Tefal FZ706031 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FR
DE
NL
ES
PT
DA
FI
NO
SV
www.tefal.com
1
2
3
8
14
16
15
17
4
5
6
13
11
9
12
7
10
fig. 1
MAXI
fig. 4 fig. 5 fig. 6
fig. 7 fig.8 fig. 9
fig. 10 fig. 11 fig. 12
fig. 13 fig. 14 fig. 15
1
2
a
b
fig. 2 fig. 3
la Nutrition Gourmande
Innover pour votre santé
La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement, car la nutrition c’est bien plus que
les ingrédients. La façon de les cuisiner joue un rôle essentiel dans leur transformation nutritionnelle et
organoleptique (goût, texture...).
Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, a développé une gamme dédiée à la NUTRITION
POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût
des ingrédients.
Vous apporter des solutions uniques
investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui sont
validées par des études scientifiques.
Vous informer
est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité, praticité
et convivialité dans la préparation de vos repas.
Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de TEFAL vous aidera à partager le plaisir culinaire et l’équilibre
alimentaire, en :
• favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation,
• limitant l'utilisation de matières grasses,
• favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées,
• limitant le temps passé à la préparation d'un repas.
Au sein de cette gamme de produits, vous permet de préparer 1 Kg de vraies frites fraîches avec une
cuillère de votre huile préférée !
Bienvenue dans l’univers !
Faites de vraies frites gourmandes à votre façon
Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce aux technologies brevetées : la pale de remuage qui répartit l'huile
délicatement et l'air chaud pulsé. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates...
s'occupe du reste.
Seulement 3 %* de matière grasse : 1 cuillère d'huile suffit !
Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1 kg de vraies frites. Grâce à la cuillère graduée livrée avec
l’appareil, utilisez la juste quantité nécessaire.
* 1 kg de frites fraîches, section 10x10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 1,4 cl d’huile.
Des frites et bien plus encore !
vous permet de cuisiner une grande variété de recettes.
En plus des frites et des potatoes, vous pouvez varier votre quotidien avec des poêlées de légumes croquants,
des émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits...
:
le
+
cuisine aussi très bien les surgelés qui offrent une bonne alternative aux produits frais. Ils sont
pratiques, gardent les qualités nutritionnelles et le goût des aliments.
Un livret de recettes élaboré avec de grands Chefs et des nutritionnistes vous
est proposé. Vous y trouverez des idées originales de « Frites à votre façon », de
plats gourmands nutritionnels et de desserts.
4
5
Pour réussir au mieux vos préparations,
vous conseille tout particulièrement sur les
pommes de terre et sur les huiles.
La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien !
La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source d’énergie et
contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme de terre subit des
variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres caractéristiques de précocité,
de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et d'indications culinaires. Les résultats de cuisson
peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité.
Quelle variété utiliser pour ?
Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les pommes de
terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques minutes supplémentaires.
permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est pas nécessaire
de rajouter de l’huile.
Où conserver la pomme de terre ?
Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre 6 et 8°C), à
l’abri de la lumière.
Comment préparer la pomme de terre pour ?
Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il est
recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre coupées, jusqu’à ce
que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez soigneusement les frites à l’aide d’un
torchon sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement sèches avant de les mettre dans .
Comment couper la pomme de terre?
La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront croustillantes et
à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En fonction de vos désirs, vous pouvez
varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson :
Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm
Variez les bonnes huiles qui vous font du bien
Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous les acides
gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des proportions différentes,
des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps tout ce dont il a besoin, diversifiez les
huiles ! Avec , vous pouvez utiliser une très grande variété d’huiles :
• Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja*
• Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron….
• Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant)
La technologie , avec sa faible quantité d’huile en usage unique, vous permet de préserver les bons
acides gras essentiels à votre vitalité.
: le
+
Avec et une huile choisie, vous obtiendrez des frites avec
une meilleure qualité nutritionnelle. En fonction de vos goûts
et de vos attentes, vous avez la possibilité de rajouter 1 cuillère d’huile
supplémentaire pour encore plus de gourmandise !
Avec , faites-vous plaisir
et faites plaisir à ceux qui vous entourent !
FR
Une préparation rapide
Avant la première utilisation
Ouvrez le couvercle - fig.1 et soulevez le verrou pour retirer le couvercle - fig.2.
Enlevez la cuillère doseuse.
Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir
le plat - fig.3.
Retirez la pale en soulevant la manette de verrouillage : prenez appui avec le
pouce sur la partie supérieure de la pale et avec l'index et le majeur sous la
manette de verrouillage - fig.4a.
Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.5 ou peuvent être
nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.
Nettoyez la base de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle.
Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
Pour recliper la pale, mettez la manette de verrouillage en position haute,
positionnez la pale au centre du plat puis poussez la manette - fig.4b.
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans
nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil
disparaîtra rapidement.
Préparez les aliments
Mettez les aliments dans le plat et respectez la quantité maximale ( voir tableau
de cuisson p. 7 à 9).
Ajoutez la matière grasse - fig.7 (voir tableau de cuisson p. 7 à 9).
Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son logement - fig.8.
Fermez le couvercle - fig.9.
Respectez toujours les quantités maximum d’ingrédients et de liquides indiquées
dans le mode d’emploi et le livre de recettes.
6
1. Zone de préhension du couvercle
2. Couvercle
3. Verrou du couvercle
4. Cuillère doseuse
5. Manette de verrouillage/déverrouillage
de la pale (de couleur gris clair)
6. Niveau maxi de remplissage (pour les frites)
7. Pale de brassage amovible
8. Plat amovible
9. Bouton de déverrouillage de la poignée
10. Poignée du plat
11. Base
12. Filtre amovible
13. Commandes d’ouverture du couvercle
14. Minuterie
15. Bouton Marche / Arrêt
(On = marche, Off = Arrêt)
16. Bouton de réglage de la minuterie
17. Panneau de contrôle démontable
(accès au compartiment pile)
Description
Enlevez tous les
autocollants et éléments
de l’emballage. Ne passez
jamais l’appareil sous
l’eau.
Pour une bonne mise en
route de l'appareil, nous
vous conseillons de faire
une première cuisson d'au
moins 30 minutes. Dès la
seconde cuisson, Actifry
vous donnera entière
satisfaction.
Pour les frites, ne
dépassez jamais le
niveau maxi indiqué sur
la pale amovible - fig.6.
Ne laissez pas la cuillère
doseuse dans le plat.
Recommandations importantes
Cuisson
Cet appareil n’est pas adapté à la préparation de recettes liquides (soupes...).
Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.
Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.
7
FR
Démarrez la cuisson
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt, la cuisson commence grâce à la circulation
de l'air chaud dans l'enceinte de cuisson - fig.11.
Retirez les aliments
Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne. Arrêtez la sonnerie en
appuyant sur le bouton - fig.12.
Arrêtez l’appareil en appuyant sur Marche / Arrêt - fig.13 et ouvrez le couvercle
- fig.1.
Relevez la poignée et sortez le plat - fig.14 et servez sans attendre.
Les temps de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments, de
leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut
être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes,
vous pouvez rajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires.
Pommes de terre
Pour éviter tout risque de
brûlure ne touchez pas le
couvercle en dehors de la
zone de préhension
prévue à cet effet - Fig.9.
Lorsque vous ouvrez le
couvercle, l’appareil
s’arrête.
Une cuisson légère
Sélectionnez le temps de cuisson
Réglez le temps en appuyant sur le bouton du minuteur - fig.10 (voir tableau de
cuisson p. 7 à 9).
Relâchez. Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence.
En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez le bouton
enfoncé pendant 2 secondes et sélectionnez à nouveau le temps.
Attention : le minuteur
signale la fin du temps de
cuisson mais il n’arrête
pas l’appareil.
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Frites
taille standard
10mm x10mm
Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 45 min
Fraîches 750 g 3/4 cuillère d'huile 35 - 37 min
Fraîches 500 g 1/2 cuillère d'huile 28 - 30 min
Fraîches 250 g 1/4 cuillère d'huile 24 - 26 min
Potatoes
Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 42 min
Surgelées 750 g sans 14 - 16 min
Pommes rissolées
Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 42 min
Surgelées 750 g sans 30 - 32 min
Frites Tradition Surgelées 750 g sans 30 - 32 min
Frites Allumettes Surgelées 750 g sans 25 - 27 min
IMPORTANT : Pour ne pas endommager votre appareil, respectez toujours les quantités maximum d’ingrédients
et de liquide indiquées dans le livre de recettes et mode d’emploi.
8
Viandes - Volailles
Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de
Provence, thym, laurier ….)
Autres légumes
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Courgettes
Fraîches
en lamelles
750 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 25 - 35 min
Poivrons
Frais
en lamelles
650 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 20 - 25 min
Champignons
Frais
en quartiers
650 g 1 cuillère d'huile 12 - 15 min
Tomates
Fraîches
en quartiers
650 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 10 - 15 min
Oignons
Frais
en rondelles
500 g 1 cuillère d'huile 15 - 25 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Nuggets
de poulet
Frais 750 g sans 18 - 20 min
Surgelés 750 g sans 18 - 20 min
Pilons de poulet Frais 4 à 6 sans 30 - 32 min
Cuisses de poulet Fraîches 2 sans 30 - 35 min
Blancs de poulet Frais
6 blancs
(environ 750 g)
sans 10 - 15 min
Nems Frais 4 à 8 petits 1 cuillère d'huile 10 - 12 min
Paupiettes
de veau
Fraîches 2 à 6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min
telettes d'agneau Fraîches 2 à 6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min
tes de porc Fraîches 2 à 4 1 cuillère d'huile 15 - 18 min
Filet de porc Frais 2 à 6 tranches 1 cuillère d'huile 12 - 15 min
Saucisses ou merguez Fraîches 4 à 8 (piquées) sans 10 - 12 min
Râbles de lapin Frais 2 à 6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min
Viande hachée
Fraîche 600 g 1 cuillère d'huile 10 - 15 min
Surgelée 400 g
sans ou avec
1 cuillère d'huile
12 - 15 min
Boulettes
de viande
Surgelées 750 g 1 cuillère d'huile 18 - 20 min
9
Poissons - Crustacés
FR
Desserts
Préparations surgelées
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Beignets de calamars Surgelés 300 g sans 12 - 14 min
Lotte Fraîche 500 g 1 cuillère d'huile 20 - 22 min
Crevettes Cuites 400 g sans 10 - 12 min
Gambas Surgelées 300 g (16 pièces) sans 12 - 14 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Bananes
en rondelles
500 g
(5 bananes)
1 cuillère d'huile
+ 1cuillère de sucre roux
4 - 6 min
en papillote 2 bananes sans 20 - 25 min
Cerises entières
jusqu'à
1000 g
1 cuillère d'huile
+ 1 à 2 cuillères de sucre
12 - 15 min
Fraises coupées en quatre
jusqu'à
1000 g
1 à 2 cuillères de sucre 5 - 7 min
Pommes coupées en deux 3
1 cuillère d'huile
+ 2 cuillères de sucre
10 - 12 min
Poires
coupées en
morceaux
jusqu'à
1000 g
1 à 2 cuillères de sucre 8 - 12 min
Ananas
coupé en
morceaux
1 1 à 2 cuillères de sucre 8 - 12 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Ratatouille Surgelée 750 g sans 20- 22 min
Poêlée pâtes et
poisson
Surgelée 750 g sans 20 - 22 min
Poêlée paysanne Surgelée 750 g sans 25 - 30 min
Poêlée savoyarde Surgelée 750 g sans 20 - 25 min
Pâtes à la carbonara Surgelées 750 g sans 15 - 20 min
Paëlla Surgelée 650 g sans 15 - 20 min
Riz Cantonnais Surgelé 650 g sans 15 - 20 min
Chili con Carne Surgelé 750 g sans 12 - 15 min
Un nettoyage facile
Nettoyez l’appareil
Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.
Ouvrez le couvercle - fig.1 et soulevez le verrou pour retirer le couvercle - fig.2.
Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir
le plat - fig.3.
Retirez la pale en soulevant la manette de verrouillage - fig.4b.
Retirez le filtre amovible et nettoyez-le - fig.3.
Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.5 ou peuvent être
nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.
Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle.
Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
L’appareil est équipé d'un plat amovible : le brunissement et les rayures qui
peuvent apparaître à la suite d’une longue utilisation ne présentent pas
d'inconvénient.
Nous garantissons que le plat est CONFORME A LA REGLEMENTATION
concernant les matériaux en contact avec les aliments.
10
Participons à la protection de l’environnement !
Cet appareil utilise une pile bouton - L1154.
Pour la changer : enlevez le panneau de contrôle, retirez le couvercle de pile puis la pile - fig.15. Pour le respect
de l’environnement, ne jetez pas la pile usagée avec les ordures ménagères mais apportez-la à un point de
collecte prévu à cet effet.
Insérez une pile neuve, replacez le couvercle de pile et reclipez le panneau de contrôle.
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Avant mise au rebut de votre appareil, retirez la pile.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
N’immergez jamais
l’appareil.
N’utilisez pas de produits
d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Le filtre amovible doit
être nettoyé
régulièrement.
Pour conserver plus
longtemps les qualités de
votre plat, n’utilisez
aucun ustensile
métallique.
11
FR
Quelques conseils en cas de difficulté…
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas bien branché.
Vérifiez que l’appareil est correctement
branché.
Vous n’avez pas encore appuyé sur le
bouton Marche / Arrêt.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt.
Vous avez appuyé sur le bouton
Marche / Arrêt mais l’appareil ne
fonctionne pas.
Fermez le couvercle.
Les moteurs tournent mais l’appareil
ne chauffe pas.
Rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
La pale ne tourne pas.
Vérifiez qu’elle est bien en place sinon
rapportez l’appareil à un Centre Service
Agréé.
La pale ne tient pas. La pale n'est pas verrouillée.
Pour recliper correctement la pale,
mettez la manette de verrouillage en
position haute, positionnez la pale au
centre du plat puis poussez la manette.
La cuisson des préparations n'est pas
homogène.
Vous n’avez pas utilisé la pale. Mettez-la en place.
Les aliments ne sont pas coupés de
fon régulière.
Coupez les aliments tous de la même
taille.
Les frites ne sont pas coupées de façon
régulière.
Coupez les frites toutes de la même
taille.
La pale est bien mise mais elle ne
tourne pas.
Rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
Les frites ne sont pas assez
croustillantes.
Vous n'utilisez pas des pommes de
terre spéciales frites.
Choisissez des pommes de terre
spéciales frites.
Les pommes de terre ne sont pas
suffisamment lavées et séchées.
Lavez, égouttez et séchez bien les
pommes de terre avant cuisson.
Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines.
Il n’y a pas assez d’huile.
Augmentez la quantité d’huile (voir
tableau de cuisson p. 7 à 9).
Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.
Les frites sont cassées lors de la cuisson.
Vous avez utilisé des pommes de terre
nouvelles.
Réduisez la quantité de pommes de
terre à 750 g et adaptez le temps de
cuisson.
Les aliments restent sur le bord du plat. Le plat est trop chargé.
Respectez les quantités indiquées sur le
tableau de cuisson.
Des liquides de cuisson ont coulé dans
la base de l’appareil.
La pale est mal positionnée ou le joint
de la pale est défectueux.
Vérifiez que la pale est correctement
positionnée. Si le problème persiste,
rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
La minuterie ne fonctionne pas. La pile est usagée. Changez la pile (voir fig 15).
L'appareil est anormalement bruyant.
Vous soupçonnez une anomalie dans
le fonctionnement des moteurs de
l’appareil.
Rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
12
Ernährung mit Genuss
Innovationen für Ihre Gesundheit
Gesunde Ernährung zeichnet sich natürlich vor allem durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber eine
gesunde Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Zutaten. Die Art zu kochen, spielt ebenfalls eine Rolle bei der
Erhaltung der Nährstoffe und der Entwicklung des Geschmacks, des Geruchs und der Konsistenz. Die Kochgeräte
sind nicht alle gleichwertig, deshalb hat die Produktreihe GESUND GENIESSEN entwickelt: einfallsreiche
Utensilien, die den Lebensmitteln ihren gesamten Nährwert belassen und den Geschmack der verschiedenen
Zutaten hervorheben.
Noch nie da gewesene Lösungen
investiert in die Forschung, um Geräte zu entwickeln, die die Lebensmittel auf noch nie da gewesene
Weise schonen. Dies wurde bei wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen.
ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht, Mahlzeiten
schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten. Die Produktreihe GESUND
GENIESSEN von hilft Ihnen, die Freude am Essen mit einer ausgewogenen Ernährung zu verbinden:
• die Eigenschaften der natürlichen und für Ihre Ernährung unverzichtbaren Zutaten werden verstärkt und
geschont,
• der Einsatz von Fett und Ölen wird begrenzt,
• längst vergessene Geschmacksrichtungen und Duftaromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis zurückgerufen,
• die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert.
ist ein Gerät aus dieser Produktreihe, mit dem sich bis zu 1 kg echte, frische Pommes Frites mit
einem einzigen Messlöffel Ihres Lieblingsöl zubereiten lassen!
Willkommen in der Welt von !
Frittieren light Bereiten Sie selbst gemachte, köstliche Pommes
Frites zu, wie Sie sie lieben
Mit den patentierten Technologien wie etwa der Rührvorrichtung zum gleichmäßigen Verteilen des Öls und der
pulsierende Heißluft werden die Pommes Frites besonders lecker und knusprig. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die
Gewürze, die Kräuter und die Aromastoffe... und kümmert sich um den Rest.
Nur 3 %* Fett: 1 Messlöffel Öl genügt!
Mit nur einem Messlöffel Öl Ihrer Wahl können Sie bis zu 1 kg echte Pommes Frites herstellen. Dank dem
mitgelieferten Messlöffel verwenden Sie immer nur die nötige Menge.
* 1 kg frische Pommes Frites, Durchmesser 10x10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 1,4 cl Öl.
Pommes Frites und noch viel mehr!
Mit können Sie eine Vielzahl von verschiedenen Rezepten zubereiten.
Neben Pommes Frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten können Sie Ihren täglichen Speiseplan mit
knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Fleischragouts, knusprigen Shrimps, Früchten uvm. bereichern.
: +
Mit können Sie auch tiefgefrorene Lebensmittel verarbeiten, die eine gute Alternative zu
Frischprodukten sind. Sie sind praktisch und der Nährwert und sowie der Geschmack der Lebensmittel bleibt
erhalten.
Ein in Zusammenarbeit mit Köchen und Ernährungswissenschaftlern zusammengestelltes
Rezeptheft mit originellen Ideen für „ Pommes Frites nach Ihrer Art” sowie ernährungstech-
nisch gü nstigen und köstlichen Gerichten und Desserts.
13
DE
gibt Ihnen Tipps zu den Kartoffeln und Ölen, damit
Ihre Zubereitungen stets gelingen.
Die Kartoffel: Jeden Tag für eine ausgeglichene und schmackhafte
Ernährung
Kartoffelnind sind eine ausgezeichnete Energiequelle und enthalten Vitamine. Form, Größe und Geschmack der
Kartoffeln hängen von der Sorte, den klimatischen Bedingungen und der Anbauweise ab. Jede Kartoffelsorte
besitzt ihre eigenen, charakteristischen Eigenschaften in Bezug auf Reifezeit, Größe, Farbe, Konservierung und
Eignung zu verschiedenen kulinarischen Zubereitungen. Die Garergebnisse können je nach Ursprung und
Jahreszeit variieren.
Für geeignete Kartoffelsorten ?
Wir raten ganz allgemein zur Verwendung von festkochenden Kartoffelsorten. Junge Kartoffeln enthalten viel
Wasser und sollten ein paar Minuten länger gegart werden. Mit können ebenfalls tiefgefrorene
Pommes Frites zubereitet werden. Da diese bereits vorgegart sind, braucht man kein weiteres Öl hinzuzugeben.
Wo sollten Kartoffeln gelagert werden?
Kartoffeln lagert man am besten im Keller oder in einem kühlen (6 bis 8°C) und vor Licht geschütztem
Lebensmittelschrank.
Wie werden die Kartoffeln für zubereitet?
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Pommes Frites nicht aneinander kleben. Aus
diesem Grunde sollten die ganzen Kartoffeln ausgiebig gewaschen und die geschnittenen Kartoffeln abgespült
werden, bis das ablaufende Wasser klar bleibt. Auf diese Weise entfernen Sie so viel Stärke wie möglich. Die
Pommes Frites müssen anschließend sorgfältig mit einem sehr saugfähigen Tuch getrocknet werden. Die Pommes
Frites müssen ganz trocken sein, bevor man sie in die gibt.
Wie werden die Kartoffeln geschnitten?
Die Größe der Pommes Frites hat einen Einfluss darauf, wie knusprig bzw. weich sie werden. Je dünner sie sind,
desto knuspriger werden sie, je dicker sie sind, desto weicher werden sie innen. Die Größe und die Garzeit können
ganz Ihrem persönlichen Geschmack angepasst werden:
Dünn: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Dick: 13 x 13 mm
Benutzen Sie verschiedene hochwertige Öle, die gut für Sie sind
Geben Sie einen einzigen Messlöffel Öl hinzu, mit dem Sie Abwechslung schaffen und sich Ihren Bedürfnissen
gerecht ernähren können. Pflanzele enthalten alle essentiellen Fetturen in unterschiedlichen
Zusammensetzungen die für eine gesunde Ernährung nötig sind. Verwenden Sie verschiedene Öle, um Ihrem
Körper alles zu geben, was er braucht! Mit können Sie zwischen einer Vielzahl von Ölen wählen:
• Standardöle: Olive, Raps*, Weintraubenkerne, Mais, Erdnuss, Sonnenblume, Soja*
• Aromatisierte Öle: Kräuter, Knoblauch, Chili, Zitrone….
• Spezialöle: Sesam*, Mandel*, Avocado*… (*beim Garen die Hinweise des Herstellers beachten)
Dank der schonenden (reduzierte, kontrollierte Temperatur) Technologie und der geringen Menge
an Öl, bleiben die für Ihre Vitalität so wichtigen, essentiellen Fettsäuren erhalten, und die Fettzufuhr begrenzt.
:
+
Mit und einem ausgewählten Öl verbessern Sie die
Nährwertqualität Ihrer Pommes Frites. Je nach persönlichem Geschmack und
Erwartungen können Sie einen zusätzlichen Messlöffel Öl dazugeben, um die
Pommes Frites noch leckerer zu machen!
Machen Sie sich und Ihren Lieben mit ,
eine Freude!
14
Schnelle Zubereitung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Machen Sie den Deckel auf - Abb. 1 und heben Sie den Verschluss an, um den
Deckel abzunehmen - Abb.2.
Nehmen Sie den Dosierlöffel ab. Heben Sie den Griff des herausnehmbaren
Gargutbehälters horizontal an, bis ein Klicken ertönt und nehmen Sie den
Gargutbehälter heraus - Abb.3.
Zum Abnehmen der Rührvorrichtung, heben Sie den hellgrauen Verriegelungshebel
an, der sich im oberen Teil der Rührvorrichtung befindet. Positionieren Sie dazu den
Daumen auf der Spitze der Rührvorrichtung und den Zeige- und Mittelfinger unter
den Verriegelungshebel. Heben Sie den Verriegelungshebel mit Ihren Fingern an,
um die Rührvorrichtung abzuheben - Abb.4a.
Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinenfest - Abb.5 oder können mit einem
nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel.
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Um die Rührvorrichtung einzusetzen, ziehen Sie den hellgrauen Verriegelungshebel
an, setzen diehrvorrichtung in der Mitte des Gargutbehälters ein und drücken den
Verriegelungshebel herunter - Abb.4b.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu einer harmlosen Rauch- oder
Geruchsentwicklung kommen. Dieses Phänomen hat keinerlei Einfluss auf die
Funktionstüchtigkeit des Geräts und verschwindet schnell von selbst.
Vorbereitung der Lebensmittel
Geben Sie die Lebensmittel unter Beachtung der Höchstmenge in den
Gargutbehälter (siehe Gartabelle S. 15 bis 17).
Geben Sie Öl dazu - Abb.7 (siehe Gartabelle S. 15 bis 17).
Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz zurück in die Horizontale - Abb.8.
Schließen Sie den Deckel - Abb.9.
Beachten Sie stets die in der Gebrauchsanweisung und im Rezeptbuch
angegebenen, maximalen Zutaten- und Flüssigkeitsmengen.
1. Griffbereich des Deckels
2. Deckel
3. Schloss des Deckels
4. Dosierlöffel
5. Verriegelungshebel: Hebel zum Einsetzen und
Herausnehmen der Rührvorrichtung
6. Maximale Einfüllmenge (für die Pommes Frites)
7. Abnehmbare Rührvorrichtung (Schaufel)
8. Herausnehmbarer Gargutbehälter
9. Entriegelungsknopf des Griffs
10. Griff des Gargutbehälters
11. Basis
12. Herausnehmbarer Filter
13. Öffnungstaste für den Deckel
14. Timer
15. An / Aus Taste
(On = angeschaltet, Off = ausgeschalten)
16. Einstelltaste des Timers
17. Abnehmbares Bedienfeld
(Zugang zum Batteriefach)
Description
Entfernen Sie alle
Aufkleber und
Verpackungselemente.
Halten Sie das Gerät nie
unter laufendes Wasser.
Um optimale Ergebnisse
zu erzielen, empfehlen wir
bei der ersten
Inbetriebnahme ein
Rezept mit einer Garzeit
von mindestens 30
Minuten zu wählen.
Geben Sie nie mehr
Pommes Frites in das Gerät,
als auf der abnehmbaren
Rührvorrichtung als
Höchstmenge angegeben
ist - Abb. 6. Lassen Sie den
Dosierlöffel nicht im
Gargutbehälter.
Wichtige Anweisungen
Garen
Das Gerät ist nicht für Rezepte mit überwiegend flüssigen Bestandteilen
(z.B. Suppen) geeignet.
Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.
Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an
die empfohlenen Mengen.
15
DE
Start der Garzeit
Drücken Sie die An / Aus Taste, der Garvorgang beginnt - Abb.11.
Entnehmen der Lebensmittel
Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Beenden Sie den Signalton
mit einem Druck auf die Taste - Abb.12.
Schalten Sie das Gerät mit einem Druck auf Ein / Aus aus - Abb.13 und öffnen Sie
den Deckel - Abb.1.
Heben Sie den Griff an (lassen Sie ihn einrasten), nehmen Sie den Gargutbehälter
heraus - Abb.14 und servieren Sie unverzüglich.
Die Garzeit
Die Garzeiten sind nur Anhaltspunkte und können je nach Jahreszeit, Größe und Menge der Lebensmittel,
entsprechend dem individuellen Geschmack abgeändert werden. Die Ölmenge kann je nach persönlichem
Geschmack und persönlichen Bedürfnissen erhöht oder verringert werden. Wenn die Pommes Frites besonders
knusprig werden sollen, können Sie sie ein paar Minuten länger garen.
Kartoffeln
Achtung: der Timer zeigt
das Ende der Garzeit an,
schaltet aber nicht das
Gerät aus.
Das Gerät schaltet sich
aus, sobald der Deckel
angehoben wird.
Garen mit ActiFry
Einstellen der Garzeit
Drücken Sie die Taste des Timers, um die Garzeit einzustellen - Abb. 10 (siehe
Gartabelle S. 15 bis 17).
Lassen Sie die Taste los. Die eingestellte Garzeit wird angezeigt und der Countdown
läuft an.
Sollten Sie sich geirrt haben, lässt sich die eingestellte Garzeit wie folgt löschen:
drücken Sie die Taste 2 Sekunden lang. Anschließend können Sie erneut die Garzeit
einstellen.
Fassen Sie den Deckel nur
an dem entsprechenden
Griffbereich an, um
jedwedes
Verbrennungsrisiko zu
vermeiden. - Abb.9.
T
YP
M
ENGE
Z
UGABE
G
ARZEIT
Pommes Frites
Standardgröße
10mm x10mm
frisch 1000 g 1 Messlöffel Öl 40 - 45 Minuten
frisch 750 g 3/4 Messlöffel Öl* 35 - 37 Minuten
frisch 500 g 1/2 Messlöffel Öl* 28 - 30 Minuten
frisch 250 g 1/4 Messlöffel Öl* 24 - 26 Minuten
Country Potatoes
(Kartoffeln geviertlelt)
frisch 1000 g 1 Messlöffel Öl 40 - 42 Minuten
tiefgefroren 750 g keine 14 - 16 Minuten
Bratkartoffeln
(Würfel oder Scheiben)
frisch 1000 g 1 Messlöffel Öl 40 - 42 Minuten
tiefgefroren 750 g keine 30 - 32 Minuten
Pommes Frites tiefgefroren 750 g keine 30 - 32 Minuten
Dünne Pommes Frites tiefgefroren 750 g keine 25 - 27 Minuten
WICHTIG: Halten Sie stets die in der Gebrauchsanweisung und im Rezeptbuch angegebenen Zutaten- und
Flüssigkeitsmengen ein, um Ihr Gerät nicht zu beschädigen.
16
Fleisch – Geflügel
Um dem Fleisch mehr Geschmack zu verleihen, können Sie Gewürze (Paprika, Curry, Kräuter der Provence, Thymian,
Lorbeer…) in das Öl geben.
Sonstige Gemüsesorten
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Zucchini
frisch, in Scheiben
geschnitten
750 g 1 Messlöffel Öl + 15 cl Wasser 25 - 35 Minuten
Paprikaschoten
frisch, in Streifen
geschnitten
650 g 1 Messlöffel Öl+ 15 cl Wasser 20 - 25 Minuten
Champignons frisch, geviertelt 650 g 1 Messlöffel Öl 12 - 15 Minuten
Tomaten frisch, geviertelt 650 g 1 Messlöffel Öl+ 15 cl Wasser 10 - 15 Minuten
Zwiebeln
frisch, in Scheiben
geschnitten
500 g 1 Messlöffel Öl 15 - 25 Minuten
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Hähnchennuggets
frisch 750 g keine 18 - 20 Minuten
tiefgefroren 750 g keine 18 - 20 Minuten
hnchenschenkel frisch 4 bis 6 keine 30 - 32 Minuten
Hähnchenkeulen frisch 2 keine 30 - 35 Minuten
Hähnchenbrust frisch
6 St.ücke
Hähnchenbrust
(etwa 750 g)
keine 10 - 15 Minuten
Frühlingsröllchen frisch 4 bis 8 kleine 1 Messlöffel Öl 10 - 12 Minuten
Kalbsrouladen frisch 2 bis 6 1 Messlöffel Öl 15 - 20 Minuten
Lammkoteletts frisch 2 bis 6 1 Messlöffel Öl 15 - 20 Minuten
Schweinerippchen frisch 2 bis 4 1 Messlöffel Öl 15 - 18 Minuten
Schweinefilet frisch 2 bis 6 Scheiben 1 Messlöffel Öl 12 - 15 Minuten
rstchen oder
Bratwurst
frisch
4 bis 8
(eingestochen)
keine 10 - 12 Minuten
Kaninchenrücken frisch 2 bis 6 1 Messlöffel Öl 15 - 20 Minuten
Hackfleisch
frisch 600 g 1 Messlöffel Öl 10 - 15 Minuten
tiefgefroren 400 g
mit oder ohne
1 Messlöffel Öl
12 - 15 Minuten
Hackbällchen tiefgefroren 750 g 1 Messlöffel Öl 18 - 20 Minuten
17
DE
Fisch - Schalentiere
Desserts
tiefgefrorene Zubereitungen
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Tintenfischringe tiefgefroren 300 g keine 12 - 14 Minuten
Seeteufel frisch 500 g 1 Messlöffel Öl 20 - 22 Minuten
Shrimps gekocht 400 g keine 10 - 12 Minuten
Gambas tiefgefroren 300 g (16 Stück) keine 12 - 14 Minuten
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Bananen
in Scheiben
geschnitten
500 g
(5 Bananen)
1 Messlöffel Öl
+ 1 Messlöffel Brauner Zucker
4 - 6 Minuten
in Alufolie 2 Bananen keine 20 - 25 Minuten
Kirschen ganz bis zu 1000g
1 Messlöffel Öl
+ 1 bis 2 Messlöffel Zucker
12 - 15 Minuten
Erdbeeren geviertelt bis zu 1000g 1 bis 2 Messlöffel Zucker 5 - 7 Minuten
Äpfel
in die Hälfte
geschnitten
3
1 Messlöffel Öl
+ 2 Messlöffel Zucker
10 - 12 Minuten
Birnen
in Stücke
geschnitten
bis zu 1000g 1 bis 2 Messlöffel Zucker 8 - 12 Minuten
Ananas
in Stücke
geschnitten
1 1 bis 2 Messlöffel Zucker 8 - 12 Minuten
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Ratatouille tiefgefroren 750 g keine 20- 22 Minuten
Nudel- und
Fischpfanne
tiefgefroren 750 g keine 20 - 22 Minuten
Bauernpfanne tiefgefroren 750 g keine 25 - 30 Minuten
Pasta à la Carbonara tiefgefroren 750 g keine 15 - 20 Minuten
Paella tiefgefroren 650 g keine 15 - 20 Minuten
Kantonreis-Gericht tiefgefroren 650 g keine 15 - 20 Minuten
Chili con Carne tiefgefroren 750 g keine 12 - 15 Minuten
18
Einfache Reinigung
Reinigen Sie das Gerät
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung gänzlich abkühlen.
Machen Sie den Deckel auf - Abb.1 und heben Sie das Schloss an, um den Deckel
abzunehmen - Abb.2.
Heben Sie den Griff des herausnehmbaren Gargutbehälters horizontal an, bis ein
Klicken ertönt und nehmen Sie den Gargutbehälter heraus - Abb.3.
Um die Rührvorrichtung abzunehmen, heben Sie den Verriegelungshebel an -
Abb.4a.
Nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn - Abb.3.
Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinenfest - Abb.5 oder können mit einem
nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel.
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Das Gerät ist mit einem herausnehmbaren Gargutbehälter ausgestattet: dieser
kann sich nach längerem Gebrauch braun verfärben und Gebrauchsspuren
bekommen, was aber nicht störend ist.
Wir garantieren, dass der Gargutbehälter den BESTIMMUNGEN über Materialien in
Kontakt mit Lebensmitteln ENTSPRICHT.
Tauchen Sie das Gerät
nicht ins Wasser.
Benutzen Sie keine
aggressiven oder
scheuernden
Reinigungsmittel.
Der herausnehmbare
Filter muss regelmäßig
gereinigt werden.
Benutzen Sie zur
Schonung der
Eigenschaften des
Gargutbehälters keine
Utensilien aus Metall.
Tun Sie etwas für den Umweltschutz!
Dieses Gerät enthält eine L1154 Knopfbatterie.
Auswechseln der Batterie: nehmen Sie das Bedienfeld ab, entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs und
entnehmen Sie die Batterie - Abb.15. Tun Sie etwas für den Umweltschutz, indem Sie die leere Batterie nicht in
den Hausmüll werfen, sondern zu einer Sammelstelle zur Entsorgung bringen.
Legen Sie eine neue Batterie ein, setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder ein und schalten Sie das
Bedienfeld wieder an.
i Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Bringen Sie dieses zur Entsorgung zu
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
19
DE
Ein paar Tipps für den Problemfall…
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Sie haben die An / Aus Taste noch nicht
gedrückt.
Drücken Sie die An / Aus Taste.
Sie haben die An / Aus Taste gedrückt
aber das Gerät funktioniert nicht.
Schließen Sie den Deckel.
Die Motoren laufen, aber das Gerät heizt
sich nicht auf.
Bringen Sie das Gerät zu einem
zugelassenen Servicezentrum.
Die Rührvorrichtung dreht sich nicht. Überprüfen Sie, ob sie richtig eingesetzt
ist. Bringen Sie das Gerät andernfalls zu
einem zugelassenen Servicezentrum.
Die Rührvorrichtung sitzt nicht fest. Der Verriegelungshebel der
Rührvorrichtung ist nicht
eingerastet/verriegelt.
Prüfen Sie, ob der Verriegelungshebel völ-
lig heruntergedrückt wurde.
Die Zubereitung ist nicht gleichmäßig
gegart.
Sie haben die Rührvorrichtung nicht
benutzt.
Setzen Sie sie ein.
Die Lebensmittel wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich
große Stücke.
Die Pommes Frites wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Schneiden Sie die Pommes Frites gleich
groß.
Die Rührvorrichtung ist eingesetzt, dreht
sich aber nicht.
Bringen Sie das Gerät zu einem
zugelassenen Servicezentrum.
Die Pommes Frites sind nicht knusprig
genug.
Sie haben keine festkochenden
Kartoffeln verwendet.
Verwenden Sie festkochende Kartoffeln.
Die Kartoffeln wurden nicht ausreichend
gewaschen und getrocknet.
Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor
dem Garen gut zu waschen, abtropfen
zu lassen und zu trocknen.
Die Pommes Frites Fritten sind zu dick. Schneiden Sie sie dünner.
Sie haben nicht genug Öl hinzugegeben. Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe
Gartabelle S. 15 bis 17).
Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den herausnehmbaren
Filter.
Die Pommes Frites zerbrechen beim
Garen.
Sie haben junge Kartoffeln verwendet. Geben Sie nur 750 g Kartoffeln in das
Gerät und passen Sie die Garzeit an.
Die Lebensmittel bleiben am Rand des
Gargutbehälters liegen.
Der Gargutbehälter ist zu voll. Halten Sie sich an die in der Gartabelle
angegebenen Mengen.
Es sind Kochflüssigkeiten in die Basis des
Geräts gelaufen.
Die Rührvorrichtung wurde nicht richtig
eingesetzt oder die Dichtung der
Rührvorrichtung ist schadhaft.
Überprüfen Sie, ob Die Rührvorrichtung
richtig eingesetzt ist. Wenn das Problem
weiterhin besteht, muss das Gerät zu
einem zugelassenen Servicezentrum
gebracht werden.
Der Timer funktioniert nicht. Die Batterie ist leer. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe
Abb. 15).
Das Gerät läuft ungewöhnlich laut. Sie haben den Verdacht, dass die
Motoren des Geräts nicht richtig
funktionieren.
Bringen Sie das Gerät zu einem
zugelassenen Servicezentrum.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
20
Gezond & Lekker
Innoveren voor uw gezondheid
Voeding bestaat natuurlijk uit gevarieerd en evenwichtig eten... maar niet alleen, want voeding is veel meer dan
alleen de ingrediënten. De manier van bereiden speelt een belangrijke rol bij de verwerking en opname hiervan
(smaak, textuur...)..
heeft een assortiment ontwikkeld dat bestemd is OM ETEN PLEZIERIGER TE MAKEN: ingenieuze
keukenhulpen die de voedingswaarden behouden en de ware smaak van de ingrediënten bewaren.
Unieke oplossingen bieden
investeert in onderzoek voor het ontwikkelen van apparaten met unieke prestaties op voedingsgebied,
die door wetenschappelijke studies worden bevestigd.
Het assortiment Gezond & Lekker van helpt u kookplezier en voedingsevenwicht te combineren door:
• de kwaliteit van de natuurlijke, voor uw voeding essentiële ingrediënten te behouden,
• het gebruik van vet te beperken,
• de terugkeer van geuren en smaken te doen herleven,
• de aan het bereiden van de maaltijd te besteden tijd te beperken.
Met uit dit productassortiment kunt u 1 kg lekkere verse patat bereiden met een lepel van uw
favoriete olie!
Welkom in de wereld van !
Maak uw eigen lekkere verse patat
Dankzij gepatenteerde technologieën is de patat knapperig en zacht: een roerblad dat voorzichtig de olie en de
hetelucht verspreidt. Selecteer uw ingrediënten, uw olie, uw specerijen, tuinkruiden, aroma’s... zorgt
voor de rest.
Slechts 3%* vet: 1 lepel olie is voldoende!
Eén lepel olie naar keuze om 1 kg lekkere patat te maken. Met behulp van de met het apparaat meegeleverde lepel
met maatverdeling gebruikt u de juiste hoeveelheid. Het gebruik van frituurvet is hierdoor overbodig..
* 1 kg verse patat, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (1,4 cl), zorgt voor 55% minder calorieën.
Patat en nog veel meer!
Met kunt u een grote verscheidenheid aan recepten maken.
Behalve patat en aardappeltjes kunt u uw dagelijkse kost afwisselen met schotels van knapperige groenten,
malse, smakelijke vleesreepjes, knapperige garnalen, fruit...
: +
Met kunt u ook uitstekend diepvriesproducten bereiden, een goed alternatief voor verse
producten. Zij zijn praktisch en behouden de voedingskwaliteiten en de smaak van het voedsel.
Wij hebben een door chefkoks en voedingsdeskundigen samengesteld recep-
tenboek voor u. Hierin vindt u originele ideeën voor « eigengemaakte patat »,
lekkere, voedzame gerechten en desserts.
21
NL
Voor succesvolle gerechten geeft
u in het bijzonder adviezen over
aardappelen en olie.
De aardappel: evenwichtig en lekker voor elke dag!
De aardappel is geschikt voor iedereen en iedere leeftijd! Zij vormt een uitstekende energiebron en bevat
vitaminen. Afhankelijk van de soort, het klimaat en de teelt kunnen de aardappels onderling flink verschillen: vorm,
grootte, smaak. Iedere aardappel heeft zijn eigenschappen betreffende vroegrijpheid, productie, grootte, kleur, het
bewaren en de toepasbaarheid in gerechten. De bereidingsresultaten kunnen variëren aan de hand van de
oorsprong en het seizoen.
Welke soort gebruikt u voor ?
Wij raden u aan om over het algemeen speciaal voor patat geschikte aardappelen te gebruiken. Bij nieuwe
aardappeltjes, die veel vocht bevatten, raden wij u aan de patat enkele minuten extra te bakken. Met
kunt u ook diepvries patat bereiden. Omdat deze voorgebakken is, hoeft u geen olie toe te voegen.
Waar moet u aardappelen bewaren?
De beste plaats om aardappelen te bewaren is in een goede kelder, een koele kast (tussen 6 en 8°C), op een
donkere plaats.
Hoe bereidt u aardappelen voor voor?
Voor het beste resultaat moet u controleren of de patat niet aan elkaar plakt. Hiervoor is het aan te raden de hele
aardappelen met veel water af te spoelen en daarna de gesneden aardappelen, tot het water helder blijft. U
verwijdert op die manier zo veel mogelijk zetmeel. Droog de patat goed af met een zeer droge, goed absorberende
theedoek. De patat moet goed droog zijn voordat u deze in de doet.
Hoe snijdt u de aardappelen?
