Makita DLS111 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DLS110
DLS111
DLS112
EN
Cordless Slide Compound
Miter Saw
INSTRUCTION MANUAL 16
FR
Scie Radiale Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 36
DE
Akku-Kapp. und
Gehrungssäge
BETRIEBSANLEITUNG 58
IT
Troncatrice composita a slitta
a batteria
ISTRUZIONI PER L’USO 82
NL
Schuifbare
accu-afkortverstekzaag
GEBRUIKSAANWIJZING 106
ES
Sierra de Inglete Inalámbrica
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
130
PT
Serra de Esquadria a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 153
DA
Kombineret afkorter-
geringssav med akku
BRUGSANVISNING 176
EL


 197
TR
 KULLANMA KILAVUZU 222
Fig.1
10 11
12
14
15
3
2
4
5
879
13
6
1
16
17
18
20
21
22
19
Fig.2
2
16
17
201918
21
15
1
2
3
11
13 14
12
4
6
67 8
5
9
10
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
4
4
3
Fig.5
3
21
3
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
Fig.8
21 1
Fig.9
1
2
Fig.10
1
Fig.11
1
Fig.12
4
3
1
2
Fig.13
1
Fig.14
1
23
4
6
5
Fig.15
1
Fig.16
1
Fig.17
1
23
Fig.18
5
1
2
Fig.19
1
2
3
4
Fig.20
1
Fig.21
1
Fig.22
1
2
Fig.23
1
Fig.24
6
1
Fig.25
1
Fig.26
1
2
3
Fig.27
1
2
3
Fig.28
1
Fig.29
1
Fig.30
A
B
Fig.31
1
Fig.32
7
21
3
Fig.33
3
1
2
Fig.34
1
2
5
3
4
Fig.35
1
2
Fig.36
1 2
345
6
Fig.37
8
1 2
3
1 2
3
Fig.38
1
2
Fig.39
1
Fig.40
1
2
Fig.41
1
2
3
1
2
3
4
4
Fig.42
1 2
3
Fig.43
9
1
2
3
4
Fig.44
1
2 3
Fig.45
1
2
Fig.46
1
Fig.47
1
Fig.48
10
Fig.49
123
Fig.50
2
3
1
4
Fig.51
1
2
3
4
Fig.52
1
2
34
Fig.53
1
2
Fig.54
1
5
3
4
2
Fig.55
11
1
Fig.56
Fig.57
Fig.58
1
Fig.59
1
4
2
3
Fig.60
1
2
3
Fig.61
1
Fig.62
12
1
2
1
2
Fig.63
Fig.64
1
Fig.65
1
2
Fig.66
1
Fig.67
1
Fig.68
13
1
2
1
2
Fig.69
2
1
2
3
Fig.70
1
Fig.71
1
2
Fig.72
1
2
3
Fig.73
Fig.74
14
1
2
Fig.75
4
5
1
2
3
Fig.76
4
5
1
2
3
Fig.77
1
2
Fig.78
15
16 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DLS110 DLS111 DLS112
Blade diameter European countries 260 mm
Countries other than Europe 255 mm - 260 mm
Hole diameter European countries 30 mm
Countries other than Europe 25.4 mm
Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm
Max. miter angle Right 60°, Left 60°
Max. bevel angle Right 48°, Left 48°
No load speed (RPM) 4,400 min
-1
Laser type - Red Laser 650 nm, Maximum output
1.6mW ( Laser Class 2M )
Rated voltage D.C. 36 V
Battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Charger DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Dimensions (L x W x H) 805 mm x 644 mm x 660 mm
Net weight 26.6 - 27.3 kg
Cutting capacities (H x W)
Miter angle Bevel angle
45° (left) 45° (right)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
45° (right and left) 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
60° (right and left) - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Cutting capacities for special cuttings
Type of cutting Cutting capacity
Crown molding 45° type
(with crown molding stopper used)
168 mm
Base board
(with horizontal vise used)
133 mm
 
without notice.
 
