendement de broyage. 
Technologies brevetées exclusives SoundSeal® et MultiGrind®, aucun broyeur ne broie plus de déchets aussi 
silencieusement.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Sound Seal
®
Technology
Anti-Microbial Quiet
Collar
®
Sink Baffle
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
SoundLimiter™ Insulation
GrindShear Ring
®
Quick Lock
®
Sink Mount
Stainless Steel Grind
Components
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
Multi Grind
®
Technology
Sound Seal
®
Deflector del fregadero
antimicrobiano Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Aislamiento SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Montaje del fregadero
Quick Lock
®
Componentes de trituración
de acero inoxidable
Motor Dura-Drive
®
de
3/4 HP para trabajo
pesados
Multi Grind
®
Tecnología
Sound Seal
®
Technologie
Écran d’évier antimicrobien
Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Isolant SoundLimiter™
GrindShear Ring
®
Outil de montage Quick Lock
®
Composants de broyage
en acier inoxydable
Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive
®
Multi Grind
®
Technologie
Tecnología
Read all warnings before proceeding.
Lea todas las advertencias antes de continuar.
Lire tous les avertissements avant de procéder.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
!
!
!
8 3/4"
5 3/4
"
12 1/4"
4
"
6
"
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
3
A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Anti-Microbial Quiet
Collar
®
Sink Baffle
Deflector del fregadero
antimicrobiano Quiet Collar
®
Écran d’évier antimicrobien
Quiet Collar
®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2”
(3,81 cm)
Vis de 1-1/2 po
H
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm)
Vis de 1-1/8 po
Snap Ring
Anillo de cierre
Jonc de blocage
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavavajillas
Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para conectores
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Clé Jam-Buster™
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de
manguera tipo resorte/
Bride de serrage à ressort
L
NOTICE: Failure to use the spring
type hose clamp provided voids
warranty./La garantía pierde validez
si no usala abrazadera de manguera
tipo resorte incluida./Le fait de ne
pasutiliser la bride de serrage à
ressortannule la garantie.
Disposer/Triturador/Broyeur
J
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
4
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or 
circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico 
desde la caja de fusibles o del interrup-
tor de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au 
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
2
Disconnect drain trap from waste discharge 
tube. Disconnect dishwasher if connected 
to the disposer./Desconecte la trampa 
de desagüe del tubo de descarga de 
desperdicios. Desconecte el lavaplatos si 
está conectado al triturador./Déconnecter 
le robinet de vidange du tube de vidange. 
Déconnecter le lave-vaisselle s’il est 
connecté au broyeur.
If you are replacing an 
existing disposer, continue 
to Step 2. If there is no 
existing disposer, disconnect  
sink drain and skip to Step 9. 
Si tiene que reemplazar un 
triturador existente, continúe 
con el Paso 2. Si no existe un 
triturador, desconecte el desagüe 
del fregadero y continúe con el 
Paso 9.
En cas de remplacement d’un 
broyeur existant, passer à 
l’étape 2. Dans le cas contraire, 
déconnecter le drain de l’évier et 
passer à l’étape 9. 
1
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
CAUTION
PRECAUCÍON
MISE EN GARDE
3
K
4
5
Support disposer, insert end of  
Jam-Buster™ Wrench (K) into right side of 
mounting lug, and turn. Disposer will fall 
free./Apoye el triturador, inserte el extremo 
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado 
derecho de uno de los salientes de montaje 
y gire. El triturador se liberará./Soutenir le 
broyeur, insérer l’extrémité de la Clé  
Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de 
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur 
chutera  librement en place.
Flip disposer over and remove electrical 
cover plate. Save cable connector if 
applicable./Dé vuelta al triturador y retire 
la placa de protección eléctrica. Guarde 
el conector del cable si corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plaque 
électrique. Conserver le connecteur de 
câble s’il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from 
the electrical supply./Desconecte del 
suministro eléctrico los cables del 
triturador./Débrancher les fils du broyeur 
de l’alimentation électrique.
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
5
6
Loosen the 3 screws on the mounting 
assembly./Afloje los 3 tornillos en el 
conjunto de montaje./Desserrer les 3 vis du 
montage.