De grootte van de patat heeft invloed op de knapperigheid en zachtheid. Hoe dunner de patat, hoe knapperiger en
omgekeerd, hoe dikker, hoe zachter van binnen. U kunt de grootte van de patat en de baktijd aanpassen aan uw
smaak:
Dun: 8 x 8 mm / Standaard: 10 x 10 mm / Dik: 13 x 13 mm
Varieer met olie die goed voor u is
U kunt uw favoriete olie gebruiken, 1 eetlepel per keer dat u de gebruikt. Plantaardige olie bevat
alle voor het leven essentiële vetzuren. In verschillende verhoudingen bevat zij alle voedingsstoffen die u nodig
heeft voor uw evenwicht. Verwissel regelmatig van olie om uw lichaam alles te geven wat het nodig heeft! Met
kunt u een zeer grote verscheidenheid aan oliesoorten gebruiken:
• Gewone olie: olijf-, koolzaad-*, druivenpit-, maïs-, arachide-, zonnebloem- en soja*-olie
• Gearomatiseerde olie: met aromatische kruiden, knoflook, Spaanse peper, citroen….
• Speciale olie: hazelnoot*-, sesam*-, saffloer*-, amandel*-, avocado*-, argan*-olie… (*bakinstructie volgens de
fabrikant)
Door het gebruik van een kleine hoeveelheid kunt u dankzij de de goede essentiële vetzuren
behouden voor een goede vitaliteit.
:
+
Met en een gekozen olie maakt u patat met een betere
voedingswaarde. Aan de hand van uw smaak en verwachtingen kunt u 1 extra
lepel olie toevoegen voor nog meer smaak!
Doe uzelf een plezier met ,
en alle mensen om u heen!
22
Een snelle voorbereiding
Voor het eerste gebruik
Open het deksel - fig.1 en til de ontgrendelingsknop op om het deksel te verwijderen
- fig.2.
Verwijder het maatschepje.
Zet de handgreep van de afneembare schaal horizontaal terug tot u een “KLIK”
hoort, om de schaal uit te nemen - fig.3.
Om het roerblad te verwijderen, tilt u de lichtgrijze vergrendeling aan de as van het
roerblad op. Plaats uw duim bovenop de as en uw wijs- en middelvinger onder het
lichtgrijze hulpstuk om te ontgrendelen en beweeg deze omhoog om het roerblad te
verwijderen - fig.4a.
Alle afneembare onderdelen kunnen in de vaatwasser - fig.5 of met een niet
schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden.
Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige spons en
afwasmiddel.
Om het roerblad te bevestigen, tilt u het lichtgrijze hulpstuk op, plaats het roerblad in
het midden van de binnenpan en druk het lichtgrijze hulpstuk om te vergrendelen
naar beneden - fig.4b.
Bij het eerste gebruik kan een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeft geen invloed
op het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.
Het bereiden van de etenswaren
Doe de etenswaren in de schaal en overschreid daarbij de maximale hoeveelheid
niet ( zie de baktabel p. 23 t/m 25).
Voeg de olie toe - fig.7 (zie de baktabel p. 23 t/m 25).
Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.8.
Sluit het deksel - fig.9.
Respecteer altijd de maximale hoeveelheden aan ingrediënten en vloeistoffen die
in de gebruiksaanwijzing en het receptenboek worden aangegeven.
1. Handgreepje voor het openen van het deksel
2. Deksel
3. Ontgrendelingsknop deksel
4. Maatschepje
5. Vergrendelen/ontgrendelen roerblad
6. Max. vulniveau (voor patat)
7. Afneembaar roerblad
8. Uitneembare binnenpan
9. Ontgrendelingsknop van de handgreep
10. Handgreep van de schaal
11. Behuizing
12. Uitneembaar filter
13. Bedieningsknoppen voor opening deksel
14. Timer
15. Aan/uit-knop
(On = aan, Off = uit)
16. Instelknop timer
17. Afneembaar bedieningspaneel
(toegang tot het batterijvakje)
Omschrijving
Verwijder alle stickers en
verpakkingselementen.
Zet het apparaat nooit
onder de kraan.
Als u het apparaat voor de
eerste keer gaat
gebruiken, raden wij u aan
een recept te kiezen met
een baktijd van 30
minuten of meer, dit om
het beste resultaat te
krijgen.
Voor patat nooit het
max. niveau
overschrijden dat op het
roerblad staat - fig.6.
Het maatschepje niet in
de schaal laten.
Belangrijke instructies
Bakken
Dit apparaat is niet geschikt om vloeibare gerechten in te bereiden ( bijv. soep...).
Laat het apparaat nooit werken als het leeg is.
Leg niet te veel op de schaal, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht.
23
NL
Begin met bakken
Druk op de aan/uit-knop, het bakken begint, dankzij het circuleren van de
hetelucht in de bakruimte - fig.11.
Verwijder de etenswaren
Wanneer het bakken klaar is, hoort u een geluidssignaal. Schakel het geluid uit
door op de knop te drukken - fig.12.
Schakel het apparaat uit door te drukken op de aan/uit-knop - fig.13 en open het
deksel - fig.1.
Til de handgreep op en neem de binnenpan uit - fig.14 onmiddellijk opdienen.
De baktijden
De aangegeven baktijden zijn slechts een indicatie en kunnen variëren aan de hand van de seizoengebondenheid van
de etenswaren, hun grootte, de hoeveelheid, de persoonlijke smaak en de spanning van het elektriciteitsnet. De
aangegeven hoeveelheid olie kan verhoogd worden aan de hand van uw smaak en behoeften. Als u nog knapperigere
patat wilt, kunt u deze enkele minuten extra bakken. Indien u diepvriesfrites gebruikt, hoeft u geen olie toe te voegen.
Aardappelen
Om brandwonden te
voorkomen het deksel
niet buiten de
aangegeven zone
vastpakken - Fig.9.
Wanneer u het deksel
opent, schakelt het
apparaat uit.
“Light” bakken
Selecteer de baktijd
Stel de tijd in door op de knop van de timer te drukken - fig. 10 (zie de baktabel
p. 23 t/m 25).
De gekozen tijd wordt weergegeven en het aftellen begint.
Houd in geval van het wissen van de gekozen tijd, de knop gedurende 2
seconden ingedrukt en selecteer opnieuw.
Let op: de timer meldt
het einde van de baktijd
maar schakelt het
apparaat niet uit.
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Patat
gewone grootte
10mm x10mm
Vers 1000 g 1 lepel olie 40 - 45 min
Vers 750 g 3/4 lepel olie 35 - 37 min
Vers 500 g 1/2 lepel olie 28 - 30 min
Vers 250 g 1/4 lepel olie 24 - 26 min
Ronde aardappeltjes
Vers 1000 g 1 lepel olie 40 - 42 min
Diepvries 750 g geen 14 - 16 min
Gebakken
aardappelblokjes
Vers 1000 g 1 lepel olie 40 - 42 min
Diepvries 750 g geen 30 - 32 min
Traditionele patat Diepvries 750 g geen 30 - 32 min
French Fries Diepvries 750 g geen 25 - 27 min
BELANGRIJK: Om uw apparaat niet te beschadigen, dient u altijd de maximale hoeveelheden aan ingrediënten
en vloeistoffen die in de gebruiksaanwijzing en het receptenboek worden aangegeven te respecteren.
24
Vlees – Gevogelte
Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse kruiden, tijm,
laurier …) om uw vlees meer smaak te geven.
Groenten
,
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Kipnuggets
Vers 750 g geen 18 - 20 min
Diepvries 750 g geen 18 - 20 min
Drumsticks Vers 4 tot 6 geen 30 - 32 min
Kippenbouten Vers 2 geen 30 - 35 min
Kipfilet Vers 6 filets (ca. 750 g) geen 10 - 15 min
Vietnamese
loempia’s
Vers 4 tot 8 kleine 1 lepel olie 10 - 12 min
Blindevinken Vers 2 tot 6 1 lepel olie 15 - 20 min
Lamskoteletten Vers 2 tot 6 1 lepel olie 15 - 20 min
Varkensrib Vers 2 tot 4 1 lepel olie 15 - 18 min
Varkensfilet Vers 2 tot 6 plakjes 1 lepel olie 12 - 15 min
Worstjes of merguez Vers 4 tot 8 (ingeprikt) geen 10 - 12 min
Konijnenrug Vers 2 tot 6 1 lepel olie 15 - 20 min
Gehakt
Vers 600 g 1 lepel olie 10 - 15 min
Diepvries 400 g
met of zonder
1 lepel olie
12 - 15 min
Gehaktballetjes Diepvries 750 g 1 lepel olie 18 - 20 min
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Courgettes Vers in plakjes 750 g 1 lepel olie + 15 cl water 25 - 35 min
Paprika Vers in plakjes 650 g 1 lepel olie + 15 cl water 20 - 25 min
Paddestoelen Vers in vieren 650 g 1 lepel olie 12 - 15 min
Tomaten Vers in vieren 650 g 1 lepel olie + 15 cl water 10 - 15 min
Uien Vers in ringen 500 g 1 lepel olie 15 - 25 min
25
NL
Vis - Schaaldieren
Desserts
Diepvriesbereidingen
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Calamarisbeignets Diepvries 300 g geen 12 - 14 min
Zeeduivel Vers 500 g 1 lepel olie 20 - 22 min
Garnalen Gaar 400 g geen 10 - 12 min
Gamba’s Diepvries 300 g (16 stuks) geen 12 - 14 min
,
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Ratatouille Diepvries 750 g geen 20- 22 min
Pastaschotel met vis Diepvries 750 g geen 20 - 22 min
Boerenschotel Diepvries 750 g geen 25 - 30 min
Schotel uit de Savoie Diepvries 750 g geen 20 - 25 min
Pasta met
carbonarasaus
Diepvries 750 g geen 15 - 20 min
Paëlla Diepvries 650 g geen 15 - 20 min
Kantonese rijst Diepvries 650 g geen 15 - 20 min
Chili con Carne Diepvries 750 g geen 12 - 15 min
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Bananen
in plakjes
500 g
(5 bananen)
1 lepel olie
+ 1 lepel bruine suiker
4 - 6 min
in aluminiumfolie 2 bananen geen 20 - 25 min
Kersen heel tot 1000g
1 lepel olie
+ 1 tot 2 lepels suiker
12 - 15 min
Aardbeien
in vieren
gesneden
tot 1000g 1 tot 2 lepels suiker 5 - 7 min
Appels
in tweeën
gesneden
3
1 lepel olie
+ 2 lepels suiker
10 - 12 min
Peren
in stukken
gesneden
tot 1000g 1 tot 2 lepels suiker 8 - 12 min
Ananas
in stukken
gesneden
1 1 tot 2 lepels suiker 8 - 12 min
26
Eenvoudig te reinigen
Het apparaat reinigen
Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen.
Open het deksel - fig.1en til de ontgrendelingsknop op om het deksel te verwijderen
- fig.2.
Zet de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal terug tot u een “KLIK”
hoort, om de binnenpan uit te nemen - fig.3.
Om het roerblad te verwijderen, tilt u het lichtgrijze hulpstuk om de as van het
roerblad omhoog - fig.4a.
Verwijder het filter en reinig het.
Alle afneembare onderdelen kunnen in de vaatwasser - fig.5 of met een niet
schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden.
Maak het apparaat schoon met een vochtige spons en afwasmiddel.
Droog het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet.
Het apparaat heeft een uitneembare binnenpan: Het bruin worden en verschijnen
van krassen die na langdurig gebruik kunnen optreden, zijn niet nadelig voor de
goede werking.
Wij garanderen dat de anti-aanbaklaag BEANTWOORDT AAN DE REGELGEVING
betreffende materialen die in contact komen met etenswaren.
Dompel het apparaat
nooit onder in water.
Gebruik geen agressieve
of schurende
schoonmaakmiddelen.
Het uitneembare filter
moet regelmatig
schoongemaakt worden.
Gebruik geen metalen
keukengerei in het
apparaat om de
levensduur van uw
apparaat te verlengen.
Wees vriendelijk voor het milieu!
De timer werkt op een batterij – L1154
Voor het vervangen hiervan: verwijder het bedieningspaneel, verwijder het deksel van het batterijvakje en
vervolgens de batterij - fig.15. Wees milieuvriendelijk en werp de lege batterij niet weg met huishoudelijk afval,
maar breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt.
Plaats de nieuwe batterij, zet het deksel terug en klik het bedieningspaneel weer vast.
i Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
27
NL
Enkele adviezen in geval van problemen…
Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet goed in het
stopcontact
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit
U heeft nog niet op de aan/uit-knop
gedrukt.
Druk op de aan/uit-knop.
U heeft op de aan/uit-knop gedrukt,
maar het apparaat werkt niet.
Sluit het deksel.
Het apparaat staat aan, maar wordt
niet warm.
Breng het apparaat naar een erkende
servicedienst.
Het roerblad draait niet. Controleer of het goed op zijn plaats
zit, breng het apparaat anders naar
een erkende servicedienst.
Het roerblad blijft niet op zijn plaats. Het roerblad is niet goed bevestigd. Controleer of het lichtgrijze hulpstuk
om te vergrendelen volledig naar be-
neden is gedrukt.
De gerechten worden niet gelijkmatig
gebakken.
U heeft het roerblad niet gebruikt. Zet het op zijn plaats.
De etenswaren zijn niet in gelijke
stukken gesneden.
Snijd de etenswaren in gelijke
stukken.
De patat is niet in gelijke stukken
gesneden.
Snijd de patat in gelijke stukken.
Het roerblad zit op zijn plaats, maar
draait niet.
Breng het apparaat naar een erkende
servicedienst.
De patat wordt niet knapperig
genoeg.
U gebruikt geen speciale
aardappelen voor patat.
Kies speciale aardappelen voor patat.
De aardappelen zijn onvoldoende
gewassen en afgedroogd.
Was de aardappelen, laat ze uitlekken
en droog ze af voor het bakken.
De patat is te dik. Snijd de patat dunner.
Er is onvoldoende olie. Gebruik meer olie (zie de baktabel p.
23 t/m 25).
Het filter zit verstopt. Reinig het uitneembare filter.
De patat breekt tijdens het bakken. U heeft nieuwe aardappeltjes
gebruikt.
Verminder de hoeveelheid
aardappelen tot 750 g en pas de
baktijd aan.
De etenswaren blijven aan de rand
van de schaal plakken.
De schaal is te vol. Neem de in de baktabel aangegeven
hoeveelheden in acht.
Het bakvocht druppelt in het voetstuk
van het apparaat.
Het roerblad zit niet goed op zijn
plaats of de pakking van het roerblad
is defect.
Controleer of het roerblad goed op
zijn plaats zit. Indien het probleem
blijft bestaan, breng het apparaat
dan naar een erkende Servicedienst
De timer werkt niet. De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie fig. 15).
Het apparaat maakt abnormaal veel
lawaai.
U denkt dat er een probleem is met
de werking van het apparaat.
Breng het apparaat naar een erkende
servicedienst.
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
28
Nutrición y Sabor
Innovar para su salud
La nutrición, por supuesto que consiste en comer variado y equilibrado… pero no solamente eso, ya que la
nutrición es mucho más que los ingredientes. La manera de cocinarlos desempeña un papel fundamental en su
transformación nutricional y organoléptica (sabor, textura...).
También porque todos los aparatos no son iguales, ha desarrollado una gama específica dirigida a la
NUTRICIÓN PARA MAYOR PLACER: utensilios ingeniosos que conservan la totalidad nutricional y potencian el
auténtico sabor de los ingredientes
Aportarle soluciones únicas
invierte en la investigación para diseñar aparatos con resultados nutricionales únicos, avalados por
estudios científicos.
Informarle
Desde siempre, ha sido un colaborador destacado de su alimentación, aportándole rapidez, practicidad
y facilidad durante la preparación de sus comidas.
Día tras día, la gama Nutrición y Sabor de le ayudará a compartir el placer culinario y el equilibrio
alimentario:
• favoreciendo y conservando las cualidades de los ingredientes naturales y básicos para su alimentación,
• limitando el uso de materias grasas,
• favoreciendo la vuelta a los sabores y a los gustos olvidados,
• limitando el tiempo pasado en la preparación de una comida.
Dentro de esta gama de productos, le permite preparar 1 Kg de auténticas patatas fritas frescas con
una porción de su aceite favorito.
¡Bienvenido al mundo !
Prepare auténticas y deliciosas patatas fritas a su manera
Las patatas fritas quedan crujientes y tiernas gracias a las tecnologías patentadas: la pala para remover que
distribuye el aceite delicadamente y el aire caliente por ventilación. Seleccione sus ingredientes, aceite, especias,
finas hierbas, hierbas aromáticas... se encargará del resto.
Solamente un 3 %* de materia grasa: ¡Es suficiente con una cuchara
de aceite!
Con una cuchara del aceite que haya elegido, puede preparar 1 kg de auténticas patatas fritas. Gracias a la cuchara
graduada provista con el aparato, utilice la cantidad justa que necesite.
* 1 kg de patatas fritas frescas, sección 10x10 mm, cocción con un -55% de pérdida de peso con 1,4 cl de aceite.
¡Patatas fritas y todavía mucho más!
le permite cocinar una gran variedad de recetas.
Además de las patatas fritas y de las patatas, podrá variar su comida diaria con salteados de verduras
crujientes, lonchas finas de carne tierna y sabrosa, gambas crujientes, frutas...
:
le
+
cocina también los congelados que son una buena alternativa a los productos frescos. Son
prácticos, conservan las cualidades nutricionales y el sabor de los alimentos.
Le ofrecemos un libro de recetas creado por los grandes Chefs y nutricionistas.
Encontrará ideas originales sobre «patatas fritas a su estilo», deliciosos platos
nutricionales y postres.
29
ES
Para lograr lo mejor sus platos,
le asesora especialmente sobre las patatas
fritas y los aceites.
La patata: ¡equilibrio y placer diario!
Todo el mundo y a cualquier edad puede consumir patatas. Son una excelente fuente de energía y contienen
vitaminas. Según las variedades, las condiciones climáticas y de cultivo, la patata experimenta variaciones
importantes: forma, tamaño, calidad gustativa. Cada una posee sus propias características de precocidad,
rendimiento, tamaño, color, calidad de conservación e indicaciones culinarias. Los resultados de cocción pueden
variar en función del origen y la estación.
¿Qué variedad utilizar para ?
Generalmente, le aconsejamos que utilice las patatas especiales para patatas fritas. Para las patatas recién
cosechadas, con un alto contenido de agua, le aconsejamos que fría las patatas unos minutos más.
permite preparar también patatas congeladas. Como ya están precocinadas, no es necesario añadir aceite.
¿Dónde conservar las patatas?
El mejor lugar para conservar las patatas es en un sótano, un armario fresco (entre 6 y 8°C), protegido de la luz.
¿Cómo preparar las patatas para ?
Para obtener mejores resultados, hay que asegurarse que las patatas fritas no se peguen entre ellas. Para esto, se
recomienda lavar abundantemente las patatas enteras y las patatas cortadas hasta que el agua esté clara. Así,
podrá retirar más almidón. Seque cuidadosamente las patatas con un paño seco muy absorbente. Las patatas
fritas deberán estar perfectamente secas antes de introducirlas en la .
¿Cómo cortar las patatas?
El tamaño de la patata influye para que esté más crujiente y tierna. Cuanto más finas sean sus patatas fritas, más
crujientes serán y viceversa, cuanto más gruesas sean más tiernas serán por dentro. En función de lo que desee, pod
variar los cortes de sus patatas fritas y adaptar el tiempo de la cocción:
Finas: 8 x 8 mm / Estándar: 10 x 10 mm / Gruesas: 13 x 13 mm
Varíe los buenos aceites que le sientan bien.
Puede variar los aceites en función de sus necesidades con 1 cuchara de aceite para uso único. Todos los ácidos
grasos esenciales de la vida se encuentran en aceites vegetales. Todos contienen, en proporciones diferentes, los
nutrientes indispensables para su equilibrio. Para aportar a su cuerpo todo lo que necesita, cambie los aceites. Con
, podrá utilizar una gran variedad de aceites:
• Aceites estándar: oliva, colza*, pepitas de uva, maíz, cacahuete, girasol, soja*
• Aceites aromatizados: hierbas aromatizadas, ajo, pimentón, limón…
• Aceites especiales: avellana*, sésamo*, cártamo*, almendras*, aguacate*, argán*… (*cocción según fabricante)
La tecnología , con su escasa cantidad de aceite de uso único, le permite conservar los buenos
ácidos esenciales para su vitalidad.
: le
+
Con y un aceite seleccionado, obtendrá patatas fritas con una
mejor calidad nutricional. En función de sus gustos y sus expectativas, podrá
añadir 1 cucharada de aceite adicional para que estén más ricas.
Con , ¡disfrute
y haga disfrutar a los que le rodean!
30
Una preparación rápida
Antes de la primera utilización
Abra la tapa - fig.1 y levante el bloqueo para retirar la tapa - fig.2.
Retire la cuchara dosificadora.
Lleve el asa de la fuente extraíble a la posición horizontal hasta oír el “CLIC” para
sacar la fuente - fig.3.
Para retirar la pala, tire hacia arriba la maneta de color gris claro situada en la
parte superior de la pala. Ponga su dedo pulgar en la parte superior de la pala y
sus dedos índice y el del medio debajo de la maneta, eleve la maneta utilizando
sus dedos para abrir la pala - fig.4a.
Todas las piezas extraíbles van al lavavajillas - fig.5 o se pueden lavar con una
esponja no abrasiva y detergente para vajillas.
Limpie la base del aparato con una esponja húmeda y detergente para vajillas.
Para insertar la pala, tire de la maneta de color gris claro, luego sitúe la pala en
el centro de la fuente de cocción y pulse hacie abajo la maneta - fig.4b.
Durante la primera utilización, se puede producir un desprendimiento de olor que
no es nocivo. Este fenómeno sin consecuencias derivado de la utilización del
aparato, desaparecerá rápidamente.
Prepare los alimentos
Introduzca los alimentos en la fuente y respete la cantidad máxima (ver tabla de
cocción p. 31 a 33).
Añada la materia grasa - fig.7 (ver tabla de cocción p. 31 a 33).
Desbloquee el asa y plegarla completamente en su compartimento - fig.8.
Cierre la tapa - fig.9.
Respete siempre las cantidades máximas de los ingredientes y de los líquidos
indicados en el libro de instrucciones y de recetas
1. Zona de prensión de la tapa
2. Tapa
3. Cierre de la tapa
4. Cuchara dosificadora
5. Maneta para cerrar / abrir la pala (color gris
claro)
6. Nivel máximo de llenado (para las patatas
fritas)
7. Pala de braseado extraíble
8. Fuente extraíble
9. Botón de desbloqueo del asa
10. Asa de la fuente
11. Base
12. Filtro removible
13. Mandos de desbloqueo de la tapa
14. Minutero
15. Botón On / Off
(On = funcionamiento, Off = parada)
16. Botón de ajuste del reloj
17. Panel de control desmontable (acceso al
compartimento pila)
Descripción
Retire todos los adhesivos
y elementos del embalaje.
Nunca pase el aparato por
agua.
Para obtener los mejores
resultados de este
producto durante el
primer uso, le
recomendamos una
primera cocción de al
menos 30 minutos.
Para patatas fritas, nunca
sobrepase el nivel
máximo indicado en la
pala extraíble - fig.6. No
deje la cuchara
dosificadora en la fuente.
Recomendaciones importantes
Cocción
Este electrodoméstico no es apto para recetas con base líquida (por ejemplo
sopas).
Nunca ponga a funcionar el aparato en vacío.
No sobrecargue la fuente, respete las cantidades recomendadas.
31
ES
Inicie la cocción
Presione el botón On/ Off y la cocción empezará gracias a la circulación del aire
caliente en el recinto de cocción - fig. 11.
Retire los alimentos
Cuando la cocción haya terminado, el minutero sonará. Detenga la alarma
presionando el botón - fig.12.
Pare el aparato presionando en On / Off - fig.13 y abra la tapa - fig.1.
Levante el asa y saque la fuente- fig.14 y sirva sin esperar.
Los tiempos de cocción
Los tiempos de cocción se proporcionan a título indicativo, pueden variar en función de la estacionalidad de los
alimentos, su tamaño, cantidades, sabor de cada uno y la tensión de la red eléctrica. La cantidad de aceite
indicada puede aumentar en función de su gusto y sus necesidades.
Si desea patatas fritas todavía más crujientes, podrá añadir unos minutos de cocción adicionales.
Patatas
Para evitar cualquier
riesgo de quemadura, no
toque la tapa fuera de la
zona de prensión prevista
para este fin - Fig.9.
Cuando abre la tapa, el
aparato se para.
Una cocción ligera
Seleccione el tiempo de cocción
Ajuste el tiempo presionando el botón del reloj - fig.10 (ver tabla de cocción p. 31
a 33).
Suelte. El tiempo seleccionado se visualiza y empieza el descuento.
En caso de error o para borrar el tiempo seleccionado, mantenga el botón
presionado durante 2 segundos y seleccione de nuevo el tiempo.
Atención: el reloj señala
el final del tiempo de
cocción, pero no detiene
el aparato.
TIPO CANTIDAD AÑADIDO
TIEMPO DE
COCCIÓN
Patatas fritas
Tamaño estándar
10mm x10mm
Frescas 1000 g 1 cuchara de aceite 40 - 45 min
Frescas 750 g 3/4 cuchara de aceite 35 - 37 min
Frescas 500 g 1/2cuchara de aceite 28 - 30 min
Frescas 250 g 1/4 cuchara de aceite 24 - 26 min
Patatas
Frescas 1000 g 1 cuchara de aceite 40 - 42 min
Congeladas 750 g sin 14 - 16 min
Patatas fritas a dados
Frescas 1000 g 1 cuchara de aceite 40 - 42 min
Congeladas 750 g sin 30 - 32 min
Patatas fritas
Tradicionales
Congeladas 750 g sin 30 - 32 min
Patatas fritas Paja Congeladas 750 g sin 25 - 27 min
IMPORTANTE: Para no dañar su aparato, respete siempre las cantidades máximas de ingredientes y de líquidos
que se indican en el libro de recetas y de instrucciones
32
Carnes – Aves
Para dar más sabor a sus carnes, no dude en mezclar especias en el aceite (paprika, curry, hierbas de Provenza,
tomillo, laurel…)
Otras verduras
TIPO CANTIDAD AÑADIDO
TIEMPO DE
C
OCCIÓN
Calabacines Frescos en laminas 750 g 1 cuchara de aceite + 15 cl de agua
25 - 35 min
Pimientos Frescos en laminas 650 g 1 cuchara de aceite + 15 cl de agua
20 - 25 min
Champiñones Frescos en cuartos 650 g 1 cuchara de aceite 12 - 15 min
Tomates Frescos en cuartos 650 g 1 cuchara de aceite + 15 cl de agua 10 - 15 min
Cebollas Frescos en rodajas 500 g 1 cuchara de aceite 15 - 25 min
TIPO CANTIDAD AÑADIDO
TIEMPO DE
COCCIÓN
Nuggets de pollo
Frescos 750 g Sin 18 - 20 min
Congelados 750 g Sin 18 - 20 min
Alitas de Pollo Frescos 4 a 6 Sin 30 - 32 min
Muslos de pollo Frescos 2 Sin 30 - 35 min
Pechugas de pollo Frescas
6 pechugas
(aprox. 750 g)
Sin 10 - 15 min
Rollitos de primavera Frescos 4 a 8 pequeños 1 cuchara de aceite 10 - 12 min
Ternera rellena Fresca 2 a 6 1 cuchara de aceite 15 - 20 min
Chuletas de cordero Frescas 2 a 6 1 cuchara de aceite 15 - 20 min
Chuletas de cerdo Frescas 2 a 4 1 cuchara de aceite 15 - 18 min
Lomo de cerdo Fresco 2 a 6 rodajas 1 cuchara de aceite 12 - 15 min
Salchichas Frescas 4 a 8 (pinchadas) Sin 10 - 12 min
Cuartos traseros
de conejo
Frescos 2 a 6 1 cuchara de aceite 15 - 20 min
Carne picada
Fresca 600 g 1 cuchara de aceite 10 - 15 min
Congelada 400 g Sin o con 1 cuchara de aceite 12 - 15 min
Albóndigas de carne Congeladas 750 g 1 cuchara de aceite 18 - 20 min
33
ES
Pescados - Crustáceos
Postres
Preparaciones congeladas
TIPO CANTIDAD AÑADIDO
TIEMPO DE
COCCIÓN
Calamares Congelados 300 g Sin 12 - 14 min
Rape Fresco 500 g 1 cuchara de aceite 20 - 22 min
Gambas Cocidas 400 g Sin 10 - 12 min
Gambas Congeladas 300 g (16 piezas) Sin 12 - 14 min
TIPO CANTIDAD AÑADIDO
TIEMPO DE
COCCIÓN
Plátanos
en rodajas
500 g
(5 plátanos)
1 cuchara de aceite
+ 1 cuchara de azúcar moreno
4 - 6 min
en papillote 2 plátanos Sin 20 - 25 min
Cerezas Enteras Hasta 1000g
1 cuchara de aceite
+ 1 a 2 cucharas de azúcar
12 - 15 min
Fresas
Cortadas en
cuartos
Hasta 1000g
1 a 2 cucharas de azúcar
5 - 7 min
Manzanas Cortadas en dos 3
1 cuchara de aceite
+ 1 a 2 cucharas de azúcar
10 - 12 min
Peras Cortadas en trozos Hasta 1000g 1 a 2 cucharas de azúcar 8 - 12 min
Piñas Cortadas en trozos 1 1 a 2 cucharas de azúcar 8 - 12 min
TIPO CANTIDAD AÑADIDO
TIEMPO DE
COCCIÓN
Pisto Congelado 750 g Sin 20- 22 min
Salteado pasta y
pescado
Congelado 750 g Sin 20 - 22 min
Salteado campesino Congelado 750 g Sin 25 - 30 min
Salteado saboyano Congelado 750 g Sin 20 - 25 min
Pastas a la carbonara Congeladas 750 g Sin 15 - 20 min
Paella Congelada 650 g Sin 15 - 20 min
Arroz Cantonés Congelado 650 g Sin 15 - 20 min
Chili con carne Congelado 750 g Sin 12 - 15 min
34
Una limpieza fácil
Limpie el aparato
Déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo.
Abra la tapa - fig.1 y levante el bloqueo para retirar la tapa - fig.2.
Lleve el asa de la fuente extraíble a la posición horizontal hasta oír el “CLIC” para
sacar la fuente - fig.3.
Para retirar la pala mezcladora, tire hacia arriba la maneta - fig.4a.
Remueva el filtro y limpielo - fig.3.
Todas las piezas extraíbles van al lavavajillas - fig.5 o se pueden lavar con una
esponja no abrasiva y detergente para vajillas.
Limpie el cuerpo del aparato con una esponja húmeda y detergente para vajillas.
Seque cuidadosamente antes de volver a poner todo en su sitio.
El aparato está provisto de una fuente extraíble: el ennegrecimiento y las
rayaduras que pueden aparecer tras una larga utilización no presentan
inconvenientes.
Garantizamos que la fuente CUMPLE LA REGLAMENTACIÓN referente a los
materiales en contacto con los alimentos.
¡Participemos en la protección del medioambiente!
Este aparato utiliza una pila botón - L1154.
Para cambiarla: retire el panel de control, retire la tapa del compartimento pila y a continuación la pila - fig.15.
Por respeto al medio ambiente, no tire la pila usada con la basura doméstica y llévela a un punto de recogida
previsto a este efecto.
• Introduzca una pila nueva, vuelva a colocar la tapa del compartimento pila y encaje de nuevo el panel de control.
i El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato, retire la pila. Llévelo a un punto de recogida para que realice su
tratamiento.
Nunca sumerja el
aparato.
No utilice productos de
limpieza agresivos o
abrasivos.
El filtro removible debe
ser removido y limpiado
regularmente.
Para conservar durante
más tiempos las
cualidades de su fuente,
no utilice ningún
utensilio metálico.
35
ES
Algunos consejos en caso de dificultad…
El aparato no funciona.
El aparato no está bien conectado.
Compruebe que el aparato está
correctamente conectado.
Todavía no ha presionado el botón
on/off.
Presione el botón On / Off.
Ha presionado el botón on/off pero el
aparato no funciona.
Cierre la tapa.
Los motores giran pero el aparato no
calienta.
Lleve el aparato a un Servicio Técnico
Autorizado.
La pala no gira.
Compruebe que está en su sitio sino
lleve el aparato a un Servicio Técnico
Autorizado.
La pala mezcladora no está en su
posición.
La pala mezcladora no está cerrada.
Cerciórese que ha pulsado hacia abajo
la maneta.
Las patatas fritas no son bastante
crujientes.
No ha utilizado la pala. Póngala en su sitio.
Los alimentos no se han cortado de
manera regular.
Corte todos los alimentos con el mismo
tamaño.
Las patatas fritas no se han cortado de
manera regular.
Corte todas las patatas fritas con el
mismo tamaño.
La pala está bien puesta pero no gira.
Lleve el aparato a un Servicio Técnico
autorizado.
La cocción de las preparaciones no es
homogénea.
No utiliza patatas especiales para
patatas fritas.
Elija patatas especiales para patatas
fritas.
Las patatas no se han lavado y secado
lo suficiente
Lave, escurra y seque bien las patatas
antes de la cocción.
Las patatas fritas son demasiado
gruesas.
rtelas más finas.
No hay suficiente aceite.
Aumente la cantidad de aceite (ver
tabla de cocción p. 31 a 33).
El filtro está obstruido. Limpie el filtro removible.
Las patatas fritas se han roto durante la
cocción.
Ha utilizado patatas recién cosechadas
y con alto contenido de agua.
Reduzca la cantidad de patatas a 750
g y adapte el tiempo de cocción.
Los alimentos permanecen en el borde
de la fuente
La fuente está demasiado cargada.
Respete las cantidades indicadas en la
tabla de cocción.
Líquidos de cocción se han vertido por
la base del aparato
La pala está mal colocada o la junta de
la pala está defectuosa.
Compruebe que la pala está
correctamente colocada. Si el problema
persiste, lleve el aparato a un Servicio
Técnico Autorizado.
El reloj no funciona. La pila está gastada Cambie la pila (ver
fig 15
).
El aparato produce un ruido que no es
normal.
Sospecha de una anomalía en el
funcionamiento de los motores del
aparato.
Lleve el aparato a un Servicio Técnico
Autorizado.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
36
Nutritivo e Delicioso
Inovar para a sua saúde
A alimentação é, evidentemente, comer de forma variada e equilibrada… mas não só porque a alimentação não
se limita aos ingredientes. A forma como os cozinhamos desempenha um factor essencial na sua transformação
nutricional (sabor, textura...).
Também porque todos os aparelhos não se bastam a si próprios, a desenvolveu uma gama dedicada à
ALIMENTAÇÃO PARA UM MAIOR PRAZER: utensílios engenhosos que conservam a integridade nutritiva e que
exalam o verdadeiro sabor dos ingredientes.
Apresentar-lhe soluções únicas
A investiu na investigação para criar aparelhos com desempenhos nutricionais únicos e comprovados
por estudos científicos.
Informá-lo
A é, desde sempre, o parceiro privilegiado da sua alimentação, proporcionando-lhe rapidez,
pragmatismo e convívio na preparação das refeições. Dia após dia, a gama Nutritivo & Delicioso da irá
ajudá-lo a partilhar o prazer culinário e o equilíbrio alimentar ao:
• favorecer e preservar as qualidades dos ingredientes naturais e essenciais para a sua alimentação,
• limitar a utilização de matérias gordas,
• favorecer o regresso aos gostos e sabores esquecidos,
• limitar o tempo passado na preparação de uma refeição.
No seio desta gama de produtos, a fritadeira permite-lhe preparar 1 kg de batatas fritas genuínas
e frescas com uma colher do seu óleo preferido!
Bem-vindo ao universo !
Prepare batatas fritas genuínas e saborosas à sua maneira
As batatas fritas são estaladiças e macias graças às tecnologias patenteadas: a pá de mistura que espalha o óleo
de forma subtil e o ar quente impulsionado. Seleccione os ingredientes, o óleo, as especiarias, as ervas aromáticas,
os aromatizantes... trata do resto.
Apenas 3 %* de matéria gorda: basta 1 colher de óleo !
Uma colher de óleo à sua escolha permite-lhe fritar 1 kg de batatas fritas genuínas. Graças à colher graduada
fornecida com o aparelho, utilize apenas a quantidade estritamente necessária.
*1 kg de batatas fritas frescas, com um diâmetro de 10x10 mm, fritura a -55% de perda de peso com 1,4 cl de óleo.
Batatas fritas e muito mais !
permite-lhe cozinhar uma grande variedade de receitas.
Além de batatas fritas e de batatas assadas, pode variar o seu dia-a-dia com legumes salteados e estaladiços,
carnes estufadas tenras e saborosas, gambas estaladiças, frutas.
:
le
+
cozinha igualmente bem os alimentos congelados, que constituem uma boa alternativa aos
produtos frescos. São práticos, conservam as qualidades nutricionais e o sabor dos alimentos.
Propomos um livro de receitas elaborado com grandes chefs e nutricionistas.
Aqui encontrará ideias originais de “Batatas fritas à sua maneira”, pratos
saborosos e nutritivos e sobremesas.
37
PT
Para obter melhores resultados nas suas preparações,
dá-lhe conselhos sobre batatas e óleos.
A batata: equilíbrio e prazer no dia-a-dia!
A batata pode ser consumida por todos e em todas as idades! É uma excelente fonte de energia e contém
vitaminas. Consoante as variedades, as condições climáticas e de cultura, a batata passa por variações
significativas: forma, tamanho, qualidade gustativa. Cada uma possui as suas características próprias de
precocidade, prestação, tamanho, cor, qualidade de conservação e indicações culinárias. Os resultados da fritura
podem variar em função da origem e da sazonalidade.
Qual a variedade aconselhável para ?
Aconselhamo-lo a utilizar, de uma forma geral, as batatas especiais para fritura. Para as batatas novas ricas em
humidade, aconselhamo-lo a fritar as batatas alguns minutos a mais. permite ainda confeccionar
batatas fritas congeladas. Dado que estas já são pré-fritas, não é necessário adicionar óleo.
Onde devo conservar as batatas?
Os melhores locais para a conservação das batatas são uma boa cave, um armário fresco (entre 6 e 8°C) e ao
abrigo da luz.
Como preparar as batatas para ?
Para obter melhores resultados, é necessário garantir que as batatas fritas não ficam coladas umas às outras. Para
tal, é aconselhável lavar com água em abundância as batatas inteiras e, só depois, as batatas cortadas, até que a
água fique límpida. Eliminará, desta forma, o máximo possível de amido. Seque cuidadosamente as batatas fritas
com a ajuda de um pano seco extremamente absorvente. As batatas fritas têm de estar totalmente secas antes
de as colocar na fritadeira .
Como se deve cortar as batatas?
O tamanho da batata frita influencia o aspecto estaladiço e o sabor. Quanto mais finas forem as suas batatas fritas,
mais estaladiças serão e o inverso, ou seja, quanto mais grossas forem, mais macias serão no interior. Consoante os
seus desejos, pode variar os cortes das batatas fritas e adaptar o tempo da fritura:
Finas: 8 x 8 mm/Standard: 10 x 10 mm/Grossas: 13 x 13 mm
Varie os óleos saudáveis que fazem bem
Pode variar os prazeres em função das suas necessidades com 1 colher de óleo numa única utilização. Todos os
ácidos gordos essenciais encontram-se nos óleos vegetais. Todos eles contêm, em proporções diferentes,
nutrientes indispensáveis para o seu equilíbrio. Para fornecer ao seu corpo tudo aquilo de que este necessita,
diversifique os óleos! Com , pode utilizar uma enormíssima variedade de óleos:
• óleos standard: oliveira, colza*, pevides de uva, milho, amendoim, girassol, soja*,
• óleos aromatizados: ervas aromáticas, alho, pimenta, limão….
• óleos especiais: noz *, sésamo*, cártamo*, amêndoa*, abacate*, argan*… (*fritura consoante indicação do
fabricante).
A tecnologia , com uma quantidade reduzida de óleo numa única utilização, permite-lhe conservar
os ácidos gordos saudáveis, essenciais para a sua vitalidade.
: le
+
Com e um óleo à escolha, obterá batatas fritas com uma melhor
qualidade nutricional. Em função dos seus gostos e das suas expectativas, pode
sempre adicionar 1 colher de óleo suplementar para um sabor ainda mais
intenso!
Com , tenha prazer
e dê prazer aos que o rodeiam!
38
Uma preparação rápida
Antes da primeira utilização
Abra a tampa - fig. 1 e levante o sistema de bloqueio para retirar a tampa - fig. 2.
Retire a colher doseadora.
Levante a pega da cuba amovível na horizontal até ouvir um “CLIQUE”, para
retirar a cuba - fig. 3.
Retire a pala levantando as pegas de bloqueio: apoiar o polegar sobre a parte
superior da pala e colocar o indicador e o dedo maior por baixo das pegas de
bloqueio - fig. 4a.
Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina da louça - fig. 5 ou
podem ser lavadas com uma esponja não-abrasiva e detergente para a louça.
Limpe a base do aparelho com uma esponja húmida e detergente para a louça.
Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar todos os elementos no
respectivo lugar.
Para fixar a pala, coloque as pegas de bloqueio em posição alta, posicione a pala
no centro da cuba e carregue sobre as pegas - fig. 4b.
No decorrer da primeira utilização, pode verificar-se a emissão de odor
inofensivo. Este fenómeno sem consequências para a utilização do aparelho
desaparecerá rapidamente.
Prepare os alimentos
Coloque os alimentos na cuba e respeite a quantidade máxima (consulte o
quadro de cozedura da p. 39 à 41).
Adicione a matéria gorda - fig. 7 (consulte o quadro da cozedura da p. 39 à 41).
Desbloqueie a pega e rebata-a por completo no respectivo compartimento - fig.8.
Feche a tampa - fig. 9.
Respeite sempre as quantidades máximas de ingredientes e líquidos indicadas no
manual de utilização e no livro de receitas.
1. Zona de preensão da tampa
2. Tampa
3. Sistema de bloqueio da tampa
4. Colher doseadora
5 Pegas de bloqueio/desbloqueio da pala (cor
cinzento claro)
6. Nível máximo de enchimento
(para batatas fritas)
7. Pá de mistura amovível
8. Cuba amovível
9. Botão de desbloqueio da pega
10. Pega da cuba
11. Base
12. Filtro amovível
13. Comandos de abertura da tampa
14. Temporizador
15. Botão Ligar/Desligar
(On = Ligar, Off = Desligar)
16. Botão de regulação do temporizador
17. Painel de comando desmontável
(acesso ao compartimento da pilha)
Descrição
Retire todos os
autocolantes e elementos
da embalagem.
Nunca passe o aparelho
por água.
Aquando da primeira
utilização e por forma a
obter os melhores
resultados, aconselhamos
a proceder a uma primeira
cozedura durante pelo
menos 30 minutos.
Para as batatas fritas,
nunca ultrapasse o nível
máximo indicado na
amovível - fig.6.
Não deixe a colher
doseadora na cuba.
Recomendações importantes
Cozedura
Este aparelho não foi concebido para a preparação de receitas líquidas (sopas...).
Nunca coloque o aparelho a funcionar vazio.
Não encha demasiado a cuba, respeite as quantidades recomendadas.
39
PT
Inicie a cozedura
Prima o botão Ligar/Desligar. A cozedura começa graças à circulação de ar
quente no compartimento de cozedura - fig. 11.