 -

Symbols
-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.

holding the saw head down, after making
cuts, until the blade has come to a com-
plete stop.
-
riage fully and press down handle, then
push carriage toward the guide fence.

blade.
Never look into the laser beam. Direct laser

17 ENGLISH
Only for EU countries

together with household waste material! In
observance of the European Directive, on

and its implementation in accordance with

reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use

cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum
can also be sawed.
Noise
-
ing to EN62841:
Model DLS110
Sound pressure level (L


Sound power level (L



Model DLS111
Sound pressure level (L


Sound power level (L



Model DLS112
Sound pressure level (L


Sound power level (L



WARNING: Wear ear protection.
Vibration
-
mined according to EN62841:
Model DLS110
Vibration emission (a
h

2
or less

2
Model DLS111
Vibration emission (a
h

2
or less

2
Model DLS112
Vibration emission (a
h

2
or less

2
NOTE:

measured in accordance with the standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:

also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.

mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Safety instructions for mitre saws
1. Mitre saws are intended to cut wood or wood-
like products, they cannot be used with abra-
sive cut-off wheels for cutting ferrous material
such as bars, rods, studs, etc.
causes moving parts such as the lower guard to

lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
2. Use clamps to support the workpiece when-
ever possible. If supporting the workpiece
by hand, you must always keep your hand at
least 100 mm from either side of the saw blade.
Do not use this saw to cut pieces that are too
small to be securely clamped or held by hand.
If your hand is placed too close to the saw blade,

contact.
3. The workpiece must be stationary and
clamped or held against both the fence and the
table. Do not feed the workpiece into the blade
or cut "freehand" in any way. Unrestrained
or moving workpieces could be thrown at high

4. Push the saw through the workpiece. Do not
pull the saw through the workpiece. To make
a cut, raise the saw head and pull it out over
the workpiece without cutting, start the motor,
press the saw head down and push the saw
through the workpiece. Cutting on the pull stroke
is likely to cause the saw blade to climb on top
of the workpiece and violently throw the blade
assembly towards the operator.
5. Never cross your hand over the intended line
of cutting either in front or behind the saw
blade.
i.e. holding the workpiece to the right of the saw
blade with your left hand or vice versa is very
dangerous.
18 ENGLISH
Fig.1
6. Do not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw
blade, to remove wood scraps, or for any other
reason while the blade is spinning.-
ity of the spinning saw blade to your hand may not

7. Inspect your workpiece before cutting. If the
workpiece is bowed or warped, clamp it with
the outside bowed face toward the fence.
Always make certain that there is no gap
between the workpiece, fence and table along
the line of the cut. Bent or warped workpieces
can twist or shift and may cause binding on the


8. Do not use the saw until the table is clear of all
tools, wood scraps, etc., except for the work-
piece. Small debris or loose pieces of wood or

be thrown with high speed.
9. Cut only one workpiece at a time. Stacked multi-

braced and may bind on the blade or shift during
cutting.
10. Ensure the mitre saw is mounted or placed on


saw becoming unstable.
11. Plan your work. Every time you change the
bevel or mitre angle setting, make sure the
adjustable fence is set correctly to support the
workpiece and will not interfere with the blade
or the guarding system. Without turning the tool

the saw blade through a complete simulated cut to
assure there will be no interference or danger of
cutting the fence.
12. Provide adequate support such as table exten-
sions, saw horses, etc. for a workpiece that is
wider or longer than the table top. Workpieces
longer or wider than the mitre saw table can tip
if not securely supported. If the cut-off piece or
workpiece tips, it can lift the lower guard or be
thrown by the spinning blade.
13. Do not use another person as a substitute for
a table extension or as additional support.
Unstable support for the workpiece can cause the
blade to bind or the workpiece to shift during the
cutting operation pulling you and the helper into
the spinning blade.
14. The cut-off piece must not be jammed or
pressed by any means against the spinning
saw blade.
cut-off piece could get wedged against the blade
and thrown violently.
15. 
properly support round material such as rods
or tubing. Rods have a tendency to roll while

work with your hand into the blade.
16. Let the blade reach full speed before contact-
ing the workpiece.
workpiece being thrown.
17. If the workpiece or blade becomes jammed,
turn the mitre saw off. Wait for all moving
parts to stop and disconnect the plug from
the power source and/or remove the battery
pack. Then work to free the jammed material.

cause loss of control or damage to the mitre saw.
18. 
hold the saw head down and wait for the blade
to stop before removing the cut-off piece.
Reaching with your hand near the coasting blade
is dangerous.
19. -
plete cut or when releasing the switch before
the saw head is completely in the down posi-
tion.
the saw head to be suddenly pulled downward,

20. Only use the saw blade with the diameter that
-
ual. Use of an incorrectly sized blade may affect
the proper guarding of the blade or guard opera-