If the new disposer mounting is the 
same as the old one, you can go to 
Step 14. 
Note: For sinks thicker than 3/8”, you 
will need to replace existing 1-1/2” 
screws with 1-1/8” screws (H). See Step 
13.
Si el montaje del triturador nuevo es el 
mismo que el viejo, puede ir al Paso 14. 
Nota: Para los fregaderos con espesor 
mayor a 0.9 cm, deberá reemplazar 
los tornillos existentes de 3.8 cm por 
tornillos de 2.8 cm (H). Consulte el 
Paso 13.
Si le nouveau broyeur est similaire à 
l’ancien broyeur, passer à l’étape 14.
Note : Pour les éviers de plus de 0,9 cm 
d’épaisseur, il faut remplacer les vis de 
3,8 cm existantes par des vis de 2,8 cm 
po (H). Voir l’étape 13.
7
8
Using a screwdriver, remove the snap ring./ 
Retire el anillo de cierre con un 
destornillador./Au moyen d’un tournevis, 
retirer le jonc de blocage.       
Remove flange from sink. Remove old 
plumber’s putty from sink with putty knife./
Retire la brida del fregadero. Retire la 
masilla de plomería vieja del fregadero con 
una espátula para masilla./Retirer le collet 
de l’évier. Enlever le mastic de plomberie 
usagé au moyen d’un couteau à mastic.
   
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
7
*
15
16
18
17
19
1
2
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
*
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION
ONLY. Knock out drain plug and remove 
plug from inside of disposer./* AVISO:
SÓLO PARA LA CONEXIÓN DEL
LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe la 
tapa ciega de desagüe del interior del 
triturador./* AVIS : CONNECTION DU
LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire 
tomber le bouchon du drain et enlever 
le bouchon qui se trouve à l’intérieur du 
broyeur.
Turn disposer over and remove electrical 
cover plate. Pull out wires. DO NOT
REMOVE CARDBOARD SHIELD./Dé vuelta 
el triturador y retire la placa protectora 
eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE
LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./Renverser 
le broyeur et enlever la plaque électrique. 
Extraire les fils électriques. NE PAS
ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON.
Insert cable connector (not included) and 
run electrical cable through access hole on 
bottom of disposer. Tighten cable connector./
Introduzca el conector del cable (no incluido) 
y pase el cable eléctrico a través del orificio 
de acceso en la parte inferior del triturador. 
Ajuste el conector del cable./Insérer le 
connecteur de câble (non compris) et faire 
passer le câble électrique par le trou d’accès 
qui se trouve au bas du broyeur. Serrer le 
connecteur de câble.   
This disposer requires a switch (15 amp minimum 
rating) with a marked “Off” position (wired to 
disconnect all ungrounded supply conductors) 
installed within sight of the disposer sink  
opening, except if using an air switch or batch 
feed accessory, or batch feed disposer./Este 
triturador requiere un interruptor (capacidad 
mínima de 15 amperios) con la posición “Off” 
marcada (cableado para desconectar todos los  
conductores de suministro no conectados a 
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del 
fregadero para el triturador, salvo si se utiliza un 
interruptor de aire o un accesorio o un triturador 
de carga por tandas./Ce broyeur nécessite un 
commutateur (puissance nominale minimum  
de 15 ampères) avec une position marquée 
« Off » (câblé de manière à débrancher tous les 
conductions d’alimentation non mis à la terre) 
installé en vue de l’ouverture d’évier du broyeur, 
sauf si un commutateur de débit d’air ou un 
accessoire d’alimentation par lot ou un broyeur 
d’alimentation par lot sont utilisés.
* WARNING! Improper grounding can result in
electric shock hazard. Connect white wire from 
disposer to neutral (white) wire from power source 
and black wire from disposer to hot (black, red) wire 
from power source with wire nuts (not included);  
ground wire to green grounding screw.  Unit must be 
grounded for safe and proper installation./
* ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a tierra
puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
Conecte el cable blanco del triturador al cable 
neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable 
negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la 
fuente de energía, use para ello tuercas para cable 
(no incluidas); finalmente, una el cable de conexión
a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. 