Retire os alimentos
Uma vez a cozedura terminada, o temporizador emite um sinal sonoro. Desligue
o alarme premindo o botão - fig. 12.
Desligue o aparelho carregando no botão Ligar/Desligar - fig. 13 e abra a tampa
- fig. 1.
Levante a pega e retire a cuba - fig. 14 e sirva de imediato.
Os tempos de cozedura
Os tempos de cozedura são fornecidos a título indicativo. Podem variar em função da sazonalidade dos alimentos,
do seu tamanho, das quantidades, do gosto de cada pessoa e da tensão da rede eléctrica.
A quantidade de óleo indicada pode ser aumentada em função dos seus gostos e das suas necessidades.
Caso deseje obter batatas fritas ainda mais estaladiças, pode sempre acrescentar alguns minutos de cozedura
suplementares.
Pommes de terre
Para evitar o risco de
queimaduras, não toque
na tampa fora da zona
de preensão prevista para
este efeito - Fig.9.
Sempre que abrir a
tampa, o aparelho deixa
de funcionar.
Uma cozedura ligeira
Seleccione o tempo de cozedura
Regule o tempo premindo o botão do temporizador - fig. 10 (consulte o quadro
da cozedura da p. 39 à 41).
Solte. É exibido o tempo seleccionado e inicia-se a contagem decrescente.
No caso de erro ou para apagar o período de tempo seleccionado, mantenha o
botão premido durante 2 segundos e seleccione de novo o período de tempo
pretendido.
Atenção: o temporizador
assinala o fim do tempo
de cozedura mas não
pára o aparelho.
IMPORTANTE: Para não danificar o seu aparelho, respeite sempre as quantidades máximas de ingredientes e
líquidos indicadas no manual de utilização e no livro de receitas.
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO DE
COZEDURA
Batatas fritas
Tamanho standard
10mm x10mm
Frescas 1000 g 1 colher de óleo 40 - 45 min
Frescas 750 g 3/4 colher de óleo 35 - 37 min
Frescas 500 g 1/2 colher de óleo 28 - 30 min
Frescas 250 g 1/4 colher de óleo 24 - 26 min
Batatas assadas
Frescas 1000 g 1 colher de óleo 40 - 42 min
Congeladas 750 g nada 14 - 16 min
Batatas salteadas
Frescas 1000 g 1 colher de óleo 40 - 42 min
Congeladas 750 g nada 30 - 32 min
Batatas fritas às
rodelas
Congeladas 750 g nada 30 - 32 min
Batatas fritas aos
palitos
Congeladas 750 g nada 25 - 27 min
40
Carnes – Aves
Para conferir gosto às suas carnes, não hesite em misturar especiarias no óleo (paprika, caril, ervas da Provença,
tomilho, louro …)
Outros legumes
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO DE
COZEDURA
Nuggets de frango
Frescos 750 g nada 18 - 20 min
Congelados 750 g nada 18 - 20 min
Pernas de frango Frescas 4 a 6 nada 30 - 32 min
Coxas de frango Frescas 2 nada 30 - 35 min
Peitos de frango Frescos
6 peitos (cerca de
750 g)
nada 10 - 15 min
Crepes chineses Frescos 4 a 8 pequenos 1 colher de óleo 10 - 12 min
Rolinhos de vitela Frescos 2 a 6 1 colher de óleo 15 - 20 min
Costeletas de borrego Frescas 2 a 6 1 colher de óleo 15 - 20 min
Costeletas de porco Frescas 2 a 4 1 colher de óleo 15 - 18 min
Lombo de porco Fresco 2 a 6 fatias 1 colher de óleo 12 - 15 min
Salsichas frescas Frescas 4 a 8 (picadas) nada 10 - 12 min
Lombo de coelho Fresco 2 a 6 unidades 1 colher de óleo 15 - 20 min
Carne picada
Fresca 600 g 1 colher de óleo 10 - 15 min
Congelada 400 g
nada ou com
1 colher de óleo
12 - 15 min
Almôndegas de carne Congeladas 750 g 1 colher de óleo 18 - 20 min
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO DE
COZEDURA
Courgetes Frescas às tiras 750 g 1 colher de óleo + 15 cl de água 25 - 35 min
Pimentos Frescos às tiras 650 g 1 colher de óleo + 15 cl de água 20 - 25 min
Cogumelos
Frescos aos
quartos
650 g 1 colher de óleo 12 - 15 min
Tomates
Frescos aos
quartos
650 g 1 colher de óleo + 15 cl de água 10 - 15 min
Cebolas
Frescas aos
quartos
500 g 1 colher de óleo 15 - 25 min
41
PT
Peixes - Crustáceos
Sobremesas
Preparações congeladas
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO DE
COZEDURA
Calamares Congelados 300 g nada 12 - 14 min
Lota Fresca 500 g 1 colher de óleo 20 - 22 min
Camarões Cozidos 400 g nada 10 - 12 min
Gambas Congeladas 300 g (16 unidades) nada 12 - 14 min
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO DE
COZEDURA
Ratatouille Congelado 750 g nada 20- 22 min
Massada de peixe Congelada 750 g nada 20 - 22 min
Legumes salteados Congelados 750 g nada 25 - 30 min
Massa carbonara Congelada 750 g nada 20 - 25 min
Paëlla Congelada 650 g nada 15 - 20 min
Arroz chao-chao Congelado 650 g nada 15 - 20 min
Chili con Carne Congelado 750 g nada 12 - 15 min
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO DE
COZEDURA
Bananas
às rodelas
500 g
(5 bananas)
1 colher de óleo
+ 1 colher de açúcar mascavado
4 - 6 min
em papillotes 2 bananas nada 20 - 25 min
Cerejas Inteiras até 1000g
1 colher de óleo
+ 1 a 2 colheres de açúcar
12 - 15 min
Morangos
cortados aos
quartos
até 1000g 1 a 2 colheres de açúcar 5 - 7 min
Maçãs cortadas ao meio 3
1 colher de óleo
+ 1 a 2 colheres de açúcar
10 - 12 min
Pêras
cortadas aos
pedaços
até 1000g 1 a 2 colheres de açúcar 8 - 12 min
Ananás
cortado aos
pedaços
1 1 a 2 colheres de açúcar 8 - 12 min
42
Fácil limpeza
Limpe o aparelho
Deixe-o arrefecer por completo antes de proceder à sua limpeza.
Abra a tampa - fig. 1 e levante o sistema de bloqueio para retirar a tampa -fig. 2.
Levante a pega da cuba amovível na horizontal até ouvir um “CLIQUE” e retire a
cuba - fig. 3.
Retire a pala levantando as pegas de bloqueio - fig. 4a.
Retire o filtro amovível e limpe-o - fig.3.
Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina da louça - fig. 5 ou
podem ser lavadas com uma esponja não abrasiva e detergente para a louça.
Limpe o corpo do aparelho com uma esponja húmida e detergente para a louça.
Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar todos os elementos no
respectivo lugar.
O aparelho está equipado com uma cuba amovível: o escurecimento e os riscos
que podem aparecer na sequência de uma longa utilização não constituem
Garantimos que a cuba está EM CONFORMIDADE COM A REGULAMENTAÇÃO
referente aos materiais em contacto com os alimentos.
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
Este aparelho utiliza uma pilha de botão - L1154.
Para a substituir: abra o painel de comando, retire a tampa do compartimento da pilha e, de seguida, a pilha -
fig. 15. Para o respeito do meio ambiente, não deite fora a pilha gasta juntamente com o lixo doméstico mas
leve-a para um ponto de recolha previsto para este efeito.
• Insira uma pilha nova, volte a colocar a tampa e fixe de novo o painel de comando.
i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Antes de se descartar do aparelho, retire a pilha.
Nunca mergulhe o
aparelho em água.
Não utilize produtos de
manutenção agressivos
ou abrasivos.
O filtro amovível deve ser
retirado e limpo
regularmente.
Para conservar por mais
tempo as qualidades da
cuba, não utilize qualquer
utensílio de metal.
43
PT
Alguns conselhos no caso de dificuldades…
O aparelho não funciona.
O aparelho não se encontra
correctamente ligado.
Certifique-se que o aparelho se
encontra correctamente ligado.
Não carregou no botão Ligar/Desligar. Prima o botão Ligar/Desligar.
Carregou no botão Ligar/Desligar mas
o aparelho não funciona.
Feche a tampa.
Os motores estão a funcionar mas o
aparelho não aquece.
Leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica Autorizado.
A pá não gira.
Certifique-se que a pá está no devido
lugar; caso contrário, leve o aparelho a
um Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
A pala não fica fixa
A pala não se encontra correctamente
bloqueada.
Para fixar novamente a pala, coloque
as pegas de bloqueio em posição alta,
posicione a pala no centro da cuba e
carregue sobre as pegas.
A cozedura das preparações não é
homogénea.
Não utilizou a pá. Coloque-a no lugar.
Os alimentos não foram cortados de
forma regular.
Corte os alimentos todos do mesmo
tamanho.
As batatas fritas não foram cortadas de
forma regular.
Corte as batatas fritas todas do mesmo
tamanho.
A pá está devidamente colocada mas
não gira.
Leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica Autorizado.
As batatas fritas não estão
suficientemente estaladiças.
Você não utiliza batatas especiais para
batatas fritas.
Escolha batatas especiais para batatas
fritas.
As batatas não estão suficientemente
lavadas e secas.
Lave, escorra e seque bem as batatas
antes da fritura.
As batatas fritas estão demasiado
grossas.
Corte-as mais finas.
Quantidade de óleo insuficiente.
Aumente a quantidade de óleo (consulte
o quadro da fritura, p. 39 a 41).
O filtro está obstruído. Limpe o filtro amovível.
As batatas fritas partem-se no decorrer
da fritura.
Utilizou batatas novas.
Reduza a quantidade de batatas para
750 g e adapte o tempo de fritura.
Os alimentos ficam colados nas
paredes da cuba.
A cuba está demasiado cheia.
Respeite as quantidades indicadas no
quadro de cozedura.
Escorreram líquidos de cozedura para a
base do aparelho.
A pá está mal posicionada ou a junta
da pá está defeituosa
Certifique-se que a pá se encontra
correctamente posicionada. No caso de
persistência do problema, leve o
aparelho a um Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
O temporizador não funciona. A pilha está gasta. Substitua a pilha (consulte a
fig. 15
).
O aparelho emite um ruído anormal.
Suspeita de uma anomalia no
funcionamento dos motores do
aparelho.
Leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica Autorizado.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
Nutritious & Delicious (lækkert og nærende)
Nytænkning for dit helbreds skyld
Ernæring handler selvfølgelig om at spise sundt og varieret, men det er ikke alt, da ernæring handler om meget
mere end blot ingredienser. Måden, hvorpå ingredienserne tilberedes, spiller også en væsentlig rolle, da den
påvirker næringsværdi, smag og tekstur.
Dette gør sig ikke gældende for alle apparater, derfor har udviklet en serie dedikeret til ERNÆRING MED
STØRRE GLÆDE. Serien består af smarte redskaber, der bevarer den ernæringsmæssige VÆRDI og fremhæver den
gode smag i dine ingredienser.
Unikke løsninger
investerer i forskning for at frembringe apparater med unik, ernæringsmæssig ydeevne, der er godkendt
af videnskabelige forsøg.
Til orientering
har altid været den bedste partner i forbindelse med ernæring, når det gælder hurtighed, praktiske
løsninger og hygge i forbindelse med tilberedningen af dine måltider.
Dag efter dag vil s sortiment Nutritious & Delicious (sund og lækker kost) hjælpe dig med at skabe
glæden ved madlavning med den ernæringsmæssige balance ved at:
• fremme og bevare kvaliteten i de naturlige ingredienser, som er helt essentielle for din kost,
• begrænse brug af fedtstof,
• lade dig genopdage smagsoplevelser og dufte, som du troede, du havde glemt,
• reducere den tid, du bruger på at tilberede dine måltider.
I vores store produktudvalg finder du , der blandt andet gør det muligt at tilberede op til 1 kg rigtige,
hjemmelavede pomfritter med blot en skefuld af din yndlingsolie!
Velkommen til s univers!
Lav dine egne lækre pomfritter
Pomfritterne bliver sprøde uden og bløde inden i takket være en patenteret teknologi, hvor fordelingsbladet
skånsomt fordeler olien og varmluften. Vælg selv dine ingredienser, olie, krydderier og urter. klarer
resten.
Kun 3 %* fedtstof: én skefuld olie er nok!
Med én skefuld olie, som du selv vælger, kan du lave op til 1 kg rigtige pomfritter. Med den medfølgende måleske
er du sikret en korrekt dosering.
* 1 kg pomfritter med en tykkelse på 10x10 mm, vægtreduktion på 55% ved tilberedning med 1,4 cl olie.
Lav ikke blot pomfritter!
gør det muligt at tilberede mange forskellige retter.
Udover pomfritter og almindelige kartofler kan du variere dine måltider med sprøde, friturestegte grøntsager,
møre og saftige kødstykker, sprødstegte rejer, frugt etc.
:
le
+
Du kan også tilberede frostvarer i , der er gode alternativer til friske varer. De er praktiske,
bevarer deres ernæringsmæssige egenskaber og gode smag.
Sammen med apparatet følger der en kogebog, der er udviklet i samarbejde
med dygtige kokke og ernæringseksperter. I den finder du idéer til, hvordan du kan
lave dine helt egne pomfritter, lækre og nærende retter og desserter.
45
DA
Gode råd om kartofler og olier for et optimalt resultat.
Kartoflen: variation og fornøjelse hver dag!
Kartoflen er en spise, der nydes af folk i alle aldre! Det er en fortræffelig energikilde, der indeholder mange
vitaminer. Kartoflen varierer meget i størrelse, form og smag, alt efter hvilken sort, der er tale om, hvor den har
groet og i hvilket klima. Hver kartoffel har sit eget særpræg med hensyn til udvikling, ydelse, størrelse, farve,
opbevaring og kulinariske fortrin. Tilberedningsresultaterne kan variere efter oprindelse og sæson.
Hvilken slags kartofler skal jeg bruge i min ?
Vi råder dig til generelt at bruge kartofler, der er særligt velegnede til pomfritter. Hvis du bruger nye kartofler med
et højt vandindhold, råder vi dig til at lade dem stege et par minutter mere end angivelsen i stegetidsoversigten.
Det er også muligt at tilberede frosne pomfritter i . Da de ofte allerede er forstegte, er det ikke
nødvendigt at tilføje olie.
Hvor bør jeg opbevare kartofler?
Kartofler opbevares bedst i en mørk kælder eller i et koldt skab (mellem 6-8 °C), hvor sollys ikke trænger ind.
Hvordan skal jeg tilberede kartoflerne, inden de kommes i ?
For et optimalt resultat bør pomfritterne ikke klistre fast til hinanden inden stegningen. For at undgå dette rådes
du til grundigt at vaske de hele kartofler og dernæst vaske dem igen, når de er skåret ud, indtil vaskevandet er helt
klart. den måde fjerner du meget stivelse som muligt. Tør pomfritterne grundigt med et absorberende
viskestykke – de skal være helt tørre, inden du lægger dem i din .
Hvordan skal kartoflerne skæres ud?
Pomfritternes sprødhed uden og blødhed inden i afhænger af deres størrelse. Jo tyndere de er, jo mere sprøde
bliver de og omvendt, jo tykkere de er, jo blødere bliver de inden i. Variér dine pomfritter alt efter ønske og tilpas
stegetiden derefter:
Tynde pomfritter: 8 x 8 mm / Standard pomfritter: 10 x 10 mm / Tykke pomfritter: 13 x 13 mm
Vælg mellem forskellige olier, der er gode for dit helbred
Du kan variere din madlavning med 1 skefuld olie. Alle de vigtige fedtsyrer findes i vegetabilske olier. De indeholder
alle næringsstoffer, i forskellige mængder, der er uundværlige for din krops balance. Brug forskellige olier for at give
din krop alt det, den har brug for! I din kan du bruge en bred vifte af olier:
• Almindelige olier: olivenolie, rapsolie*, vindruekerneolie, majsolie, jordnødolie, solsikkeolie og sojaolie*
• Krydderolier: krydderurteolier, hvidløgsolie, chiliolie, citronolie etc.
• Specialolier: nøddeolie*, sesamolie*, farvetidselolie*, mandelolie*, avocadoolie*, arganolie*… (* tilberedning ifølge
fabrikanten)
Teknologien bag , der muliggør stegning med en begrænset mængde olie, tillader dig at bevare de
gode fedtsyrer, der er essentielle for din livskraft.
: le
+
Med og en olie, du selv har valgt, får du pomfritter af god
ernæringsmæssig kvalitet. Alt efter smag og behov kan du tilføje en skefuld olie
mere for et endnu lækrere resultat!
Glæd dig selv og dine nære med !
Hurtig introduktion
Inden anvendelse første gang
Åbn låget - fig.1 og løft op i låsen for dernæst at tage låget af - fig.2.
Tag måleskeen ud.
Løft op i håndtaget på den udtagelige kurv, indtil det siger ”klik” og tag kurven ud
- fig.3.
Tag bladet ud ved at løfte op i bladets låsegreb: lad tommelfingeren hvile mod den
øvre del af bladet og anbring pegefinger og langfinger under låsegrebet - fig.4a.
Alle de aftagelige dele kan vaskes i opvaskemaskinen - fig.5 eller rengøres med
en blød svamp og opvaskemiddel.
Rengør apparatets base med en fugtet svamp og opvaskemiddel.
Tør alle dele grundigt af, inden de samles igen.
For at sætte bladet tilbage sættes låsegrebet i høj position og bladet placeres i
midten af kurven og trykkes ned - fig.4b.
Ved anvendelse for første gang kan apparatet afgive en ikke-skadelig lugt, der
dog ikke har nogen betydning for apparatets brug og hurtigt forsvinder igen.
Tilberedning af madvarer
Læg madvarerne i kurven og respektér den maksimale indholdskapacitet (se
stegetidsoversigter s. 47-49).
Tilsæt fedtstof - fig.7 (se stegetidsoversigter s. 47-49).
Lås håndtaget op og fold det ind langs apparatets base - fig.8.
Luk låget - fig.9.
Overhold altid maksimumsmængderne for ingredienser og væsker angivet i
brugsanvisningen og opskriftsbogen.
46
1. Lågets gribeområde
2. Låg
3. Lågets lås
4. Måleske
5. Låsegreb/oplåsning af bladet (lysegrå farve)
6. Angivelse af maksimal indholdskapacitet
(for pomfritter)
7. Udtageligt omrøringsblad
8. Udtagelig kurv
9. Oplåsningsknap på håndtaget
10. Kurvehåndtag
11. Base
12. Udtageligt filter
13. Knapper til åbning af låget
14. Tidsur
15. Tænd/Sluk-knap
16. Knap til indstilling af tidsuret
17. Aftageligt kontrolpanel
(adgang til batteriholder)
Beskrivelse
Fjern alle klistermærker og
emballage.
Nedsænk aldrig
apparatets base i vand.
For at opnå en god
indkøring af apparatet
anbefaler vi , at der første
gang steges i mindst
30 minutter.
Allerede fra den anden
stegning vil Actifry give
dig fuld tilfredshed.
Respektér altid den
maksimale
indholdskapacitet på den
aftagelige kurv, når du
laver pomfritter
- fig.6.
Husk altid at fjerne
måleskeen ved stegning.
Vigtige anvisninger
Stegning
Dette apparat er ikke beregnet til at tilberede flydende retter (supper etc.).
Tænd aldrig for apparatet, når kurven er tom.
Overhold de anbefalede mængder og overfyld ikke kurven.
47
DA
Start stegningen
Tryk på Tænd/Sluk-knappen, og stegningen vil da begynde takket re
varmluftscirkulationen i apparatet - fig.11.
Tag indholdet ud
Når stegningen er færdig, vil tidsuret ringe. Stop ringetonen ved at trykke
knappen - fig.12.
Sluk for apparatet ved at trykke på Tænd/Sluk - fig.13 og åbn låget - fig.1.
Løft håndtaget op, indtil du hører et ”klik” og tag kurven ud - fig.14. Servér straks.
Stegetid
Nedenstående stegetider er vejledende, da de kan variere alt efter madvarernes sæson, størrelse, mængde, smag
samt netspændingen. Den angivne mængde olie kan forøges efter smag og behov. Hvis du ønsker endnu sprødere
pomfritter, kan du forlænge stegetiden med yderligere et par minutter.
Kartofler
Rør ikke ved låget uden
for det dertil beregnede
gribeområde for at undgå
enhver risiko for
forbrænding - fig.9.
Når du åbner låget,
standser apparatet.
Let tilberedning
Vælg stegetid
Indstil stegetiden ved at holde tidsurets knap nede, indtil den ønskede stegetid
vises - fig.10 (se stegetidsoversigt s. 47-49).
Slip knappen og den valgte stegetid vises, samtidig med at nedtællingen
begynder.
I tilfælde af fejl eller ønsker du at slette den valgte stegetid, holdes knappen nede
i 2 sekunder og der vælges derefter ny stegetid.
VIGTIGT: tidsuret
angiver, at stegetiden er
ovre, men slukker ikke for
apparatet.
TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID
Pomfritter,
standardstørrelse
10 x 10 mm
Friske 1000 g 1 skefuld olie 40 - 45 min
Friske 750 g 3/4 skefuld olie 35 - 37 min
Friske 500 g 1/2 skefuld olie 28 - 30 min
Friske 250 g 1/4 skefuld olie 24 - 26 min
Kartofler (kvarte)
Friske 1000 g 1 skefuld olie 40 - 42 min
Frosne 750 g intet 14 - 16 min
Kartofler i tern
Friske 1000 g 1 skefuld olie 40 - 42 min
Frosne 750 g intet 30 - 32 min
Traditionelle pomfritter, Frosne 750 g intet 30 - 32 min
Tynde pomfritter, Frosne 750 g intet 25 - 27 min
VIGTIGT: For ikke at beskadige apparatet skal du altid overholde de maksimumsmængder for ingredienser og
væsker, som er angivet i brugsanvisningen og opskriftsbogen.
48
Kød - Fjerkræ
Tøv ikke med at blande krydderier (paprika, karry, Provence-krydderier, timian, laurbærblade etc.) i olien for at krydre
dit kød
Andre grøntsager
TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID
Squash Friske i skiver 750 g 1 skefuld olie + 1½ dl vand 25 - 35 min
Peberfrugt Frisk i skiver 650 g 1 skefuld olie + 1½ dl vand 20 - 25 min
Champignoner Friske kvarte 650 g 1 skefuld olie 12 - 15 min
Tomater Friske kvarte 650 g 1 skefuld olie + 1½ dl vand 10 - 15 min
g Friske i ringe 500 g 1 skefuld olie 15 - 25 min
TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID
Kyllingenuggets
Ferske 750 g intet 18 - 20 min
Frosne 750 g intet 18 - 20 min
Kyllingeunderlår Ferske 4 til 6 intet 30 - 32 min
Kyllingelår Ferske 2 intet 30 - 35 min
Kyllingebryst Ferske 6 (omkring 750 g) intet 10 - 15 min
Forårsruller Friske 4-8 s 1 skefuld olie 10 - 12 min
Kalveroulade (benløse
fugle)
Fersk 2-6 1 skefuld olie 15 - 20 min
Lammekoteletter Ferske 2-6 1 skefuld olie 15 - 20 min
Svinekoteletter Ferske 2-4 1 skefuld olie 15 - 18 min
Svinemørbrad Fersk 2-6 skiver 1 skefuld olie 12 - 15 min
Merguezpølser eller
alm. pølser
Ferske 4-8 (prikket i) intet 10 - 12 min
Kaninryg Fersk 2-6 1 skefuld olie 15 - 20 min
Hakkekød
Ferskt 600 g 1 skefuld olie 10 - 15 min
Frossent 400 g 1 skefuld olie (valgfrit) 12 - 15 min
Kødboller Frosne 750 g 1 skefuld olie 18 - 20 min
49
DA
Fisk – Skaldyr
Desserter
Tilberedning af frostvarer
TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID
Blæksprutteringe Frosne 300 g intet 12 - 14 min
Havtaske Fersk 500 g 1 skefuld olie 20 - 22 min
Rejser Kogte 400 g intet 10 - 12 min
Dybhavsrejer Frosne 300 g (16 stk.) intet 12 - 14 min
TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID
Bananer
i skiver 500 g (5 bananer) 1 skefuld olie + 1 skefuld råsukker 4 - 6 min
indpakket i sølvpapir
2 bananer
2 bananes intet 20 - 25 min
Kirsebær hele op til 1000 g 1 skefuld olie + 1-2 skefulde sukker 12 - 15 min
Jordbær skåret i kvarte op til 1000 g 1-2 skefulde sukker 5 - 7 min
Æbler delt i to 3 1 skefuld olie + 2 skefulde sukker 10 - 12 min
Pærer skåret ud i stykker op til 1000 g 1-2 skefulde sukker 8 - 12 min
Ananas skåret ud i stykker 1 1-2 skefulde sukker 8 - 12 min
TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID
Ratatouille Frossen 750 g intet 20- 22 min
Pasta og fisk forstegt på
pande
Frossen 750 g intet 20 - 22 min
Grøntsagspande med bacon Frossen 750 g intet 25 - 30 min
Grøntsagspande med ost Frossen 750 g intet 20 - 25 min
Pasta carbonara Frossen 750 g intet 15 - 20 min
Paella Frossen 650 g intet 15 - 20 min
Kantonesiske ris Frossen 650 g intet 15 - 20 min
Chili con carne Frossen 750 g intet 12 - 15 min
Nem rengøring
Rengøring af apparatet
Lad det køle helt af inden rengøring.
Åbn låget - fig.1 og løft op i låsen for dernæst at tage låget af - fig.2.
Træk håndtaget den udtagelige kurv opad indtil det siger ”klik” for at tage
kurven ud - fig.3.
Tag bladet ud ved at hive op i bladets låsegreb - fig.4b.
Tag det udtagelige filter ud og rengør det - fig.3.
Alle udtagelige dele kan vaskes i opvaskemaskine - fig.5 eller rengøres med en
blød svamp og opvaskemiddel.
Rengør apparatets base med en fugtig svamp og opvaskemiddel.
Tør alle delene grundigt af inden de samles igen.
Apparatet er udstyret med en udtagelig kurv, der efter længere tids brug kan
skifte farve og blive mørkere og ridset. Dette er helt normalt.
Vi garanterer, at kurven er I OVERENSSTEMMELSE MED LOVGIVNINGEN
angående materialer, der kommer i kontakt med fødevarer.
50
Beskyt miljøet!
Dette apparat bruger et knapcellebatteri - L1154.
Ved udskiftning fjernes kontrolpanelet og dernæst batteridækslet og til sidst batteriet - fig.15. Af hensyn til
miljøet batteriet ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et
indsamlingssted.
Indsæt et nyt batteri, sæt batteridækslet på igen og klik kontrolpanelet tilbage på plads.
i Dit apparat indeholder værdifulde og genbrugelige materialer.
Når du en dag beslutter dig for at kassere dit apparat, tages batteriet ud og afleveres til et
indsamlingssted for at sikre korrekt behandling.
Nedsænk aldrig
apparatets base i vand.
Anvend ikke stærke eller
slibende
rengøringsmidler.
Det udtagelige filter bør
rengøres jævnligt.
For at bevare kurvens
egenskaber må der ikke
anvendes metalredskaber.
51
DA
Gode råd i tilfælde af problemer
Apparatet virker ikke.
Apparatets stik er ikke sat i
stikkontakten.
Tjek, at apparatets stik sidder korrekt i
stikkontakten.
Du har endnu ikke trykket på Tænd/
Sluk-knappen.
Tryk på Tænd/Sluk-knappen.
Du har trykket på Tænd/Sluk-knappen,
men apparatet virker ikke.
Luk låget.
Motoren kører, men apparatet
opvarmes ikke.
Returnér apparatet til et autoriseret
servicecenter.
Bladet drejer ikke rundt.
Tjek, at det er korrekt placeret, og hvis
det ikke hjælper, returnér da apparatet
til et autoriseret servicecenter.
Bladet sidder ikke fast. La pale n'est pas verrouillée.
Pour recliper correctement la pale,
mettez la manette de verrouillage en
position haute, positionnez la pale au
centre du plat puis poussez la manette.
Stegningen er ikke jævn.
Du har glemt bladet. Sæt det på plads.
Madvarerne er ikke skåret ensartet ud.
Skær alle madvarerne ud i ensartede
stykker.
Pomfritterne er ikke skåret ensartet ud.
Skær alle pomfritterne ud i ensartede
stykker.
Bladet er sat rigtigt på plads, men
drejer ikke rundt.
Kontakt autoriseret servicecenter.
Pomfritterne er ikke sprøde nok.
Du har ikke brugt kartofler, der er
velegnede til pomfritter.
Brug kartofler der er velegnede til
pomfritter.
Kartoflerne er ikke vasket og tørret
ordentligt.
Vask og tør kartoflerne meget grundigt
inden stegning.
Pomfritterne er for tykke. Skær dem ud i finere skiver.
Der er ikke nok olie.
Tilføj mere olie (se stegetidsoversigt s.
47-49).
Filteret er tilstoppet. Rengør filteret.
Pomfritterne går i stykker under
stegningen.
Du har brugt nye kartofler.
Reducér mængden af kartofler til 750
g og tilpas stegetiden derefter.
Maden forbliver på kanten af kurven. Der er for mange madvarer i kurven.
Overhold de angivne mængder på
stegetidsoversigten.
Væske fra madvarerne er løbet ned i
apparatets base.
Bladet sidder ikke rigtigt eller bladets
samling er defekt.
Tjek at bladet sidder rigtigt.
ses problemet ikke, kontaktes
autoriseret servicecenter.
Tidsuret virker ikke. Batteriet er dødt. Oplad batteriet (se
fig.15
).
Apparatet larmer usædvanligt meget.
Du har mistanke om, at apparatets
motor ikke fungerer ordentligt.
Returnér apparatet til et autoriseret
servicecenter.
PROBLEMER PROBLEMER LØSNINGER
52
Nutrition Gourmande (Terveellistä ja herkullista)
Lähtökohtana terveellisyys
Terveellinen ruokavalio on luonnollisesti vaihtelevaa ja tasapainoista. Ruoan terveellisyyteen vaikuttavat kuitenkin
myös monet muut asiat kuin ruoan ainesosat. Valmistustavalla on suuri merkitys ruoan ravitsemuksellisiin ja
aistinvaraisiin ominaisuuksiin (makuun, rakenteeseen jne).
Koska kaikki laitteet eivät ota tätä huomioon, on kehittänyt oman tuotesarjan, jonka lähtökohtana on
TERVEELLINEN RUOKAVALIO, ENEMMÄN NAUTINTOA : välineitä, jotka säilyttävät ruoan ravitsemukselliset
ominaisuudet ja nostavat esille ainesosien aidon maun.
Ainutlaatuisia ratkaisuja ruoanlaittoon
investoi tieteelliseen tutkimukseen kehittääkseen tieteellisti testattuja ruoanlaittovälineitä, joiden
avulla ruoan ravitsemukselliset arvot säilyvät ruoanvalmistusprosessissa.
Tiedotusta
tarjoaa ruuanlaittoa nopeuttavia käytännöllisiä, yttäystävällis ratkaisuja aterioiden
valmistukseen.
:n Nutrition Gourmande (Terveellistä ja herkullista) -tuotesarja on suunniteltu herkullisen ja
tasapainoisen ruoan päivittäiseen valmistukseen. Se
• säilyttää luonnollisten, elimistölle tärkeiden ainesosien ravitsemuksellisen laadun
• rajoittaa rasvan käytön määrää
• nostaa esille unohdettuja makuja ja tuoksuja
• vähentää aterian valmistamiseen kuluvaa aikaa.
Tämän sarjan -tuotteilla voit valmistaa kilon aitoja ranskanperunoita niin, että valmistukseen kuluu
vain lusikallinen valitsemaasi öljyä!
Tervetuloa maailmaan!
Valmista herkullisia ranskalaisia oman makusi mukaan
Ranskalaisista tulee rapeita ja täyteläisen pehmeitä patentoidun tekniikan ansiosta: öljy levittyy tasaisesti pyörivän
telan ja jaksottain puhaltavan kuuman ilman ansiosta. Öljyn, mausteet ja yrtit voit valita itse. hoitaa
loput.
Vain 3 %* rasvaa – lusikallinen öljyä riittää!
Yksi lusikallinen valitsemaasi öljyä riittää yhteen kiloon ranskalaisia perunoita. Laitteen mukana saat mittalusikan,
jonka avulla voit mitata tarvittavan määrän täsmällisesti.
* 1 kg raakoja ranskalaisia 10x10 mm, valmistukseen 1,4 cl öljyä, perunoiden paino vähenee 55%.
Ranskalaisia ja paljon muuta!
on suunniteltu monenlaiseen ruoan valmistukseen.
Ranskalaisten perunoiden lisäksi laitteella voidaan valmistaa rapeita friteerattuja kasviksia, herkullisen
pehmeitä lihanpaloja, rapeita katkarapuja, hedelmiä jne.
: +
soveltuu myös pakasteiden valmistukseen. Ne ovat hyvä vaihtoehto tuoreille raaka-aineille; ne
ovat käytännöllisiä sekä ravintoarvot ja maku ovat niissä tallella.
Saat laitteen mukana reseptikirjasen, joka on laadittu yhteistyössä suurten
keittiömestarien ja ravitsemusalan ammattilaisten kanssa. Kirjasesta saat ideoita
ranskalaisten, herkullisten aterioiden ja jälkiruokien valmistamiseen.
53
Perunoita ja öljyjä koskevia
ytännön vinkkejä
Peruna: tasapainoa ja mielihyvää arkeen!
Perunaa voivat käyttää kaikenikäiset! Se on erinomainen energian ja vitamiinien lähde. Lajista, kasvuilmastosta ja
viljelytavasta riippuen perunoiden muoto, koko ja maku voivat vaihdella suuresti. Lajit eroavat toisistaan
aikaisuutensa, tuottoisuutensa, kokonsa, värinsä, säilyvyytensä ja soveltuvuutensa suhteen. Valmistuksen tulokset
voivat vaihdella perunan ominaisuuksien ja kauden mukaan.
Mitä lajiketta kannattaa käyttää :n kanssa?
Yleisesti ottaen kannattaa käyttää ranskalaisiksi soveltuvia perunoita. Jos käytät uusia, paljon kosteutta sisältäviä
perunoita, valmistamiseen kannattaa käyttää pari minuuttia kauemmin. :lla voit valmistaa myös
pakastettuja ranskanperunoita. Ne ovat esikypsennettyjä, joten öljyn lisääminen ei ole tarpeellista.
Missä perunoita kannattaa säilyttää?
Perunat säilyvät parhaiten kellarissa tai viileässä kaapissa (6–8 °C) valolta suojattuina.
Miten perunat kannattaa valmistella ennen :lla valmistamista?
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi kannattaa varmistaa, etteivät perunat liimaudu yhteen. Jottei niin tapahtuisi,
perunoita kannattaa huuhdella ensin kokonaisina, sitten suikaloituina, kunnes vesi on kirkasta. Näin saadaan
poistettua mahdollisimman paljon tärkkelystä. Perunat kuivataan huolellisesti kuivalla, kosteutta imevällä liinalla.
Perunoiden tulee olla täysin kuivia, ennen kuin ne laitetaan :hin.
Miten perunat suikaloidaan?
Perunoiden koko vaikuttaa niiden rapeuteen ja kuohkeuteen. Mitä ohuempia ranskalaiset ovat, sitä rapeampia
ne ovat, ja päin vastoin: mitä paksumpia ne ovat, sitä kuohkeampia ne ovat sisältä. Toivotun lopputuloksen
mukaisesti ranskalaisten koko ja valmistusaika voivat vaihdella:
Ohuet: 8 x 8 mm / Normaalit : 10 x 10 mm / Paksut : 13 x 13 mm
Käytä vaihtelevasti erilaisia öljyjä
Voit käyttää erilaisia öljyjä vaihtelevasti, mieltymystesi mukaan; yksi lusikallinen riittää. Kasviöljyt sisältävät
elintärkei rasvahappoja. Eri kasviöljyissä on eri määrä tasapainoiselle ruokavaliolle välttämättöm
ravintoaineita. Jotta kehosi saisi kaikkia tarvitsemiaan ravintoaineita, öljyjä kannattaa vaihdella.
:n kanssa voit käyttää monenlaisia öljyjä:
• Normaaleja öljyjä: oliivi-, rypsi-*, maissi-, maapähkinä-, auringonkukka-, soija-*
• Maustettuja öljyjä: mausteyrtti-, valkosipuli-, pippuri-, sitruuna- jne.
• Erikoisöljyjä: hasselpähkinä-*, seesami-*, saflori-*, manteli-*, avokado-*, argan-*… (*valmistajan reseptin mukaan)
-tekniikka hyödyntää ainutlaatuisella tavalla pienen määrän öljyä, joka sisältää terveydellesi tärkeitä
hyviä rasvahappoja.
:
+
Valitsemasi öljyn avulla saat ranskalaisia perunoita, jotka ovat
ravitsemuksellisilta arvoiltaan tavallista laadukkaampi. Makusi ja mieltymystesi
mukaan voit lisätä yhden lisälusikallisen öljyä vielä herkullisemman
lopputuloksen saamiseksi!
:lla voit tehdä hyvää itsellesi ja muille!
FI
54
Pikaohjeet
Ennen ensimmäistä käyttöä
Avaa kansi - kuva 1 ja nosta salpa kannen irrottamiseksi - kuva 2. Irrota
mittalusikka.
Irrottaaksesi keittoastian nosta keittoastian kädensijaa kunnes kuulet naksahduksen
- kuva 3.
Irrota tela lukitusvipua nostamalla: laita peukalosi telan kärkeen ja etu- ja
keskisormesi lukitusvivun alle
- kuva 4a.
Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa
- kuva 5 tai puhdistaa
hankaamattomalla sienellä ja astianpesuaineella.
Puhdista laitteen alusta kostealla sienellä ja astianpesuaineella.
Kuivaa huolellisesti ennen osien laittamista paikoilleen.
Asettaaksesi telan takaisin vedä lukitusvipu yläasentoon, aseta tela keskelle
keittoastiaa ja työnnä vipu ala-asentoon
- kuva 4b.
Ensimmäisen käytön aikana laite saattaa päästää hajua, mikä on vaaratonta. Haju
ei vaikuta laitteen käyttöön, ja se häviää nopeasti.
Valmistelu
Laita ainekset keittoastiaan, älä ylitä enimmäismäärää ( ks. mittataulukko s. 55-
57).
Lisää rasva
- kuva 7 (ks. mittataulukko s. 55-57).
Irrota kädensija salvastaan ja paina se paikoilleen alas asti
- kuva 8.
Sulje kansi
- kuva 9
.• Noudata aina käyttöohjeessa ja reseptikirjassa ilmoitettuja ainesten ja nesteen
maksimimääriä.
1. Kannen kosketusalue
2. Kansi
3. Kannen lukko
4. Mittalusikka
5. Pyörivän telan lukitus-/avausvipu
(vaaleanharmaa)
6. Enimmäistäyttötaso (ranskalaisille perunoille)
7. Irrotettava pyörivä tela
8. Irrotettava keittoastia
9. Kädensijan avauspainike
10. Keittoastian kädensija
11. Alusta
12. Irrotettava suodatin
13. Kannen avauspainikkeet
14. Ajastin
15. Päälle/pois -painike (On = päälle, Off = pois)
16. Ajastimen säätönäppäin
17. Säätöpaneelin kansi (pääsy pattereihin)
Laitteen osat
Poista kaikki tarrat ja
pakkauksen osat. Älä
koskaan laita laitetta
veden päälle.
Suosittelemme
ensimmäisen käytön
kestävän vähintään
30 minuuttia.
Toisesta käyttökerrasta
lähtien laitetta voidaan
yttää normaalisti.
Älä koskaan ylitä
irrotettavan
telan osoittamaa
enimmäisrajaa ranskalaisia
valmistaessasi -
kuva 6
.
Älä laske mittalusikkaa
keittoastiaan.
Tärkeää
Keittäminen
Tämä laite ei sovellu nestemäisten ruokien (esim. keittojen) valmistamiseen.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
Älä täytä keittoastiaa liian täyteen, noudata suositeltuja määriä.
55
Keittämisen aloitus
Paina Päälle/pois -painiketta. Keittäminen alkaa, kun kuuma ilma alkaa kiertää
keittimessä - kuva 11.
Valmiin ruoan ottaminen laitteesta
Kun keittäminen on päättynyt, ajastin soi. Hiljennä merkkiääni painamalla
näppäintä
- kuva 12.
Pysäytä laitteen toiminta painamalla Päälle/pois -painiketta
- kuva 13 ja avaa
kansi
- kuva 1.
Nosta kädensija ja irrota keittoastia
- kuva 14 ja tarjoile välittömästi.
Keittoaika
Keittoajat ovat viitteellisiä ja vaihtelevat ainesten koon, ominaisuuksien, kauden, maun ja mieltymysten sekä
käyttöjännitteen mukaan. Mainittua öljyn määrää voidaan lisätä mieltymysten ja tarpeiden mukaan. Jos haluat
ranskalaisista erityisen rapeita, lisää keittoaikaa muutamalla minuutilla.
Perunat
Palovammojen
välttämiseksi älä koske
kanteen muualle kuin
kosketusalueelle. - Kuva
9.
Kun avaat kannen,
laitteen toiminta
pysähtyy.
Keittäminen
Valitse keittoaika
Säädä aika ajastinnäppäimel- kuva 10 (ks. mittataulukko s. 55-57).
Päästä irti. Valittu aika näkyy, ja laskenta alkaa.
Jos teit virheen tai haluat poistaa valitun ajan, paina näppäintä kahden sekunnin
ajan ja valitse aika uudelleen.
Huom. ajastin ilmoittaa
keittoajan päättymisen,
mutta ei pysäytä laitetta.
TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA
Ranskalaiset
normaalikoko
10mm x10mm
Tuoreet 1000 g 1 lusikallinen öljyä 40 - 45 Min
Tuoreet 750 g 3/4 lusikallista öljyä 35 - 37 Min
Tuoreet 500 g 1/2 lusikallista öljyä 28 - 30 Min
Tuoreet 250 g 1/4 lusikallista öljyä 24 - 26 Min
Lohkoperunat
Tuoreet 1000 g 1 lusikallinen öljyä 40 - 42 Min
Pakaste 750 g ei mitään öljyä 14 - 16 Min
Ruskistettavat perunat
Tuoreet 1000 g 1 lusikallinen öljyä 40 - 42 Min
Pakaste 750 g ei mitään öljyä 30 - 32 Min
Perinneranskalaiset Pakaste 750 g ei mitään öljyä 30 - 32 Min
Tikkuperunat Pakaste 750 g ei mitään öljyä 25 - 27 Min
TÄRKEÄÄ: Jotta laite ei vahingoittuisi, noudata aina reseptikirjassa ja käyttöohjeessa ilmoitettuja ainesten ja
nesteen maksimimääriä.