21. Only use the saw blades that are marked with
a speed equal or higher than the speed marked
on the tool.
22. Do not use the saw to cut other than wood,
aluminum or similar materials.
23. (For European countries only)
Always use the blade which conforms to
EN847-1.
Additional instructions
1. Make workshop kid proof with padlocks.
2. Never stand on the tool.
occur if the tool is tipped or if the cutting tool is
unintentionally contacted.
3. Never leave the tool running unattended. Turn
the power off. Do not leave tool until it comes
to a complete stop.
4. Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if blade guard
does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the blade guard into the
open position.
5. Keep hands out of path of saw blade. Avoid
contact with any coasting blade. It can still
cause severe injury.
6. To reduce the risk of injury, return carriage
to the full rear position after each crosscut
operation.
7. Always secure all moving portions before
carrying the tool.
8. Stopper pin which locks the cutter head down
is for carrying and storage purposes only and
not for any cutting operations.
9. Check the blade carefully for cracks or dam-
age before operation. Replace cracked or dam-
aged blade immediately. Gum and wood pitch
hardened on blades slows saw and increases
potential for kickback. Keep blade clean by

gum and pitch remover, hot water or kerosene.
Never use gasoline to clean blade.
19 ENGLISH
10. While making a slide cut, KICKBACK can
occur. KICKBACK occurs when the blade
binds in the workpiece during a cutting oper-
ation and the saw blade is driven rapidly
towards the operator. Loss of control and seri-
ous personal injury can result. If blade begins
to bind during a cutting operation, do not con-
tinue to cut and release switch immediately.
11. 
12.

(especially the installing surface) or bolt. Damage
to these parts could result in blade breakage.
13. Make sure that the turn base is properly
secured so it will not move during operation.
Use the holes in the base to fasten the saw to a
stable work platform or bench. NEVER use tool
where operator positioning would be awkward.
14. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
15. Be sure that the blade does not contact the
turn base in the lowest position.
16.

up or down slightly during start-up and stopping.
17. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
18. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
19. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
20. Do not attempt to lock the trigger in the "ON"
position.
21. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive wheels may cause an injury.
22.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
Additional safety rules for the laser
1. LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL
INSTRUMENTS, CLASS 2M LASER PRODUCT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-

Please also observe possibly more detailed
national regulations.

battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
 Installing the batteries to
-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting

void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
20 ENGLISH
Important safety instructions for
wireless unit
1. Do not disassemble or tamper with the wire-
less unit.
2. Keep the wireless unit away from young chil-
dren. If accidentally swallowed, seek medical
attention immediately.
3. Use the wireless unit only with Makita tools.
4. Do not expose the wireless unit to rain or wet
conditions.
5. Do not use the wireless unit in places where
the temperature exceeds 50°C (122°F).
6. Do not operate the wireless unit in places
where medical instruments, such as heart
pace makers are near by.
7. Do not operate the wireless unit in places
where automated devices are near by. If oper-
ated, automated devices may develop malfunction
or error.
8. The wireless unit can produce electromagnetic