La unidad debe estar conectada a tierra para una 
instalación segura y adecuada./* AVERTISSEMENT :
Une mise à la terre inefficace peut entraîner
un risque de choc électrique. Raccordez le fil 
blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source
d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous
tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation 
au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à 
la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre. 
Lunité doit être mise à la terre pour assurer une 
installation adéquate et sûre.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical 
cover plate./Coloque los cables dentro 
del triturador (no desplace la protección
de cartón) y vuelva a colocar la placa 
protectora eléctrica./Pousser les fils dans 
le broyeur (ne pas déplacer l’écran de
carton) et replacer la plaque électrique. 
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
8
21
M
N
L
*
23
*
25
N
M
24
n
Model Evolution
05081500028
18005585700
Model Evolution
05081500028
18005585700
AMPS 8.1 HP 3/4
Volts 120 Hz 60 1HP
InSinkErator
Emerson Electric
Racine, WI 53406
22
Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe  
Mount™. Use provided tubes for best results.
Secure with spring type hose clamp (L).
* Important: Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./Coloque el tubo 
(M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. 
Utilice los tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de manguera 
tiporesorte (L). * Importante: La garantía pierde
validez si no usa la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le 
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utiliser les 
tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs resultats. 
Fixer avec la bride de serrage à ressort (L). 
* Important : Le fait de ne pas utiliser la bride
de serrage à ressort annule la garantie.
* CAUTION: Do not position your head or
body under disposer; unit could fall during
removal or installation. Hang disposer by 
aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps 
on mounting ring./* PRECAUCÍON:Lesiones
personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo
debajo del triturador, ya que la unidad podría
caerse mientras lo retira o instala. Sostenga 
el triturador y alinee las 3 lengüetas de 
montaje con las rampas deslizables sobre el 
anillo de montaje./* MISE EN GARDE : Ne pas
placer la tête ou le corps sous le broyeur de
déchets, l’unité pourrait tomber pendant le
retrait ou l’installation. Accrocher le broyeur 
en alignant les 3 onglets de montage avec les 
glissières de l’anneau de montage.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs 
lock over the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 
lengüetas de montaje se cierren sobre los 
bordes de las rampas deslizables./Faire 
tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que 
les 3 onglets se bloquent par-dessus les 
nervures des glissières.
You may need to trim tube for proper 
fit. Reconnect plumbing (and dishwasher 
connection if used). Make sure  
Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is straight./
Es posible que deba recortar el tubo para 
una colocación adecuada. Reconecte la 
plomería (y la conexión del lavaplatos, si 
utiliza uno). Asegúrese de que el  
Anti-Vibration Tailpipe Mount™ esté 
derecho./Le tuyau devra peut-être 
être coupé pour s’ajuster proprement. 
Reconnecter la plomberie (et le lave-
vaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le 
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 
est bien droit.
Detach removable portion of spec label 
and place on a visible location./Corte 
la parte desmontable de la etiqueta de 
especificaciones y colóquela en un lugar 
visible./Détacher la partie détachable de 
l’étiquette de spécifications et la placer 
dans un endroit bien visible.
26
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink 
opening. Fill sink with water, then test for 
leaks./Inserte el deflector del fregadero  
Quiet Collar® en la abertura del fregadero. 
Llene el fregadero con agua y luego verifique 
que no haya fugas./Insérer l’écran Quiet 
Collar® dans l’ouverture de l’évier. Remplir 
l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas. 
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos de Ta maño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
11
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por
cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de  
descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a 
tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si 
su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un 
cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a 
tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD-
00). El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado 
correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y 
códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión
permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de  
metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexió n a tierra del equipo 
debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable  
o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador.
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, 
ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede 
representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o 
especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador.
Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no 
altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un 
electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.  
• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe  
introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta  
que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
PRECAUCÍON
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen:
ADVERTENCIA
15
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
1.  Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3.  Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan  
despedidos durante la trituración. 