FI
56
Liha ja kana
Jotta lihaan saataisiin makua, öljyyn kannattaa lisätä mausteita (esim. paprikaa, currya, mausteyrttejä, timjamia,
laakerinlehteä).
Muut vihannekset
T
YYPPI
M
ÄÄRÄ
L
ISÄÄ
K
EITTOAIKA
Kesäkurpitsat Tuoreet viipaleina 750 g 1 lusikallinen öljyä+ 15 cl vettä 25 - 35 min
Paprikat Tuoreet viipaleina 650 g 1 lusikallinen öljyä + 15 cl vettä 20 - 25 min
Sienet Tuoreet lohkoina 650 g 1 lusikallinen öljyä 12 - 15 min
Tomaatit Tuoreet lohkoina 650 g 1 lusikallinen öljyä + 15 cl vettä 10 - 15 min
Sipulit Tuoreet renkaina 500 g 1 lusikallinen ölj 15 - 25 min
TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA
Kana-nugetit
frisch 750 g ei mitään 18 - 20 min
Pakaste 750 g ei mitään 18 - 20 min
Pienet kanankoivet Tuoreet 4–6 ei mitään 30 - 32 min
Suuret kanankoivet Tuoreet 2 ei mitään 30 - 35 min
Kananfilee Tuoreet
6 fileetä (noin
750 g)
ei mitään 10 - 15 min
Kevätrullat Tuoreet 4–8 pientä 1 lusikallinen öljyä 10 - 12 min
Vasikanlihakääryleet Tuoreet 2–6 1 lusikallinen ölj 15 - 20 min
Lampaankyljykset Tuoreet 2–6 1 lusikallinen ölj 15 - 20 min
Porsaankyljykset Tuoreet 2–4 1 lusikallinen ölj 15 - 18 min
Porsaanfilee Tuoreet 2–6 siivua 1 lusikallinen ölj 12 - 15 min
Makkarat Tuoreet 4–8 (salami) ei mitään 10 - 12 min
Jäniksen selkäleike Tuore 2–6 1 lusikallinen ölj 15 - 20 min
Jauheliha
Tuore 600 g 1 lusikallinen öljyä 10 - 15 min
Pakaste 400 g 1 lusikallinen öljyä 12 - 15 min
Lihapyörykät Pakaste 750 g 1 lusikallinen öljyä 18 - 20 min
57
Kala ja äyriäiset
Jälkiruoat
Valmispakasteet
TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA
Friteeratut
mustekalat
Pakaste 300 g ei mitään 12 - 14 min
Made Tuore 500 g 1 lusikallinen öljyä 20 - 22 min
Katkaravut Kypsät 400 g ei mitään 10 - 12 min
Jättiläiskatkaravut Pakaste 300 g (16 palaa) ei mitään 12 - 14 min
TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA
Banaanit
viipaleina
500 g (5
banaania)
1 lusikallinen öljyä + 1
lusikallinen fariinisokeria
4 - 6 min
ärös 2 banaania ei mitään 20 - 25 min
Kokonaiset kirsikat enintään 1 000 g
1 lusikallinen öljyä + 1–2 lusikallista
sokeria
12 - 15 min
Mansikat lohkoina enintään 1 000 g 1–2 lusikallista sokeria 5 - 7 min
Omenat puolikkaina 3
1 lusikallinen öljyä + 2 lusikallista
sokeria
10 - 12 min
Päärynät paloiteltuina enintään 1 000 g 1–2 lusikallista sokeria 8 - 12 min
Ananas paloiteltuna 1 1–2 lusikallista sokeria 8 - 12 min
TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA
Ratatouille Pakaste 750 g ei mitään 20- 22 min
Kala-pannu Pakaste 750 g ei mitään 20 - 22 min
Maalaispannu Pakaste 750 g ei mitään 25 - 30 min
Savoijinpannu Pakaste 750 g ei mitään 20 - 25 min
Carbonara-pannu Pakaste 750 g ei mitään 15 - 20 min
Paella Pakaste 650 g ei mitään 15 - 20 min
Kantonin riisi Pakaste 650 g ei mitään 15 - 20 min
Chili con Carne Pakaste 750 g ei mitään 12 - 15 min
FI
58
Helppo puhdistus
Laitteen puhdistus
Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
Avaa kansi - kuva 1 ja nosta salpa kannen irrottamiseksi - kuva 2.
Irrottaaksesi keittoastian nosta keittoastian kädensijaa kunnes kuulet naksahduksen
- kuva 3.
Irrota tela nostamalla lukitusvivusta - kuva 4b.
Irrota irrotettava suodatin ja puhdista se - kuva 3.
Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa - kuva 5 tai puhdistaa
hankaamattomalla sienellä ja astianpesuaineella.
Puhdista laitteen alusta kostealla sienellä ja astianpesuaineella.
Kuivaa huolellisesti ennen osien laittamista paikoilleen.
Laite on varustettu irrotettavalla keittoastialla: ruskea väri ja raidat, joita saattaa
ilmestyä pitkän käytön jälkeen, eivät haittaa käyttöä.
Takaamme, että keittoastia on NORMIEN MUKAINEN niiden materiaalien osalta,
jotka joutuvat kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa.
Älä koskaan upota
laitetta veteen.
Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita tai
välineitä.
Irrotettava suodatin on
puhdistettava
säännöllisesti.
Jotta keittoastia pysyisi
hyvälaatuisena
mahdollisimman kauan,
älä käytä mitään
metallisia ottimia.
Ympäristön huomioiminen
Laitteessa käytetään nappiparistoa - L1154.
AVaihda paristo seuraavasti: irrota säätöpaneeli ja pariston kansi ja poista paristo - kuva 15. Ympäristön
säästämiseksi älä heitä käytettyä paristoa pois muiden talousjätteiden mukana, vaan vie ne paristoille
varattuun keräyspaikkaan.
aseta uusi paristo, pariston kansi ja säätöpaneeli paikoilleen.
i Laite sisältää useita kierrätyskelpoisia ja uudelleenhyödynnettäviä materiaaleja.
Ennen kuin heität laitteen pois, poista paristot. Vie laite kierrätyspisteeseen, jossa sitä voidaan
hyödyntää.
59
Jos laite ei toimi kunnolla
Laite ei toimi Laite ei ole kytketty oikein Varmista, että laite on kytketty oikein.
Et ole vielä painanut Päälle/pois -
painiketta.
Paina Päälle/pois -painiketta.
Olet painanut Päälle/pois -painiketta,
mutta laite ei toimi.
Sulje kansi.
Moottori käy, mutta laite ei lämpene. Toimita laite hyväksyttyyn
huoltoliikkeeseen.
Tela ei liiku. Varmista, että se on kunnolla paikoillaan.
Muutoin toimita laite hyväksyttyyn
huoltoliikkeeseen.
Tela ei pysy paikoillaan. Tela ei ole lukitttu. Asettaaksesi telan paikoilleen vedä lukitus-
vipu yläasentoon, aseta tela keskelle keit-
toastiaa ja työnnä vipu ala-asentoon.
Keittotulos ei ole tasalaatuista. Et ole käyttänyt telaa. Laita se paikoilleen.
Aineksia ei ole paloiteltu
samankokoisiksi.
Leikkaa palat samankokoisiksi.
Ranskalaisia ei ole paloiteltu
samankokoisiksi.
Leikkaa ranskalaiset samankokoisiksi.
Tela on oikein paikoillaan, mutta ei liiku. Toimita laite hyväksyttyyn
huoltoliikkeeseen.
Ranskalaiset eivät ole tarpeeksi rapeita. Et käytä ranskalaisiksi soveltuvia
perunoita.
Valitse ranskalaisiksi soveltuvia
perunoita.
Die Kartoffeln wurden nicht ausreichend
gewaschen und getrocknet.
Pese, valuta ja kuivaa perunat hyvin
ennen keittämistä.
Perunoita ei ole pesty ja kuivattu
tarpeeksi huolellisesti.
Pese, valuta ja kuivaa perunat hyvin
ennen keittämistä.
Ranskalaiset ovat liian paksuja. Leikkaa ne ohuemmiksi.Öljyä ei ole
riittävästi. Lisää öljyn määrää (ks.
mittataulukko s. 55-57).
Suodatin on tukossa. Puhdista suodatin.
Ranskalaiset ovat menneet rikki
keittämisen aikana.
Olet käyttänyt uusia perunoita. Vähennä perunoiden määrää 750
grammaan ja säädä keittoaikaa.
Ainekset jäävät keittoastian reunoille. Keittoastia on liian täynnä. Noudata mittataulukossa ilmoitettuja
määriä.
Keittonestettä on valunut laitteen
alustaan.
Tela ei ole paikoillaan tai sen liitoskohta
on viallinen.
Varmista, että tela on oikein
paikoillaan.os ongelma jatkuu, toimita
laite hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen.
Ajastin ei toimi. Paristo on loppu. Vaihda paristo (ks. kuva 15).
Laite pitää epätavallisen kovaa
ääntä.
Epäilet häiriötä laitteen moottorin
toiminnassa.
Toimita laite hyväksyttyyn
huoltoliikkeeseen.
ONGELMA SYY RATKAISU
FI
60
Nutrition Gourmande (Sunn matglede)
Tenke nytt til glede for din sunnhet
God ernæring handler om å spise variert og balansert... men ikke bare det, for god ernæring handler om mer enn
ingrediensene. Tilberedningsmåten spiller en viktig rolle for hvordan ingrediensene endres ernæringsmessig og
sansemessig (smak, konsistens osv.).
Ikke alle apparater er like gunstige , derfor har utviklet en serie med fokus på ERNÆRING FOR STØRRE
MATGLEDE: Smart verktøy som bevarer den ernæringsmessige verdien og får fram den virkelige smaken i
ingrediensene:
Gi deg unike løsninger
investerer i forskning for å utvikle apparater med unike ernæringsmessige prestasjoner som er
vitenskapelig anerkjent.
Opplyse deg
vil alltid være din foretrukne kostpartner, ved å sikre deg en rask, praktisk og brukervennlig tilberedning
av måltidene.
Dag etter dag vil Nutrition Gourmande (Sunn matglede)-serien til hjelpe deg med å skape kulinarisk
glede og ernæringsmessig balanse ved å :
• fremme og bevare kvaliteten i de naturlige og essensielle ingrediensene i kosten din,
• begrense bruken av fettstoff,
• fremme gjenoppdagelsen av fordums smaker,
• begrense tidsbruken på matlagingen.
Med denne produktserien gjør det mulig for deg å tilberede 1 kg ekte, ferske pommes frites med én
skje av din foretrukne olje!
Velkommen til -universet!
Lag ekte, velsmakende pommes frites på din egen måte
Pommes fritesene blir sprøe utenpå og myke inni, takket være de patenterte teknikkene: Rørebladet som fordeler
oljen fint samt den pulserende varmluften. Du velger ingrediensene, oljen, krydderne, urtene og aromastoffene
dine... tar seg av resten.
Bare 3 %* fett : 1 skje olje er nok!
Med én skje olje etter eget valg kan du lage 1 kg ekte pommes frites. Bruk måleskjeen som leveres sammen med
apparatet, og bruk nøyaktig den mengden som er nødvendig.
* 1 kg ferske pommes frites, med et tverrsnitt på 10 x 10 mm, vektreduksjon på -55% ved steking med 1,4 cl olje.
Pommes frites og enda mer!
Med kan du tilberede et utall varierte retter.
I tillegg til pommes frites og potetbåter, kan du skape variasjon med pannestekte sprøe grønnsaker, møre og
velsmakende stykker av kjøtt, sprøe reker, frukt...
: +
er også velegnet til å tilberede frosne varer som kan være et godt alternativ til ferske produkter.
De er praktiske, bevarer de ernæringsmessige kvalitetene og smaken.
Det medfølger en kokebok som er utarbeidet sammen med anerkjente kokker og
ernæringseksperter. Her finner du originale ideer til ”pommes frites på din måte”,
velsmakende og sunne retter samt desserter.
61
For å lykkes best mulig med rettene dine, vil
gi deg gode råd når det gjelder poteter og oljer.
Poteten: Balanse og glede i hverdagen!
Poteten kan spises av alle og i alle aldre! Den er en glimrende energikilde, og inneholder vitaminer. Det er store
forskjeller mellom poteter - form, størrelse og spisekvalitet - avhengig av sort, de klimatiske forholdene og
dyrkingsforholdene. Hver enkelt har sin særlige karakteristikk når det gjelder utvikling, høsting, størrelse, farge,
lagringskvalitet og kulinariske særpreg. Koke-/stekeresultatene kan variere, avhengig av opprinnelsen og sesongen.
Hvilken variant bør du bruke til ?
Vi anbefaler at du generelt bruker poteter som er særlig beregnet til pommes frites. Bruker du nypoteter som
inneholder mye væske, anbefaler vi at du steker pommes fritesene noen minutter ekstra.
gjør det også mulig å tilberede dypfryste pommes frites. Da disse allerede er forkokte, er det ikke
nødvendig å tilsette olje.
Hvor bør poteten oppbevares?
Det beste er å oppbevare poteter et mørkt og kjølig sted, for eksempel i en kjeller eller et kjølig skap (mellom 6 og
8 °C).
Hvordan klargjøre poteten til ?
For å oppnå best mulig resultat, man sikre seg at pommes fritesene ikke klistrer sammen. For å unngå dette
anbefales det å vaske de hele potetene grundig, og deretter de oppskårne potetene, inntil vannet er klart. På denne
måten fjerner du maksimalt med stivelse. Tørk pommes fritesene grundig med en tørr, absorberende klut. Pommes
fritesene må være helt tørre før de blir lagt i .
Hvordan skjære poteten?
Størrelsen på pommes fritesen påvirker sprøheten og mykheten. Jo tynnere pommes fritesene er, jo sprøere blir de,
og omvendt, jo tykkere de er, jo mykere blir de inni. Du kan variere størrelsen på stykkene ut ifra det du foretrekker, og
tilpasse steketiden.
Tynne: 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Tykke : 13 x 13 mm
Varier mellom de gode oljene som er bra for deg
Du kan variere nytelsen alt etter dine behov, med 1 skje olje ved hver bruk. Alle de livsnødvendige fettsyrene finnes
i vegetabilske oljer. Alle inneholder, i ulike forhold, næringsstoffer som er helt nødvendige for din kostbalanse. For
å gi kroppen alt den har bruk for, bør du variere oljene! Med kan du bruke en svært bred vifte av
oljer:
• Standardoljer : oliven, raps*, druekjerne, mais, peanøtt, solsikke, soja*
• Aromatiske oljer : aromatiske urter, hvitløk, pepper, sitron...
• Spesialoljer : nøtt*, sesam*, fargetistel*, mandel*, avokado*, argan* ... *(følg produsentens anvisninger)
-teknologien gjør det mulig, med den begrensede bruken av olje, å bevare de gode fettsyrene som
er livsnødvendige for deg.
:
+
Med og en olje etter eget valg, får du pommes frites i en bedre
ernæringsmessig kvalitet. Avhengig av din smak og dine forventninger, kan du
tilsette en ekstra skje olje for å oppnå enda større matglede!
Med gleder du deg selv og de omkring deg!
NO
62
En rask tilberedning
Før første gangs bruk
Åpne lokket - fig.1 og løft låsemekanismen for å trekke av lokket - fig.2.
Ta av doseringsskjeen.
Løft håndtaket til det avtakbare fatet i vannrett posisjon, inntil du hører et « KLIKK »,
for å ta ut fatet
- fig.3.
Trekk opp bladet ved å løfte låsegrepet: trykk med tommelen toppen av bladet og
med peke- og langfingeren under låsegrepet -
fig.4a.
Alle de avtakbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin
- fig.5, eller kan rengjøres med
en svamp uten slipeeffekt samt oppvaskmiddel.
Rengjør basen på apparatet med en fuktig svamp og oppvaskmiddel.
Tørk grundig før du setter alt tilbake på plass.
For å sette fast bladet igjen, så sett låsegrepet i høy posisjon, plasser bladet i midten
av fatet og trykk på grepet
- fig.4b.
Ved første gangs bruk kan det frigjøres en ufarlig lukt. Dette harmløse fenomenet ved
bruken av apparatet forsvinner raskt.
Klargjøre matvarene
Plasser matvarene i fatet, og overhold den maksimale mengden ( se steketabell s.
63 til 65).
Tilsett fettstoff - fig.7 (se steketabell s. 63 til 65).
Lås opp håndtaket og skyv det helt ned på sin plass - fig.8.
Lukk lokket - fig.9.
Alltid respekter de angitte maksimumsmengdene for ingredienser og væsker
oppgitt i bruksanvisningen.
1. Lokkfeste
2. Lokk
3. Låsemekanisme til lokket
4. Doseringsskje
5. Grep til å låse fast / løsne bladet
(lysgrå farge)
6. Maksimalt påfyllingsnivå (til pommes frites)
7. Avtakbart røreblad
8. Avtakbart fat
9. Knapp til å løsne håndtaket
10. Håndtak til fatet
11. Base
12. Avtakbart filter
13. Knapper til åpning av lokket
14. Timer
15. Start-/stoppknapp
(On = Start, Off = Stopp)
16. Knapp til justering av timeren
17. Demonterbart kontrollpanel
(tilgang til batterirommet)
Beskrivelse
Fjern alle klistremerker og
deler av emballasjen.
Aldri hold apparatet under
vann.
For å komme godt i gang
med bruken av apparatet,
anbefaler vi at den første
stekingen varer i minst 30
minutter.
Fra andre steking vil
Actifry gi deg full
tilfredshet.
Aldri overstig
maksimumnivået for
pommes frites som er
markert på det avtakbare
bladet
- fig.6.
Ikke la doseringsskjeen
bli i fatet.
Viktige anbefalinger
Steking
Dette apparatet er ikke beregnet til tilberedning av flytende retter (supper osv.).
Aldri sett i gang apparatet når det er tomt.
Ikke overfyll fatet, overhold de anbefalte mengdene.
63
Påbegynne stekingen
Trykk start-/stoppknappen, stekingen begynner ved hjelp av sirkulerende
varmluft i stekerommet - fig.11.
Ta ut matvarene
Når stekingen er slutt, avgir timeren et lydsignal. Stopp lydsignalet ved å trykke
på knappen - fig.12.
Stopp apparatet ved å trykke på Start / Stopp - fig.13 og åpne lokket - fig.1.
Løft opp håndtaket og ta ut fatet - fig.14 og server straks.
Steketidene
Steketidene er veiledende, de kan variere avhengig av matvarenes sesong, størrelse, mengde, den enkeltes smak og den
elektriske nettspenningen. Den angitte mengden olje kan økes, alt etter din smak og dine behov. Dersom du ønsker
enda sprøere pommes frites, kan du forlenge steketiden med noen minutter.
Poteter
For å unngå enhver risiko
for forbrenning, så ikke rør
lokket utenom gripesonen
som er beregnet til dette
– fig. 9.
Når du åpner lokket,
stopper apparatet.
En lett steking
Velg steketiden
Juster tiden ved å trykke på timerknappen - fig.10 (se steketabell s. 63 til 65).
Slipp. Den valgte tiden vises og nedtellingen starter.
Ved feil eller for å slette den valgte tiden, så hold knappen inne i 2 sekunder, og
velg deretter tiden på nytt.
NB: Timeren avgir signal
når steketiden er slutt,
men den stopper ikke
apparatet.
TYPE MENGDE TILSETT STEKETID
Pommes frites i
standardstørrelse
10mm x10mm
Ferske 1000 g 1 skje olje 40 - 45 min
Ferske 750 g 3/4 skje olje 35 - 37 min
Ferske 500 g 1/2 skje olje 28 - 30 min
Ferske 250 g 1/4 skje olje 24 - 26 min
Potetbåter
Ferske 1000 g 1 skje olje 40 - 42 min
Frosne 750 g uten 14 - 16 min
Potetterninger
Ferske 1000 g 1 skje olje 40 - 42 min
Frosne 750 g uten 30 - 32 min
Tradisjonelle
pommes frites
Frosne 750 g uten 30 - 32 min
Tynne pommes frites Frosne 750 g uten 25 - 27 min
VIKTIG: For å unngå skade på apparatet, alltid respekter de angitte maksimumsmengdene for ingredienser og
væsker oppgitt i bruksanvisningen.
NO
64
Kjøtt - Fjærkre
For å gi smak til kjøttet, så ikke nøl med å blande krydder med oljen (paprika, karri, Provence-urter, timian, laurbær
osv.)
Andre grønnsaker
TYPE MENGDE TILSETT STEKETID
Kylling-nuggets
Ferske 750 g uten 18 - 20 min
Frosne 750 g uten 18 - 20 min
Kyllinglår Ferske 4–6 uten 30 - 32 min
Store kyllinglår Ferske 2 uten 30 - 35 min
Kyllingbryst Ferske 6 bryst (omlag 750 g) uten 10 - 15 min
Vårruller Ferske 4 til 8 små 1 skje olje 10 - 12 min
Kalveruller Ferske 2–6 1 skje olje 15 - 20 min
Kalvekoteletter Ferske 2–6 1 skje olje 15 - 20 min
Svinekoteletter Ferske 2–4 1 skje olje 15 - 18 min
Svinefilet Fersk 2–6 1 skje olje 12 - 15 min
Pølser eller merguez Ferske 4–8 (spekket) uten 10 - 12 min
Kaninrygg Fersk 2–6 1 skje olje 15 - 20 min
Kjøttdeig
Fersk 600 g 1 skje olje 10 - 15 min
Frossen 400 g 1 skje olje 12 - 15 min
Kjøttkaker Frosne 750 g 1 skje olje 18 - 20 min
TYPE MENGDE TILSETT STEKETID
Squash Fersk i skiver 750 g 1 skje olje + 15 cl vann 25 - 35 min
Paprika Fersk i skiver 650 g 1 skje olje + 15 cl vann 20 - 25 min
Sopp Fersk i skiver 650 g 1 skje olje 12 - 15 min
Tomater Fersk i skiver 650 g 1 skje olje + 15 cl vann 10 - 15 min
k Fersk i ringer 500 g 1 skje olje 15 - 25 min
65
Fisk - Skalldyr
Desserter
Frosne tilberedninger
TYPE MENGDE TILSETT STEKETID
Blekksprutringer Frosne 300 g uten 12 - 14 min
Breiflabb Fersk 500 g 1 skje olje 20 - 22 min
Reker Kokte 400 g uten 10 - 12 min
Gambas Frosne 300 g (16 stk.) uten 12 - 14 min
TYPE MENGDE TILSETT STEKETID
Ratatouille Frossen 750 g uten 20- 22 min
Pannerett med pasta
og fisk
Frossen 750 g uten 20 - 22 min
Pytt i panne Frossen 750 g uten 25 - 30 min
Gratinert pytt i panne Frossen 750 g uten 20 - 25 min
Pasta carbonara Frossen 750 g uten 15 - 20 min
Paëlla Frossen 650 g uten 15 - 20 min
Risrett Frossen 650 g uten 15 - 20 min
Chili con carne Frossen 750 g uten 12 - 15 min
TYPE MENGDE TILSETT STEKETID
Bananer
i skiver 500 g (5 bananer) 1 skje olje + 1 skje brunt sukker 4 - 6 min
i svøp 2 bananer uten 20 - 25 min
Kirsebær hele inntil 1-000 g 1 skje olje + 1 til 2 skjeer sukker 12 - 15 min
Jordbær delt i fire inntil 1-000 g 1 til 2 skjeer sukker 5 - 7 min
Epler delt i to 3 1 skje olje + 2 skjeer sukker 10 - 12 min
Pærer delt i biter inntil 1-000 g 1 til 2 skjeer sukker 8 - 12 min
Ananas delt i biter 1 1 til 2 skjeer sukker 8 - 12 min
NO
66
Enkel rengjøring
Rengjøre apparatet
La det avkjøles helt før rengjøring.
Åpne lokket - fig.1 og løft låsemekanismen for å trekke av lokket - fig.2.
Løft håndtaket til det avtakbare fatet i vannrett posisjon, inntil du hører et «
KLIKK », for å ta ut fatet - fig.3.
Ta ut bladet ved å løfte låsegrepet - fig.4b.
Trekk ut det avtakbare filteret og rengjør det - fig.3.
Alle de avtakbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin - fig.5 eller kan rengjøres
med en svamp uten slipeeffekt samt oppvaskmiddel.
Rengjør selve beholderen med en fuktig svamp og oppvaskmiddel.
Tørk grundig før du setter alt tilbake på plass.
Apparatet er utstyrt med et avtakbart fat. Gulningen og stripene som kan dukke
opp etter lang tids bruk innebærer ikke noe problem.
Vi garanterer at fatet ER I OVERENSSTEMMELSE MED REGLENE som omhandler
materialer i kontakt med matvarer.
Aldri senk apparatet ned
i vann.
Ikke bruk sterke eller
slipende
vedlikeholdsprodukter.
Det avtakbare filteret må
rengjøres regelmessig.
For å bevare fatets
kvaliteter lengre, bør du
ikke bruke noen form for
metallredskaper.
Bidra til å beskytte miljøet!
Dette apparatet bruker et knappebatteri – L1154.
Slik skifter du det: Avmonter kontrollpanelet, ta av batterilokket og deretter batteriet - fig.15. Av hensyn til
milet, ikke kast det brukte batteriet sammen med husholdningsavfallet, men innlever det til et
innsamlingssted som er beregnet til dette.
Sett inn et nytt batteri, sett på batterilokket igjen og sett tilbake kontrollpanelet.
i Apparatet inneholder også mange gjenvinnbare eller resirkulerbare materialer.
Før apparatet kasseres, ta ut batteriet. Innlever dette et innsamlingssted for at det skal bli
håndtert korrekt.
67
Noen råd i tilfelle av problemer...
Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke skikkelig koblet til. Kontroller at apparatet er korrekt
koblet til.
Du har ikke trykt på knappen Start /
Stopp ennå.
Trykk på start- / stoppknappen.
Du har trykt på start-/stoppknappen,
men apparatet fungerer ikke.
Lukk lokket.
Motoren går, men apparatet blir ikke
varmt.
Innlever apparatet til et godkjent
serviceverksted.
Bladet dreier ikke. Kontroller at det er skikkelig på plass,
ellers innlever apparatet til et
godkjent serviceverksted.
Bladet holder seg ikke på plass. Bladet er ikke låst fast. For å sette fast bladet korrekt igjen, så
sett låsegrepet i høy posisjon, plasser
bladet i midten av fatet og trykk
grepet.
Matvarene blir ikke jevnt stekt. Du har ikke brukt bladet. Sett det på plass.
Matvarene er ikke skåret i like store
biter.
Skjær matvarene i samme størrelse.
Pommes fritesene er ikke skåret i like
store biter.
Skjær pommes fritesene i samme
størrelse.
Bladet er satt korrekt på plass, men
dreier ikke.
Innlever apparatet til et godkjent
serviceverksted.
Pommes fritesene er ikke sprøe nok. Du benytter ikke poteter som er
særlig beregnet til pommes frites.
Velg poteter som er særlig beregnet
til pommes frites.
Potetene er ikke vasket og tørket
grundig nok.
Vask, drypp av og tørk potetene
grundig før steking.
Pommes fritesene er for tykke. Skjær dem tynnere.
Det er ikke nok olje. Øk mengden olje (se steketabell s 63
til 65).
Filteret er tilstoppet. Rengjør filteret.
Pommes fritesene går i stykker under
stekingen.
Du har brukt nypoteter. Reduser mengden poteter til 750 g
og tilpass steketiden.
Matvarene blir på kanten av fatet. Fatet er for fullt. Overhold mengdene som er angitt i
steketabellen.
Stekesaften har rent ned i basen på
apparatet.
Bladet er plassert feil eller samlingen
til bladet er defekt.
Kontroller at bladet er plassert korrekt.
Dersom problemet vedvarer, så
innlever apparatet til et godkjent
serviceverksted.
Timeren fungerer ikke. Batteriet er oppbrukt.
Skift batteriet (se
fig. 15
).
Apparatet støyer unormalt mye. Du
mistenker en anormalitet ved
funksjonen til apparatets motor.
Innlever apparatet til et godkjent
serviceverksted.
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
NO
68
Nutrition Gourmande (Näringsriktig smakrik kost)
Nyskapande tillagning för bättre hälsa
En näringsriktig kost ska givetvis vara varierad och balanserad men det krävs mer än så, eftersom mat är så mycket
mer än bara ingredienserna. Tillagningen spelar en viktig roll vid omvandlingen av ingrediensernas näringsmässiga
egenskaper, smak och konsistens.
Eftersom alla apparater inte heller är likvärdiga har tagit fram en serie som är särskilt avsedd för
tillagning som ger såväl närings- som smakmässigt hög kvalitet: köksutensilier som bevarar näringsämnena i
varorna och samtidigt förstärker deras inneboende smaker.
Unika lösningar
satsar på forskning för att skapa apparater som bevarar livsmedlens näringsvärde på ett unikt sätt som
har kontrollerats genom vetenskapliga studier.
Viktiga fakta
har en lång tradition som uppskattad hjälpreda i köket med produkter som gör det snabbt, praktiskt och
roligt att laga mat.
:s serie Nutrition Gourmande ger dig både kulinarisk kvalitet och god näringsbalans dag efter dag
genom att
• främja och bevara ingrediensernas naturliga och essentiella kvaliteter vid tillagningen,
• minska användningen av fett vid tillagning,
• låta ursprungliga smaker komma till sin rätt,
• minska den tid som krävs för tillagning av en måltid.
I produktserien ingår , som kan användas för att göra ett helt kilo frasiga hemgjorda pommes frites
med bara en matsked av din favoritolja.
Nya möjligheter med !
Gör frasiga hemgjorda pommes frites på ditt eget sätt
Pommes fritesen blir frasiga ytan och mjuka inuti tack vare den patentskyddade tekniken: ett omrörningsblad
som fördelar oljan med hög precision i kombination med pulsad varmluft. Välj ingredienser, olja, kryddor,
kryddörter och andra smaksättningar efter tycke och smak … tar hand om resten.
Bara 3 % fett: en matsked räcker!
Med en matsked av valfri olja kan du göra ett helt kilo hemgjorda pommes frites. Mät exakt med det graderade
måttet som följer med apparaten.
*1 kg färska pommes frites, tvärsnitt 10x10 mm, tillagning med 55 % viktförlust med 1,4 cl olja.
Pommes frites och mycket mer!
Med kan du laga många olika recept.
Förutom pommes frites och potatis kan du variera den dagliga kosten med krispiga grönsaker, mört och
smakrikt kött i skivor, perfekt kokta skaldjur, frukt m.m.
:
le
+
kan också med fördel användas för att tillaga frysta råvaror som ett alternativ till färskvaror.
Frysta alternativ är praktiska och frysprocessen bevarar både näringsvärdet och smakkvaliteten hos olika
livsmedel.
Ett innehållsrikt recepthäfte med recept framtagna av framstående köksmästare
och nutritionister finns som komplement till ACTIFRY. Där hittar du nyskapande
recept på ”Pommes frites på ditt eget vis”, näringsriktig gourmetmat och desserter.
69
SV
Några
-tips om potatis och oljor som hjälper
dig lyckas med tillagningen.
Potatis: balans och njutning i vardagen!
Potatis är bra mat för alla – i alla åldrar! Potatisen är en utmärkt energikälla med högt vitamininnehåll. Sort,
klimatbetingelser och odlingsbetingelser ger stora variationer i form, storlek och smak. Varje potatissort har sina
speciella egenskaper när det gäller mognad, avkastning, storlek, färg, lagringstålighet och lämplig
tillagningsmetod. Resultatet av tillagningen kan variera efter potatisens ursprung och odlingssäsong.
Vilken sort passar för ?
Generellt bör du använda potatis som är särskilt avsedd för pommes frites. Om du använder färskpotatis med hög
vattenhalt bör du tillaga pommes fritesen några minuter extra.
kan också användas för att tillaga frysta pommes frites. Eftersom dessa redan är förfriterade
behöver ingen olja tillsättas.
Hur ska potatisen förvaras?
Potatis ska helst förvaras i matkällare eller i kylskåp (mellan 6 och 8°C), skyddad från ljus.
Hur ska potatisen förberedas för ?
För bästa resultat bör du se till att pommes fritesen inte klibbar ihop. Bästa sättet är att skölja först de hela
potatisarna och sedan de skurna pommes frites-stavarna i rikligt med vatten tills sköljvattnet är klart. sätt
försvinner det mesta av stärkelsen i potatisen. Torka potatisen noga med torrt, högabsorberande hushållspapper.
Pommes fritesen ska vara helt torra innan de läggs i .
Hur ska potatisen skäras?
Pommes frites-stavarnas storlek har betydelse för frasigheten och innanmätets konsistens. Ju tunnare pommes frites,
desto sprödare. Ju tjockare, desto mjukare innanmäte. Välj storlek pommes fritesen efter smak och anpassa
koktiderna efter storleken:
Tunna: 8 x 8 mm/Standardstorlek: 10 x 10 mm/Tjocka: 13 x 13 mm
Variera med goda och nyttiga oljor
Variera efter önskemål och behov med 1 matsked olja, som endast används en gång. Alla essentiella fettsyror finns
i vegetabiliska oljor. Oljorna innehåller olika proportioner av näringsämnen som är nödvändiga för hälsan. Variera
mellan olika oljor för att ge kroppen allt den behöver! Det går att använda en mängd olika oljor vid tillagning i
:
• Standardoljor: olivolja, rapsolja, druvkärnolja, majsolja, jordnötsolja, solrosolja, sojaolja*
• Smaksatta oljor: oljor smaksatta med kryddörter, vitlök, chili, citron …
• Specialoljor: hasselnötsolja*, sesamolja*, safflorolja*, mandelolja*, avokadoolja*, arganolja* m.fl. (tillagning enligt
tillverkarens anvisningar)
-tekniken, med engångsanvändning av en liten mängd olja, gör att de nyttiga essentiella fettsyrorna
bevaras och bidrar till en bättre hälsa.
: le
+
Med rätt olja får du pommes frites med bättre näringsvärde.
Om du vill kan du tillsätta ytterligare 1 matsked olja för en ännu läckrare smak.
Använd för att ge dig själv och
andra en smakupplevelse utöver det vanliga!
70
Snabb tillagning
Före första användningen
Öppna locket (figur 1) och lossa spärren så att det går att lyfta bort (figur 2).
Ta upp doseringsskeden.
För upp handtaget till insatsen till horisontalläge tills ett klickljud hörs och
insatsen kan tas upp (figur 3).
Ta bort omrörningsbladet genom att dra låsspaken uppåt: sätt tummen på
bladets översida och pek- och långfingret under låsspaken (figur 4a).
Alla löstagbara delar kan köras i diskmaskin (figur 5) eller rengöras med en mjuk
svamp och handdiskmedel.
Torka av apparatens bas med en fuktad svamp och handdiskmedel.
Se till att alla delar är helt torra innan de sätts på plats.
Bladet sätts tillbaka genom att låsspaken placeras i högsta läget, bladet placeras
på mitten av insatsen och låsspaken trycks ner igen (figur 4b).
Vid första användningen kan en viss lukt avges. Den är helt ofarlig. Doften har
ingen inverkan på apparatens funktion och försvinner snabbt.
Förbereda råvaror
Placera råvarorna i insatsen. Använd inte mer än de angivna maximala
mängderna (se tillagningstabellen på sid 71-73).
Tillsätt fett (figur 7) (se tillagningstabellen på sid 71-73).
Lossa handtaget och fäll ner det helt (figur 8).
Stäng locket (figur 9).
Överskrid inte den angivna maxmängden ingredienser och vätska som anges i
bruksanvisning och recept.
1. Greppzon på locket
2. Lock
3. Spärranordning för locket
4. Doseringssked
5. Spak för låsning/upplåsning av
omrörningsbladet (ljusgrå)
6. Maximal fyllnadsnivå (för pommes frites)
7. Rörligt omrörningsblad
8. Löstagbar insats
9. Öppningsknapp för handtaget
10. Handtag till insatsen
11. Bas
12. Löstagbart filter
13. Knappar för locköppning
14. Timer
15. På/Av-knapp (On=på, Off=av)
16. Knapp för timerinställning
17. Löstagbar kontrollpanel
(åtkomst till batterifacket)
Beskrivning
Avlägsna alla
självhäftande etiketter
och allt
förpackningsmaterial.
Utsätt aldrig apparaten
för vatten.
För att apparaten ska
fungera bra bör du göra
en första tillagning på
minst 30 minuter.
Från och med andra
tillagningen fungerar
Actifry enligt
beskrivningen.
För pommes frites, överskrid
aldrig den maximala ni
som finns markerad
omrörningsbladet
(figur 6).
mna inte
doseringsskeden i insatsen.
Viktiga råd
Tillagning
Apparaten är inte avsedd för tillagning av flytande rätter (soppor m.m.).
Kör aldrig apparaten tom.
Överfyll aldrig apparaten – följ de angivna mängderna.
71
SV
Starta tillagningen
Tryck på På/Av-knappen. Tillagningen börjar genom att varm luft börjar cirkulera
i tillagningsutrymmet (figur 11).
Ta upp livsmedlen
När tillagningen är klar ljuder timern. Stäng av timerljudet genom att trycka på
knappen (figur 12).
Stäng av apparaten genom att trycka på På/Av-knappen (figur 13) och öppna
locket (figur 1).
• Lyft handtaget, ta upp insatsen (figur 14) och servera genast.
Tillagningstid
Tillagningstiderna är ungefärliga och kan variera efter livsmedlens säsong, storlek och mängd, individuell
smak och nätspänning. Den angivna mängden olja kan ökas efter smak och behov. Om du vill ha ännu
frasigare pommes frites kan du öka på tillagningstiden med några minuter.
Potatis
För att undvika all risk för
brännskador, rör aldrig
locket utanför den
avsedda greppzonen
(figur 9).
Apparaten stängs av när
locket öppnas.
Lätt tillagning
Välj tillagningstid
Ställ in tiden genom att lla timerknappen intryckt (figur 10) (se
tillagningstabellen på sid 71-73).
Släpp upp knappen. Den valda tiden visas och nedräkningen börjar.
Om fel tid visas eller för att ta bort den tid som visas, håll knappen intryckt i 2
sekunder och ställ sedan in tiden på nytt.
Viktigt: timern ljuder när
tillagningstiden är slut
men apparaten stängs
inte av.
TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID
Pommes frites
standardstorlek
10mm x10mm
Färska 1000 g 1 msk olja 40 - 45 min
Färska 750 g 3/4 msk olja 35 - 37 min
Färska 500 g 1/2 msk olja 28 - 30 min
Färska 250 g 1/4 msk olja 24 - 26 min
Potatis
Färska 1000 g 1 msk olja 40 - 42 min
Fryst 750 g utan 14 - 16 min
Stekt potatis
Färsk 1000 g 1 msk olja 40 - 42 min
Fryst 750 g utan 30 - 32 min
Klassiska pommes
frites
Frysta 750 g utan 30 - 32 min
Tunna pommes frites Frysta 750 g utan 25 - 27 min
VIKTIGT! För att apparaten inte ska skadas får den angivna maxmängden ingredienser och vätska som anges i
bruksanvisning och recept inte överskridas.
72
Kött och fågel
Blanda gärna kryddor i oljan (paprikapulver, curry, provencalsk kryddblandning, timjan, lagerblad …) för att ge
smak åt köttet.…)
Grönsaker
TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID
Squash Färsk i skivor 750 g 1 msk olja + 15 cl vatten
25 - 35 min
Paprika Färsk i skivor 650 g 1 msk olja + 15 cl vatten
20 - 25 min
Svamp Färsk i kvartar 650 g 1 msk olja 12 - 15 min
Tomat Färsk i kvartar 650 g 1 msk olja + 15 cl vatten 10 - 15 min
k Färsk i skivor 500 g 1 msk olja 15 - 25 min
TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID
Kycklingnuggets
Färska 750 g utan 18 - 20 min
Frysta 750 g utan 18 - 20 min
Kycklingben Färska 4–6 utan 30 - 32 min
Kycklinglår Färska 2 utan 30 - 35 min
Kycklingbröst Färska 6 st (ca 750 g) utan 10 - 15 min
Små vårrullar Färska 4-8 st 1 msk olja 10 - 12 min
Kalvrullader Färska 2–6 1 msk olja 15 - 20 min
Lammkotletter Färska 2–6 1 msk olja 15 - 20 min
Fläskkotletter Färska 2–4 1 msk olja 15 - 18 min
Fläskfilé Färsk 2–6 skivor 1 msk olja 12 - 15 min
Korvar Färska
4–8 (stick hål i
skinnet)
utan 10 - 12 min
Kaninsadel Färsk 2–6 1 msk olja 15 - 20 min
Köttfärs
Färsk 600 g 1 msk olja 10 - 15 min
Fryst 400 g 1 msk olja 12 - 15 min
Köttbullar Frysta 750 g 1 msk olja 18 - 20 min
73
SV
Fisk och skaldjur
Desserter
Frysta rätter
TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID
Bläckfiskringar Frysta 300 g utan 12 - 14 min
Marulk Färsk 500 g 1 msk olja 20 - 22 min
Räkor Kokta 400 g utan 10 - 12 min
Gambas Frysta 300 g (16 bitar.) utan 12 - 14 min
TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID
Bananer
Skivade 500 g (5 bananer) 1 msk + 1 msk råsocker 4 - 6 min
I folie 2 st utan 20 - 25 min
Körsbär Hel Hela upp till 1 000 g 1 msk olja + 1-2 msk socker 12 - 15 min
Jordgubbar Kvartade upp till 1 000 g 1-2 msk socker 5 - 7 min
Äpplen Halverade 3 1 msk olja + 2 msk socker 10 - 12 min
Päron I bitar upp till 1 000 g 1-2 msk socker 8 - 12 min
Ananas I bitar 1 1-2 msk socker 8 - 12 min
TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID
Ratatouille Fryst 750 g utan 20- 22 min
Fiskgryta med pasta Fryst 750 g utan 20 - 22 min
Pytt-i-panna Fryst 750 g utan 25 - 30 min
Potatisgratäng Fryst 750 g utan 20 - 25 min
Pasta carbonara Fryst 750 g utan 15 - 20 min
Paella Fryst 650 g utan 15 - 20 min
Nasi goreng Fryst 650 g utan 15 - 20 min
Chili con Carne Fryst 750 g utan 12 - 15 min
74
Lätt rengöring
Rengöra apparaten
Låt apparaten svalna helt före rengöringen.
Öppna locket (figur 1) och lossa spärren så att det går att lyfta bort (figur 2).
För upp handtaget till insatsen till horisontalläge tills ett klickljud hörs och
insatsen kan tas upp (figur 3).
Ta bort omrörningsbladet genom att dra låsspaken uppåt (figur 4a).
Ta bort det löstagbara filtret och rengör det (figur 3).
Alla löstagbara delar kan köras i diskmaskin (figur 5) eller rengöras med en mjuk
svamp och handdiskmedel.