user.
9. The wireless unit is an accurate instrument. Be
careful not to drop or strike the wireless unit.
10. Avoid touching the terminal of the wireless
unit with bare hands or metallic materials.
11. Always remove the battery on the tool when
installing the wireless unit.
12. When opening the lid of the slot, avoid the
place where dust and water may come into the
slot. Always keep the inlet of the slot clean.
13. Always insert the wireless unit in the correct
direction.
14. Do not press the wireless activation button
on the wireless unit too hard and/or press the
button with an object with a sharp edge.
15. Always close the lid of the slot when
operating.
16. Do not remove the wireless unit from the slot
while the power is being supplied to the tool.
Doing so may cause a malfunction of the wireless
unit.
17. Do not remove the sticker on the wireless unit.
18. Do not put any sticker on the wireless unit.
19. Do not leave the wireless unit in a place where
static electricity or electrical noise could be
generated.
20. Do not leave the wireless unit in a place sub-
ject to high heat, such as a car sitting in the
sun.
21. Do not leave the wireless unit in a dusty or
powdery place or in a place corrosive gas
could be generated.
22. Sudden change of the temperature may bedew
the wireless unit. Do not use the wireless unit
until the dew is completely dried.
23. When cleaning the wireless unit, gently wipe
with a dry soft cloth. Do not use benzine, thin-
ner, conductive grease or the like.
24. When storing the wireless unit, keep it in the
supplied case or a static-free container.
25. Do not insert any devices other than Makita
wireless unit into the slot on the tool.
26. Do not use the tool with the lid of the slot dam-
aged. Water, dust, and dirt come into the slot may
cause malfunction.
27. Do not pull and/or twist the lid of the slot more
than necessary. Restore the lid if it comes off
from the tool.
28. Replace the lid of the slot if it is lost or
damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PARTS DESCRIPTION
Fig.2
1 Slide pole 2 Stopper pin (for carriage
sliding)
3 Vertical vise 4 Releasing button (for
right side bevel angle)
5 Holder 6  7 Pointer (for miter angle) 8 Miter angle scale
9 Kerf board 10 Blade case 11 
laser line)
12 
(for laser line)
13 Blade guard 14 Knob (for bevel angle) 15 Hex wrench 16 
lower limit position)
17 -
mum cutting capacity)
18 Stopper arm 19 Battery cartridge 20 Lock lever (for turn base)
21 Releasing lever (for turn
base)
22 Grip (for turn base) ----
21 ENGLISH
Fig.3
1 Switch trigger 2 Lock-off button 3 Hole for padlock 4 Lid (for wireless unit)
(For DLS111 only)
5 Switch (for laser line)
(For DLS111, DLS112
only)
6 Battery indicator 7 Mode indicator 8 Check button
9 Wireless activation
button
10 Wireless activation lamp 11 Hose (for dust
extraction)
12 Stopper pin (for carriage
elevation)
13 Guide fence (lower
fence)
14 Guide fence (upper
fence)
15 Dust bag 16 
bevel angle)
17 Bevel angle scale 18 Releasing lever (for 48°
bevel angle)
19 Latch lever (for bevel
angle)
20 Pointer (for bevel angle)
21 
bevel angle)
------
INSTALLATION
Installing the grip
Screw the threaded shaft of the grip into the turn base.
Fig.4: 1. Grip 2.
Installing the dust extraction hose
Connect the dust extraction hose to the tool as
illustrated.

the ports of the tool.
Fig.5: 1. Dust extraction hose 2. Elbow 3. Sleeve
4. Port
Bench mounting
When the tool is shipped, the handle is locked in the
lowered position by the stopper pin. While lowering the
handle slightly, pull the stopper pin and rotate it 90°.
Fig.6: 1. Locked position 2. Unlocked position
3. Stopper pin

stable surface using the bolt holes provided in the tool's

Fig.7: 1. Bolt
WARNING: Ensure that the tool will not move
on the supporting surface. Movement of the miter
saw on the supporting surface while cutting may

FUNCTIONAL
DESCRIPTION
WARNING: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking the functions on
the tool. Failure to switch off and remove the battery

accidental start-up.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge. Failure to hold the tool and the battery

and result in damage to the tool and battery cartridge

Fig.8: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge

while sliding the button on the front of the cartridge.

battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,

you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
NOTE:
cartridge.
22 ENGLISH
Tool / battery protection system
-

-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool automatically
stops without any indication. In this situation, turn the
tool off and stop the application that caused the tool to

Overheat protection
On Blinking
When the tool is overheated, the tool stops automati-
cally, and the battery indicator blinks about 60 seconds.
In this situation, let the tool cool down before turning the
tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops
automatically. If the product does not operate even
when the switches are operated, remove the batteries
from the tool and charge the batteries.
Indicating the remaining battery
capacity
Fig.9: 1. Battery indicator 2. Check button
Press the check button to indicate the remaining battery

battery.
Battery indicator status Remaining
battery
capacity
On
Off
Blinking
50% to 100%
20% to 50%
0% to 20%
Charge the
battery
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.10: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.

may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Automatic speed change function
Fig.11: 1. Mode indicator
Mode indicator status Operation mode
On Off
High speed mode



depending on the work load. When mode indicator

mode.
Blade guard
Fig.12: 1. Blade guard
When lowering the handle, the blade guard rises auto-

its original position when the cut is completed and the
handle is raised.
WARNING: Never defeat or remove the blade
guard or the spring which attaches to the guard.