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER
• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que  
termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para  
enjuagar la línea de drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.  
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de  
trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea  
necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN
NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU
MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE
LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA
BASURA.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr  
agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.  
Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las  
cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como  
barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche 
el sonido del motor y del agua.
• No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no  
sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de  
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la  
propiedad.
• No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede  
haber fugas de agua.
AVISO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACION
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se  
usa un artefacto cerca de niños.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de  
tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o  
presionar el botón de reposición.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave 
para autoservicio.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o  
pinzas de mango largo.
• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de  
almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares,  
vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero,  
latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en  
su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de  
los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el  
triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. 
• Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero  
con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean  
preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,  
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para  
automóviles o envolturas de plástico.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra pos, papel  
o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores  
o líquidos inflamables cerca del triturador. 
• PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de  
plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y  
puedan provocar lesiones personales.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
PRO 750®
Compact Size Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicios de Alimentos
de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
12
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN SU HOGAR DE INSINKERATOR
®
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, 
“nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de 
InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier 
otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). 
InSinkErator le garantiza al Cliente que el producto de InSinkErator no presentará defectos en los 
materiales o en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, durante un período 
de seis (6) años (el “Período de garantía”) que comienza a partir de: (a) la fecha de instalación original 
de su producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, como se indica en el 
número de serie del producto de InSinkErator, según cuál sea posterior. Deberá presentar documentación 
por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que respalde los puntos 
(a) o (b), el Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su exclusivo y absoluto 
criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones 
detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para 
uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y 
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN 
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO 
JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O 
APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente: 
• Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que  
escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones, 
uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la  
instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican 
las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
• El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial,  
rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de InSinkErator 
instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No 
se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, 
distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del 
Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía limitada independientemente 
de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Solución de problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas 
sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita 
AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com. 
También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, 
Wisconsin 53406 USA.Wisconsin 53406 USA.
Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número 
de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se 
solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada 
en el recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio, 
si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse 
con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con 
el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o 
reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio 
de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo 
realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de 
servicio de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará 
o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No 
se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de 
obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su 
representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. 
Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina 
que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto 
InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original.
Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula  
si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite  
www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidades
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER
DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA
ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA
IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE
DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE
RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN
NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA
QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL
FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO
DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias anticipadas, 
interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de 
propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales 
o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía 
limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían  
según el estado. 
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de 
acumulación de comida. Para limpiar el triturador: 
1.  Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. 
3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. 
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1.  Apague el triturador y cierre la llave de agua.  
2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás  
hasta que gire una vuelta completa. Quite la  Llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo  
ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin  
funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito 
activados o fusibles quemados.)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Figura A Figura B
RECICLE LOS DESPERDICIOS DE COMIDA: Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa responsable con el medio ambiente
para transportar los desperdicios de comida al vertedero. Pueden reducir también las emisiones de gases de efecto invernadero. En plantas de tratamiento
de aguas residuales competentes, los desperdicios de comida pueden reciclarse para producir energía renovable. Además, las plantas de tratamiento de
aguas residuales competentes pueden procesar los desperdicios de comida y convertirlos en fertilizantes. (Verifique la planta correspondiente a su zona).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.