Torka av apparatens bas med en fuktad svamp och handdiskmedel.
Se till att alla delar är helt torra innan de sätts på plats.
Apparaten har ett rörligt omrörningsblad: brunfärgning och ränder som kan
uppträda efter långvarig användning påverkar inte apparatens funktion.
Vi garanterar att insatsen följer de regler som gäller för material som kommer i
kontakt med livsmedel.
Skydda miljön!
Batteriet i apparaten är ett knappbatteri: L1154.
För att byta batteri: ta bort kontrollpanelen, öppna locket till batterifacket och ta sedan ur batteriet (figur 15).
För att skydda miljön, kasta inte batteriet i hushållssoporna utan lägg det i en batteriholk.
Sätt i ett nytt batteri, sätt dit locket på batterifacket och sätt tillbaka kontrollpanelen.
i Din apparat innehåller många olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Innan du lämnar apparaten till återvinning, ta ur batteriet. Lägg batteriet i en batteriholk så att det
kan tas om hand på rätt sätt.
Sänk aldrig ner
apparaten i vatten.
Använd aldrig frätande
eller slipande produkter
för rengöring.
Det löstagbara filtret ska
rengöras regelbundet.
För att bevara insatsen i
gott skick länge, använd
aldrig metallredskap.
75
SV
Några råd om problem uppstår …
Apparaten fungerar inte.
Kontakten är inte isatt.
Kontrollera att kontakten sitter i
ordentligt.
Du har inte tryckt på På/Av-knappen. Tryck på På/Av-knappen.
Du har tryckt på På/Av-knappen men
apparaten fungerar inte.
Stäng locket.
Motorn går men apparaten blir inte
varm.
mna in apparaten hos en
auktoriserad serviceverkstad.
Omrörningsbladet rör sig inte.
Kontrollera att bladet är korrekt
placerat. Lämna annars apparaten till
en auktoriserad serviceverkstad.
Omrörningsbladet greppar inte. Bladet är inte korrekt fastlåst.
Bladet sätts på plats korrekt genom att
låsspaken placeras i högsta läget,
bladet placeras på mitten av insatsen
och låsspaken trycks ner igen.
(figur
4a och 4b)
Livsmedlen tillagas ojämnt.
Du har inte använt omrörningsbladet. ngala en su sitio.
Livsmedlen är inte delade i jämnstora
bitar.
Sätt dit omrörningsbladet.
Pommes fritesen är inte skurna i
jämnstora stavar.
Skär livsmedlen i jämnstora bitar.
Omrörningsbladet sitter på plats men
rör sig inte.
Skär pommes fritesen i jämnstora
stavar.
Pommes fritesen är inte tillräckligt
frasiga.
Du har inte använt potatis som passar
till pommes frites.
Välj potatis som passar till pommes
frites.
Potatisen har inte sköljts och torkats
tillräckligt väl.
Skölj potatisen väl, låt den rinna av väl
och torka den ordentligt.
Pommes fritesen är för tjocka. Skär dem tunnare.
Oljan räcker inte.
Öka mängden olja (se
tillagningstabellen på sid 71-73).
Filtret är igensatt. Rengör filtret.
Pommes fritesen går sönder efter
tillagningen.
Du har använt färskpotatis. Minska
mängden potatis till 750 g och
anpassa tillagningstiden.
Livsmedlet ligger kvar på längs
insatsens kanter.
Insatsen är överfull.
Följ de mängder som anges i
tillagningstabellen.
Tillagningsvätska har runnit ner i
apparatens bas.
Omrörningsbladet sitter fel eller så är
bladets koppling defekt.
Kontrollera att bladet sitter rätt. Om
problemet kvarstår, lämna in apparaten
hos en auktoriserad serviceverkstad.
Timern fungerar inte. Batteriet har tagit slut.
Byt batteri
(figur 15)
.
Apparaten bullrar onormalt mycket. Du misstänker ett motorfel.
mna in apparaten hos en
auktoriserad serviceverkstad.
PROBLEM ORSAK LÖSNING
FR p. 4 - 11
DE p. 12 - 19
NL p. 20 - 27
ES p. 28 - 35
PT p. 36 - 43
DA p. 44 - 51
FI p. 52 - 59
NO p. 60 - 67
SV p. 68 - 75
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 1505087951

Transcripción de documentos

FR DE NL ES PT DA FI NO SV www.tefal.com 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 fig. 2 fig. 1 fig. 3 M AX fig. 4 a b fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig.8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 I 2 1 fig. 13 fig. 14 fig. 15 la Nutrition Gourmande Innover pour votre santé La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement, car la nutrition c’est bien plus que les ingrédients. La façon de les cuisiner joue un rôle essentiel dans leur transformation nutritionnelle et organoleptique (goût, texture...). Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, a développé une gamme dédiée à la NUTRITION POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût des ingrédients. Vous apporter des solutions uniques investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui sont validées par des études scientifiques. Vous informer est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité, praticité et convivialité dans la préparation de vos repas. Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de TEFAL vous aidera à partager le plaisir culinaire et l’équilibre alimentaire, en : • favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation, • limitant l'utilisation de matières grasses, • favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées, • limitant le temps passé à la préparation d'un repas. Au sein de cette gamme de produits, vous permet de préparer 1 Kg de vraies frites fraîches avec une cuillère de votre huile préférée ! Bienvenue dans l’univers ! Faites de vraies frites gourmandes à votre façon Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce aux technologies brevetées : la pale de remuage qui répartit l'huile délicatement et l'air chaud pulsé. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates... s'occupe du reste. Seulement 3 %* de matière grasse : 1 cuillère d'huile suffit ! Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1 kg de vraies frites. Grâce à la cuillère graduée livrée avec l’appareil, utilisez la juste quantité nécessaire. * 1 kg de frites fraîches, section 10x10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 1,4 cl d’huile. Des frites et bien plus encore ! vous permet de cuisiner une grande variété de recettes. • En plus des frites et des potatoes, vous pouvez varier votre quotidien avec des poêlées de légumes croquants, des émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits... : le + Un livret de recettes élaboré avec de grands Chefs et des nutritionnistes vous est proposé. Vous y trouverez des idées originales de « Frites à votre façon », de plats gourmands nutritionnels et de desserts. • 4 cuisine aussi très bien les surgelés qui offrent une bonne alternative aux produits frais. Ils sont pratiques, gardent les qualités nutritionnelles et le goût des aliments. Pour réussir au mieux vos préparations, vous conseille tout particulièrement sur les pommes de terre et sur les huiles. La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien ! FR La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source d’énergie et contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme de terre subit des variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres caractéristiques de précocité, de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et d'indications culinaires. Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité. Quelle variété utiliser pour ? Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les pommes de terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques minutes supplémentaires. permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est pas nécessaire de rajouter de l’huile. Où conserver la pomme de terre ? Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre 6 et 8°C), à l’abri de la lumière. Comment préparer la pomme de terre pour ? Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il est recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre coupées, jusqu’à ce que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez soigneusement les frites à l’aide d’un torchon sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement sèches avant de les mettre dans . Comment couper la pomme de terre? La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront croustillantes et à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En fonction de vos désirs, vous pouvez varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson : Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm Variez les bonnes huiles qui vous font du bien Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous les acides gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des proportions différentes, des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps tout ce dont il a besoin, diversifiez les huiles ! Avec , vous pouvez utiliser une très grande variété d’huiles : • Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja* • Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron…. • Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant) La technologie , avec sa faible quantité d’huile en usage unique, vous permet de préserver les bons acides gras essentiels à votre vitalité. : le + Avec et une huile choisie, vous obtiendrez des frites avec une meilleure qualité nutritionnelle. En fonction de vos goûts et de vos attentes, vous avez la possibilité de rajouter 1 cuillère d’huile supplémentaire pour encore plus de gourmandise ! Avec , faites-vous plaisir et faites plaisir à ceux qui vous entourent ! 5 Recommandations importantes Cuisson • Cet appareil n’est pas adapté à la préparation de recettes liquides (soupes...). • Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide. • Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Zone de préhension du couvercle Couvercle Verrou du couvercle Cuillère doseuse Manette de verrouillage/déverrouillage de la pale (de couleur gris clair) Niveau maxi de remplissage (pour les frites) Pale de brassage amovible Plat amovible Bouton de déverrouillage de la poignée 10. 11. 12. 13. 14. 15. Poignée du plat Base Filtre amovible Commandes d’ouverture du couvercle Minuterie Bouton Marche / Arrêt (On = marche, Off = Arrêt) 16. Bouton de réglage de la minuterie 17. Panneau de contrôle démontable (accès au compartiment pile) Une préparation rapide Avant la première utilisation • Ouvrez le couvercle - fig.1 et soulevez le verrou pour retirer le couvercle - fig.2. • Enlevez la cuillère doseuse. • Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3. • Retirez la pale en soulevant la manette de verrouillage : prenez appui avec le pouce sur la partie supérieure de la pale et avec l'index et le majeur sous la manette de verrouillage - fig.4a. • Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.5 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle. • Nettoyez la base de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle. • Séchez soigneusement avant de tout remettre en place. • Pour recliper la pale, mettez la manette de verrouillage en position haute, positionnez la pale au centre du plat puis poussez la manette - fig.4b. • Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. Enlevez tous les autocollants et éléments de l’emballage. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau. Pour une bonne mise en route de l'appareil, nous vous conseillons de faire une première cuisson d'au moins 30 minutes. Dès la seconde cuisson, Actifry vous donnera entière satisfaction. Préparez les aliments Pour les frites, ne dépassez jamais le niveau maxi indiqué sur la pale amovible - fig.6. Ne laissez pas la cuillère doseuse dans le plat. 6 • Mettez les aliments dans le plat et respectez la quantité maximale ( voir tableau de cuisson p. 7 à 9). • Ajoutez la matière grasse - fig.7 (voir tableau de cuisson p. 7 à 9). • Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son logement - fig.8. • Fermez le couvercle - fig.9. • Respectez toujours les quantités maximum d’ingrédients et de liquides indiquées dans le mode d’emploi et le livre de recettes. Une cuisson légère FR Sélectionnez le temps de cuisson • Réglez le temps en appuyant sur le bouton du minuteur - fig.10 (voir tableau de cuisson p. 7 à 9). • Relâchez. Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence. • En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes et sélectionnez à nouveau le temps. Attention : le minuteur signale la fin du temps de cuisson mais il n’arrête pas l’appareil. Démarrez la cuisson Lorsque vous ouvrez le couvercle, l’appareil s’arrête. • Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt, la cuisson commence grâce à la circulation de l'air chaud dans l'enceinte de cuisson - fig.11. Retirez les aliments • Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur le bouton - fig.12. • Arrêtez l’appareil en appuyant sur Marche / Arrêt - fig.13 et ouvrez le couvercle - fig.1. • Relevez la poignée et sortez le plat - fig.14 et servez sans attendre. Pour éviter tout risque de brûlure ne touchez pas le couvercle en dehors de la zone de préhension prévue à cet effet - Fig.9. Les temps de cuisson Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez rajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires. Pommes de terre TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 45 min Fraîches 750 g 3/4 cuillère d'huile 35 - 37 min Fraîches 500 g 1/2 cuillère d'huile 28 - 30 min Fraîches 250 g 1/4 cuillère d'huile 24 - 26 min Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 42 min Surgelées 750 g sans 14 - 16 min Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 42 min Surgelées 750 g sans 30 - 32 min Frites Tradition Surgelées 750 g sans 30 - 32 min Frites Allumettes Surgelées 750 g sans 25 - 27 min Frites taille standard 10mm x10mm CUISSON Potatoes Pommes rissolées IMPORTANT : Pour ne pas endommager votre appareil, respectez toujours les quantités maximum d’ingrédients et de liquide indiquées dans le livre de recettes et mode d’emploi. 7 Autres légumes TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE Courgettes Fraîches en lamelles 750 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 25 - 35 min Poivrons Frais en lamelles 650 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 20 - 25 min Champignons Frais en quartiers 650 g 1 cuillère d'huile 12 - 15 min Tomates Fraîches en quartiers 650 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 10 - 15 min Oignons Frais en rondelles 500 g 1 cuillère d'huile 15 - 25 min CUISSON Viandes - Volailles Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de Provence, thym, laurier ….) TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE Frais 750 g sans 18 - 20 min Surgelés 750 g sans 18 - 20 min Pilons de poulet Frais 4à6 sans 30 - 32 min Cuisses de poulet Fraîches 2 sans 30 - 35 min Blancs de poulet Frais 6 blancs (environ 750 g) sans 10 - 15 min Nems Frais 4 à 8 petits 1 cuillère d'huile 10 - 12 min Paupiettes de veau Fraîches 2à6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min Côtelettes d'agneau Fraîches 2à6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min Côtes de porc Fraîches 2à4 1 cuillère d'huile 15 - 18 min Filet de porc Frais 2 à 6 tranches 1 cuillère d'huile 12 - 15 min Saucisses ou merguez Fraîches 4 à 8 (piquées) sans 10 - 12 min Frais 2à6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min Fraîche 600 g 1 cuillère d'huile 10 - 15 min Surgelée 400 g sans ou avec 1 cuillère d'huile 12 - 15 min Surgelées 750 g 1 cuillère d'huile 18 - 20 min Nuggets de poulet Râbles de lapin Viande hachée Boulettes de viande 8 CUISSON Poissons - Crustacés TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE Beignets de calamars Surgelés 300 g sans 12 - 14 min FR CUISSON Lotte Fraîche 500 g 1 cuillère d'huile 20 - 22 min Crevettes Cuites 400 g sans 10 - 12 min Gambas Surgelées 300 g (16 pièces) sans 12 - 14 min TEMPS DE Desserts TYPE QUANTITÉ AJOUT en rondelles 500 g (5 bananes) 1 cuillère d'huile + 1cuillère de sucre roux 4 - 6 min en papillote 2 bananes sans 20 - 25 min Cerises entières 1 cuillère d'huile + 1 à 2 cuillères de sucre 12 - 15 min Bananes CUISSON Fraises coupées en quatre jusqu'à 1000 g jusqu'à 1000 g 1 à 2 cuillères de sucre 5 - 7 min Pommes coupées en deux 3 1 cuillère d'huile + 2 cuillères de sucre 10 - 12 min Poires coupées en morceaux coupé en morceaux jusqu'à 1000 g 1 à 2 cuillères de sucre 8 - 12 min 1 1 à 2 cuillères de sucre 8 - 12 min Ananas Préparations surgelées TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE Ratatouille Surgelée 750 g sans 20- 22 min Poêlée pâtes et poisson Surgelée 750 g sans 20 - 22 min Poêlée paysanne Surgelée 750 g sans 25 - 30 min Poêlée savoyarde Surgelée 750 g sans 20 - 25 min Pâtes à la carbonara Surgelées 750 g sans 15 - 20 min Paëlla Surgelée 650 g sans 15 - 20 min Riz Cantonnais Surgelé 650 g sans 15 - 20 min Chili con Carne Surgelé 750 g sans 12 - 15 min CUISSON 9 Un nettoyage facile Nettoyez l’appareil • Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage. • Ouvrez le couvercle - fig.1 et soulevez le verrou pour retirer le couvercle - fig.2. • Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3. • Retirez la pale en soulevant la manette de verrouillage - fig.4b. • Retirez le filtre amovible et nettoyez-le - fig.3. • Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.5 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle. • Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle. • Séchez soigneusement avant de tout remettre en place. • L’appareil est équipé d'un plat amovible : le brunissement et les rayures qui peuvent apparaître à la suite d’une longue utilisation ne présentent pas d'inconvénient. • Nous garantissons que le plat est CONFORME A LA REGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les aliments. N’immergez jamais l’appareil. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs. Le filtre amovible doit être nettoyé régulièrement. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre plat, n’utilisez aucun ustensile métallique. Participons à la protection de l’environnement ! Cet appareil utilise une pile bouton - L1154. • Pour la changer : enlevez le panneau de contrôle, retirez le couvercle de pile puis la pile - fig.15. Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas la pile usagée avec les ordures ménagères mais apportez-la à un point de collecte prévu à cet effet. • Insérez une pile neuve, replacez le couvercle de pile et reclipez le panneau de contrôle. i ‹ Avant Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. mise au rebut de votre appareil, retirez la pile. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 10 Quelques conseils en cas de difficulté… PROBLÈMES L’appareil ne fonctionne pas. La pale ne tient pas. La cuisson des préparations n'est pas homogène. Les frites ne sont pas assez croustillantes. CAUSES SOLUTIONS L’appareil n’est pas bien branché. Vérifiez que l’appareil est correctement branché. Vous n’avez pas encore appuyé sur le bouton Marche / Arrêt. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt. Vous avez appuyé sur le bouton Marche / Arrêt mais l’appareil ne fonctionne pas. Fermez le couvercle. Les moteurs tournent mais l’appareil ne chauffe pas. Rapportez l’appareil à un Centre de Service Agréé. La pale ne tourne pas. Vérifiez qu’elle est bien en place sinon rapportez l’appareil à un Centre Service Agréé. La pale n'est pas verrouillée. Pour recliper correctement la pale, mettez la manette de verrouillage en position haute, positionnez la pale au centre du plat puis poussez la manette. Vous n’avez pas utilisé la pale. Mettez-la en place. Les aliments ne sont pas coupés de façon régulière. Coupez les aliments tous de la même taille. FR Les frites ne sont pas coupées de façon Coupez les frites toutes de la même régulière. taille. La pale est bien mise mais elle ne tourne pas. Rapportez l’appareil à un Centre de Service Agréé. Vous n'utilisez pas des pommes de terre spéciales frites. Choisissez des pommes de terre spéciales frites. Les pommes de terre ne sont pas suffisamment lavées et séchées. Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de terre avant cuisson. Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines. Il n’y a pas assez d’huile. Augmentez la quantité d’huile (voir tableau de cuisson p. 7 à 9). Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Vous avez utilisé des pommes de terre Les frites sont cassées lors de la cuisson. nouvelles. Réduisez la quantité de pommes de terre à 750 g et adaptez le temps de cuisson. Les aliments restent sur le bord du plat. Le plat est trop chargé. Respectez les quantités indiquées sur le tableau de cuisson. Des liquides de cuisson ont coulé dans la base de l’appareil. La pale est mal positionnée ou le joint de la pale est défectueux. Vérifiez que la pale est correctement positionnée. Si le problème persiste, rapportez l’appareil à un Centre de Service Agréé. La minuterie ne fonctionne pas. La pile est usagée. Changez la pile (voir fig 15). L'appareil est anormalement bruyant. Vous soupçonnez une anomalie dans le fonctionnement des moteurs de l’appareil. Rapportez l’appareil à un Centre de Service Agréé. 11 Ernährung mit Genuss Innovationen für Ihre Gesundheit Gesunde Ernährung zeichnet sich natürlich vor allem durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber eine gesunde Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Zutaten. Die Art zu kochen, spielt ebenfalls eine Rolle bei der Erhaltung der Nährstoffe und der Entwicklung des Geschmacks, des Geruchs und der Konsistenz. Die Kochgeräte sind nicht alle gleichwertig, deshalb hat die Produktreihe GESUND GENIESSEN entwickelt: einfallsreiche Utensilien, die den Lebensmitteln ihren gesamten Nährwert belassen und den Geschmack der verschiedenen Zutaten hervorheben. Noch nie da gewesene Lösungen investiert in die Forschung, um Geräte zu entwickeln, die die Lebensmittel auf noch nie da gewesene Weise schonen. Dies wurde bei wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen. ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht, Mahlzeiten schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten. Die Produktreihe GESUND GENIESSEN von hilft Ihnen, die Freude am Essen mit einer ausgewogenen Ernährung zu verbinden: • die Eigenschaften der natürlichen und für Ihre Ernährung unverzichtbaren Zutaten werden verstärkt und geschont, • der Einsatz von Fett und Ölen wird begrenzt, • längst vergessene Geschmacksrichtungen und Duftaromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis zurückgerufen, • die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert. ist ein Gerät aus dieser Produktreihe, mit dem sich bis zu 1 kg echte, frische Pommes Frites mit einem einzigen Messlöffel Ihres Lieblingsöl zubereiten lassen! Willkommen in der Welt von ! Frittieren light – Bereiten Sie selbst gemachte, köstliche Pommes Frites zu, wie Sie sie lieben Mit den patentierten Technologien wie etwa der Rührvorrichtung zum gleichmäßigen Verteilen des Öls und der pulsierende Heißluft werden die Pommes Frites besonders lecker und knusprig. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die Gewürze, die Kräuter und die Aromastoffe... und kümmert sich um den Rest. Nur 3 %* Fett: 1 Messlöffel Öl genügt! Mit nur einem Messlöffel Öl Ihrer Wahl können Sie bis zu 1 kg echte Pommes Frites herstellen. Dank dem mitgelieferten Messlöffel verwenden Sie immer nur die nötige Menge. * 1 kg frische Pommes Frites, Durchmesser 10x10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 1,4 cl Öl. Pommes Frites und noch viel mehr! Mit können Sie eine Vielzahl von verschiedenen Rezepten zubereiten. • Neben Pommes Frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten können Sie Ihren täglichen Speiseplan mit knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Fleischragouts, knusprigen Shrimps, Früchten uvm. bereichern. : + Ein in Zusammenarbeit mit Köchen und Ernährungswissenschaftlern zusammengestelltes Rezeptheft mit originellen Ideen fü r „ Pommes Frites nach Ihrer Art” sowie ernährungstechnisch gü nstigen und köstlichen Gerichten und Desserts. • Mit können Sie auch tiefgefrorene Lebensmittel verarbeiten, die eine gute Alternative zu Frischprodukten sind. Sie sind praktisch und der Nährwert und sowie der Geschmack der Lebensmittel bleibt erhalten. 12 gibt Ihnen Tipps zu den Kartoffeln und Ölen, damit Ihre Zubereitungen stets gelingen. Die Kartoffel: Jeden Tag für eine ausgeglichene und schmackhafte Ernährung DE Kartoffelnind sind eine ausgezeichnete Energiequelle und enthalten Vitamine. Form, Größe und Geschmack der Kartoffeln hängen von der Sorte, den klimatischen Bedingungen und der Anbauweise ab. Jede Kartoffelsorte besitzt ihre eigenen, charakteristischen Eigenschaften in Bezug auf Reifezeit, Größe, Farbe, Konservierung und Eignung zu verschiedenen kulinarischen Zubereitungen. Die Garergebnisse können je nach Ursprung und Jahreszeit variieren. Für geeignete Kartoffelsorten ? Wir raten ganz allgemein zur Verwendung von festkochenden Kartoffelsorten. Junge Kartoffeln enthalten viel Wasser und sollten ein paar Minuten länger gegart werden. Mit können ebenfalls tiefgefrorene Pommes Frites zubereitet werden. Da diese bereits vorgegart sind, braucht man kein weiteres Öl hinzuzugeben. Wo sollten Kartoffeln gelagert werden? Kartoffeln lagert man am besten im Keller oder in einem kühlen (6 bis 8°C) und vor Licht geschütztem Lebensmittelschrank. Wie werden die Kartoffeln für zubereitet? Um optimale Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Pommes Frites nicht aneinander kleben. Aus diesem Grunde sollten die ganzen Kartoffeln ausgiebig gewaschen und die geschnittenen Kartoffeln abgespült werden, bis das ablaufende Wasser klar bleibt. Auf diese Weise entfernen Sie so viel Stärke wie möglich. Die Pommes Frites müssen anschließend sorgfältig mit einem sehr saugfähigen Tuch getrocknet werden. Die Pommes Frites müssen ganz trocken sein, bevor man sie in die gibt. Wie werden die Kartoffeln geschnitten? Die Größe der Pommes Frites hat einen Einfluss darauf, wie knusprig bzw. weich sie werden. Je dünner sie sind, desto knuspriger werden sie, je dicker sie sind, desto weicher werden sie innen. Die Größe und die Garzeit können ganz Ihrem persönlichen Geschmack angepasst werden: Dünn: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Dick: 13 x 13 mm Benutzen Sie verschiedene hochwertige Öle, die gut für Sie sind Geben Sie einen einzigen Messlöffel Öl hinzu, mit dem Sie Abwechslung schaffen und sich Ihren Bedürfnissen gerecht ernähren können. Pflanzenöle enthalten alle essentiellen Fettsäuren in unterschiedlichen Zusammensetzungen die für eine gesunde Ernährung nötig sind. Verwenden Sie verschiedene Öle, um Ihrem Körper alles zu geben, was er braucht! Mit können Sie zwischen einer Vielzahl von Ölen wählen: • Standardöle: Olive, Raps*, Weintraubenkerne, Mais, Erdnuss, Sonnenblume, Soja* • Aromatisierte Öle: Kräuter, Knoblauch, Chili, Zitrone…. • Spezialöle: Sesam*, Mandel*, Avocado*… (*beim Garen die Hinweise des Herstellers beachten) Dank der schonenden (reduzierte, kontrollierte Temperatur) Technologie und der geringen Menge an Öl, bleiben die fü r Ihre Vitalität so wichtigen, essentiellen Fettsäuren erhalten, und die Fettzufuhr begrenzt. : + Mit und einem ausgewählten Öl verbessern Sie die Nährwertqualität Ihrer Pommes Frites. Je nach persönlichem Geschmack und Erwartungen können Sie einen zusätzlichen Messlöffel Öl dazugeben, um die Pommes Frites noch leckerer zu machen! Machen Sie sich und Ihren Lieben mit eine Freude! , 13 Wichtige Anweisungen Garen • Das Gerät ist nicht für Rezepte mit überwiegend flüssigen Bestandteilen (z.B. Suppen) geeignet. • Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb. • Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an die empfohlenen Mengen. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Griffbereich des Deckels Deckel Schloss des Deckels Dosierlöffel Verriegelungshebel: Hebel zum Einsetzen und Herausnehmen der Rührvorrichtung Maximale Einfüllmenge (für die Pommes Frites) Abnehmbare Rührvorrichtung (Schaufel) Herausnehmbarer Gargutbehälter Entriegelungsknopf des Griffs 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Griff des Gargutbehälters Basis Herausnehmbarer Filter Öffnungstaste für den Deckel Timer An / Aus Taste (On = angeschaltet, Off = ausgeschalten) Einstelltaste des Timers Abnehmbares Bedienfeld (Zugang zum Batteriefach) Schnelle Zubereitung Vor der ersten Inbetriebnahme • Machen Sie den Deckel auf - Abb. 1 und heben Sie den Verschluss an, um den Deckel abzunehmen - Abb.2. • Nehmen Sie den Dosierlöffel ab. Heben Sie den Griff des herausnehmbaren Gargutbehälters horizontal an, bis ein Klicken ertönt und nehmen Sie den Gargutbehälter heraus - Abb.3. • Zum Abnehmen der Rührvorrichtung, heben Sie den hellgrauen Verriegelungshebel an, der sich im oberen Teil der Rührvorrichtung befindet. Positionieren Sie dazu den Daumen auf der Spitze der Rührvorrichtung und den Zeige- und Mittelfinger unter den Verriegelungshebel. Heben Sie den Verriegelungshebel mit Ihren Fingern an, um die Rührvorrichtung abzuheben - Abb.4a. • Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinenfest - Abb.5 oder können mit einem nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden. • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel. • Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen. • Um die Rührvorrichtung einzusetzen, ziehen Sie den hellgrauen Verriegelungshebel an, setzen die Rührvorrichtung in der Mitte des Gargutbehälters ein und drücken den Verriegelungshebel herunter - Abb.4b. • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu einer harmlosen Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Dieses Phänomen hat keinerlei Einfluss auf die Funktionstüchtigkeit des Geräts und verschwindet schnell von selbst. Entfernen Sie alle Aufkleber und Verpackungselemente. Halten Sie das Gerät nie unter laufendes Wasser. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir bei der ersten Inbetriebnahme ein Rezept mit einer Garzeit von mindestens 30 Minuten zu wählen. Vorbereitung der Lebensmittel Geben Sie nie mehr Pommes Frites in das Gerät, als auf der abnehmbaren Rührvorrichtung als Höchstmenge angegeben ist - Abb. 6. Lassen Sie den Dosierlöffel nicht im Gargutbehälter. 14 • Geben Sie die Lebensmittel unter Beachtung der Höchstmenge in den Gargutbehälter (siehe Gartabelle S. 15 bis 17). • Geben Sie Öl dazu - Abb.7 (siehe Gartabelle S. 15 bis 17). • Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz zurü ck in die Horizontale - Abb.8. • Schließen Sie den Deckel - Abb.9. • Beachten Sie stets die in der Gebrauchsanweisung und im Rezeptbuch angegebenen, maximalen Zutaten- und Flüssigkeitsmengen. Garen mit ActiFry Einstellen der Garzeit • Drücken Sie die Taste des Timers, um die Garzeit einzustellen - Abb. 10 (siehe Gartabelle S. 15 bis 17). • Lassen Sie die Taste los. Die eingestellte Garzeit wird angezeigt und der Countdown läuft an. • Sollten Sie sich geirrt haben, lässt sich die eingestellte Garzeit wie folgt löschen: drücken Sie die Taste 2 Sekunden lang. Anschließend können Sie erneut die Garzeit einstellen. Fassen Sie den Deckel nur an dem entsprechenden Griffbereich an, um jedwedes Verbrennungsrisiko zu vermeiden. - Abb.9. DE Start der Garzeit Das Gerät schaltet sich aus, sobald der Deckel angehoben wird. • Drücken Sie die An / Aus Taste, der Garvorgang beginnt - Abb.11. Entnehmen der Lebensmittel • Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Beenden Sie den Signalton mit einem Druck auf die Taste - Abb.12. • Schalten Sie das Gerät mit einem Druck auf Ein / Aus aus - Abb.13 und öffnen Sie den Deckel - Abb.1. • Heben Sie den Griff an (lassen Sie ihn einrasten), nehmen Sie den Gargutbehälter heraus - Abb.14 und servieren Sie unverzüglich. Achtung: der Timer zeigt das Ende der Garzeit an, schaltet aber nicht das Gerät aus. Die Garzeit Die Garzeiten sind nur Anhaltspunkte und können je nach Jahreszeit, Größe und Menge der Lebensmittel, entsprechend dem individuellen Geschmack abgeändert werden. Die Ölmenge kann je nach persönlichem Geschmack und persönlichen Bedü rfnissen erhöht oder verringert werden. Wenn die Pommes Frites besonders knusprig werden sollen, können Sie sie ein paar Minuten länger garen. Kartoffeln TYP MENGE ZUGABE GARZEIT frisch 1000 g 1 Messlöffel Öl 40 - 45 Minuten frisch 750 g 3/4 Messlöffel Öl* 35 - 37 Minuten frisch 500 g 1/2 Messlöffel Öl* 28 - 30 Minuten frisch 250 g 1/4 Messlöffel Öl* 24 - 26 Minuten frisch 1000 g 1 Messlöffel Öl 40 - 42 Minuten tiefgefroren 750 g keine 14 - 16 Minuten Bratkartoffeln (Wü rfel oder Scheiben) frisch 1000 g 1 Messlöffel Öl 40 - 42 Minuten tiefgefroren 750 g keine 30 - 32 Minuten Pommes Frites tiefgefroren 750 g keine 30 - 32 Minuten Dünne Pommes Frites tiefgefroren 750 g keine 25 - 27 Minuten Pommes Frites Standardgröße 10mm x10mm Country Potatoes (Kartoffeln geviertlelt) WICHTIG: Halten Sie stets die in der Gebrauchsanweisung und im Rezeptbuch angegebenen Zutaten- und Flüssigkeitsmengen ein, um Ihr Gerät nicht zu beschädigen. 15 Sonstige Gemüsesorten TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Zucchini frisch, in Scheiben geschnitten 750 g 1 Messlöffel Öl + 15 cl Wasser 25 - 35 Minuten Paprikaschoten frisch, in Streifen geschnitten 650 g 1 Messlöffel Öl+ 15 cl Wasser 20 - 25 Minuten Champignons frisch, geviertelt 650 g 1 Messlöffel Öl 12 - 15 Minuten Tomaten frisch, geviertelt 650 g 1 Messlöffel Öl+ 15 cl Wasser 10 - 15 Minuten Zwiebeln frisch, in Scheiben geschnitten 500 g 1 Messlöffel Öl 15 - 25 Minuten Fleisch – Geflügel Um dem Fleisch mehr Geschmack zu verleihen, können Sie Gewü rze (Paprika, Curry, Kräuter der Provence, Thymian, Lorbeer…) in das Öl geben. TYP MENGE ZUGABE GARZEIT frisch 750 g keine 18 - 20 Minuten tiefgefroren 750 g keine 18 - 20 Minuten Hähnchenschenkel frisch 4 bis 6 keine 30 - 32 Minuten Hähnchenkeulen frisch 2 keine 30 - 35 Minuten Hähnchenbrust frisch 6 St.ücke Hähnchenbrust (etwa 750 g) keine 10 - 15 Minuten Frühlingsröllchen frisch 4 bis 8 kleine 1 Messlöffel Öl 10 - 12 Minuten Hähnchennuggets Kalbsrouladen frisch 2 bis 6 1 Messlöffel Öl 15 - 20 Minuten Lammkoteletts frisch 2 bis 6 1 Messlöffel Öl 15 - 20 Minuten Schweinerippchen frisch 2 bis 4 1 Messlöffel Öl 15 - 18 Minuten Schweinefilet frisch 2 bis 6 Scheiben 1 Messlöffel Öl 12 - 15 Minuten Würstchen oder Bratwurst frisch 4 bis 8 (eingestochen) keine 10 - 12 Minuten Kaninchenrücken frisch 2 bis 6 1 Messlöffel Öl 15 - 20 Minuten frisch 600 g 1 Messlöffel Öl 10 - 15 Minuten tiefgefroren 400 g mit oder ohne 1 Messlöffel Öl 12 - 15 Minuten tiefgefroren 750 g 1 Messlöffel Öl 18 - 20 Minuten Hackfleisch Hackbällchen 16 Fisch - Schalentiere TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Tintenfischringe tiefgefroren 300 g keine 12 - 14 Minuten Seeteufel frisch 500 g 1 Messlöffel Öl 20 - 22 Minuten Shrimps gekocht 400 g keine 10 - 12 Minuten Gambas tiefgefroren 300 g (16 Stück) keine 12 - 14 Minuten DE Desserts TYP MENGE ZUGABE in Scheiben geschnitten 500 g (5 Bananen) 1 Messlöffel Öl + 1 Messlöffel Brauner Zucker 4 - 6 Minuten in Alufolie 2 Bananen keine 20 - 25 Minuten Kirschen ganz bis zu 1000g 1 Messlöffel Öl + 1 bis 2 Messlöffel Zucker 12 - 15 Minuten Erdbeeren geviertelt bis zu 1000g 1 bis 2 Messlöffel Zucker 5 - 7 Minuten Äpfel in die Hälfte geschnitten 3 1 Messlöffel Öl + 2 Messlöffel Zucker 10 - 12 Minuten Birnen in Stücke geschnitten bis zu 1000g 1 bis 2 Messlöffel Zucker 8 - 12 Minuten Ananas in Stücke geschnitten 1 1 bis 2 Messlöffel Zucker 8 - 12 Minuten Bananen GARZEIT tiefgefrorene Zubereitungen TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Ratatouille tiefgefroren 750 g keine 20- 22 Minuten Nudel- und Fischpfanne tiefgefroren 750 g keine 20 - 22 Minuten Bauernpfanne tiefgefroren 750 g keine 25 - 30 Minuten Pasta à la Carbonara tiefgefroren 750 g keine 15 - 20 Minuten Paella tiefgefroren 650 g keine 15 - 20 Minuten Kantonreis-Gericht tiefgefroren 650 g keine 15 - 20 Minuten Chili con Carne tiefgefroren 750 g keine 12 - 15 Minuten 17 Einfache Reinigung Reinigen Sie das Gerät • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung gänzlich abkühlen. • Machen Sie den Deckel auf - Abb.1 und heben Sie das Schloss an, um den Deckel abzunehmen - Abb.2. • Heben Sie den Griff des herausnehmbaren Gargutbehälters horizontal an, bis ein Klicken ertönt und nehmen Sie den Gargutbehälter heraus - Abb.3. • Um die Rührvorrichtung abzunehmen, heben Sie den Verriegelungshebel an Abb.4a. • Nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn - Abb.3. • Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinenfest - Abb.5 oder können mit einem nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden. • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel. • Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen. • Das Gerät ist mit einem herausnehmbaren Gargutbehälter ausgestattet: dieser kann sich nach längerem Gebrauch braun verfärben und Gebrauchsspuren bekommen, was aber nicht störend ist. • Wir garantieren, dass der Gargutbehälter den BESTIMMUNGEN über Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln ENTSPRICHT. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Der herausnehmbare Filter muss regelmäßig gereinigt werden. Benutzen Sie zur Schonung der Eigenschaften des Gargutbehälters keine Utensilien aus Metall. Tun Sie etwas für den Umweltschutz! Dieses Gerät enthält eine L1154 Knopfbatterie. • Auswechseln der Batterie: nehmen Sie das Bedienfeld ab, entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs und entnehmen Sie die Batterie - Abb.15. Tun Sie etwas für den Umweltschutz, indem Sie die leere Batterie nicht in den Hausmüll werfen, sondern zu einer Sammelstelle zur Entsorgung bringen. • Legen Sie eine neue Batterie ein, setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder ein und schalten Sie das Bedienfeld wieder an. i ‹ Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Bringen Sie dieses zur Entsorgung zu Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. 18 Ein paar Tipps für den Problemfall… PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. Sie haben die An / Aus Taste noch nicht Drücken Sie die An / Aus Taste. gedrückt. Sie haben die An / Aus Taste gedrückt Schließen Sie den Deckel. aber das Gerät funktioniert nicht. LÖSUNGEN DE Die Motoren laufen, aber das Gerät heizt Bringen Sie das Gerät zu einem sich nicht auf. zugelassenen Servicezentrum. Die Rührvorrichtung dreht sich nicht. Die Rührvorrichtung sitzt nicht fest. Die Zubereitung ist nicht gleichmäßig gegart. Die Pommes Frites sind nicht knusprig genug. Der Verriegelungshebel der Rührvorrichtung ist nicht eingerastet/verriegelt. Sie haben die Rührvorrichtung nicht benutzt. Die Lebensmittel wurden nicht gleichmäßig groß geschnitten. Die Pommes Frites wurden nicht gleichmäßig groß geschnitten. Die Rührvorrichtung ist eingesetzt, dreht sich aber nicht. Sie haben keine festkochenden Kartoffeln verwendet. Die Kartoffeln wurden nicht ausreichend gewaschen und getrocknet. Die Pommes Frites Fritten sind zu dick. Die Pommes Frites zerbrechen beim Garen. Die Lebensmittel bleiben am Rand des Gargutbehälters liegen. Es sind Kochflüssigkeiten in die Basis des Geräts gelaufen. Überprüfen Sie, ob sie richtig eingesetzt ist. Bringen Sie das Gerät andernfalls zu einem zugelassenen Servicezentrum. Prüfen Sie, ob der Verriegelungshebel völlig heruntergedrückt wurde. Setzen Sie sie ein. Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich große Stücke. Schneiden Sie die Pommes Frites gleich groß. Bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Servicezentrum. Verwenden Sie festkochende Kartoffeln. Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor dem Garen gut zu waschen, abtropfen zu lassen und zu trocknen. Schneiden Sie sie dünner. Sie haben nicht genug Öl hinzugegeben. Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe Gartabelle S. 15 bis 17). Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den herausnehmbaren Filter. Sie haben junge Kartoffeln verwendet. Geben Sie nur 750 g Kartoffeln in das Gerät und passen Sie die Garzeit an. Der Gargutbehälter ist zu voll. Die Rührvorrichtung wurde nicht richtig eingesetzt oder die Dichtung der Rührvorrichtung ist schadhaft. Der Timer funktioniert nicht. Die Batterie ist leer. Das Gerät läuft ungewöhnlich laut. Sie haben den Verdacht, dass die Motoren des Geräts nicht richtig funktionieren. Halten Sie sich an die in der Gartabelle angegebenen Mengen. Überprüfen Sie, ob Die Rührvorrichtung richtig eingesetzt ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, muss das Gerät zu einem zugelassenen Servicezentrum gebracht werden. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Abb. 15). Bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Servicezentrum. 19 Gezond & Lekker Innoveren voor uw gezondheid Voeding bestaat natuurlijk uit gevarieerd en evenwichtig eten... maar niet alleen, want voeding is veel meer dan alleen de ingrediënten. De manier van bereiden speelt een belangrijke rol bij de verwerking en opname hiervan (smaak, textuur...).. heeft een assortiment ontwikkeld dat bestemd is OM ETEN PLEZIERIGER TE MAKEN: ingenieuze keukenhulpen die de voedingswaarden behouden en de ware smaak van de ingrediënten bewaren. Unieke oplossingen bieden investeert in onderzoek voor het ontwikkelen van apparaten met unieke prestaties op voedingsgebied, die door wetenschappelijke studies worden bevestigd. Het assortiment Gezond & Lekker van helpt u kookplezier en voedingsevenwicht te combineren door: • de kwaliteit van de natuurlijke, voor uw voeding essentiële ingrediënten te behouden, • het gebruik van vet te beperken, • de terugkeer van geuren en smaken te doen herleven, • de aan het bereiden van de maaltijd te besteden tijd te beperken. Met uit dit productassortiment kunt u 1 kg lekkere verse patat bereiden met een lepel van uw favoriete olie! Welkom in de wereld van ! Maak uw eigen lekkere verse patat Dankzij gepatenteerde technologieën is de patat knapperig en zacht: een roerblad dat voorzichtig de olie en de hetelucht verspreidt. Selecteer uw ingrediënten, uw olie, uw specerijen, tuinkruiden, aroma’s... zorgt voor de rest. Slechts 3%* vet: 1 lepel olie is voldoende! Eén lepel olie naar keuze om 1 kg lekkere patat te maken. Met behulp van de met het apparaat meegeleverde lepel met maatverdeling gebruikt u de juiste hoeveelheid. Het gebruik van frituurvet is hierdoor overbodig.. * 1 kg verse patat, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (1,4 cl), zorgt voor 55% minder calorieën. Patat en nog veel meer! Met kunt u een grote verscheidenheid aan recepten maken. • Behalve patat en aardappeltjes kunt u uw dagelijkse kost afwisselen met schotels van knapperige groenten, malse, smakelijke vleesreepjes, knapperige garnalen, fruit... : + Wij hebben een door chefkoks en voedingsdeskundigen samengesteld receptenboek voor u. Hierin vindt u originele ideeën voor « eigengemaakte patat », lekkere, voedzame gerechten en desserts. • Met kunt u ook uitstekend diepvriesproducten bereiden, een goed alternatief voor verse producten. Zij zijn praktisch en behouden de voedingskwaliteiten en de smaak van het voedsel. 20 Voor succesvolle gerechten geeft u in het bijzonder adviezen over aardappelen en olie. De aardappel: evenwichtig en lekker voor elke dag! De aardappel is geschikt voor iedereen en iedere leeftijd! Zij vormt een uitstekende energiebron en bevat vitaminen. Afhankelijk van de soort, het klimaat en de teelt kunnen de aardappels onderling flink verschillen: vorm, grootte, smaak. Iedere aardappel heeft zijn eigenschappen betreffende vroegrijpheid, productie, grootte, kleur, het bewaren en de toepasbaarheid in gerechten. De bereidingsresultaten kunnen variëren aan de hand van de oorsprong en het seizoen. Welke soort gebruikt u voor ? Wij raden u aan om over het algemeen speciaal voor patat geschikte aardappelen te gebruiken. Bij nieuwe aardappeltjes, die veel vocht bevatten, raden wij u aan de patat enkele minuten extra te bakken. Met kunt u ook diepvries patat bereiden. Omdat deze voorgebakken is, hoeft u geen olie toe te voegen. Waar moet u aardappelen bewaren? De beste plaats om aardappelen te bewaren is in een goede kelder, een koele kast (tussen 6 en 8°C), op een donkere plaats. Hoe bereidt u aardappelen voor voor? Voor het beste resultaat moet u controleren of de patat niet aan elkaar plakt. Hiervoor is het aan te raden de hele aardappelen met veel water af te spoelen en daarna de gesneden aardappelen, tot het water helder blijft. U verwijdert op die manier zo veel mogelijk zetmeel. Droog de patat goed af met een zeer droge, goed absorberende theedoek. De patat moet goed droog zijn voordat u deze in de doet. Hoe snijdt u de aardappelen? De grootte van de patat heeft invloed op de knapperigheid en zachtheid. Hoe dunner de patat, hoe knapperiger en omgekeerd, hoe dikker, hoe zachter van binnen. U kunt de grootte van de patat en de baktijd aanpassen aan uw smaak: Dun: 8 x 8 mm / Standaard: 10 x 10 mm / Dik: 13 x 13 mm NL Varieer met olie die goed voor u is U kunt uw favoriete olie gebruiken, 1 eetlepel per keer dat u de gebruikt. Plantaardige olie bevat alle voor het leven essentiële vetzuren. In verschillende verhoudingen bevat zij alle voedingsstoffen die u nodig heeft voor uw evenwicht. Verwissel regelmatig van olie om uw lichaam alles te geven wat het nodig heeft! Met kunt u een zeer grote verscheidenheid aan oliesoorten gebruiken: • Gewone olie: olijf-, koolzaad-*, druivenpit-, maïs-, arachide-, zonnebloem- en soja*-olie • Gearomatiseerde olie: met aromatische kruiden, knoflook, Spaanse peper, citroen…. • Speciale olie: hazelnoot*-, sesam*-, saffloer*-, amandel*-, avocado*-, argan*-olie… (*bakinstructie volgens de fabrikant) Door het gebruik van een kleine hoeveelheid kunt u dankzij de de goede essentiële vetzuren behouden voor een goede vitaliteit. : + Met en een gekozen olie maakt u patat met een betere voedingswaarde. Aan de hand van uw smaak en verwachtingen kunt u 1 extra lepel olie toevoegen voor nog meer smaak! Doe uzelf een plezier met en alle mensen om u heen! , 21 Belangrijke instructies Bakken • Dit apparaat is niet geschikt om vloeibare gerechten in te bereiden ( bijv. soep...). • Laat het apparaat nooit werken als het leeg is. • Leg niet te veel op de schaal, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht. Omschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Handgreepje voor het openen van het deksel Deksel Ontgrendelingsknop deksel Maatschepje Vergrendelen/ontgrendelen roerblad Max. vulniveau (voor patat) Afneembaar roerblad Uitneembare binnenpan Ontgrendelingsknop van de handgreep 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Handgreep van de schaal Behuizing Uitneembaar filter Bedieningsknoppen voor opening deksel Timer Aan/uit-knop (On = aan, Off = uit) Instelknop timer Afneembaar bedieningspaneel (toegang tot het batterijvakje) Een snelle voorbereiding Voor het eerste gebruik • Open het deksel - fig.1 en til de ontgrendelingsknop op om het deksel te verwijderen - fig.2. • Verwijder het maatschepje. • Zet de handgreep van de afneembare schaal horizontaal terug tot u een “KLIK” hoort, om de schaal uit te nemen - fig.3. • Om het roerblad te verwijderen, tilt u de lichtgrijze vergrendeling aan de as van het roerblad op. Plaats uw duim bovenop de as en uw wijs- en middelvinger onder het lichtgrijze hulpstuk om te ontgrendelen en beweeg deze omhoog om het roerblad te verwijderen - fig.4a. • Alle afneembare onderdelen kunnen in de vaatwasser - fig.5 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden. • Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige spons en afwasmiddel. • Om het roerblad te bevestigen, tilt u het lichtgrijze hulpstuk op, plaats het roerblad in het midden van de binnenpan en druk het lichtgrijze hulpstuk om te vergrendelen naar beneden - fig.4b. • Bij het eerste gebruik kan een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeft geen invloed op het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen. Verwijder alle stickers en verpakkingselementen. Zet het apparaat nooit onder de kraan. Als u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, raden wij u aan een recept te kiezen met een baktijd van 30 minuten of meer, dit om het beste resultaat te krijgen. Het bereiden van de etenswaren Voor patat nooit het max. niveau overschrijden dat op het roerblad staat - fig.6. Het maatschepje niet in de schaal laten. 22 • Doe de etenswaren in de schaal en overschreid daarbij de maximale hoeveelheid niet ( zie de baktabel p. 23 t/m 25). • Voeg de olie toe - fig.7 (zie de baktabel p. 23 t/m 25). • Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.8. • Sluit het deksel - fig.9. • Respecteer altijd de maximale hoeveelheden aan ingrediënten en vloeistoffen die in de gebruiksaanwijzing en het receptenboek worden aangegeven. “Light” bakken Selecteer de baktijd • Stel de tijd in door op de knop van de timer te drukken - fig. 10 (zie de baktabel p. 23 t/m 25). • De gekozen tijd wordt weergegeven en het aftellen begint. • Houd in geval van het wissen van de gekozen tijd, de knop gedurende 2 seconden ingedrukt en selecteer opnieuw. Let op: de timer meldt het einde van de baktijd maar schakelt het apparaat niet uit. Begin met bakken NL • Druk op de aan/uit-knop, het bakken begint, dankzij het circuleren van de hetelucht in de bakruimte - fig.11. Wanneer u het deksel opent, schakelt het apparaat uit. Verwijder de etenswaren • Wanneer het bakken klaar is, hoort u een geluidssignaal. Schakel het geluid uit door op de knop te drukken - fig.12. • Schakel het apparaat uit door te drukken op de aan/uit-knop - fig.13 en open het deksel - fig.1. • Til de handgreep op en neem de binnenpan uit - fig.14 onmiddellijk opdienen. Om brandwonden te voorkomen het deksel niet buiten de aangegeven zone vastpakken - Fig.9. De baktijden De aangegeven baktijden zijn slechts een indicatie en kunnen variëren aan de hand van de seizoengebondenheid van de etenswaren, hun grootte, de hoeveelheid, de persoonlijke smaak en de spanning van het elektriciteitsnet. De aangegeven hoeveelheid olie kan verhoogd worden aan de hand van uw smaak en behoeften. Als u nog knapperigere patat wilt, kunt u deze enkele minuten extra bakken. Indien u diepvriesfrites gebruikt, hoeft u geen olie toe te voegen. Aardappelen Patat gewone grootte 10mm x10mm TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Vers 1000 g 1 lepel olie 40 - 45 min Vers 750 g 3/4 lepel olie 35 - 37 min Vers 500 g 1/2 lepel olie 28 - 30 min Vers 250 g 1/4 lepel olie 24 - 26 min Vers 1000 g 1 lepel olie 40 - 42 min Diepvries 750 g geen 14 - 16 min Vers 1000 g 1 lepel olie 40 - 42 min Diepvries 750 g geen 30 - 32 min Traditionele patat Diepvries 750 g geen 30 - 32 min French Fries Diepvries 750 g geen 25 - 27 min Ronde aardappeltjes Gebakken aardappelblokjes BELANGRIJK: Om uw apparaat niet te beschadigen, dient u altijd de maximale hoeveelheden aan ingrediënten en vloeistoffen die in de gebruiksaanwijzing en het receptenboek worden aangegeven te respecteren. 23 Groenten TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Courgettes Vers in plakjes 750 g 1 lepel olie + 15 cl water 25 - 35 min Paprika Vers in plakjes 650 g 1 lepel olie + 15 cl water 20 - 25 min Paddestoelen Vers in vieren 650 g 1 lepel olie 12 - 15 min Tomaten Vers in vieren 650 g 1 lepel olie + 15 cl water 10 - 15 min Uien Vers in ringen 500 g 1 lepel olie 15 - 25 min Vlees – Gevogelte Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse kruiden, tijm, laurier …) om uw vlees meer smaak te geven. , TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Vers 750 g geen 18 - 20 min Diepvries 750 g geen 18 - 20 min Kipnuggets Drumsticks Vers 4 tot 6 geen 30 - 32 min Kippenbouten Vers 2 geen 30 - 35 min Kipfilet Vers 6 filets (ca. 750 g) geen 10 - 15 min Vietnamese loempia’s Vers 4 tot 8 kleine 1 lepel olie 10 - 12 min Blindevinken Vers 2 tot 6 1 lepel olie 15 - 20 min Lamskoteletten Vers 2 tot 6 1 lepel olie 15 - 20 min Varkensrib Vers 2 tot 4 1 lepel olie 15 - 18 min Varkensfilet Vers 2 tot 6 plakjes 1 lepel olie 12 - 15 min Worstjes of merguez Vers 4 tot 8 (ingeprikt) geen 10 - 12 min Konijnenrug Vers 2 tot 6 1 lepel olie 15 - 20 min Vers 600 g 1 lepel olie 10 - 15 min Diepvries 400 g met of zonder 1 lepel olie 12 - 15 min Diepvries 750 g 1 lepel olie 18 - 20 min Gehakt Gehaktballetjes 24 Vis - Schaaldieren TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Calamarisbeignets Diepvries Zeeduivel Vers 300 g geen 12 - 14 min 500 g 1 lepel olie Garnalen 20 - 22 min Gaar 400 g geen 10 - 12 min Gamba’s Diepvries 300 g (16 stuks) geen 12 - 14 min NL Desserts TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN in plakjes 500 g (5 bananen) 1 lepel olie + 1 lepel bruine suiker 4 - 6 min in aluminiumfolie 2 bananen geen 20 - 25 min Kersen heel tot 1000g 1 lepel olie + 1 tot 2 lepels suiker 12 - 15 min Aardbeien in vieren gesneden tot 1000g 1 tot 2 lepels suiker 5 - 7 min Appels in tweeën gesneden 3 1 lepel olie + 2 lepels suiker 10 - 12 min Peren in stukken gesneden tot 1000g 1 tot 2 lepels suiker 8 - 12 min Ananas in stukken gesneden 1 1 tot 2 lepels suiker 8 - 12 min Bananen , BAKTIJDEN Diepvriesbereidingen TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Ratatouille Diepvries 750 g geen 20- 22 min Pastaschotel met vis Diepvries 750 g geen 20 - 22 min Boerenschotel Diepvries 750 g geen 25 - 30 min Schotel uit de Savoie Diepvries 750 g geen 20 - 25 min Pasta met carbonarasaus Diepvries 750 g geen 15 - 20 min Paëlla Diepvries 650 g geen 15 - 20 min Kantonese rijst Diepvries 650 g geen 15 - 20 min Chili con Carne Diepvries 750 g geen 12 - 15 min 25 Eenvoudig te reinigen Het apparaat reinigen • Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen. • Open het deksel - fig.1 en til de ontgrendelingsknop op om het deksel te verwijderen - fig.2. • Zet de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal terug tot u een “KLIK” hoort, om de binnenpan uit te nemen - fig.3. • Om het roerblad te verwijderen, tilt u het lichtgrijze hulpstuk om de as van het roerblad omhoog - fig.4a. • Verwijder het filter en reinig het. • Alle afneembare onderdelen kunnen in de vaatwasser - fig.5 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden. • Maak het apparaat schoon met een vochtige spons en afwasmiddel. • Droog het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet. • Het apparaat heeft een uitneembare binnenpan: Het bruin worden en verschijnen van krassen die na langdurig gebruik kunnen optreden, zijn niet nadelig voor de goede werking. • Wij garanderen dat de anti-aanbaklaag BEANTWOORDT AAN DE REGELGEVING betreffende materialen die in contact komen met etenswaren. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Het uitneembare filter moet regelmatig schoongemaakt worden. Gebruik geen metalen keukengerei in het apparaat om de levensduur van uw apparaat te verlengen. Wees vriendelijk voor het milieu! De timer werkt op een batterij – L1154 • Voor het vervangen hiervan: verwijder het bedieningspaneel, verwijder het deksel van het batterijvakje en vervolgens de batterij - fig.15. Wees milieuvriendelijk en werp de lege batterij niet weg met huishoudelijk afval, maar breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt. • Plaats de nieuwe batterij, zet het deksel terug en klik het bedieningspaneel weer vast. i ‹ Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 26 Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Enkele adviezen in geval van problemen… PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet goed in het stopcontact Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit U heeft nog niet op de aan/uit-knop gedrukt. Druk op de aan/uit-knop. U heeft op de aan/uit-knop gedrukt, maar het apparaat werkt niet. Sluit het deksel. Het apparaat staat aan, maar wordt niet warm. Breng het apparaat naar een erkende servicedienst. Het roerblad draait niet. Controleer of het goed op zijn plaats zit, breng het apparaat anders naar een erkende servicedienst. Het roerblad blijft niet op zijn plaats. De gerechten worden niet gelijkmatig gebakken. De patat wordt niet knapperig genoeg. Het roerblad is niet goed bevestigd. NL Controleer of het lichtgrijze hulpstuk om te vergrendelen volledig naar beneden is gedrukt. U heeft het roerblad niet gebruikt. Zet het op zijn plaats. De etenswaren zijn niet in gelijke stukken gesneden. Snijd de etenswaren in gelijke stukken. De patat is niet in gelijke stukken gesneden. Snijd de patat in gelijke stukken. Het roerblad zit op zijn plaats, maar draait niet. Breng het apparaat naar een erkende servicedienst. U gebruikt geen speciale aardappelen voor patat. Kies speciale aardappelen voor patat. De aardappelen zijn onvoldoende gewassen en afgedroogd. Was de aardappelen, laat ze uitlekken en droog ze af voor het bakken. De patat is te dik. Snijd de patat dunner. Er is onvoldoende olie. Gebruik meer olie (zie de baktabel p. 23 t/m 25). Het filter zit verstopt. Reinig het uitneembare filter. De patat breekt tijdens het bakken. U heeft nieuwe aardappeltjes gebruikt. Verminder de hoeveelheid aardappelen tot 750 g en pas de baktijd aan. De etenswaren blijven aan de rand van de schaal plakken. De schaal is te vol. Neem de in de baktabel aangegeven hoeveelheden in acht. Het bakvocht druppelt in het voetstuk van het apparaat. Het roerblad zit niet goed op zijn plaats of de pakking van het roerblad is defect. Controleer of het roerblad goed op zijn plaats zit. Indien het probleem blijft bestaan, breng het apparaat dan naar een erkende Servicedienst De timer werkt niet. De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie fig. 15). Het apparaat maakt abnormaal veel lawaai. U denkt dat er een probleem is met de werking van het apparaat. Breng het apparaat naar een erkende servicedienst. 27 Nutrición y Sabor Innovar para su salud La nutrición, por supuesto que consiste en comer variado y equilibrado… pero no solamente eso, ya que la nutrición es mucho más que los ingredientes. La manera de cocinarlos desempeña un papel fundamental en su transformación nutricional y organoléptica (sabor, textura...). También porque todos los aparatos no son iguales, ha desarrollado una gama específica dirigida a la NUTRICIÓN PARA MAYOR PLACER: utensilios ingeniosos que conservan la totalidad nutricional y potencian el auténtico sabor de los ingredientes Aportarle soluciones únicas invierte en la investigación para diseñar aparatos con resultados nutricionales únicos, avalados por estudios científicos. Informarle Desde siempre, ha sido un colaborador destacado de su alimentación, aportándole rapidez, practicidad y facilidad durante la preparación de sus comidas. Día tras día, la gama Nutrición y Sabor de le ayudará a compartir el placer culinario y el equilibrio alimentario: • favoreciendo y conservando las cualidades de los ingredientes naturales y básicos para su alimentación, • limitando el uso de materias grasas, • favoreciendo la vuelta a los sabores y a los gustos olvidados, • limitando el tiempo pasado en la preparación de una comida. Dentro de esta gama de productos, le permite preparar 1 Kg de auténticas patatas fritas frescas con una porción de su aceite favorito. ¡Bienvenido al mundo ! Prepare auténticas y deliciosas patatas fritas a su manera Las patatas fritas quedan crujientes y tiernas gracias a las tecnologías patentadas: la pala para remover que distribuye el aceite delicadamente y el aire caliente por ventilación. Seleccione sus ingredientes, aceite, especias, finas hierbas, hierbas aromáticas... se encargará del resto. Solamente un 3 %* de materia grasa: ¡Es suficiente con una cuchara de aceite! Con una cuchara del aceite que haya elegido, puede preparar 1 kg de auténticas patatas fritas. Gracias a la cuchara graduada provista con el aparato, utilice la cantidad justa que necesite. * 1 kg de patatas fritas frescas, sección 10x10 mm, cocción con un -55% de pérdida de peso con 1,4 cl de aceite. ¡Patatas fritas y todavía mucho más! le permite cocinar una gran variedad de recetas. • Además de las patatas fritas y de las patatas, podrá variar su comida diaria con salteados de verduras crujientes, lonchas finas de carne tierna y sabrosa, gambas crujientes, frutas... : le + Le ofrecemos un libro de recetas creado por los grandes Chefs y nutricionistas. Encontrará ideas originales sobre «patatas fritas a su estilo», deliciosos platos nutricionales y postres. • 28 cocina también los congelados que son una buena alternativa a los productos frescos. Son prácticos, conservan las cualidades nutricionales y el sabor de los alimentos. Para lograr lo mejor sus platos, le asesora especialmente sobre las patatas fritas y los aceites. La patata: ¡equilibrio y placer diario! Todo el mundo y a cualquier edad puede consumir patatas. Son una excelente fuente de energía y contienen vitaminas. Según las variedades, las condiciones climáticas y de cultivo, la patata experimenta variaciones importantes: forma, tamaño, calidad gustativa. Cada una posee sus propias características de precocidad, rendimiento, tamaño, color, calidad de conservación e indicaciones culinarias. Los resultados de cocción pueden variar en función del origen y la estación. ¿Qué variedad utilizar para ? Generalmente, le aconsejamos que utilice las patatas especiales para patatas fritas. Para las patatas recién cosechadas, con un alto contenido de agua, le aconsejamos que fría las patatas unos minutos más. permite preparar también patatas congeladas. Como ya están precocinadas, no es necesario añadir aceite. ¿Dónde conservar las patatas? El mejor lugar para conservar las patatas es en un sótano, un armario fresco (entre 6 y 8°C), protegido de la luz. ¿Cómo preparar las patatas para ? Para obtener mejores resultados, hay que asegurarse que las patatas fritas no se peguen entre ellas. Para esto, se recomienda lavar abundantemente las patatas enteras y las patatas cortadas hasta que el agua esté clara. Así, podrá retirar más almidón. Seque cuidadosamente las patatas con un paño seco muy absorbente. Las patatas fritas deberán estar perfectamente secas antes de introducirlas en la . ¿Cómo cortar las patatas? El tamaño de la patata influye para que esté más crujiente y tierna. Cuanto más finas sean sus patatas fritas, más crujientes serán y viceversa, cuanto más gruesas sean más tiernas serán por dentro. En función de lo que desee, podrá variar los cortes de sus patatas fritas y adaptar el tiempo de la cocción: Finas: 8 x 8 mm / Estándar: 10 x 10 mm / Gruesas: 13 x 13 mm ES Varíe los buenos aceites que le sientan bien. Puede variar los aceites en función de sus necesidades con 1 cuchara de aceite para uso único. Todos los ácidos grasos esenciales de la vida se encuentran en aceites vegetales. Todos contienen, en proporciones diferentes, los nutrientes indispensables para su equilibrio. Para aportar a su cuerpo todo lo que necesita, cambie los aceites. Con , podrá utilizar una gran variedad de aceites: • Aceites estándar: oliva, colza*, pepitas de uva, maíz, cacahuete, girasol, soja* • Aceites aromatizados: hierbas aromatizadas, ajo, pimentón, limón… • Aceites especiales: avellana*, sésamo*, cártamo*, almendras*, aguacate*, argán*… (*cocción según fabricante) La tecnología , con su escasa cantidad de aceite de uso único, le permite conservar los buenos ácidos esenciales para su vitalidad. : le + Con y un aceite seleccionado, obtendrá patatas fritas con una mejor calidad nutricional. En función de sus gustos y sus expectativas, podrá añadir 1 cucharada de aceite adicional para que estén más ricas. Con , ¡disfrute y haga disfrutar a los que le rodean! 29 Recomendaciones importantes Cocción • Este electrodoméstico no es apto para recetas con base líquida (por ejemplo sopas). • Nunca ponga a funcionar el aparato en vacío. • No sobrecargue la fuente, respete las cantidades recomendadas. Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Zona de prensión de la tapa Tapa Cierre de la tapa Cuchara dosificadora Maneta para cerrar / abrir la pala (color gris claro) Nivel máximo de llenado (para las patatas fritas) Pala de braseado extraíble Fuente extraíble Botón de desbloqueo del asa 10. 11. 12. 13. 14. 15. Asa de la fuente Base Filtro removible Mandos de desbloqueo de la tapa Minutero Botón On / Off (On = funcionamiento, Off = parada) 16. Botón de ajuste del reloj 17. Panel de control desmontable (acceso al compartimento pila) Una preparación rápida Antes de la primera utilización • Abra la tapa - fig.1 y levante el bloqueo para retirar la tapa - fig.2. • Retire la cuchara dosificadora. • Lleve el asa de la fuente extraíble a la posición horizontal hasta oír el “CLIC” para sacar la fuente - fig.3. • Para retirar la pala, tire hacia arriba la maneta de color gris claro situada en la parte superior de la pala. Ponga su dedo pulgar en la parte superior de la pala y sus dedos índice y el del medio debajo de la maneta, eleve la maneta utilizando sus dedos para abrir la pala - fig.4a. • Todas las piezas extraíbles van al lavavajillas - fig.5 o se pueden lavar con una esponja no abrasiva y detergente para vajillas. • Limpie la base del aparato con una esponja húmeda y detergente para vajillas. • Para insertar la pala, tire de la maneta de color gris claro, luego sitúe la pala en el centro de la fuente de cocción y pulse hacie abajo la maneta - fig.4b. • Durante la primera utilización, se puede producir un desprendimiento de olor que no es nocivo. Este fenómeno sin consecuencias derivado de la utilización del aparato, desaparecerá rápidamente. Retire todos los adhesivos y elementos del embalaje. Nunca pase el aparato por agua. Para obtener los mejores resultados de este producto durante el primer uso, le recomendamos una primera cocción de al menos 30 minutos. Prepare los alimentos Para patatas fritas, nunca • Introduzca los alimentos en la fuente y respete la cantidad máxima (ver tabla de cocción p. 31 a 33). sobrepase el nivel • Añada la materia grasa - fig.7 (ver tabla de cocción p. 31 a 33). máximo indicado en la pala extraíble - fig.6. No • Desbloquee el asa y plegarla completamente en su compartimento - fig.8. deje la cuchara • Cierre la tapa - fig.9. dosificadora en la fuente. • Respete siempre las cantidades máximas de los ingredientes y de los líquidos indicados en el libro de instrucciones y de recetas 30 Una cocción ligera Seleccione el tiempo de cocción • Ajuste el tiempo presionando el botón del reloj - fig.10 (ver tabla de cocción p. 31 a 33). • Suelte. El tiempo seleccionado se visualiza y empieza el descuento. • En caso de error o para borrar el tiempo seleccionado, mantenga el botón presionado durante 2 segundos y seleccione de nuevo el tiempo. Atención: el reloj señala el final del tiempo de cocción, pero no detiene el aparato. Inicie la cocción Cuando abre la tapa, el aparato se para. • Presione el botón On/ Off y la cocción empezará gracias a la circulación del aire caliente en el recinto de cocción - fig. 11. ES Retire los alimentos • Cuando la cocción haya terminado, el minutero sonará. Detenga la alarma Para evitar cualquier presionando el botón - fig.12. riesgo de quemadura, no toque la tapa fuera de la • Pare el aparato presionando en On / Off - fig.13 y abra la tapa - fig.1. zona de prensión prevista • Levante el asa y saque la fuente- fig.14 y sirva sin esperar. para este fin - Fig.9. Los tiempos de cocción Los tiempos de cocción se proporcionan a título indicativo, pueden variar en función de la estacionalidad de los alimentos, su tamaño, cantidades, sabor de cada uno y la tensión de la red eléctrica. La cantidad de aceite indicada puede aumentar en función de su gusto y sus necesidades. Si desea patatas fritas todavía más crujientes, podrá añadir unos minutos de cocción adicionales. Patatas Patatas fritas Tamaño estándar 10mm x10mm AÑADIDO TIEMPO DE COCCIÓN 1000 g 1 cuchara de aceite 40 - 45 min 750 g 3/4 cuchara de aceite 35 - 37 min 500 g 1/2cuchara de aceite 28 - 30 min Frescas 250 g 1/4 cuchara de aceite 24 - 26 min Frescas 1000 g 1 cuchara de aceite 40 - 42 min Congeladas 750 g sin 14 - 16 min Frescas 1000 g 1 cuchara de aceite 40 - 42 min TIPO CANTIDAD Frescas Frescas Frescas Patatas Patatas fritas a dados Congeladas 750 g sin 30 - 32 min Patatas fritas Tradicionales Congeladas 750 g sin 30 - 32 min Patatas fritas Paja Congeladas 750 g sin 25 - 27 min IMPORTANTE: Para no dañar su aparato, respete siempre las cantidades máximas de ingredientes y de líquidos que se indican en el libro de recetas y de instrucciones 31 Otras verduras TIEMPO DE COCCIÓN TIPO CANTIDAD AÑADIDO Calabacines Frescos en laminas 750 g 1 cuchara de aceite + 15 cl de agua Pimientos Frescos en laminas 650 g 1 cuchara de aceite + 15 cl de agua Champiñones Frescos en cuartos 650 g 1 cuchara de aceite 12 - 15 min Tomates Frescos en cuartos 650 g 1 cuchara de aceite + 15 cl de agua 10 - 15 min Cebollas Frescos en rodajas 500 g 1 cuchara de aceite 15 - 25 min 25 - 35 min 20 - 25 min Carnes – Aves Para dar más sabor a sus carnes, no dude en mezclar especias en el aceite (paprika, curry, hierbas de Provenza, tomillo, laurel…) TIPO CANTIDAD AÑADIDO TIEMPO DE COCCIÓN Frescos 750 g Sin 18 - 20 min Congelados 750 g Sin 18 - 20 min Nuggets de pollo Alitas de Pollo Frescos 4a6 Sin 30 - 32 min Muslos de pollo Frescos 2 Sin 30 - 35 min Pechugas de pollo Frescas 6 pechugas (aprox. 750 g) Sin 10 - 15 min Rollitos de primavera Frescos 4 a 8 pequeños 1 cuchara de aceite 10 - 12 min Ternera rellena Fresca 2a6 1 cuchara de aceite 15 - 20 min Chuletas de cordero Frescas 2a6 1 cuchara de aceite 15 - 20 min Chuletas de cerdo Frescas 2a4 1 cuchara de aceite 15 - 18 min Lomo de cerdo Fresco 2 a 6 rodajas 1 cuchara de aceite 12 - 15 min Salchichas Frescas 4 a 8 (pinchadas) Sin 10 - 12 min Cuartos traseros de conejo Frescos 2a6 1 cuchara de aceite 15 - 20 min Fresca 600 g 1 cuchara de aceite 10 - 15 min Congelada 400 g Sin o con 1 cuchara de aceite 12 - 15 min Congeladas 750 g 1 cuchara de aceite 18 - 20 min Carne picada Albóndigas de carne 32 Pescados - Crustáceos AÑADIDO TIEMPO DE COCCIÓN 300 g Sin 12 - 14 min 500 g 1 cuchara de aceite 20 - 22 min Cocidas 400 g Sin 10 - 12 min Congeladas 300 g (16 piezas) Sin 12 - 14 min TIPO CANTIDAD AÑADIDO TIPO CANTIDAD Calamares Congelados Rape Fresco Gambas Gambas Postres ES TIEMPO DE COCCIÓN en rodajas 500 g (5 plátanos) 1 cuchara de aceite + 1 cuchara de azúcar moreno 4 - 6 min en papillote 2 plátanos Sin 20 - 25 min Cerezas Enteras Hasta 1000g 1 cuchara de aceite + 1 a 2 cucharas de azúcar 12 - 15 min Fresas Cortadas en cuartos Hasta 1000g 1 a 2 cucharas de azúcar 5 - 7 min 10 - 12 min Plátanos Manzanas Cortadas en dos 3 1 cuchara de aceite + 1 a 2 cucharas de azúcar Peras Cortadas en trozos Hasta 1000g 1 a 2 cucharas de azúcar 8 - 12 min Piñas Cortadas en trozos 1 1 a 2 cucharas de azúcar 8 - 12 min Preparaciones congeladas TIPO CANTIDAD AÑADIDO TIEMPO DE COCCIÓN Pisto Congelado 750 g Sin 20- 22 min Salteado pasta y pescado Congelado 750 g Sin 20 - 22 min Salteado campesino Congelado 750 g Sin 25 - 30 min Salteado saboyano Congelado 750 g Sin 20 - 25 min Pastas a la carbonara Congeladas 750 g Sin 15 - 20 min Paella Congelada 650 g Sin 15 - 20 min Arroz Cantonés Congelado 650 g Sin 15 - 20 min Chili con carne Congelado 750 g Sin 12 - 15 min 33 Una limpieza fácil Limpie el aparato • Déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. • Abra la tapa - fig.1 y levante el bloqueo para retirar la tapa - fig.2. • Lleve el asa de la fuente extraíble a la posición horizontal hasta oír el “CLIC” para sacar la fuente - fig.3. • Para retirar la pala mezcladora, tire hacia arriba la maneta - fig.4a. • Remueva el filtro y limpielo - fig.3. • Todas las piezas extraíbles van al lavavajillas - fig.5 o se pueden lavar con una esponja no abrasiva y detergente para vajillas. • Limpie el cuerpo del aparato con una esponja húmeda y detergente para vajillas. • Seque cuidadosamente antes de volver a poner todo en su sitio. • El aparato está provisto de una fuente extraíble: el ennegrecimiento y las rayaduras que pueden aparecer tras una larga utilización no presentan inconvenientes. • Garantizamos que la fuente CUMPLE LA REGLAMENTACIÓN referente a los materiales en contacto con los alimentos. Nunca sumerja el aparato. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. El filtro removible debe ser removido y limpiado regularmente. Para conservar durante más tiempos las cualidades de su fuente, no utilice ningún utensilio metálico. ¡Participemos en la protección del medioambiente! Este aparato utiliza una pila botón - L1154. • Para cambiarla: retire el panel de control, retire la tapa del compartimento pila y a continuación la pila - fig.15. Por respeto al medio ambiente, no tire la pila usada con la basura doméstica y llévela a un punto de recogida previsto a este efecto. • Introduzca una pila nueva, vuelva a colocar la tapa del compartimento pila y encaje de nuevo el panel de control. i ‹ Antes de deshacerse de su aparato, retire la pila. Llévelo a un punto de recogida para que realice su El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables. tratamiento. 34 Algunos consejos en caso de dificultad… PROBLEMAS El aparato no funciona. La pala mezcladora no está en su posición. Las patatas fritas no son bastante crujientes. CAUSAS SOLUCIONES El aparato no está bien conectado. Compruebe que el aparato está correctamente conectado. Todavía no ha presionado el botón on/off. Presione el botón On / Off. Ha presionado el botón on/off pero el aparato no funciona. Cierre la tapa. Los motores giran pero el aparato no calienta. Lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado. La pala no gira. Compruebe que está en su sitio sino lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado. La pala mezcladora no está cerrada. Cerciórese que ha pulsado hacia abajo la maneta. No ha utilizado la pala. Póngala en su sitio. Los alimentos no se han cortado de manera regular. Corte todos los alimentos con el mismo tamaño. ES Las patatas fritas no se han cortado de Corte todas las patatas fritas con el manera regular. mismo tamaño. La pala está bien puesta pero no gira. Lleve el aparato a un Servicio Técnico autorizado. No utiliza patatas especiales para patatas fritas. Elija patatas especiales para patatas fritas. Las patatas no se han lavado y secado Lave, escurra y seque bien las patatas lo suficiente antes de la cocción. La cocción de las preparaciones no es homogénea. Las patatas fritas son demasiado gruesas. Córtelas más finas. No hay suficiente aceite. Aumente la cantidad de aceite (ver tabla de cocción p. 31 a 33). El filtro está obstruido. Limpie el filtro removible. Las patatas fritas se han roto durante la Ha utilizado patatas recién cosechadas Reduzca la cantidad de patatas a 750 cocción. y con alto contenido de agua. g y adapte el tiempo de cocción. Los alimentos permanecen en el borde La fuente está demasiado cargada. de la fuente Respete las cantidades indicadas en la tabla de cocción. Líquidos de cocción se han vertido por la base del aparato Compruebe que la pala está La pala está mal colocada o la junta de correctamente colocada. Si el problema persiste, lleve el aparato a un Servicio la pala está defectuosa. Técnico Autorizado. El reloj no funciona. La pila está gastada Sospecha de una anomalía en el El aparato produce un ruido que no es funcionamiento de los motores del normal. aparato. Cambie la pila (ver fig 15). Lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado. 35 Nutritivo e Delicioso Inovar para a sua saúde A alimentação é, evidentemente, comer de forma variada e equilibrada… mas não só porque a alimentação não se limita aos ingredientes. A forma como os cozinhamos desempenha um factor essencial na sua transformação nutricional (sabor, textura...). Também porque todos os aparelhos não se bastam a si próprios, a desenvolveu uma gama dedicada à ALIMENTAÇÃO PARA UM MAIOR PRAZER: utensílios engenhosos que conservam a integridade nutritiva e que exalam o verdadeiro sabor dos ingredientes. Apresentar-lhe soluções únicas A investiu na investigação para criar aparelhos com desempenhos nutricionais únicos e comprovados por estudos científicos. Informá-lo A é, desde sempre, o parceiro privilegiado da sua alimentação, proporcionando-lhe rapidez, pragmatismo e convívio na preparação das refeições. Dia após dia, a gama Nutritivo & Delicioso da irá ajudá-lo a partilhar o prazer culinário e o equilíbrio alimentar ao: • favorecer e preservar as qualidades dos ingredientes naturais e essenciais para a sua alimentação, • limitar a utilização de matérias gordas, • favorecer o regresso aos gostos e sabores esquecidos, • limitar o tempo passado na preparação de uma refeição. No seio desta gama de produtos, a fritadeira permite-lhe preparar 1 kg de batatas fritas genuínas e frescas com uma colher do seu óleo preferido! Bem-vindo ao universo ! Prepare batatas fritas genuínas e saborosas à sua maneira As batatas fritas são estaladiças e macias graças às tecnologias patenteadas: a pá de mistura que espalha o óleo de forma subtil e o ar quente impulsionado. Seleccione os ingredientes, o óleo, as especiarias, as ervas aromáticas, os aromatizantes... trata do resto. Apenas 3 %* de matéria gorda: basta 1 colher de óleo ! Uma colher de óleo à sua escolha permite-lhe fritar 1 kg de batatas fritas genuínas. Graças à colher graduada fornecida com o aparelho, utilize apenas a quantidade estritamente necessária. *1 kg de batatas fritas frescas, com um diâmetro de 10x10 mm, fritura a -55% de perda de peso com 1,4 cl de óleo. Batatas fritas e muito mais ! permite-lhe cozinhar uma grande variedade de receitas. • Além de batatas fritas e de batatas assadas, pode variar o seu dia-a-dia com legumes salteados e estaladiços, carnes estufadas tenras e saborosas, gambas estaladiças, frutas. : le + Propomos um livro de receitas elaborado com grandes chefs e nutricionistas. Aqui encontrará ideias originais de “Batatas fritas à sua maneira”, pratos saborosos e nutritivos e sobremesas. • 36 cozinha igualmente bem os alimentos congelados, que constituem uma boa alternativa aos produtos frescos. São práticos, conservam as qualidades nutricionais e o sabor dos alimentos. Para obter melhores resultados nas suas preparações, dá-lhe conselhos sobre batatas e óleos. A batata: equilíbrio e prazer no dia-a-dia! A batata pode ser consumida por todos e em todas as idades! É uma excelente fonte de energia e contém vitaminas. Consoante as variedades, as condições climáticas e de cultura, a batata passa por variações significativas: forma, tamanho, qualidade gustativa. Cada uma possui as suas características próprias de precocidade, prestação, tamanho, cor, qualidade de conservação e indicações culinárias. Os resultados da fritura podem variar em função da origem e da sazonalidade. Qual a variedade aconselhável para ? Aconselhamo-lo a utilizar, de uma forma geral, as batatas especiais para fritura. Para as batatas novas ricas em humidade, aconselhamo-lo a fritar as batatas alguns minutos a mais. permite ainda confeccionar batatas fritas congeladas. Dado que estas já são pré-fritas, não é necessário adicionar óleo. Onde devo conservar as batatas? Os melhores locais para a conservação das batatas são uma boa cave, um armário fresco (entre 6 e 8°C) e ao abrigo da luz. Como preparar as batatas para ? Para obter melhores resultados, é necessário garantir que as batatas fritas não ficam coladas umas às outras. Para tal, é aconselhável lavar com água em abundância as batatas inteiras e, só depois, as batatas cortadas, até que a água fique límpida. Eliminará, desta forma, o máximo possível de amido. Seque cuidadosamente as batatas fritas com a ajuda de um pano seco extremamente absorvente. As batatas fritas têm de estar totalmente secas antes de as colocar na fritadeira . Como se deve cortar as batatas? O tamanho da batata frita influencia o aspecto estaladiço e o sabor. Quanto mais finas forem as suas batatas fritas, mais estaladiças serão e o inverso, ou seja, quanto mais grossas forem, mais macias serão no interior. Consoante os seus desejos, pode variar os cortes das batatas fritas e adaptar o tempo da fritura: Finas: 8 x 8 mm/Standard: 10 x 10 mm/Grossas: 13 x 13 mm PT Varie os óleos saudáveis que fazem bem Pode variar os prazeres em função das suas necessidades com 1 colher de óleo numa única utilização. Todos os ácidos gordos essenciais encontram-se nos óleos vegetais. Todos eles contêm, em proporções diferentes, nutrientes indispensáveis para o seu equilíbrio. Para fornecer ao seu corpo tudo aquilo de que este necessita, diversifique os óleos! Com , pode utilizar uma enormíssima variedade de óleos: • óleos standard: oliveira, colza*, pevides de uva, milho, amendoim, girassol, soja*, • óleos aromatizados: ervas aromáticas, alho, pimenta, limão…. • óleos especiais: noz *, sésamo*, cártamo*, amêndoa*, abacate*, argan*… (*fritura consoante indicação do fabricante). A tecnologia , com uma quantidade reduzida de óleo numa única utilização, permite-lhe conservar os ácidos gordos saudáveis, essenciais para a sua vitalidade. : le + Com e um óleo à escolha, obterá batatas fritas com uma melhor qualidade nutricional. Em função dos seus gostos e das suas expectativas, pode sempre adicionar 1 colher de óleo suplementar para um sabor ainda mais intenso! Com , tenha prazer e dê prazer aos que o rodeiam! 