23 ENGLISH
In the interest of your personal safety, always maintain
-
tion of the blade guard should be corrected immediately.
Check to assure spring loaded return action of guard.
WARNING: Never use the tool if the blade
guard or spring are damaged, faulty or removed.
Operation of the tool with a damaged, faulty or

If the see-through blade guard becomes dirty, or saw-

workpiece is no longer easily visible, remove the bat-
teries and clean the guard carefully with a damp cloth.
Do not use solvents or any petroleum-based cleaners
on the plastic guard because this may cause damage
to the guard.
If the blade guard is especially dirty and vision through
the guard is impaired, remove the batteries and use the
supplied wrench to loosen the hex bolt holding the cen-
ter cover. Loosen the hex bolt by turning it counterclock-
wise and raise the blade guard and center cover. With
the blade guard so positioned, cleaning can be more

is complete, reverse procedure above and secure bolt.
Do not remove spring holding blade guard. If guard
becomes discolored through age or UV light exposure,
contact a Makita service center for a new guard. DO

Fig.13: 1. Center cover 2. Hex wrench 3. Blade
guard
Kerf boards




kerf boards as follows:
Fig.14: 1. Kerf board
Fig.15: 1. Left bevel cut 2. Straight cut 3. Right
bevel cut 4. Saw blade 5. Blade teeth
6. Kerf board
First, remove the batteries. Loosen all the screws (2
each on left and right) securing the kerf boards until the
kerf boards can still be easily moved by hand. Lower the
handle fully, then pull and turn the stopper pin to lock
the handle in the lowered position. Release the stopper
pin on the sliding pole and pull the carriage toward you








securely.
NOTICE: After setting the bevel angle ensure
that the kerf boards are adjusted properly. Correct

support of the workpiece minimizing workpiece tear
out.
Maintaining maximum cutting
capacity

cutting capacity for a 260 mm saw blade.
When installing a new blade, always check the lower

follows:

engaged position.
Fig.16: 1. Stopper lever
Push the carriage toward the guide fence fully and
lower the handle completely.


extend slightly below the top surface of the turn base
and also comes to the point where the front face of the
guide fence meets the top surface of the turn base.
Fig.17: 1.
Fig.18: 1.2. Periphery of
blade 3. Guide fence
With the batteries removed, rotate the blade by hand
while holding the handle all the way down to be sure
that the blade does not contact any part of the lower


original position.
WARNING: After installing a new blade and
with the batteries removed, always be sure that
the blade does not contact any part of the lower
base when the handle is lowered completely. If
a blade makes contact with the base it may cause

Stopper arm


stopper arm in the direction of the arrow as shown in the

at the desired position when lowering the handle fully.
Fig.19: 1. Stopper arm 2.
Adjusting the miter angle
CAUTION: After changing the miter angle,
always secure the turn base by tightening the grip

NOTICE: When turning the turn base, be sure to
raise the handle fully.
Fig.20: 1. Lock lever 2. Grip 3. Releasing lever
4. Pointer
Rotate the grip counterclockwise to unlock the turn


angle on the scale then tighten the grip.
NOTE: If you depress the releasing lever, you can
move the turn base without holding down the lock

24 ENGLISH



close to your desired positive stop angle while holding

move the turn base forward until the turn base is locked.
Adjusting the bevel angle
NOTICE: Always remove the upper guide fences
and vertical vise before adjusting the bevel angle.
NOTICE: When changing bevel angles, be sure
to position the kerf boards appropriately as
explained in the "Kerf boards" section.
NOTICE: When tilting the saw blade, be sure to
raise the handle fully.
NOTICE: Do not tighten the knob too hard. Doing
so may cause malfunction of the locking mecha-
nism of the bevel angle.
1. 
Fig.21: 1. Knob
2. Pull and turn the latch lever to the position as
illustrated.
Fig.22: 1. Latch lever
3. Match the pointer with your desired angle on the
scale by moving the carriage then tighten the knob.
Fig.23: 1. Bevel angle scale 2. Pointer

slightly and then tilt it to the right while pressing down
the releasing button.
Fig.24: 1. Releasing button
If you perform a bevel cut greater than 45°, move the
carriage while sliding the releasing lever toward the

Fig.25: 1. Releasing lever


Set the latch lever in the position as illustrated and tilt

and tilt the carriage.
Fig.26: 1. Latch lever
CAUTION: After changing the bevel angle,
always secure the knob.
Slide lock

carriage toward the guide fence until it stops. Pull the
stopper pin and rotate it 90°.
Fig.27: 1. Unlocked position 2. Locked position
3. Stopper pin
Switch action
WARNING: Before installing the batteries
into the tool, always check to see that the switch
trigger actuates properly and returns to the "OFF"
position when released. Do not pull the switch
trigger hard without pressing in the lock-off but-
ton. This can cause switch breakage. Operating a
tool with a switch that does not actuate properly can

WARNING: NEVER use tool without a fully
operative switch trigger.-

repaired before further usage or serious personal

WARNING: NEVER defeat the lock-off button
by taping down or some other means.
a negated lock-off button may result in unintentional

WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-off button.
may result in unintentional operation and serious

for proper repairs BEFORE further usage.
Fig.28: 1. Switch trigger 2. Lock-off button 3. Hole
for padlock


press in the lock-off button and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.

padlock to lock the tool off.
WARNING: Do not use a lock with a shank or
cable any smaller than 6.35 mm (1/4") in diameter.

tool in the off position and unintentional operation

Electronic function
Constant speed control

which helps maintain a constant blade rotation speed

result in a very smooth cut.
Soft start feature


Laser beam action
For DLS111, DLS112 only
CAUTION: Never look into the laser beam.



position (0) of the switch.
Fig.29: 1. Switch for laser
25 ENGLISH
Laser line can be shifted to either the left or right side of

Fig.30: 1.
1. 
counterclockwise.
2. 

3. 
where it stops sliding.
NOTE:-
tioned within 1 mm from the side surface of the blade
(cutting position).
NOTE: When laser line appears dim and hard to see
because of direct sunlight, relocate the work area to a
place where there is less direct sunlight.
Aligning the laser line

Fig.31

side of workpiece, shift the laser line to the left of the
blade.
B) When you want to obtain the correct size on the right
side of workpiece, shift the laser line to the right of the
blade.
NOTE: Use wood facing against the guide fence
when aligning the cutting line with the laser line at the
side of guide fence in compound cutting (bevel angle
45° and miter angle right 45°).
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before working on the tool. Failure to switch off and
remove the battery cartridge may result in serious

Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the

Fig.32: 1. Hex wrench
Removing and installing saw blade
WARNING:
Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before installing or removing the blade.

WARNING:
Use only the Makita wrench pro-
vided to install or remove the blade. Failure to use the
-


removing and installing the blade. Pull the stopper pin
and rotate it 90° with the carriage raised.
Fig.33: 1. Unlocked position 2. Locked position
3. Stopper pin
Removing the blade
Loosen the hex bolt holding the center cover using the
hex wrench. Raise the blade guard and center cover.
Fig.34:
1. Center cover 2. Hex wrench 3. Blade guard
Press the shaft lock to lock the spindle and use the hex


Fig.35: 1. Shaft lock 2. Hex wrench 3. Hex socket
bolt (left-handed) 4. Loosen 5.
Installing the blade
Mount the blade carefully onto the spindle, making sure
that the direction of the arrow on the surface of the blade
matches the direction of the arrow on the blade case.
Fig.36: 1.2.
blade

hex socket bolt counterclockwise using the hex wrench
while pressing the shaft lock.
Fig.37: 1. Hex socket bolt 2.3. Saw
blade 4.5. Spindle 6. Ring
NOTICE:
install it on the spindle with its protrusion facing away


Return the blade guard and center cover to its original

the center cover. Unlock the stopper pin to release
carriage from the raised position. Lower the handle to
make sure that the blade guard moves properly. Make
sure shaft lock has released spindle before making cut.
WARNING: Before mounting the blade onto
the spindle, always be sure that the correct ring
for the blade's arbor hole you intend to use is

Use of the incorrect arbor hole ring may result in the
improper mounting of the blade causing blade move-
ment and severe vibration resulting in possible loss
of control during operation and in serious personal

Connecting a vacuum cleaner
When you wish to perform clean cutting operation, con-
nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using
a front cuff 24 (optional accessory).
Fig.38: 1. Front cuff 24 2. Hose 3. Vacuum cleaner
Dust bag


dust extraction hose on the tool and connect the dust bag.
Fig.39: 1. Dust extraction hose 2. Dust bag
When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty
the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to
remove particles adhering to the insides which might
hamper further collection.
Fig.40: 1. Fastener
26 ENGLISH
Securing workpiece
WARNING: It is extremely important to always
secure the workpiece correctly with the proper
type of vise or crown molding stoppers. Failure to


WARNING: After a cutting operation do not
raise the blade until it has come to a complete
stop.