Transcripción de documentos

PRO Series® Food Waste Disposers DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor ­­­or moderate injury. NOTICE is used to address practices not related to personal injury. SAFETY (or equivalent) signs INSTRUCTIONS indicate specific safetyrelated instructions or procedures. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. ­­ AVISO hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. INSTRUCCIONES (o equivalentes) son  PARA SU señales que designan SEGURIDAD instrucciones o procedimientos específicos de seguridad. PRO 750 ® Evolution Series ® COMPACT SIZE FOOD WASTE DISPOSER TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DE TAMAÑO COMPACTO BROYEUR DE DÉCHETS DE TAILLE COMPACTE DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée. AVIS est utilisé pour décrire des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures. DIRECTIVES DE (ou l’équivalent) ces SÉCURITÉ panneaux indiquent des directives ou des procédures concernant spécifiquement la sécurité. Exclusively for professional plumbing contractors. Exclusivamente para contratistas profesionales de plomería. Exclusivement pour les entrepreneurs en plomberie professionnels. ® www.insinkerator.com 77927 REV C PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 1 The Evolution Series® by InSinkErator® sets the standard for sound and grind performance. Featuring exclusive patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise. La serie Evolution® de InSinkErator® define la norma en desempeño de sonido y trituración. Con las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura más con menos ruido. La série Evolution Series® d’InSinkErator® établit la norme en matière de son et de rendement de broyage. Technologies brevetées exclusives SoundSeal® et MultiGrind®, aucun broyeur ne broie plus de déchets aussi silencieusement. Sound Seal Sound Seal 2 5 Anti-Microbial Quiet Collar® Sink Baffle 1 Deflector del fregadero 1 antimicrobiano Quiet Collar® Écran d’évier antimicrobien Quiet Collar® 2 Anti-Vibration Mount® 2 Anti-Vibration Mount® 2 Anti-Vibration Mount® 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 4 SoundLimiter™ Insulation 4 Aislamiento SoundLimiter™ 4 Isolant SoundLimiter™ Multi Grind ® 8 4 Multi Grind ® ® Technologie Tecnología Technology 3 Technologie 1 Multi Grind 7 ® Tecnología Technology 6 Sound Seal ® ® 1 5 GrindShear Ring® 5 GrindShear Ring® 5 GrindShear Ring® 6 Quick Lock® Sink Mount 6 Montaje del fregadero Quick Lock® 6 Outil de montage Quick Lock® 7 Stainless Steel Grind Components 7 Componentes de trituración 7 Composants de broyage de acero inoxidable en acier inoxydable 8 3/4 HP Heavy Duty Dura-Drive® Motor 8 Motor Dura-Drive® de 3/4 HP para trabajo pesados ! ! ! 8 Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive® Read all warnings before proceeding. Lea todas las advertencias antes de continuar. Lire tous les avertissements avant de procéder. /4" 83 6" 12 " 1/4 4" 53 /4 " Dimensions/Dimensiones/Dimensions PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 2 Includes/Incluye/Comprend A B Tapón Bouchon Anti-Microbial Quiet Collar® Sink Baffle Sink Flange Brida del fregadero Collet d’évier D Fiber Gasket Junta de fibra Joint fibreux E Backup Flange Brida de apoyo Bride de retenue F Mounting Ring Anillo de montaje Anneau de montage G 1-1/2” Screws Tornillos de 1-1/2” (3,81 cm) Vis de 1-1/2 po 1-1/8” Screws Tornillos de 1-1/8” (2,85 cm) Vis de 1-1/8 po Snap Ring Anillo de cierre Jonc de blocage I Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Deflector del fregadero antimicrobiano Quiet Collar® Écran d’évier antimicrobien Quiet Collar® C H Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur Stopper Dishwasher Inlet Entrada del lavavajillas Avaloir du lave-vaisselle Anti-Vibration Tailpipe Mount™ J Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Disposer/Triturador/Broyeur K Jam-Buster™ Wrench Llave Jam-Buster™ Clé Jam-Buster™ NOTICE: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./La garantía pierde validez si no usala abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Le fait de ne pasutiliser la bride de serrage à ressortannule la garantie. M Discharge Tube Spring Type Hose Clamp Abrazadera de manguera tipo resorte/ Bride de serrage à ressort N Discharge Tube L Tubo de descarga Tuyau de vidange Tubo de descarga Tuyau de vidange Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces Not Included/No incluidos/Non compris Cable Connector Plumbers putty Conector para cable Masilla de plomería Connecteur de câble Mastic de plomberie Wire Nuts Tuercas para conectores Serre-fils PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 3 Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur WARNING/ADVERTENCIA/ AVERTISSEMENT SHOCK HAZARD Turn off electric power at fuse box or circuit breaker. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del interruptor de circuito. DANGER D’ÉLECTROCUTION Couper l’alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs. CAUTION PRECAUCÍON MISE EN GARDE 3 Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute 1 If you are replacing an existing disposer, continue to Step 2. If there is no existing disposer, disconnect sink drain and skip to Step 9. 2 Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 9. En cas de remplacement d’un broyeur existant, passer à l’étape 2. Dans le cas contraire, déconnecter le drain de l’évier et passer à l’étape 9. 4 Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer./Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si está conectado al triturador./Déconnecter le robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur. 5 K Support disposer, insert end of Jam-Buster™ Wrench (K) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./Apoye el triturador, inserte el extremo de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado derecho de uno de los salientes de montaje y gire. El triturador se liberará./Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de l’écrou de montage et tourner. Le broyeur chutera ­­librement en place. Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable./Dé vuelta al triturador y retire la placa de protección eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./ Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique. Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu. Disconnect the disposer wires from the electrical supply./Desconecte del suministro eléctrico los cables del triturador./Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation électrique. PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 4 If the new disposer mounting is the same as the old one, you can go to Step 14. 6 7 Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need to replace existing 1-1/2” screws with 1-1/8” screws (H). See Step 13. Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el viejo, puede ir al Paso 14. Nota: Para los fregaderos con espesor mayor a 0.9 cm, deberá reemplazar los tornillos existentes de 3.8 cm por tornillos de 2.8 cm (H). Consulte el Paso 13. Si le nouveau broyeur est similaire à l’ancien broyeur, passer à l’étape 14. Note : Pour les éviers de plus de 0,9 cm d’épaisseur, il faut remplacer les vis de 3,8 cm existantes par des vis de 2,8 cm po (H). Voir l’étape 13. Loosen the 3 screws on the mounting assembly./Afloje los 3 tornillos en el conjunto de montaje./Desserrer les 3 vis du montage. Using a screwdriver, remove the snap ring./ Retire el anillo de cierre con un destornillador./Au moyen d’un tournevis, retirer le jonc de blocage. 8 Remove flange from sink. Remove old plumber’s putty from sink with putty knife./ Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con una espátula para masilla./Retirer le collet de l’évier. Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen d’un couteau à mastic. PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 5 15 17 16 * * NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY. Knock out drain plug and remove plug from inside of disposer./* AVISO: SÓLO PARA LA CONEXIÓN DEL LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe la tapa ciega de desagüe del interior del triturador./* AVIS : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire tomber le bouchon du drain et enlever le bouchon qui se trouve à l’intérieur du broyeur. 18 Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE CARDBOARD SHIELD./Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique. Extraire les fils électriques. NE PAS ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON. 19 * DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil. This disposer requires a switch (15 amp minimum rating) with a marked “Off” position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening, except if using an air switch or batch feed accessory, or batch feed disposer./Este triturador requiere un interruptor (capacidad mínima de 15 amperios) con la posición “Off” marcada (cableado para desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador, salvo si se utiliza un interruptor de aire o un accesorio o un triturador de carga por tandas./Ce broyeur nécessite un commutateur (puissance nominale minimum de 15 ampères) avec une position marquée « Off » (câblé de manière à débrancher tous les conductions d’alimentation non mis à la terre) installé en vue de l’ouverture d’évier du broyeur, sauf si un commutateur de débit d’air ou un accessoire d’alimentation par lot ou un broyeur d’alimentation par lot sont utilisés. 1 Insert cable connector (not included) and run electrical cable through access hole on bottom of disposer. Tighten cable connector./ Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a través del orificio de acceso en la parte inferior del triturador. Ajuste el conector del cable./Insérer le connecteur de câble (non compris) et faire passer le câble électrique par le trou d’accès qui se trouve au bas du broyeur. Serrer le connecteur de câble. 20 2 * WARNING! Improper grounding can result in electric shock hazard. Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source and black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with wire nuts (not included); ground wire to green grounding screw. ­­Unit must be grounded for safe and proper installation./ * ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada./* AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut entraîner un risque de choc électrique. Raccordez le fil blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre. L’unité doit être mise à la terre pour assurer une installation adéquate et sûre. Push wires into disposer (do not displace cardboard shield) and replace electrical cover plate./Coloque los cables dentro del triturador (no desplace la protección de cartón) y vuelva a colocar la placa protectora eléctrica./Pousser les fils dans le broyeur (ne pas déplacer l’écran de carton) et replacer la plaque électrique. PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 7 21 L* 22 23 * M N Model Evolution 18005585700 n Model Evolution 05081500028 AMPS 8.1 HP 3/4 05081500028 Volts 120 Hz 60 1HP 18005585700 InSinkErator Emerson Electric Racine, WI 53406 Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Use provided tubes for best results. Secure with spring type hose clamp (L). * Important: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./Coloque el tubo (M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije con la abrazadera de manguera tiporesorte (L). * Importante: La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs resultats. Fixer avec la bride de serrage à ressort (L). * Important : Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage à ressort annule la garantie. 24 Detach removable portion of spec label and place on a visible location./Corte la parte desmontable de la etiqueta de especificaciones y colóquela en un lugar visible./Détacher la partie détachable de l’étiquette de spécifications et la placer dans un endroit bien visible. 25 * CAUTION: Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring./* PRECAUCÍON: Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con las rampas deslizables sobre el anillo de montaje./* MISE EN GARDE : Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation. Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de montage avec les glissières de l’anneau de montage. 26 M N Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps./ Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables./Faire tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des glissières. You may need to trim tube for proper fit. Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is straight./ Es posible que deba recortar el tubo para una colocación adecuada. Reconecte la plomería (y la conexión del lavaplatos, si utiliza uno). Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe Mount™ esté derecho./Le tuyau devra peut-être être coupé pour s’ajuster proprement. Reconnecter la plomberie (et le lavevaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ est bien droit. Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks./Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar® en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas./Insérer l’écran Quiet Collar® dans l’ouverture de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas.­­­ PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 8 E S PA Ñ O L INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD PRECAUCÍON ADVERTENCIA Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable: El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD00). El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador. ADVERTENCIA • El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra. • No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas. • Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador. • Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra. • Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales. • No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. AV I S O • No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad. • No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede haber fugas de agua. Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños. • No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios. • Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición. • Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave para autoservicio. • Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo. • No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes. • Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador. • Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo). • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico. • PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra­pos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador. • PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría. 2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador. 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración. 4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje. LO QUE DEBE HACER • Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de drenaje. • Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de trituración. • Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje. • Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa. LO QUE NO DEBE HACER Stop and read • NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN Deténgase y lea NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU Arrêter et lire MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO ­­­EN LA BASURA. • No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración. • No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente. • No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje. • No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua. 15 PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador: 1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. 3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones: 1. Apague el triturador y cierre la llave de agua. 2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la ­­Llave Jam-Buster™. 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.) Figura A Figura B GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN SU HOGAR DE INSINKERATOR® InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada en el recibo de compra. InSinkErator le garantiza al Cliente que el producto de InSinkErator no presentará defectos en los materiales o en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, durante un período de seis (6) años (el “Período de garantía”) que comienza a partir de: (a) la fecha de instalación original de su producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, como se indica en el número de serie del producto de InSinkErator, según cuál sea posterior. Deberá presentar documentación por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que respalde los puntos (a) o (b), el Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su exclusivo y absoluto criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator. El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de servicio de InSinkErator. Cobertura Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR. Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original. Qué no cubre la cobertura Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente: • Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería. • El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial, rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos. Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700. Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía limitada independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios. Solución de problemas Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com. También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.Wisconsin 53406 USA. Limitación de responsabilidades EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR. El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. RECICLE LOS DESPERDICIOS DE COMIDA: Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa responsable con el medio ambiente para transportar los desperdicios de comida al vertedero. Pueden reducir también las emisiones de gases de efecto invernadero. En plantas de tratamiento de aguas residuales competentes, los desperdicios de comida pueden reciclarse para producir energía renovable. Además, las plantas de tratamiento de aguas residuales competentes pueden procesar los desperdicios de comida y convertirlos en fertilizantes. (Verifique la planta correspondiente a su zona). Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos. La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co. PRO 750 ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

InSinkErator 79850-ISE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para