37 Recomendações importantes Cozedura • Este aparelho não foi concebido para a preparação de receitas líquidas (sopas...). • Nunca coloque o aparelho a funcionar vazio. • Não encha demasiado a cuba, respeite as quantidades recomendadas. Descrição 1. 2. 3. 4. 5 6. 7. 8. 9. Zona de preensão da tampa Tampa Sistema de bloqueio da tampa Colher doseadora Pegas de bloqueio/desbloqueio da pala (cor cinzento claro) Nível máximo de enchimento (para batatas fritas) Pá de mistura amovível Cuba amovível Botão de desbloqueio da pega 10. 11. 12. 13. 14. 15. Pega da cuba Base Filtro amovível Comandos de abertura da tampa Temporizador Botão Ligar/Desligar (On = Ligar, Off = Desligar) 16. Botão de regulação do temporizador 17. Painel de comando desmontável (acesso ao compartimento da pilha) Uma preparação rápida Antes da primeira utilização • Abra a tampa - fig. 1 e levante o sistema de bloqueio para retirar a tampa - fig. 2. • Retire a colher doseadora. • Levante a pega da cuba amovível na horizontal até ouvir um “CLIQUE”, para retirar a cuba - fig. 3. • Retire a pala levantando as pegas de bloqueio: apoiar o polegar sobre a parte superior da pala e colocar o indicador e o dedo maior por baixo das pegas de bloqueio - fig. 4a. • Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina da louça - fig. 5 ou podem ser lavadas com uma esponja não-abrasiva e detergente para a louça. • Limpe a base do aparelho com uma esponja húmida e detergente para a louça. • Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar todos os elementos no respectivo lugar. • Para fixar a pala, coloque as pegas de bloqueio em posição alta, posicione a pala no centro da cuba e carregue sobre as pegas - fig. 4b. • No decorrer da primeira utilização, pode verificar-se a emissão de odor inofensivo. Este fenómeno sem consequências para a utilização do aparelho desaparecerá rapidamente. Retire todos os autocolantes e elementos da embalagem. Nunca passe o aparelho por água. Aquando da primeira utilização e por forma a obter os melhores resultados, aconselhamos a proceder a uma primeira cozedura durante pelo menos 30 minutos. Prepare os alimentos Para as batatas fritas, nunca ultrapasse o nível máximo indicado na pá amovível - fig.6. Não deixe a colher doseadora na cuba. 38 • Coloque os alimentos na cuba e respeite a quantidade máxima (consulte o quadro de cozedura da p. 39 à 41). • Adicione a matéria gorda - fig. 7 (consulte o quadro da cozedura da p. 39 à 41). • Desbloqueie a pega e rebata-a por completo no respectivo compartimento - fig.8. • Feche a tampa - fig. 9. • Respeite sempre as quantidades máximas de ingredientes e líquidos indicadas no manual de utilização e no livro de receitas. Uma cozedura ligeira Seleccione o tempo de cozedura • Regule o tempo premindo o botão do temporizador - fig. 10 (consulte o quadro da cozedura da p. 39 à 41). • Solte. É exibido o tempo seleccionado e inicia-se a contagem decrescente. • No caso de erro ou para apagar o período de tempo seleccionado, mantenha o botão premido durante 2 segundos e seleccione de novo o período de tempo pretendido. Atenção: o temporizador assinala o fim do tempo de cozedura mas não pára o aparelho. Inicie a cozedura • Prima o botão Ligar/Desligar. A cozedura começa graças à circulação de ar Sempre que abrir a tampa, o aparelho deixa quente no compartimento de cozedura - fig. 11. de funcionar. Retire os alimentos • Uma vez a cozedura terminada, o temporizador emite um sinal sonoro. Desligue o alarme premindo o botão - fig. 12. • Desligue o aparelho carregando no botão Ligar/Desligar - fig. 13 e abra a tampa - fig. 1. • Levante a pega e retire a cuba - fig. 14 e sirva de imediato. Para evitar o risco de queimaduras, não toque na tampa fora da zona de preensão prevista para este efeito - Fig.9. PT Os tempos de cozedura Os tempos de cozedura são fornecidos a título indicativo. Podem variar em função da sazonalidade dos alimentos, do seu tamanho, das quantidades, do gosto de cada pessoa e da tensão da rede eléctrica. A quantidade de óleo indicada pode ser aumentada em função dos seus gostos e das suas necessidades. Caso deseje obter batatas fritas ainda mais estaladiças, pode sempre acrescentar alguns minutos de cozedura suplementares. Pommes de terre Batatas fritas Tamanho standard 10mm x10mm TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Frescas 1000 g 1 colher de óleo 40 - 45 min Frescas 750 g 3/4 colher de óleo 35 - 37 min Frescas 500 g 1/2 colher de óleo 28 - 30 min Frescas 250 g 1/4 colher de óleo 24 - 26 min Frescas 1000 g 1 colher de óleo 40 - 42 min Congeladas 750 g nada 14 - 16 min Frescas 1000 g 1 colher de óleo 40 - 42 min Congeladas 750 g nada 30 - 32 min Congeladas 750 g nada 30 - 32 min Congeladas 750 g nada 25 - 27 min Batatas assadas Batatas salteadas Batatas fritas às rodelas Batatas fritas aos palitos IMPORTANTE: Para não danificar o seu aparelho, respeite sempre as quantidades máximas de ingredientes e líquidos indicadas no manual de utilização e no livro de receitas. 39 Outros legumes TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Courgetes Frescas às tiras 750 g 1 colher de óleo + 15 cl de água 25 - 35 min Pimentos Frescos às tiras 650 g 1 colher de óleo + 15 cl de água 20 - 25 min Cogumelos Frescos aos quartos 650 g 1 colher de óleo 12 - 15 min Tomates Frescos aos quartos 650 g 1 colher de óleo + 15 cl de água 10 - 15 min Cebolas Frescas aos quartos 500 g 1 colher de óleo 15 - 25 min Carnes – Aves Para conferir gosto às suas carnes, não hesite em misturar especiarias no óleo (paprika, caril, ervas da Provença, tomilho, louro …) TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Frescos 750 g nada 18 - 20 min Congelados 750 g nada 18 - 20 min Pernas de frango Frescas 4a6 nada 30 - 32 min Coxas de frango Frescas 2 nada 30 - 35 min Peitos de frango Frescos 6 peitos (cerca de 750 g) nada 10 - 15 min Nuggets de frango Crepes chineses Frescos 4 a 8 pequenos 1 colher de óleo 10 - 12 min Rolinhos de vitela Frescos 2a6 1 colher de óleo 15 - 20 min Costeletas de borrego Frescas 2a6 1 colher de óleo 15 - 20 min Costeletas de porco Frescas 2a4 1 colher de óleo 15 - 18 min Lombo de porco Fresco 2 a 6 fatias 1 colher de óleo 12 - 15 min Salsichas frescas Frescas 4 a 8 (picadas) nada 10 - 12 min Lombo de coelho Fresco 2 a 6 unidades 1 colher de óleo 15 - 20 min Fresca 600 g 1 colher de óleo 10 - 15 min Congelada 400 g nada ou com 1 colher de óleo 12 - 15 min Congeladas 750 g 1 colher de óleo 18 - 20 min Carne picada Almôndegas de carne 40 Peixes - Crustáceos ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA 300 g nada 12 - 14 min 500 g 1 colher de óleo 20 - 22 min Cozidos 400 g nada 10 - 12 min Congeladas 300 g (16 unidades) nada 12 - 14 min TIPO QUANTIDADE Calamares Congelados Lota Fresca Camarões Gambas Sobremesas TEMPO DE COZEDURA TIPO QUANTIDADE ADICIONAR às rodelas 500 g (5 bananas) 1 colher de óleo + 1 colher de açúcar mascavado 4 - 6 min em papillotes 2 bananas nada 20 - 25 min Cerejas Inteiras até 1000g 1 colher de óleo + 1 a 2 colheres de açúcar 12 - 15 min Morangos cortados aos quartos até 1000g 1 a 2 colheres de açúcar 5 - 7 min 10 - 12 min Bananas Maçãs cortadas ao meio 3 1 colher de óleo + 1 a 2 colheres de açúcar Pêras cortadas aos pedaços até 1000g 1 a 2 colheres de açúcar 8 - 12 min Ananás cortado aos pedaços 1 1 a 2 colheres de açúcar 8 - 12 min PT Preparações congeladas Ratatouille TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Congelado 750 g nada 20- 22 min Massada de peixe Congelada 750 g nada 20 - 22 min Legumes salteados Congelados 750 g nada 25 - 30 min Massa carbonara Congelada 750 g nada 20 - 25 min Paëlla Congelada 650 g nada 15 - 20 min Arroz chao-chao Congelado 650 g nada 15 - 20 min Chili con Carne Congelado 750 g nada 12 - 15 min 41 Fácil limpeza Limpe o aparelho • Deixe-o arrefecer por completo antes de proceder à sua limpeza. • Abra a tampa - fig. 1 e levante o sistema de bloqueio para retirar a tampa -fig. 2. • Levante a pega da cuba amovível na horizontal até ouvir um “CLIQUE” e retire a cuba - fig. 3. • Retire a pala levantando as pegas de bloqueio - fig. 4a. • Retire o filtro amovível e limpe-o - fig.3. • Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina da louça - fig. 5 ou podem ser lavadas com uma esponja não abrasiva e detergente para a louça. • Limpe o corpo do aparelho com uma esponja húmida e detergente para a louça. • Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar todos os elementos no respectivo lugar. • O aparelho está equipado com uma cuba amovível: o escurecimento e os riscos que podem aparecer na sequência de uma longa utilização não constituem • Garantimos que a cuba está EM CONFORMIDADE COM A REGULAMENTAÇÃO referente aos materiais em contacto com os alimentos. Nunca mergulhe o aparelho em água. Não utilize produtos de manutenção agressivos ou abrasivos. O filtro amovível deve ser retirado e limpo regularmente. Para conservar por mais tempo as qualidades da cuba, não utilize qualquer utensílio de metal. Protecção do meio ambiente em primeiro lugar! Este aparelho utiliza uma pilha de botão - L1154. • Para a substituir: abra o painel de comando, retire a tampa do compartimento da pilha e, de seguida, a pilha fig. 15. Para o respeito do meio ambiente, não deite fora a pilha gasta juntamente com o lixo doméstico mas leve-a para um ponto de recolha previsto para este efeito. • Insira uma pilha nova, volte a colocar a tampa e fixe de novo o painel de comando. i ‹ Antes de se descartar do aparelho, retire a pilha. 42 O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Alguns conselhos no caso de dificuldades… PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O aparelho não se encontra correctamente ligado. Certifique-se que o aparelho se encontra correctamente ligado. Não carregou no botão Ligar/Desligar. Prima o botão Ligar/Desligar. Carregou no botão Ligar/Desligar mas Feche a tampa. o aparelho não funciona. O aparelho não funciona. A pala não fica fixa A cozedura das preparações não é homogénea. As batatas fritas não estão suficientemente estaladiças. Os motores estão a funcionar mas o aparelho não aquece. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado. A pá não gira. Certifique-se que a pá está no devido lugar; caso contrário, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Para fixar novamente a pala, coloque A pala não se encontra correctamente as pegas de bloqueio em posição alta, posicione a pala no centro da cuba e bloqueada. carregue sobre as pegas. Não utilizou a pá. Coloque-a no lugar. Os alimentos não foram cortados de forma regular. Corte os alimentos todos do mesmo tamanho. PT As batatas fritas não foram cortadas de Corte as batatas fritas todas do mesmo forma regular. tamanho. A pá está devidamente colocada mas não gira. Você não utiliza batatas especiais para batatas fritas. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Escolha batatas especiais para batatas fritas. As batatas não estão suficientemente lavadas e secas. Lave, escorra e seque bem as batatas antes da fritura. As batatas fritas estão demasiado grossas. Corte-as mais finas. Quantidade de óleo insuficiente. O filtro está obstruído. Aumente a quantidade de óleo (consulte o quadro da fritura, p. 39 a 41). Limpe o filtro amovível. As batatas fritas partem-se no decorrer Utilizou batatas novas. da fritura. Reduza a quantidade de batatas para 750 g e adapte o tempo de fritura. Os alimentos ficam colados nas paredes da cuba. Respeite as quantidades indicadas no quadro de cozedura. A cuba está demasiado cheia. Escorreram líquidos de cozedura para a A pá está mal posicionada ou a junta base do aparelho. da pá está defeituosa Certifique-se que a pá se encontra correctamente posicionada. No caso de persistência do problema, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado. O temporizador não funciona. A pilha está gasta. Substitua a pilha (consulte a fig. 15). O aparelho emite um ruído anormal. Suspeita de uma anomalia no funcionamento dos motores do aparelho. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado. 43 Nutritious & Delicious (lækkert og nærende) Nytænkning for dit helbreds skyld Ernæring handler selvfølgelig om at spise sundt og varieret, men det er ikke alt, da ernæring handler om meget mere end blot ingredienser. Måden, hvorpå ingredienserne tilberedes, spiller også en væsentlig rolle, da den påvirker næringsværdi, smag og tekstur. Dette gør sig ikke gældende for alle apparater, derfor har udviklet en serie dedikeret til ERNÆRING MED STØRRE GLÆDE. Serien består af smarte redskaber, der bevarer den ernæringsmæssige VÆRDI og fremhæver den gode smag i dine ingredienser. Unikke løsninger investerer i forskning for at frembringe apparater med unik, ernæringsmæssig ydeevne, der er godkendt af videnskabelige forsøg. Til orientering har altid været den bedste partner i forbindelse med ernæring, når det gælder hurtighed, praktiske løsninger og hygge i forbindelse med tilberedningen af dine måltider. Dag efter dag vil s sortiment Nutritious & Delicious (sund og lækker kost) hjælpe dig med at skabe glæden ved madlavning med den ernæringsmæssige balance ved at: • fremme og bevare kvaliteten i de naturlige ingredienser, som er helt essentielle for din kost, • begrænse brug af fedtstof, • lade dig genopdage smagsoplevelser og dufte, som du troede, du havde glemt, • reducere den tid, du bruger på at tilberede dine måltider. I vores store produktudvalg finder du , der blandt andet gør det muligt at tilberede op til 1 kg rigtige, hjemmelavede pomfritter med blot en skefuld af din yndlingsolie! Velkommen til s univers! Lav dine egne lækre pomfritter Pomfritterne bliver sprøde uden på og bløde inden i takket være en patenteret teknologi, hvor fordelingsbladet skånsomt fordeler olien og varmluften. Vælg selv dine ingredienser, olie, krydderier og urter. klarer resten. Kun 3 %* fedtstof: én skefuld olie er nok! Med én skefuld olie, som du selv vælger, kan du lave op til 1 kg rigtige pomfritter. Med den medfølgende måleske er du sikret en korrekt dosering. * 1 kg pomfritter med en tykkelse på 10x10 mm, vægtreduktion på 55% ved tilberedning med 1,4 cl olie. Lav ikke blot pomfritter! gør det muligt at tilberede mange forskellige retter. • Udover pomfritter og almindelige kartofler kan du variere dine måltider med sprøde, friturestegte grøntsager, møre og saftige kødstykker, sprødstegte rejer, frugt etc. : le + Sammen med apparatet følger der en kogebog, der er udviklet i samarbejde med dygtige kokke og ernæringseksperter. I den finder du idéer til, hvordan du kan lave dine helt egne pomfritter, lækre og nærende retter og desserter. • Du kan også tilberede frostvarer i , der er gode alternativer til friske råvarer. De er praktiske, bevarer deres ernæringsmæssige egenskaber og gode smag. Gode råd om kartofler og olier for et optimalt resultat. Kartoflen: variation og fornøjelse hver dag! Kartoflen er en spise, der nydes af folk i alle aldre! Det er en fortræffelig energikilde, der indeholder mange vitaminer. Kartoflen varierer meget i størrelse, form og smag, alt efter hvilken sort, der er tale om, hvor den har groet og i hvilket klima. Hver kartoffel har sit eget særpræg med hensyn til udvikling, ydelse, størrelse, farve, opbevaring og kulinariske fortrin. Tilberedningsresultaterne kan variere efter oprindelse og sæson. Hvilken slags kartofler skal jeg bruge i min ? Vi råder dig til generelt at bruge kartofler, der er særligt velegnede til pomfritter. Hvis du bruger nye kartofler med et højt vandindhold, råder vi dig til at lade dem stege et par minutter mere end angivelsen i stegetidsoversigten. Det er også muligt at tilberede frosne pomfritter i . Da de ofte allerede er forstegte, er det ikke nødvendigt at tilføje olie. Hvor bør jeg opbevare kartofler? Kartofler opbevares bedst i en mørk kælder eller i et koldt skab (mellem 6-8 °C), hvor sollys ikke trænger ind. Hvordan skal jeg tilberede kartoflerne, inden de kommes i ? For et optimalt resultat bør pomfritterne ikke klistre fast til hinanden inden stegningen. For at undgå dette rådes du til grundigt at vaske de hele kartofler og dernæst vaske dem igen, når de er skåret ud, indtil vaskevandet er helt klart. På den måde fjerner du så meget stivelse som muligt. Tør pomfritterne grundigt med et absorberende viskestykke – de skal være helt tørre, inden du lægger dem i din . Hvordan skal kartoflerne skæres ud? Pomfritternes sprødhed uden på og blødhed inden i afhænger af deres størrelse. Jo tyndere de er, jo mere sprøde bliver de og omvendt, jo tykkere de er, jo blødere bliver de inden i. Variér dine pomfritter alt efter ønske og tilpas stegetiden derefter: Tynde pomfritter: 8 x 8 mm / Standard pomfritter: 10 x 10 mm / Tykke pomfritter: 13 x 13 mm DA Vælg mellem forskellige olier, der er gode for dit helbred Du kan variere din madlavning med 1 skefuld olie. Alle de vigtige fedtsyrer findes i vegetabilske olier. De indeholder alle næringsstoffer, i forskellige mængder, der er uundværlige for din krops balance. Brug forskellige olier for at give din krop alt det, den har brug for! I din kan du bruge en bred vifte af olier: • Almindelige olier: olivenolie, rapsolie*, vindruekerneolie, majsolie, jordnødolie, solsikkeolie og sojaolie* • Krydderolier: krydderurteolier, hvidløgsolie, chiliolie, citronolie etc. • Specialolier: nøddeolie*, sesamolie*, farvetidselolie*, mandelolie*, avocadoolie*, arganolie*… (* tilberedning ifølge fabrikanten) Teknologien bag , der muliggør stegning med en begrænset mængde olie, tillader dig at bevare de gode fedtsyrer, der er essentielle for din livskraft. : le + Med og en olie, du selv har valgt, får du pomfritter af god ernæringsmæssig kvalitet. Alt efter smag og behov kan du tilføje en skefuld olie mere for et endnu lækrere resultat! Glæd dig selv og dine nære med ! 45 Vigtige anvisninger Stegning • Dette apparat er ikke beregnet til at tilberede flydende retter (supper etc.). • Tænd aldrig for apparatet, når kurven er tom. • Overhold de anbefalede mængder og overfyld ikke kurven. Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lågets gribeområde Låg Lågets lås Måleske Låsegreb/oplåsning af bladet (lysegrå farve) Angivelse af maksimal indholdskapacitet (for pomfritter) Udtageligt omrøringsblad Udtagelig kurv Oplåsningsknap på håndtaget 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Kurvehåndtag Base Udtageligt filter Knapper til åbning af låget Tidsur Tænd/Sluk-knap Knap til indstilling af tidsuret Aftageligt kontrolpanel (adgang til batteriholder) Hurtig introduktion Inden anvendelse første gang • Åbn låget - fig.1 og løft op i låsen for dernæst at tage låget af - fig.2. • Tag måleskeen ud. • Løft op i håndtaget på den udtagelige kurv, indtil det siger ”klik” og tag kurven ud - fig.3. • Tag bladet ud ved at løfte op i bladets låsegreb: lad tommelfingeren hvile mod den øvre del af bladet og anbring pegefinger og langfinger under låsegrebet - fig.4a. • Alle de aftagelige dele kan vaskes i opvaskemaskinen - fig.5 eller rengøres med en blød svamp og opvaskemiddel. • Rengør apparatets base med en fugtet svamp og opvaskemiddel. • Tør alle dele grundigt af, inden de samles igen. • For at sætte bladet tilbage sættes låsegrebet i høj position og bladet placeres i midten af kurven og trykkes ned - fig.4b. • Ved anvendelse for første gang kan apparatet afgive en ikke-skadelig lugt, der dog ikke har nogen betydning for apparatets brug og hurtigt forsvinder igen. Fjern alle klistermærker og emballage. Nedsænk aldrig apparatets base i vand. For at opnå en god indkøring af apparatet anbefaler vi , at der første gang steges i mindst 30 minutter. Allerede fra den anden stegning vil Actifry give dig fuld tilfredshed. Tilberedning af madvarer Respektér altid den maksimale indholdskapacitet på den aftagelige kurv, når du laver pomfritter - fig.6. Husk altid at fjerne måleskeen ved stegning. 46 • Læg madvarerne i kurven og respektér den maksimale indholdskapacitet (se stegetidsoversigter s. 47-49). • Tilsæt fedtstof - fig.7 (se stegetidsoversigter s. 47-49). • Lås håndtaget op og fold det ind langs apparatets base - fig.8. • Luk låget - fig.9. • Overhold altid maksimumsmængderne for ingredienser og væsker angivet i brugsanvisningen og opskriftsbogen. Let tilberedning Vælg stegetid • Indstil stegetiden ved at holde tidsurets knap nede, indtil den ønskede stegetid vises - fig.10 (se stegetidsoversigt s. 47-49). • Slip knappen og den valgte stegetid vises, samtidig med at nedtællingen begynder. • I tilfælde af fejl eller ønsker du at slette den valgte stegetid, holdes knappen nede i 2 sekunder og der vælges derefter ny stegetid. VIGTIGT: tidsuret angiver, at stegetiden er ovre, men slukker ikke for apparatet. Start stegningen Når du åbner låget, standser apparatet. • Tryk på Tænd/Sluk-knappen, og stegningen vil da begynde takket være varmluftscirkulationen i apparatet - fig.11. Tag indholdet ud • Når stegningen er færdig, vil tidsuret ringe. Stop ringetonen ved at trykke på knappen - fig.12. • Sluk for apparatet ved at trykke på Tænd/Sluk - fig.13 og åbn låget - fig.1. • Løft håndtaget op, indtil du hører et ”klik” og tag kurven ud - fig.14. Servér straks. Rør ikke ved låget uden for det dertil beregnede gribeområde for at undgå enhver risiko for forbrænding - fig.9. Stegetid DA Nedenstående stegetider er vejledende, da de kan variere alt efter madvarernes sæson, størrelse, mængde, smag samt netspændingen. Den angivne mængde olie kan forøges efter smag og behov. Hvis du ønsker endnu sprødere pomfritter, kan du forlænge stegetiden med yderligere et par minutter. Kartofler TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID Friske 1000 g 1 skefuld olie 40 - 45 min Friske 750 g 3/4 skefuld olie 35 - 37 min Friske 500 g 1/2 skefuld olie 28 - 30 min Friske 250 g 1/4 skefuld olie 24 - 26 min Friske 1000 g 1 skefuld olie 40 - 42 min Frosne 750 g intet 14 - 16 min Friske 1000 g 1 skefuld olie 40 - 42 min Frosne 750 g intet 30 - 32 min Traditionelle pomfritter, Frosne 750 g intet 30 - 32 min Tynde pomfritter, Frosne 750 g intet 25 - 27 min Pomfritter, standardstørrelse 10 x 10 mm Kartofler (kvarte) Kartofler i tern VIGTIGT: For ikke at beskadige apparatet skal du altid overholde de maksimumsmængder for ingredienser og væsker, som er angivet i brugsanvisningen og opskriftsbogen. 47 Andre grøntsager TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID Squash Friske i skiver 750 g 1 skefuld olie + 1½ dl vand 25 - 35 min Peberfrugt Frisk i skiver 650 g 1 skefuld olie + 1½ dl vand 20 - 25 min Champignoner Friske kvarte 650 g 1 skefuld olie 12 - 15 min Tomater Friske kvarte 650 g 1 skefuld olie + 1½ dl vand 10 - 15 min Løg Friske i ringe 500 g 1 skefuld olie 15 - 25 min Kød - Fjerkræ Tøv ikke med at blande krydderier (paprika, karry, Provence-krydderier, timian, laurbærblade etc.) i olien for at krydre dit kød TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID Ferske 750 g intet 18 - 20 min Frosne 750 g intet 18 - 20 min Kyllingeunderlår Ferske 4 til 6 intet 30 - 32 min Kyllingelår Ferske 2 intet 30 - 35 min Kyllingebryst Ferske 6 (omkring 750 g) intet 10 - 15 min Forårsruller Friske 4-8 små 1 skefuld olie 10 - 12 min Kalveroulade (benløse fugle) Fersk 2-6 1 skefuld olie 15 - 20 min Lammekoteletter Ferske 2-6 1 skefuld olie 15 - 20 min Svinekoteletter Ferske 2-4 1 skefuld olie 15 - 18 min Svinemørbrad Fersk 2-6 skiver 1 skefuld olie 12 - 15 min Merguezpølser eller alm. pølser Ferske 4-8 (prikket i) intet 10 - 12 min Kyllingenuggets Kaninryg Fersk 2-6 1 skefuld olie 15 - 20 min Ferskt 600 g 1 skefuld olie 10 - 15 min Frossent 400 g 1 skefuld olie (valgfrit) 12 - 15 min Frosne 750 g 1 skefuld olie 18 - 20 min Hakkekød Kødboller 48 Fisk – Skaldyr TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID Blæksprutteringe Frosne Havtaske Fersk 300 g intet 12 - 14 min 500 g 1 skefuld olie Rejser 20 - 22 min Kogte 400 g intet Dybhavsrejer 10 - 12 min Frosne 300 g (16 stk.) intet 12 - 14 min Desserter TYPE MÆNGDE TILSÆT i skiver 500 g (5 bananer) 1 skefuld olie + 1 skefuld råsukker STEGETID 4 - 6 min Bananer indpakket i sølvpapir 2 bananer 2 bananes intet 20 - 25 min Kirsebær hele op til 1000 g 1 skefuld olie + 1-2 skefulde sukker 12 - 15 min Jordbær skåret i kvarte op til 1000 g 1-2 skefulde sukker 5 - 7 min Æbler delt i to 3 1 skefuld olie + 2 skefulde sukker 10 - 12 min Pærer skåret ud i stykker op til 1000 g 1-2 skefulde sukker 8 - 12 min Ananas skåret ud i stykker 1 1-2 skefulde sukker 8 - 12 min DA Tilberedning af frostvarer TYPE MÆNGDE TILSÆT STEGETID Ratatouille Frossen 750 g intet 20- 22 min Pasta og fisk forstegt på pande Frossen 750 g intet 20 - 22 min Grøntsagspande med bacon Frossen 750 g intet 25 - 30 min Grøntsagspande med ost Frossen 750 g intet 20 - 25 min Pasta carbonara Frossen 750 g intet 15 - 20 min Paella Frossen 650 g intet 15 - 20 min Kantonesiske ris Frossen 650 g intet 15 - 20 min Chili con carne Frossen 750 g intet 12 - 15 min 49 Nem rengøring Rengøring af apparatet • Lad det køle helt af inden rengøring. • Åbn låget - fig.1 og løft op i låsen for dernæst at tage låget af - fig.2. • Træk håndtaget på den udtagelige kurv opad indtil det siger ”klik” for at tage kurven ud - fig.3. • Tag bladet ud ved at hive op i bladets låsegreb - fig.4b. • Tag det udtagelige filter ud og rengør det - fig.3. • Alle udtagelige dele kan vaskes i opvaskemaskine - fig.5 eller rengøres med en blød svamp og opvaskemiddel. • Rengør apparatets base med en fugtig svamp og opvaskemiddel. • Tør alle delene grundigt af inden de samles igen. • Apparatet er udstyret med en udtagelig kurv, der efter længere tids brug kan skifte farve og blive mørkere og ridset. Dette er helt normalt. • Vi garanterer, at kurven er I OVERENSSTEMMELSE MED LOVGIVNINGEN angående materialer, der kommer i kontakt med fødevarer. Nedsænk aldrig apparatets base i vand. Anvend ikke stærke eller slibende rengøringsmidler. Det udtagelige filter bør rengøres jævnligt. For at bevare kurvens egenskaber må der ikke anvendes metalredskaber. Beskyt miljøet! Dette apparat bruger et knapcellebatteri - L1154. • Ved udskiftning fjernes kontrolpanelet og dernæst batteridækslet og til sidst batteriet - fig.15. Af hensyn til miljøet må batteriet ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et indsamlingssted. • Indsæt et nyt batteri, sæt batteridækslet på igen og klik kontrolpanelet tilbage på plads. i ‹ Når du en dag beslutter dig for at kassere dit apparat, tages batteriet ud og afleveres til et Dit apparat indeholder værdifulde og genbrugelige materialer. indsamlingssted for at sikre korrekt behandling. 50 Gode råd i tilfælde af problemer PROBLEMER Apparatet virker ikke. PROBLEMER LØSNINGER Apparatets stik er ikke sat i stikkontakten. Tjek, at apparatets stik sidder korrekt i stikkontakten. Du har endnu ikke trykket på Tænd/ Sluk-knappen. Tryk på Tænd/Sluk-knappen. Du har trykket på Tænd/Sluk-knappen, Luk låget. men apparatet virker ikke. Motoren kører, men apparatet opvarmes ikke. Returnér apparatet til et autoriseret servicecenter. Bladet drejer ikke rundt. Tjek, at det er korrekt placeret, og hvis det ikke hjælper, returnér da apparatet til et autoriseret servicecenter. La pale n'est pas verrouillée. Pour recliper correctement la pale, mettez la manette de verrouillage en position haute, positionnez la pale au centre du plat puis poussez la manette. Du har glemt bladet. Sæt det på plads. Madvarerne er ikke skåret ensartet ud. Skær alle madvarerne ud i ensartede stykker. Pomfritterne er ikke skåret ensartet ud. Skær alle pomfritterne ud i ensartede stykker. Bladet er sat rigtigt på plads, men drejer ikke rundt. Kontakt autoriseret servicecenter. Du har ikke brugt kartofler, der er velegnede til pomfritter. Brug kartofler der er velegnede til pomfritter. Kartoflerne er ikke vasket og tørret ordentligt. Vask og tør kartoflerne meget grundigt inden stegning. Pomfritterne er for tykke. Skær dem ud i finere skiver. Der er ikke nok olie. Tilføj mere olie (se stegetidsoversigt s. 47-49). Filteret er tilstoppet. Rengør filteret. Pomfritterne går i stykker under stegningen. Du har brugt nye kartofler. Reducér mængden af kartofler til 750 g og tilpas stegetiden derefter. Maden forbliver på kanten af kurven. Der er for mange madvarer i kurven. Overhold de angivne mængder på stegetidsoversigten. Væske fra madvarerne er løbet ned i apparatets base. Bladet sidder ikke rigtigt eller bladets samling er defekt. Tjek at bladet sidder rigtigt. Løses problemet ikke, kontaktes autoriseret servicecenter. Tidsuret virker ikke. Batteriet er dødt. Oplad batteriet (se fig.15). Apparatet larmer usædvanligt meget. Du har mistanke om, at apparatets motor ikke fungerer ordentligt. Returnér apparatet til et autoriseret servicecenter. Bladet sidder ikke fast. Stegningen er ikke jævn. Pomfritterne er ikke sprøde nok. DA 51 Nutrition Gourmande (Terveellistä ja herkullista) Lähtökohtana terveellisyys Terveellinen ruokavalio on luonnollisesti vaihtelevaa ja tasapainoista. Ruoan terveellisyyteen vaikuttavat kuitenkin myös monet muut asiat kuin ruoan ainesosat. Valmistustavalla on suuri merkitys ruoan ravitsemuksellisiin ja aistinvaraisiin ominaisuuksiin (makuun, rakenteeseen jne). Koska kaikki laitteet eivät ota tätä huomioon, on kehittänyt oman tuotesarjan, jonka lähtökohtana on TERVEELLINEN RUOKAVALIO, ENEMMÄN NAUTINTOA : välineitä, jotka säilyttävät ruoan ravitsemukselliset ominaisuudet ja nostavat esille ainesosien aidon maun. Ainutlaatuisia ratkaisuja ruoanlaittoon investoi tieteelliseen tutkimukseen kehittääkseen tieteellisti testattuja ruoanlaittovälineitä, joiden avulla ruoan ravitsemukselliset arvot säilyvät ruoanvalmistusprosessissa. Tiedotusta tarjoaa ruuanlaittoa nopeuttavia käytännöllisiä, käyttäjäystävällisiä ratkaisuja aterioiden valmistukseen. :n Nutrition Gourmande (Terveellistä ja herkullista) -tuotesarja on suunniteltu herkullisen ja tasapainoisen ruoan päivittäiseen valmistukseen. Se • säilyttää luonnollisten, elimistölle tärkeiden ainesosien ravitsemuksellisen laadun • rajoittaa rasvan käytön määrää • nostaa esille unohdettuja makuja ja tuoksuja • vähentää aterian valmistamiseen kuluvaa aikaa. Tämän sarjan -tuotteilla voit valmistaa kilon aitoja ranskanperunoita niin, että valmistukseen kuluu vain lusikallinen valitsemaasi öljyä! Tervetuloa maailmaan! Valmista herkullisia ranskalaisia oman makusi mukaan Ranskalaisista tulee rapeita ja täyteläisen pehmeitä patentoidun tekniikan ansiosta: öljy levittyy tasaisesti pyörivän telan ja jaksottain puhaltavan kuuman ilman ansiosta. Öljyn, mausteet ja yrtit voit valita itse. hoitaa loput. Vain 3 %* rasvaa – lusikallinen öljyä riittää! Yksi lusikallinen valitsemaasi öljyä riittää yhteen kiloon ranskalaisia perunoita. Laitteen mukana saat mittalusikan, jonka avulla voit mitata tarvittavan määrän täsmällisesti. * 1 kg raakoja ranskalaisia 10x10 mm, valmistukseen 1,4 cl öljyä, perunoiden paino vähenee 55%. Ranskalaisia ja paljon muuta! on suunniteltu monenlaiseen ruoan valmistukseen. • Ranskalaisten perunoiden lisäksi laitteella voidaan valmistaa rapeita friteerattuja kasviksia, herkullisen pehmeitä lihanpaloja, rapeita katkarapuja, hedelmiä jne. : + Saat laitteen mukana reseptikirjasen, joka on laadittu yhteistyössä suurten keittiömestarien ja ravitsemusalan ammattilaisten kanssa. Kirjasesta saat ideoita ranskalaisten, herkullisten aterioiden ja jälkiruokien valmistamiseen. • 52 soveltuu myös pakasteiden valmistukseen. Ne ovat hyvä vaihtoehto tuoreille raaka-aineille; ne ovat käytännöllisiä sekä ravintoarvot ja maku ovat niissä tallella. Perunoita ja öljyjä koskevia käytännön vinkkejä Peruna: tasapainoa ja mielihyvää arkeen! Perunaa voivat käyttää kaikenikäiset! Se on erinomainen energian ja vitamiinien lähde. Lajista, kasvuilmastosta ja viljelytavasta riippuen perunoiden muoto, koko ja maku voivat vaihdella suuresti. Lajit eroavat toisistaan aikaisuutensa, tuottoisuutensa, kokonsa, värinsä, säilyvyytensä ja soveltuvuutensa suhteen. Valmistuksen tulokset voivat vaihdella perunan ominaisuuksien ja kauden mukaan. Mitä lajiketta kannattaa käyttää :n kanssa? Yleisesti ottaen kannattaa käyttää ranskalaisiksi soveltuvia perunoita. Jos käytät uusia, paljon kosteutta sisältäviä perunoita, valmistamiseen kannattaa käyttää pari minuuttia kauemmin. :lla voit valmistaa myös pakastettuja ranskanperunoita. Ne ovat esikypsennettyjä, joten öljyn lisääminen ei ole tarpeellista. Missä perunoita kannattaa säilyttää? Perunat säilyvät parhaiten kellarissa tai viileässä kaapissa (6–8 °C) valolta suojattuina. Miten perunat kannattaa valmistella ennen :lla valmistamista? Parhaan tuloksen saavuttamiseksi kannattaa varmistaa, etteivät perunat liimaudu yhteen. Jottei niin tapahtuisi, perunoita kannattaa huuhdella ensin kokonaisina, sitten suikaloituina, kunnes vesi on kirkasta. Näin saadaan poistettua mahdollisimman paljon tärkkelystä. Perunat kuivataan huolellisesti kuivalla, kosteutta imevällä liinalla. Perunoiden tulee olla täysin kuivia, ennen kuin ne laitetaan :hin. Miten perunat suikaloidaan? Perunoiden koko vaikuttaa niiden rapeuteen ja kuohkeuteen. Mitä ohuempia ranskalaiset ovat, sitä rapeampia ne ovat, ja päin vastoin: mitä paksumpia ne ovat, sitä kuohkeampia ne ovat sisältä. Toivotun lopputuloksen mukaisesti ranskalaisten koko ja valmistusaika voivat vaihdella: Ohuet: 8 x 8 mm / Normaalit : 10 x 10 mm / Paksut : 13 x 13 mm Käytä vaihtelevasti erilaisia öljyjä Voit käyttää erilaisia öljyjä vaihtelevasti, mieltymystesi mukaan; yksi lusikallinen riittää. Kasviöljyt sisältävät elintärkeitä rasvahappoja. Eri kasviöljyissä on eri määrä tasapainoiselle ruokavaliolle välttämättömiä ravintoaineita. Jotta kehosi saisi kaikkia tarvitsemiaan ravintoaineita, öljyjä kannattaa vaihdella. :n kanssa voit käyttää monenlaisia öljyjä: • Normaaleja öljyjä: oliivi-, rypsi-*, maissi-, maapähkinä-, auringonkukka-, soija-* • Maustettuja öljyjä: mausteyrtti-, valkosipuli-, pippuri-, sitruuna- jne. • Erikoisöljyjä: hasselpähkinä-*, seesami-*, saflori-*, manteli-*, avokado-*, argan-*… (*valmistajan reseptin mukaan) -tekniikka hyödyntää ainutlaatuisella tavalla pienen määrän öljyä, joka sisältää terveydellesi tärkeitä hyviä rasvahappoja. : FI + Valitsemasi öljyn avulla saat ranskalaisia perunoita, jotka ovat ravitsemuksellisilta arvoiltaan tavallista laadukkaampi. Makusi ja mieltymystesi mukaan voit lisätä yhden lisälusikallisen öljyä vielä herkullisemman lopputuloksen saamiseksi! :lla voit tehdä hyvää itsellesi ja muille! 53 Tärkeää Keittäminen • Tämä laite ei sovellu nestemäisten ruokien (esim. keittojen) valmistamiseen. • Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. • Älä täytä keittoastiaa liian täyteen, noudata suositeltuja määriä. Laitteen osat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Kannen kosketusalue Kansi Kannen lukko Mittalusikka Pyörivän telan lukitus-/avausvipu (vaaleanharmaa) Enimmäistäyttötaso (ranskalaisille perunoille) Irrotettava pyörivä tela Irrotettava keittoastia Kädensijan avauspainike 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Keittoastian kädensija Alusta Irrotettava suodatin Kannen avauspainikkeet Ajastin Päälle/pois -painike (On = päälle, Off = pois) Ajastimen säätönäppäin Säätöpaneelin kansi (pääsy pattereihin) Pikaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä • Avaa kansi - kuva 1 ja nosta salpa kannen irrottamiseksi - kuva 2. • Irrota mittalusikka. • Irrottaaksesi keittoastian nosta keittoastian kädensijaa kunnes kuulet naksahduksen - kuva 3. • Irrota tela lukitusvipua nostamalla: laita peukalosi telan kärkeen ja etu- ja keskisormesi lukitusvivun alle - kuva 4a. • Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa - kuva 5 tai puhdistaa hankaamattomalla sienellä ja astianpesuaineella. • Puhdista laitteen alusta kostealla sienellä ja astianpesuaineella. • Kuivaa huolellisesti ennen osien laittamista paikoilleen. • Asettaaksesi telan takaisin vedä lukitusvipu yläasentoon, aseta tela keskelle keittoastiaa ja työnnä vipu ala-asentoon - kuva 4b. • Ensimmäisen käytön aikana laite saattaa päästää hajua, mikä on vaaratonta. Haju ei vaikuta laitteen käyttöön, ja se häviää nopeasti. Poista kaikki tarrat ja pakkauksen osat. Älä koskaan laita laitetta veden päälle. Suosittelemme ensimmäisen käytön kestävän vähintään 30 minuuttia. Toisesta käyttökerrasta lähtien laitetta voidaan käyttää normaalisti. Valmistelu Älä koskaan ylitä irrotettavan telan osoittamaa enimmäisrajaa ranskalaisia valmistaessasi - kuva 6. Älä laske mittalusikkaa keittoastiaan. 54 • Laita ainekset keittoastiaan, älä ylitä enimmäismäärää ( ks. mittataulukko s. 5557). • Lisää rasva - kuva 7 (ks. mittataulukko s. 55-57). • Irrota kädensija salvastaan ja paina se paikoilleen alas asti - kuva 8. • Sulje kansi - kuva 9 .• Noudata aina käyttöohjeessa ja reseptikirjassa ilmoitettuja ainesten ja nesteen maksimimääriä. Keittäminen Valitse keittoaika • Säädä aika ajastinnäppäimellä - kuva 10 (ks. mittataulukko s. 55-57). Huom. ajastin ilmoittaa • Päästä irti. Valittu aika näkyy, ja laskenta alkaa. keittoajan päättymisen, • Jos teit virheen tai haluat poistaa valitun ajan, paina näppäintä kahden sekunnin mutta ei pysäytä laitetta. ajan ja valitse aika uudelleen. Keittämisen aloitus Kun avaat kannen, laitteen toiminta pysähtyy. • Paina Päälle/pois -painiketta. Keittäminen alkaa, kun kuuma ilma alkaa kiertää keittimessä - kuva 11. Valmiin ruoan ottaminen laitteesta • Kun keittäminen on päättynyt, ajastin soi. Hiljennä merkkiääni painamalla näppäintä - kuva 12. • Pysäytä laitteen toiminta painamalla Päälle/pois -painiketta - kuva 13 ja avaa kansi - kuva 1. • Nosta kädensija ja irrota keittoastia - kuva 14 ja tarjoile välittömästi. Palovammojen välttämiseksi älä koske kanteen muualle kuin kosketusalueelle. - Kuva 9. Keittoaika Keittoajat ovat viitteellisiä ja vaihtelevat ainesten koon, ominaisuuksien, kauden, maun ja mieltymysten sekä käyttöjännitteen mukaan. Mainittua öljyn määrää voidaan lisätä mieltymysten ja tarpeiden mukaan. Jos haluat ranskalaisista erityisen rapeita, lisää keittoaikaa muutamalla minuutilla. Perunat FI LISÄÄ KEITTOAIKA 1000 g 1 lusikallinen öljyä 40 - 45 Min 750 g 3/4 lusikallista öljyä 35 - 37 Min Tuoreet 500 g 1/2 lusikallista öljyä 28 - 30 Min Tuoreet 250 g 1/4 lusikallista öljyä 24 - 26 Min Tuoreet 1000 g 1 lusikallinen öljyä 40 - 42 Min Pakaste 750 g ei mitään öljyä 14 - 16 Min Tuoreet 1000 g 1 lusikallinen öljyä 40 - 42 Min Pakaste 750 g ei mitään öljyä 30 - 32 Min Perinneranskalaiset Pakaste 750 g ei mitään öljyä 30 - 32 Min Tikkuperunat Pakaste 750 g ei mitään öljyä 25 - 27 Min Ranskalaiset normaalikoko 10mm x10mm TYYPPI MÄÄRÄ Tuoreet Tuoreet Lohkoperunat Ruskistettavat perunat TÄRKEÄÄ: Jotta laite ei vahingoittuisi, noudata aina reseptikirjassa ja käyttöohjeessa ilmoitettuja ainesten ja nesteen maksimimääriä. 