WARNING: When cutting a workpiece that
is longer than the support base of the saw, the
material should be supported the entire length
beyond the support base and at the same height
to keep the material level. Proper workpiece support
will help avoid blade pinch and possible kickback



Support workpiece over its entire length to avoid

Fig.41: 1. Support 2.
Guide fences
WARNING: Before operating the tool, make

WARNING: Before bevel-cutting, make sure
that no part of the tool, especially the blade, con-
tacts the upper and lower fences when fully low-
ering and raising the handle in any position and
while moving the carriage through its full range
of travel. If the tool or blade makes contact with
the fence this may result in kickback or unexpected

Use upper fences to support the material higher than
the lower fences. Insert the upper fence into the hole on
the lower fence and tighten the clamping screw.
Fig.42: 1. Upper fence 2. Lower fence 3. Clamping
screw 4.
NOTICE:
the factory. Do not remove the lower fences.
NOTICE: If the upper fence is still loose after tight-




not in use. Use the clip on the upper fence to hold it on
the holder.
Fig.43: 1. Holder 2. Upper fence 3. Clip
Vertical vise
WARNING: The workpiece must be secured

the vise during all operations. If the workpiece is
not properly secured against the fence the material
may move during the cutting operation causing
possible damage to the blade, causing the material
to be thrown and loss of control resulting in serious

Fig.44: 1. Vise arm 2. Vise rod 3. Clamping screw
4. Vise knob

either the left or right side of the base. Insert the vise
rod into the hole in the base.
Position the vise arm according to the thickness and
shape of the workpiece and secure the vise arm by
tightening the screw. If the clamping screw contacts
the carriage, install it on the opposite side of vise arm.
Make sure that no part of the tool contacts the vise
when lowering the handle all the way. If some part
contacts the vise, re-position the vise.

turn base. Position the workpiece at the desired cutting

NOTE:
vise knob to 90° counterclockwise allows the vise
-
piece after setting, turn the vise knob clockwise.
Horizontal vise
Optional accessory
WARNING: Always rotate the vise nut clock-
wise until the workpiece is properly secured. If
the workpiece is not properly secured the material
may move during the cutting operation causing
possible damage to the blade, causing the material
to be thrown and loss of control resulting in serious

WARNING: When cutting a thin workpiece,
such as base boards, against the fence, always
use the horizontal vise.

either the left or right side of the base. When performing
22.5° or greater miter cuts, install the horizontal vise on
the side opposite the direction in which the turn base is
to be turned.
Fig.45: 1. Vise plate 2. Vise nut 3. Vise knob


workpiece, push the vise knob forward until the vise
-

workpiece.
NOTE:
be secured by the horizontal vise is 228 mm.
27 ENGLISH
Holders
WARNING: Always support a long workpiece
so it is level with the top surface of the turn base
for an accurate cut and to prevent dangerous loss
of tool control. Proper workpiece support will help
avoid blade pinch and possible kickback which may

-
vided on both sides of the tool. Loosen the screws and
extend the holders to the appropriate length for holding

Fig.46: 1. Holder 2. Screw
OPERATION
WARNING: Make sure the blade is not con-
tacting the workpiece, etc. before the switch
is turned on.
contact with the workpiece may result in kickback and

WARNING: After a cutting operation, do not
raise the blade until it has come to a complete
stop.

WARNING: Do not perform any adjustment
such as turning grip, knob, and levers on the tool
while the blade is rotating. 

NOTICE: Before use, be sure to unlock the stop-
per pin and release the handle from the lowered
position.
NOTICE: Do not apply excessive pressure on the
handle when cutting.
-
ciency. Press down handle with only as much force as

decrease in blade speed.
NOTICE: Gently press down the handle to per-
form the cut. If the handle is pressed down with force
or if lateral force is applied, the blade may vibrate and
leave a mark (saw mark) in the workpiece and the
precision of the cut may be impaired.
NOTICE: During a slide cut, gently push the
carriage toward the guide fence without stopping.
If the carriage movement is stopped during the cut, a
mark will be left in the workpiece and the precision of
the cut will be impaired.
Press cutting
WARNING: Always lock the sliding movement
of the carriage when performing a press cutting.
Cutting without lock may cause possible kickback

Workpieces up to 68 mm high and 160 mm wide can be
cut in the following manner.
Fig.47: 1. Stopper pin
1. Push the carriage toward the guide fence until it
stops and lock it with the stopper pin.
2. Secure the workpiece with the proper type of vise.
3. Switch on the tool without the blade making any
contact and wait until the blade attains full speed before
lowering.
4. Gently lower the handle to the fully lowered posi-
tion to cut the workpiece.
5. When the cut is completed, switch off the tool and
wait until the blade has come to a complete stop
before returning the blade to its fully elevated position.
Slide (push) cutting (cutting wide
workpieces)
WARNING: Whenever performing a slide cut,

the handle all the way down, then push the car-
riage toward the guide fence. Never start the cut
with the carriage not pulled fully toward you. If
you perform the slide cut without the carriage pulled
fully toward you unexpected kickback may occur and