55 Muut vihannekset TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA Kesäkurpitsat Tuoreet viipaleina 750 g 1 lusikallinen öljyä+ 15 cl vettä 25 - 35 min Paprikat Tuoreet viipaleina 650 g 1 lusikallinen öljyä + 15 cl vettä 20 - 25 min Sienet Tuoreet lohkoina 650 g 1 lusikallinen öljyä 12 - 15 min Tomaatit Tuoreet lohkoina 650 g 1 lusikallinen öljyä + 15 cl vettä 10 - 15 min Sipulit Tuoreet renkaina 500 g 1 lusikallinen öljyä 15 - 25 min Liha ja kana Jotta lihaan saataisiin makua, öljyyn kannattaa lisätä mausteita (esim. paprikaa, currya, mausteyrttejä, timjamia, laakerinlehteä). TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA frisch 750 g ei mitään 18 - 20 min Pakaste 750 g ei mitään 18 - 20 min Pienet kanankoivet Tuoreet 4–6 ei mitään 30 - 32 min Suuret kanankoivet Tuoreet 2 ei mitään 30 - 35 min Kananfilee Tuoreet 6 fileetä (noin 750 g) ei mitään 10 - 15 min Kevätrullat Tuoreet 4–8 pientä 1 lusikallinen öljyä 10 - 12 min Vasikanlihakääryleet Tuoreet 2–6 1 lusikallinen öljyä 15 - 20 min Lampaankyljykset Tuoreet 2–6 1 lusikallinen öljyä 15 - 20 min Porsaankyljykset Tuoreet 2–4 1 lusikallinen öljyä 15 - 18 min Porsaanfilee Tuoreet 2–6 siivua 1 lusikallinen öljyä 12 - 15 min Makkarat Tuoreet 4–8 (salami) ei mitään 10 - 12 min Jäniksen selkäleike Tuore 2–6 1 lusikallinen öljyä 15 - 20 min Tuore 600 g 1 lusikallinen öljyä 10 - 15 min Pakaste 400 g 1 lusikallinen öljyä 12 - 15 min Pakaste 750 g 1 lusikallinen öljyä 18 - 20 min Kana-nugetit Jauheliha Lihapyörykät 56 Kala ja äyriäiset TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA Friteeratut mustekalat Made Pakaste 300 g ei mitään 12 - 14 min Tuore 500 g 1 lusikallinen öljyä 20 - 22 min Katkaravut Kypsät 400 g ei mitään 10 - 12 min Jättiläiskatkaravut Pakaste 300 g (16 palaa) ei mitään 12 - 14 min KEITTOAIKA Jälkiruoat TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ viipaleina 500 g (5 banaania) 1 lusikallinen öljyä + 1 lusikallinen fariinisokeria 4 - 6 min käärössä 2 banaania ei mitään 20 - 25 min Banaanit + 1–2 lusikallista enintään 1 000 g 1 lusikallinen öljyä sokeria Kokonaiset kirsikat 12 - 15 min Mansikat lohkoina enintään 1 000 g 1–2 lusikallista sokeria 5 - 7 min Omenat puolikkaina 3 1 lusikallinen öljyä + 2 lusikallista sokeria 10 - 12 min Päärynät paloiteltuina enintään 1 000 g 1–2 lusikallista sokeria 8 - 12 min Ananas paloiteltuna 1 1–2 lusikallista sokeria 8 - 12 min FI Valmispakasteet TYYPPI MÄÄRÄ LISÄÄ KEITTOAIKA Ratatouille Pakaste 750 g ei mitään 20- 22 min Kala-pannu Pakaste 750 g ei mitään 20 - 22 min Maalaispannu Pakaste 750 g ei mitään 25 - 30 min Savoijinpannu Pakaste 750 g ei mitään 20 - 25 min Carbonara-pannu Pakaste 750 g ei mitään 15 - 20 min Paella Pakaste 650 g ei mitään 15 - 20 min Kantonin riisi Pakaste 650 g ei mitään 15 - 20 min Chili con Carne Pakaste 750 g ei mitään 12 - 15 min 57 Helppo puhdistus Laitteen puhdistus • Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta. • Avaa kansi - kuva 1 ja nosta salpa kannen irrottamiseksi - kuva 2. • Irrottaaksesi keittoastian nosta keittoastian kädensijaa kunnes kuulet naksahduksen - kuva 3. • Irrota tela nostamalla lukitusvivusta - kuva 4b. • Irrota irrotettava suodatin ja puhdista se - kuva 3. • Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa - kuva 5 tai puhdistaa hankaamattomalla sienellä ja astianpesuaineella. • Puhdista laitteen alusta kostealla sienellä ja astianpesuaineella. • Kuivaa huolellisesti ennen osien laittamista paikoilleen. • Laite on varustettu irrotettavalla keittoastialla: ruskea väri ja raidat, joita saattaa ilmestyä pitkän käytön jälkeen, eivät haittaa käyttöä. • Takaamme, että keittoastia on NORMIEN MUKAINEN niiden materiaalien osalta, jotka joutuvat kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai välineitä. Irrotettava suodatin on puhdistettava säännöllisesti. Jotta keittoastia pysyisi hyvälaatuisena mahdollisimman kauan, älä käytä mitään metallisia ottimia. Ympäristön huomioiminen Laitteessa käytetään nappiparistoa - L1154. • AVaihda paristo seuraavasti: irrota säätöpaneeli ja pariston kansi ja poista paristo - kuva 15. Ympäristön säästämiseksi älä heitä käytettyä paristoa pois muiden talousjätteiden mukana, vaan vie ne paristoille varattuun keräyspaikkaan. • aseta uusi paristo, pariston kansi ja säätöpaneeli paikoilleen. i ‹ Ennen kuin heität laitteen pois, poista paristot. Vie laite kierrätyspisteeseen, jossa sitä voidaan Laite sisältää useita kierrätyskelpoisia ja uudelleenhyödynnettäviä materiaaleja. hyödyntää. 58 Jos laite ei toimi kunnolla ONGELMA SYY RATKAISU Laite ei toimi Laite ei ole kytketty oikein Varmista, että laite on kytketty oikein. Et ole vielä painanut Päälle/pois painiketta. Olet painanut Päälle/pois -painiketta, mutta laite ei toimi. Paina Päälle/pois -painiketta. Moottori käy, mutta laite ei lämpene. Toimita laite hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Tela ei liiku. Varmista, että se on kunnolla paikoillaan. Muutoin toimita laite hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Tela ei pysy paikoillaan. Keittotulos ei ole tasalaatuista. Ranskalaiset eivät ole tarpeeksi rapeita. Tela ei ole lukitttu. Sulje kansi. Asettaaksesi telan paikoilleen vedä lukitusvipu yläasentoon, aseta tela keskelle keittoastiaa ja työnnä vipu ala-asentoon. Et ole käyttänyt telaa. Laita se paikoilleen. Aineksia ei ole paloiteltu samankokoisiksi. Ranskalaisia ei ole paloiteltu samankokoisiksi. Tela on oikein paikoillaan, mutta ei liiku. Leikkaa palat samankokoisiksi. Et käytä ranskalaisiksi soveltuvia perunoita. Die Kartoffeln wurden nicht ausreichend gewaschen und getrocknet. Leikkaa ranskalaiset samankokoisiksi. Toimita laite hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Valitse ranskalaisiksi soveltuvia perunoita. Pese, valuta ja kuivaa perunat hyvin ennen keittämistä. Perunoita ei ole pesty ja kuivattu tarpeeksi huolellisesti. Ranskalaiset ovat liian paksuja. Pese, valuta ja kuivaa perunat hyvin ennen keittämistä. Leikkaa ne ohuemmiksi.Öljyä ei ole riittävästi. Lisää öljyn määrää (ks. mittataulukko s. 55-57). Suodatin on tukossa. Puhdista suodatin. Ranskalaiset ovat menneet rikki keittämisen aikana. Olet käyttänyt uusia perunoita. Vähennä perunoiden määrää 750 grammaan ja säädä keittoaikaa. Ainekset jäävät keittoastian reunoille. Keittoastia on liian täynnä. Keittonestettä on valunut laitteen alustaan. Tela ei ole paikoillaan tai sen liitoskohta on viallinen. Noudata mittataulukossa ilmoitettuja määriä. Varmista, että tela on oikein paikoillaan.os ongelma jatkuu, toimita laite hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Ajastin ei toimi. Paristo on loppu. Vaihda paristo (ks. kuva 15). Laite pitää epätavallisen kovaa ääntä. Epäilet häiriötä laitteen moottorin toiminnassa. Toimita laite hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. FI 59 Nutrition Gourmande (Sunn matglede) Tenke nytt til glede for din sunnhet God ernæring handler om å spise variert og balansert... men ikke bare det, for god ernæring handler om mer enn ingrediensene. Tilberedningsmåten spiller en viktig rolle for hvordan ingrediensene endres ernæringsmessig og sansemessig (smak, konsistens osv.). Ikke alle apparater er like gunstige , derfor har utviklet en serie med fokus på ERNÆRING FOR STØRRE MATGLEDE: Smart verktøy som bevarer den ernæringsmessige verdien og får fram den virkelige smaken i ingrediensene: Gi deg unike løsninger investerer i forskning for å utvikle apparater med unike ernæringsmessige prestasjoner som er vitenskapelig anerkjent. Opplyse deg vil alltid være din foretrukne kostpartner, ved å sikre deg en rask, praktisk og brukervennlig tilberedning av måltidene. Dag etter dag vil Nutrition Gourmande (Sunn matglede)-serien til hjelpe deg med å skape kulinarisk glede og ernæringsmessig balanse ved å : • fremme og bevare kvaliteten i de naturlige og essensielle ingrediensene i kosten din, • begrense bruken av fettstoff, • fremme gjenoppdagelsen av fordums smaker, • begrense tidsbruken på matlagingen. Med denne produktserien gjør det mulig for deg å tilberede 1 kg ekte, ferske pommes frites med én skje av din foretrukne olje! Velkommen til -universet! Lag ekte, velsmakende pommes frites på din egen måte Pommes fritesene blir sprøe utenpå og myke inni, takket være de patenterte teknikkene: Rørebladet som fordeler oljen fint samt den pulserende varmluften. Du velger ingrediensene, oljen, krydderne, urtene og aromastoffene dine... tar seg av resten. Bare 3 %* fett : 1 skje olje er nok! Med én skje olje etter eget valg kan du lage 1 kg ekte pommes frites. Bruk måleskjeen som leveres sammen med apparatet, og bruk nøyaktig den mengden som er nødvendig. * 1 kg ferske pommes frites, med et tverrsnitt på 10 x 10 mm, vektreduksjon på -55% ved steking med 1,4 cl olje. Pommes frites og enda mer! Med kan du tilberede et utall varierte retter. • I tillegg til pommes frites og potetbåter, kan du skape variasjon med pannestekte sprøe grønnsaker, møre og velsmakende stykker av kjøtt, sprøe reker, frukt... : + Det medfølger en kokebok som er utarbeidet sammen med anerkjente kokker og ernæringseksperter. Her finner du originale ideer til ”pommes frites på din måte”, velsmakende og sunne retter samt desserter. • 60 er også velegnet til å tilberede frosne varer som kan være et godt alternativ til ferske produkter. De er praktiske, bevarer de ernæringsmessige kvalitetene og smaken. For å lykkes best mulig med rettene dine, vil gi deg gode råd når det gjelder poteter og oljer. Poteten: Balanse og glede i hverdagen! Poteten kan spises av alle og i alle aldre! Den er en glimrende energikilde, og inneholder vitaminer. Det er store forskjeller mellom poteter - form, størrelse og spisekvalitet - avhengig av sort, de klimatiske forholdene og dyrkingsforholdene. Hver enkelt har sin særlige karakteristikk når det gjelder utvikling, høsting, størrelse, farge, lagringskvalitet og kulinariske særpreg. Koke-/stekeresultatene kan variere, avhengig av opprinnelsen og sesongen. Hvilken variant bør du bruke til ? Vi anbefaler at du generelt bruker poteter som er særlig beregnet til pommes frites. Bruker du nypoteter som inneholder mye væske, anbefaler vi at du steker pommes fritesene noen minutter ekstra. gjør det også mulig å tilberede dypfryste pommes frites. Da disse allerede er forkokte, er det ikke nødvendig å tilsette olje. Hvor bør poteten oppbevares? Det beste er å oppbevare poteter et mørkt og kjølig sted, for eksempel i en kjeller eller et kjølig skap (mellom 6 og 8 °C). Hvordan klargjøre poteten til ? For å oppnå best mulig resultat, må man sikre seg at pommes fritesene ikke klistrer sammen. For å unngå dette anbefales det å vaske de hele potetene grundig, og deretter de oppskårne potetene, inntil vannet er klart. På denne måten fjerner du maksimalt med stivelse. Tørk pommes fritesene grundig med en tørr, absorberende klut. Pommes fritesene må være helt tørre før de blir lagt i . Hvordan skjære poteten? Størrelsen på pommes fritesen påvirker sprøheten og mykheten. Jo tynnere pommes fritesene er, jo sprøere blir de, og omvendt, jo tykkere de er, jo mykere blir de inni. Du kan variere størrelsen på stykkene ut ifra det du foretrekker, og tilpasse steketiden. Tynne: 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Tykke : 13 x 13 mm Varier mellom de gode oljene som er bra for deg Du kan variere nytelsen alt etter dine behov, med 1 skje olje ved hver bruk. Alle de livsnødvendige fettsyrene finnes i vegetabilske oljer. Alle inneholder, i ulike forhold, næringsstoffer som er helt nødvendige for din kostbalanse. For å gi kroppen alt den har bruk for, bør du variere oljene! Med kan du bruke en svært bred vifte av oljer: • Standardoljer : oliven, raps*, druekjerne, mais, peanøtt, solsikke, soja* • Aromatiske oljer : aromatiske urter, hvitløk, pepper, sitron... • Spesialoljer : nøtt*, sesam*, fargetistel*, mandel*, avokado*, argan* ... *(følg produsentens anvisninger) -teknologien gjør det mulig, med den begrensede bruken av olje, å bevare de gode fettsyrene som er livsnødvendige for deg. : NO + Med og en olje etter eget valg, får du pommes frites i en bedre ernæringsmessig kvalitet. Avhengig av din smak og dine forventninger, kan du tilsette en ekstra skje olje for å oppnå enda større matglede! Med gleder du deg selv og de omkring deg! 61 Viktige anbefalinger Steking • Dette apparatet er ikke beregnet til tilberedning av flytende retter (supper osv.). • Aldri sett i gang apparatet når det er tomt. • Ikke overfyll fatet, overhold de anbefalte mengdene. Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lokkfeste Lokk Låsemekanisme til lokket Doseringsskje Grep til å låse fast / løsne bladet (lysgrå farge) Maksimalt påfyllingsnivå (til pommes frites) Avtakbart røreblad Avtakbart fat Knapp til å løsne håndtaket 10. 11. 12. 13. 14. 15. Håndtak til fatet Base Avtakbart filter Knapper til åpning av lokket Timer Start-/stoppknapp (On = Start, Off = Stopp) 16. Knapp til justering av timeren 17. Demonterbart kontrollpanel (tilgang til batterirommet) En rask tilberedning Før første gangs bruk • Åpne lokket - fig.1 og løft låsemekanismen for å trekke av lokket - fig.2. • Ta av doseringsskjeen. • Løft håndtaket til det avtakbare fatet i vannrett posisjon, inntil du hører et « KLIKK », for å ta ut fatet - fig.3. • Trekk opp bladet ved å løfte låsegrepet: trykk med tommelen på toppen av bladet og med peke- og langfingeren under låsegrepet - fig.4a. • Alle de avtakbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin - fig.5, eller kan rengjøres med en svamp uten slipeeffekt samt oppvaskmiddel. • Rengjør basen på apparatet med en fuktig svamp og oppvaskmiddel. • Tørk grundig før du setter alt tilbake på plass. • For å sette fast bladet igjen, så sett låsegrepet i høy posisjon, plasser bladet i midten av fatet og trykk på grepet - fig.4b. • Ved første gangs bruk kan det frigjøres en ufarlig lukt. Dette harmløse fenomenet ved bruken av apparatet forsvinner raskt. Fjern alle klistremerker og deler av emballasjen. Aldri hold apparatet under vann. For å komme godt i gang med bruken av apparatet, anbefaler vi at den første stekingen varer i minst 30 minutter. Fra andre steking vil Actifry gi deg full tilfredshet. Klargjøre matvarene • Plasser matvarene i fatet, og overhold den maksimale mengden ( se steketabell s. Aldri overstig 63 til 65). maksimumnivået for pommes frites som er • Tilsett fettstoff - fig.7 (se steketabell s. 63 til 65). markert på det avtakbare • Lås opp håndtaket og skyv det helt ned på sin plass - fig.8. bladet - fig.6. • Lukk lokket - fig.9. • Alltid respekter de angitte maksimumsmengdene for ingredienser og væsker Ikke la doseringsskjeen bli i fatet. oppgitt i bruksanvisningen. 62 En lett steking Velg steketiden • Juster tiden ved å trykke på timerknappen - fig.10 (se steketabell s. 63 til 65). • Slipp. Den valgte tiden vises og nedtellingen starter. • Ved feil eller for å slette den valgte tiden, så hold knappen inne i 2 sekunder, og velg deretter tiden på nytt. NB: Timeren avgir signal når steketiden er slutt, men den stopper ikke apparatet. Påbegynne stekingen Når du åpner lokket, stopper apparatet. • Trykk på start-/stoppknappen, stekingen begynner ved hjelp av sirkulerende varmluft i stekerommet - fig.11. Ta ut matvarene • Når stekingen er slutt, avgir timeren et lydsignal. Stopp lydsignalet ved å trykke på knappen - fig.12. • Stopp apparatet ved å trykke på Start / Stopp - fig.13 og åpne lokket - fig.1. • Løft opp håndtaket og ta ut fatet - fig.14 og server straks. For å unngå enhver risiko for forbrenning, så ikke rør lokket utenom gripesonen som er beregnet til dette – fig. 9. Steketidene Steketidene er veiledende, de kan variere avhengig av matvarenes sesong, størrelse, mengde, den enkeltes smak og den elektriske nettspenningen. Den angitte mengden olje kan økes, alt etter din smak og dine behov. Dersom du ønsker enda sprøere pommes frites, kan du forlenge steketiden med noen minutter. Poteter TYPE MENGDE TILSETT STEKETID Ferske 1000 g 1 skje olje 40 - 45 min Ferske 750 g 3/4 skje olje 35 - 37 min Ferske 500 g 1/2 skje olje 28 - 30 min Ferske 250 g 1/4 skje olje 24 - 26 min Ferske 1000 g 1 skje olje 40 - 42 min Frosne 750 g uten 14 - 16 min Ferske 1000 g 1 skje olje 40 - 42 min Frosne 750 g uten 30 - 32 min Tradisjonelle pommes frites Frosne 750 g uten 30 - 32 min Tynne pommes frites Frosne 750 g uten 25 - 27 min NO Pommes frites i standardstørrelse 10mm x10mm Potetbåter Potetterninger VIKTIG: For å unngå skade på apparatet, alltid respekter de angitte maksimumsmengdene for ingredienser og væsker oppgitt i bruksanvisningen. 63 Andre grønnsaker TYPE MENGDE TILSETT STEKETID Squash Fersk i skiver 750 g 1 skje olje + 15 cl vann 25 - 35 min Paprika Fersk i skiver 650 g 1 skje olje + 15 cl vann 20 - 25 min Sopp Fersk i skiver 650 g 1 skje olje 12 - 15 min Tomater Fersk i skiver 650 g 1 skje olje + 15 cl vann 10 - 15 min Løk Fersk i ringer 500 g 1 skje olje 15 - 25 min Kjøtt - Fjærkre For å gi smak til kjøttet, så ikke nøl med å blande krydder med oljen (paprika, karri, Provence-urter, timian, laurbær osv.) TYPE MENGDE TILSETT STEKETID Ferske 750 g uten 18 - 20 min Frosne 750 g uten 18 - 20 min Kylling-nuggets Kyllinglår Ferske 4–6 uten 30 - 32 min Store kyllinglår Ferske 2 uten 30 - 35 min Kyllingbryst Ferske 6 bryst (omlag 750 g) uten 10 - 15 min Vårruller Ferske 4 til 8 små 1 skje olje 10 - 12 min Kalveruller Ferske 2–6 1 skje olje 15 - 20 min Kalvekoteletter Ferske 2–6 1 skje olje 15 - 20 min Svinekoteletter Ferske 2–4 1 skje olje 15 - 18 min Svinefilet Fersk 2–6 1 skje olje 12 - 15 min Pølser eller merguez Ferske 4–8 (spekket) uten 10 - 12 min Kaninrygg Fersk 2–6 1 skje olje 15 - 20 min Fersk 600 g 1 skje olje 10 - 15 min Frossen 400 g 1 skje olje 12 - 15 min Frosne 750 g 1 skje olje 18 - 20 min Kjøttdeig Kjøttkaker 64 Fisk - Skalldyr TYPE MENGDE TILSETT STEKETID Blekksprutringer Frosne Breiflabb Fersk 300 g uten 12 - 14 min 500 g 1 skje olje Reker 20 - 22 min Kokte 400 g uten 10 - 12 min Gambas Frosne 300 g (16 stk.) uten 12 - 14 min Desserter TYPE MENGDE TILSETT STEKETID i skiver 500 g (5 bananer) 1 skje olje + 1 skje brunt sukker 4 - 6 min i svøp 2 bananer uten 20 - 25 min Kirsebær hele inntil 1-000 g 1 skje olje + 1 til 2 skjeer sukker 12 - 15 min Jordbær delt i fire inntil 1-000 g 1 til 2 skjeer sukker 5 - 7 min Bananer Epler delt i to 3 1 skje olje + 2 skjeer sukker 10 - 12 min Pærer delt i biter inntil 1-000 g 1 til 2 skjeer sukker 8 - 12 min Ananas delt i biter 1 1 til 2 skjeer sukker 8 - 12 min NO Frosne tilberedninger TYPE MENGDE TILSETT STEKETID Ratatouille Frossen 750 g uten 20- 22 min Pannerett med pasta og fisk Frossen 750 g uten 20 - 22 min Pytt i panne Frossen 750 g uten 25 - 30 min Gratinert pytt i panne Frossen 750 g uten 20 - 25 min Pasta carbonara Frossen 750 g uten 15 - 20 min Paëlla Frossen 650 g uten 15 - 20 min Risrett Frossen 650 g uten 15 - 20 min Chili con carne Frossen 750 g uten 12 - 15 min 65 Enkel rengjøring Rengjøre apparatet • La det avkjøles helt før rengjøring. • Åpne lokket - fig.1 og løft låsemekanismen for å trekke av lokket - fig.2. • Løft håndtaket til det avtakbare fatet i vannrett posisjon, inntil du hører et « KLIKK », for å ta ut fatet - fig.3. • Ta ut bladet ved å løfte låsegrepet - fig.4b. • Trekk ut det avtakbare filteret og rengjør det - fig.3. • Alle de avtakbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin - fig.5 eller kan rengjøres med en svamp uten slipeeffekt samt oppvaskmiddel. • Rengjør selve beholderen med en fuktig svamp og oppvaskmiddel. • Tørk grundig før du setter alt tilbake på plass. • Apparatet er utstyrt med et avtakbart fat. Gulningen og stripene som kan dukke opp etter lang tids bruk innebærer ikke noe problem. • Vi garanterer at fatet ER I OVERENSSTEMMELSE MED REGLENE som omhandler materialer i kontakt med matvarer. Aldri senk apparatet ned i vann. Ikke bruk sterke eller slipende vedlikeholdsprodukter. Det avtakbare filteret må rengjøres regelmessig. For å bevare fatets kvaliteter lengre, bør du ikke bruke noen form for metallredskaper. Bidra til å beskytte miljøet! Dette apparatet bruker et knappebatteri – L1154. • Slik skifter du det: Avmonter kontrollpanelet, ta av batterilokket og deretter batteriet - fig.15. Av hensyn til miljøet, ikke kast det brukte batteriet sammen med husholdningsavfallet, men innlever det til et innsamlingssted som er beregnet til dette. • Sett inn et nytt batteri, sett på batterilokket igjen og sett tilbake kontrollpanelet. i ‹ Før apparatet kasseres, så ta ut batteriet. Innlever dette på et innsamlingssted for at det skal bli Apparatet inneholder også mange gjenvinnbare eller resirkulerbare materialer. håndtert korrekt. 66 Noen råd i tilfelle av problemer... PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke skikkelig koblet til. Kontroller at apparatet er korrekt koblet til. Du har ikke trykt på knappen Start / Stopp ennå. Trykk på start- / stoppknappen. Du har trykt på start-/stoppknappen, men apparatet fungerer ikke. Lukk lokket. Motoren går, men apparatet blir ikke varmt. Innlever apparatet til et godkjent serviceverksted. Bladet dreier ikke. Kontroller at det er skikkelig på plass, ellers innlever apparatet til et godkjent serviceverksted. Bladet holder seg ikke på plass. Matvarene blir ikke jevnt stekt. Pommes fritesene er ikke sprøe nok. Bladet er ikke låst fast. Du har ikke brukt bladet. For å sette fast bladet korrekt igjen, så sett låsegrepet i høy posisjon, plasser bladet i midten av fatet og trykk på grepet. Sett det på plass. Matvarene er ikke skåret i like store biter. Skjær matvarene i samme størrelse. Pommes fritesene er ikke skåret i like store biter. Skjær pommes fritesene i samme størrelse. Bladet er satt korrekt på plass, men dreier ikke. Innlever apparatet til et godkjent serviceverksted. Du benytter ikke poteter som er særlig beregnet til pommes frites. Velg poteter som er særlig beregnet til pommes frites. Potetene er ikke vasket og tørket grundig nok. Vask, drypp av og tørk potetene grundig før steking. Pommes fritesene er for tykke. Skjær dem tynnere. Det er ikke nok olje. Øk mengden olje (se steketabell s 63 til 65). Filteret er tilstoppet. Rengjør filteret. Pommes fritesene går i stykker under stekingen. Du har brukt nypoteter. Reduser mengden poteter til 750 g og tilpass steketiden. Matvarene blir på kanten av fatet. Fatet er for fullt. Overhold mengdene som er angitt i steketabellen. Stekesaften har rent ned i basen på apparatet. Bladet er plassert feil eller samlingen til bladet er defekt. Kontroller at bladet er plassert korrekt. Dersom problemet vedvarer, så innlever apparatet til et godkjent serviceverksted. Timeren fungerer ikke. Batteriet er oppbrukt. Skift batteriet (se fig. 15). Apparatet støyer unormalt mye. Du mistenker en anormalitet ved funksjonen til apparatets motor. NO Innlever apparatet til et godkjent serviceverksted. 67 Nutrition Gourmande (Näringsriktig smakrik kost) Nyskapande tillagning för bättre hälsa En näringsriktig kost ska givetvis vara varierad och balanserad men det krävs mer än så, eftersom mat är så mycket mer än bara ingredienserna. Tillagningen spelar en viktig roll vid omvandlingen av ingrediensernas näringsmässiga egenskaper, smak och konsistens. Eftersom alla apparater inte heller är likvärdiga har tagit fram en serie som är särskilt avsedd för tillagning som ger såväl närings- som smakmässigt hög kvalitet: köksutensilier som bevarar näringsämnena i råvarorna och samtidigt förstärker deras inneboende smaker. Unika lösningar satsar på forskning för att skapa apparater som bevarar livsmedlens näringsvärde på ett unikt sätt som har kontrollerats genom vetenskapliga studier. Viktiga fakta har en lång tradition som uppskattad hjälpreda i köket med produkter som gör det snabbt, praktiskt och roligt att laga mat. :s serie Nutrition Gourmande ger dig både kulinarisk kvalitet och god näringsbalans – dag efter dag – genom att • främja och bevara ingrediensernas naturliga och essentiella kvaliteter vid tillagningen, • minska användningen av fett vid tillagning, • låta ursprungliga smaker komma till sin rätt, • minska den tid som krävs för tillagning av en måltid. I produktserien ingår , som kan användas för att göra ett helt kilo frasiga hemgjorda pommes frites med bara en matsked av din favoritolja. Nya möjligheter med ! Gör frasiga hemgjorda pommes frites på ditt eget sätt Pommes fritesen blir frasiga på ytan och mjuka inuti tack vare den patentskyddade tekniken: ett omrörningsblad som fördelar oljan med hög precision i kombination med pulsad varmluft. Välj ingredienser, olja, kryddor, kryddörter och andra smaksättningar efter tycke och smak … tar hand om resten. Bara 3 % fett: en matsked räcker! Med en matsked av valfri olja kan du göra ett helt kilo hemgjorda pommes frites. Mät exakt med det graderade måttet som följer med apparaten. *1 kg färska pommes frites, tvärsnitt 10x10 mm, tillagning med 55 % viktförlust med 1,4 cl olja. Pommes frites och mycket mer! Med kan du laga många olika recept. • Förutom pommes frites och potatis kan du variera den dagliga kosten med krispiga grönsaker, mört och smakrikt kött i skivor, perfekt kokta skaldjur, frukt m.m. : le + Ett innehållsrikt recepthäfte med recept framtagna av framstående köksmästare och nutritionister finns som komplement till ACTIFRY. Där hittar du nyskapande recept på ”Pommes frites på ditt eget vis”, näringsriktig gourmetmat och desserter. • 68 kan också med fördel användas för att tillaga frysta råvaror som ett alternativ till färskvaror. Frysta alternativ är praktiska och frysprocessen bevarar både näringsvärdet och smakkvaliteten hos olika livsmedel. Några -tips om potatis och oljor som hjälper dig lyckas med tillagningen. Potatis: balans och njutning i vardagen! Potatis är bra mat för alla – i alla åldrar! Potatisen är en utmärkt energikälla med högt vitamininnehåll. Sort, klimatbetingelser och odlingsbetingelser ger stora variationer i form, storlek och smak. Varje potatissort har sina speciella egenskaper när det gäller mognad, avkastning, storlek, färg, lagringstålighet och lämplig tillagningsmetod. Resultatet av tillagningen kan variera efter potatisens ursprung och odlingssäsong. Vilken sort passar för ? Generellt bör du använda potatis som är särskilt avsedd för pommes frites. Om du använder färskpotatis med hög vattenhalt bör du tillaga pommes fritesen några minuter extra. kan också användas för att tillaga frysta pommes frites. Eftersom dessa redan är förfriterade behöver ingen olja tillsättas. Hur ska potatisen förvaras? Potatis ska helst förvaras i matkällare eller i kylskåp (mellan 6 och 8°C), skyddad från ljus. Hur ska potatisen förberedas för ? För bästa resultat bör du se till att pommes fritesen inte klibbar ihop. Bästa sättet är att skölja först de hela potatisarna och sedan de skurna pommes frites-stavarna i rikligt med vatten tills sköljvattnet är klart. På så sätt försvinner det mesta av stärkelsen i potatisen. Torka potatisen noga med torrt, högabsorberande hushållspapper. Pommes fritesen ska vara helt torra innan de läggs i . Hur ska potatisen skäras? Pommes frites-stavarnas storlek har betydelse för frasigheten och innanmätets konsistens. Ju tunnare pommes frites, desto sprödare. Ju tjockare, desto mjukare innanmäte. Välj storlek på pommes fritesen efter smak och anpassa koktiderna efter storleken: Tunna: 8 x 8 mm/Standardstorlek: 10 x 10 mm/Tjocka: 13 x 13 mm Variera med goda och nyttiga oljor Variera efter önskemål och behov med 1 matsked olja, som endast används en gång. Alla essentiella fettsyror finns i vegetabiliska oljor. Oljorna innehåller olika proportioner av näringsämnen som är nödvändiga för hälsan. Variera mellan olika oljor för att ge kroppen allt den behöver! Det går att använda en mängd olika oljor vid tillagning i : • Standardoljor: olivolja, rapsolja, druvkärnolja, majsolja, jordnötsolja, solrosolja, sojaolja* • Smaksatta oljor: oljor smaksatta med kryddörter, vitlök, chili, citron … • Specialoljor: hasselnötsolja*, sesamolja*, safflorolja*, mandelolja*, avokadoolja*, arganolja* m.fl. (tillagning enligt tillverkarens anvisningar) -tekniken, med engångsanvändning av en liten mängd olja, gör att de nyttiga essentiella fettsyrorna bevaras och bidrar till en bättre hälsa. : le SV + Med rätt olja får du pommes frites med bättre näringsvärde. Om du vill kan du tillsätta ytterligare 1 matsked olja för en ännu läckrare smak. Använd för att ge dig själv och andra en smakupplevelse utöver det vanliga! 69 Viktiga råd Tillagning • Apparaten är inte avsedd för tillagning av flytande rätter (soppor m.m.). • Kör aldrig apparaten tom. • Överfyll aldrig apparaten – följ de angivna mängderna. Beskrivning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Greppzon på locket Lock Spärranordning för locket Doseringssked Spak för låsning/upplåsning av omrörningsbladet (ljusgrå) Maximal fyllnadsnivå (för pommes frites) Rörligt omrörningsblad Löstagbar insats Öppningsknapp för handtaget 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Handtag till insatsen Bas Löstagbart filter Knappar för locköppning Timer På/Av-knapp (On=på, Off=av) Knapp för timerinställning Löstagbar kontrollpanel (åtkomst till batterifacket) Snabb tillagning Före första användningen • Öppna locket (figur 1) och lossa spärren så att det går att lyfta bort (figur 2). • Ta upp doseringsskeden. • För upp handtaget till insatsen till horisontalläge tills ett klickljud hörs och insatsen kan tas upp (figur 3). • Ta bort omrörningsbladet genom att dra låsspaken uppåt: sätt tummen på bladets översida och pek- och långfingret under låsspaken (figur 4a). • Alla löstagbara delar kan köras i diskmaskin (figur 5) eller rengöras med en mjuk svamp och handdiskmedel. • Torka av apparatens bas med en fuktad svamp och handdiskmedel. • Se till att alla delar är helt torra innan de sätts på plats. • Bladet sätts tillbaka genom att låsspaken placeras i högsta läget, bladet placeras på mitten av insatsen och låsspaken trycks ner igen (figur 4b). • Vid första användningen kan en viss lukt avges. Den är helt ofarlig. Doften har ingen inverkan på apparatens funktion och försvinner snabbt. Avlägsna alla självhäftande etiketter och allt förpackningsmaterial. Utsätt aldrig apparaten för vatten. För att apparaten ska fungera bra bör du göra en första tillagning på minst 30 minuter. Från och med andra tillagningen fungerar Actifry enligt beskrivningen. Förbereda råvaror För pommes frites, överskrid aldrig den maximala nivå som finns markerad på omrörningsbladet (figur 6). Lämna inte doseringsskeden i insatsen. 70 • Placera råvarorna i insatsen. Använd inte mer än de angivna maximala mängderna (se tillagningstabellen på sid 71-73). • Tillsätt fett (figur 7) (se tillagningstabellen på sid 71-73). • Lossa handtaget och fäll ner det helt (figur 8). • Stäng locket (figur 9). • Överskrid inte den angivna maxmängden ingredienser och vätska som anges i bruksanvisning och recept. Lätt tillagning Välj tillagningstid • Ställ in tiden genom att hålla timerknappen intryckt (figur 10) (se tillagningstabellen på sid 71-73). • Släpp upp knappen. Den valda tiden visas och nedräkningen börjar. • Om fel tid visas eller för att ta bort den tid som visas, håll knappen intryckt i 2 sekunder och ställ sedan in tiden på nytt. Viktigt: timern ljuder när tillagningstiden är slut men apparaten stängs inte av. Starta tillagningen Apparaten stängs av när • Tryck på På/Av-knappen. Tillagningen börjar genom att varm luft börjar cirkulera locket öppnas. i tillagningsutrymmet (figur 11). Ta upp livsmedlen • När tillagningen är klar ljuder timern. Stäng av timerljudet genom att trycka på knappen (figur 12). • Stäng av apparaten genom att trycka på På/Av-knappen (figur 13) och öppna locket (figur 1). • Lyft handtaget, ta upp insatsen (figur 14) och servera genast. För att undvika all risk för brännskador, rör aldrig locket utanför den avsedda greppzonen (figur 9). Tillagningstid Tillagningstiderna är ungefärliga och kan variera efter livsmedlens säsong, storlek och mängd, individuell smak och nätspänning. Den angivna mängden olja kan ökas efter smak och behov. Om du vill ha ännu frasigare pommes frites kan du öka på tillagningstiden med några minuter. Potatis Pommes frites standardstorlek 10mm x10mm TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID Färska 1000 g 1 msk olja 40 - 45 min Färska 750 g 3/4 msk olja 35 - 37 min Färska 500 g 1/2 msk olja 28 - 30 min Färska 250 g 1/4 msk olja 24 - 26 min Färska 1000 g 1 msk olja 40 - 42 min Fryst 750 g utan 14 - 16 min Färsk 1000 g 1 msk olja 40 - 42 min SV Potatis Stekt potatis Fryst 750 g utan 30 - 32 min Klassiska pommes frites Frysta 750 g utan 30 - 32 min Tunna pommes frites Frysta 750 g utan 25 - 27 min VIKTIGT! För att apparaten inte ska skadas får den angivna maxmängden ingredienser och vätska som anges i bruksanvisning och recept inte överskridas. 71 Grönsaker TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID Squash Färsk i skivor 750 g 1 msk olja + 15 cl vatten Paprika Färsk i skivor 650 g 1 msk olja + 15 cl vatten Svamp Färsk i kvartar 650 g 1 msk olja 12 - 15 min Tomat Färsk i kvartar 650 g 1 msk olja + 15 cl vatten 10 - 15 min Lök Färsk i skivor 500 g 1 msk olja 15 - 25 min 25 - 35 min 20 - 25 min Kött och fågel Blanda gärna kryddor i oljan (paprikapulver, curry, provencalsk kryddblandning, timjan, lagerblad …) för att ge smak åt köttet.…) TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID Färska 750 g utan 18 - 20 min Frysta 750 g utan 18 - 20 min Kycklingben Färska 4–6 utan 30 - 32 min Kycklinglår Färska 2 utan 30 - 35 min Kycklingbröst Färska 6 st (ca 750 g) utan 10 - 15 min Små vårrullar Färska 4-8 st 1 msk olja 10 - 12 min Kalvrullader Färska 2–6 1 msk olja 15 - 20 min Lammkotletter Färska 2–6 1 msk olja 15 - 20 min Fläskkotletter Färska 2–4 1 msk olja 15 - 18 min Fläskfilé Färsk 2–6 skivor 1 msk olja 12 - 15 min Korvar Färska 4–8 (stick hål i skinnet) utan 10 - 12 min Kaninsadel Färsk 2–6 1 msk olja 15 - 20 min Färsk 600 g 1 msk olja 10 - 15 min Fryst 400 g 1 msk olja 12 - 15 min Frysta 750 g 1 msk olja 18 - 20 min Kycklingnuggets Köttfärs Köttbullar 72 Fisk och skaldjur TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID Bläckfiskringar Frysta Marulk Färsk 300 g utan 12 - 14 min 500 g 1 msk olja Räkor 20 - 22 min Kokta 400 g utan 10 - 12 min Gambas Frysta 300 g (16 bitar.) utan 12 - 14 min Desserter TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID Skivade 500 g (5 bananer) 1 msk + 1 msk råsocker 4 - 6 min I folie 2 st utan 20 - 25 min Bananer Körsbär Hel Hela upp till 1 000 g 1 msk olja + 1-2 msk socker 12 - 15 min Jordgubbar Kvartade upp till 1 000 g 1-2 msk socker 5 - 7 min Äpplen Halverade 3 1 msk olja + 2 msk socker 10 - 12 min Päron I bitar upp till 1 000 g 1-2 msk socker 8 - 12 min Ananas I bitar 1 1-2 msk socker 8 - 12 min Frysta rätter TYP MÄNGD TILLSATS TILLAGNINGSTID Ratatouille Fryst 750 g utan 20- 22 min Fiskgryta med pasta Fryst 750 g utan 20 - 22 min Pytt-i-panna Fryst 750 g utan 25 - 30 min Potatisgratäng Fryst 750 g utan 20 - 25 min Pasta carbonara Fryst 750 g utan 15 - 20 min Paella Fryst 650 g utan 15 - 20 min Nasi goreng Fryst 650 g utan 15 - 20 min Chili con Carne Fryst 750 g utan 12 - 15 min SV 73 Lätt rengöring Rengöra apparaten • Låt apparaten svalna helt före rengöringen. • Öppna locket (figur 1) och lossa spärren så att det går att lyfta bort (figur 2). • För upp handtaget till insatsen till horisontalläge tills ett klickljud hörs och insatsen kan tas upp (figur 3). • Ta bort omrörningsbladet genom att dra låsspaken uppåt (figur 4a). • Ta bort det löstagbara filtret och rengör det (figur 3). • Alla löstagbara delar kan köras i diskmaskin (figur 5) eller rengöras med en mjuk svamp och handdiskmedel. • Torka av apparatens bas med en fuktad svamp och handdiskmedel. • Se till att alla delar är helt torra innan de sätts på plats. • Apparaten har ett rörligt omrörningsblad: brunfärgning och ränder som kan uppträda efter långvarig användning påverkar inte apparatens funktion. • Vi garanterar att insatsen följer de regler som gäller för material som kommer i kontakt med livsmedel. Sänk aldrig ner apparaten i vatten. Använd aldrig frätande eller slipande produkter för rengöring. Det löstagbara filtret ska rengöras regelbundet. För att bevara insatsen i gott skick länge, använd aldrig metallredskap. Skydda miljön! Batteriet i apparaten är ett knappbatteri: L1154. • För att byta batteri: ta bort kontrollpanelen, öppna locket till batterifacket och ta sedan ur batteriet (figur 15). För att skydda miljön, kasta inte batteriet i hushållssoporna utan lägg det i en batteriholk. • Sätt i ett nytt batteri, sätt dit locket på batterifacket och sätt tillbaka kontrollpanelen. i ‹ Innan du lämnar apparaten till återvinning, ta ur batteriet. Lägg batteriet i en batteriholk så att det Din apparat innehåller många olika material som kan återanvändas eller återvinnas. kan tas om hand på rätt sätt. 74 Några råd om problem uppstår … PROBLEM Apparaten fungerar inte. Omrörningsbladet greppar inte. ORSAK LÖSNING Kontakten är inte isatt. Kontrollera att kontakten sitter i ordentligt. Du har inte tryckt på På/Av-knappen. Tryck på På/Av-knappen. Du har tryckt på På/Av-knappen men apparaten fungerar inte. Stäng locket. Motorn går men apparaten blir inte varm. Lämna in apparaten hos en auktoriserad serviceverkstad. Omrörningsbladet rör sig inte. Kontrollera att bladet är korrekt placerat. Lämna annars apparaten till en auktoriserad serviceverkstad. Bladet är inte korrekt fastlåst. Bladet sätts på plats korrekt genom att låsspaken placeras i högsta läget, bladet placeras på mitten av insatsen och låsspaken trycks ner igen. (figur 4a och 4b) Livsmedlen tillagas ojämnt. Du har inte använt omrörningsbladet. Póngala en su sitio. Livsmedlen är inte delade i jämnstora bitar. Sätt dit omrörningsbladet. Pommes fritesen är inte skurna i jämnstora stavar. Skär livsmedlen i jämnstora bitar. Omrörningsbladet sitter på plats men rör sig inte. Skär pommes fritesen i jämnstora stavar. Du har inte använt potatis som passar Välj potatis som passar till pommes till pommes frites. frites. Potatisen har inte sköljts och torkats tillräckligt väl. Skölj potatisen väl, låt den rinna av väl och torka den ordentligt. Pommes fritesen är för tjocka. Skär dem tunnare. Oljan räcker inte. Öka mängden olja (se tillagningstabellen på sid 71-73). Filtret är igensatt. Rengör filtret. Pommes fritesen går sönder efter tillagningen. Du har använt färskpotatis. Minska mängden potatis till 750 g och anpassa tillagningstiden. Livsmedlet ligger kvar på längs insatsens kanter. Insatsen är överfull. Följ de mängder som anges i tillagningstabellen. Tillagningsvätska har runnit ner i apparatens bas. Omrörningsbladet sitter fel eller så är bladets koppling defekt. Kontrollera att bladet sitter rätt. Om problemet kvarstår, lämna in apparaten hos en auktoriserad serviceverkstad. Timern fungerar inte. Batteriet har tagit slut. Apparaten bullrar onormalt mycket. Du misstänker ett motorfel. Pommes fritesen är inte tillräckligt frasiga. SV Byt batteri (figur 15). Lämna in apparaten hos en auktoriserad serviceverkstad. 75 FR p. 4 - 11 DE p. 12 - 19 NL p. 20 - 27 ES p. 28 - 35 PT p. 36 - 43 DA p. 44 - 51 FI p. 52 - 59 NO p. 60 - 67 SV p. 68 - 75 S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 1505087951
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Tefal FZ706031 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para