WARNING: Never attempt to perform a slide
cut by pulling the carriage towards you. Pulling
the carriage towards you while cutting may cause
unexpected kickback resulting in possible serious

WARNING: Never perform the slide cut with
the handle locked in the lowered position.
Fig.48: 1. Stopper pin
1. Unlock the stopper pin so that the carriage can
slide freely.
2. Secure the workpiece with the proper type of vise.
3. Pull the carriage toward you fully.
4. Switch on the tool without the blade making any
contact and wait until the blade attains full speed.
5. Press the handle down and push the carriage
toward the guide fence and through the workpiece.
6. When the cut is completed, switch off the tool and
wait until the blade has come to a complete stop
before returning the blade to its fully elevated position.
Miter cutting


28 ENGLISH
Bevel cut
WARNING: After setting the blade for a bevel
cut, ensure that the carriage and blade will have
free travel throughout the entire range of the
intended cut before operating the tool. Interruption
of the carriage or blade travel during the cutting oper-
ation may result in kickback and serious personal

WARNING: While making a bevel cut keep
hands out of the path of the blade.
blade may confuse the operator as to the actual blade
path while cutting and contact with the blade will

WARNING: The blade should not be raised
until it has come to a complete stop. During a
bevel cut the piece cut off may come to rest against
the blade. If the blade is raised while it is rotating the

the material to fragment which may result in serious

NOTICE: When pressing down the handle, apply
pressure in parallel with the blade. If a force is
applied perpendicularly to the turn base or if the pres-
sure direction is changed during a cut, the precision
of the cut will be impaired.
Fig.49
1. Remove the upper fence on the side that you are
going to tilt the carriage.
2. Unlock the stopper pin.
3. 


4. Secure the workpiece with a vise.
5. Pull the carriage toward you fully.
6. Switch on the tool without the blade making any
contact and wait until the blade attains full speed.
7. Gently lower the handle to the fully lowered posi-
tion while applying pressure in parallel with the blade
and push the carriage toward the guide fence to cut
the workpiece.
8. When the cut is completed, switch off the tool and
wait until the blade has come to a complete stop
before returning the blade to its fully elevated position.
Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel
angle is made at the same time in which a miter angle
is being cut on a workpiece. Compound cutting can be
performed at the angle shown in the table.
Miter angle Bevel angle
Left and Right 0° - 45° Left and Right 0° - 45°
-


Cutting crown and cove moldings
Crown and cove moldings can be cut on a compound



molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall
angle cove molding.
Fig.50: 1.2. 45° type
crown molding 3. 45° type cove molding



(a) (b) (c) (d)
12
1. Inside corner 2. Outside corner
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Inside corner 2. Outside corner
Measuring


of the workpiece's wall contact edge is the same as wall
length.
Fig.51: 1. Workpiece 2. Wall width 3. Width of the
workpiece 4. Wall contact edge

saw angles.
When cutting crown and cove moldings, set the bevel

position the moldings on the top surface of the saw
base as indicated in the table (B).
29 ENGLISH
In the case of left bevel cut
(a) (b) (c) (d)
12
1. Inside corner 2. Outside corner
Table (A)
Molding
position
in the

Bevel angle Miter angle
52/38°
type
45° type 52/38°
type
45° type
For
inside
corner
(a) Left
33.9°
Left 30° Right
31.6°
Right
35.3°
(b) Left
31.6°
Left
35.3°
For
outside
corner
(c)
(d) Right
31.6°
Right
35.3°
Table (B)
Molding
position in

Molding
edge against
guide fence
Finished
piece
For inside
corner
(a) Ceiling
contact edge
should be
against guide
fence.
Finished
piece will be
on the Left
side of blade.
(b) Wall contact
edge should
be against
guide fence.
For outside
corner
(c) Finished
piece will be
on the Right
side of blade.(d) Ceiling
contact edge
should be
against guide
fence.
Example:


 
 

 
surface down on the turn base with its CEILING

saw.
 

made.
In the case of right bevel cut
(a) (b) (c) (d)
12
1. Inside corner 2. Outside corner
Table (A)
Molding
position
in the

Bevel angle Miter angle
52/38°
type
45° type 52/38°
type
45° type
For
inside
corner
(a) Right
33.9°
Right
30°
Right
31.6°
Right
35.3°
(b) Left
31.6°
Left
35.3°
For
outside
corner
(c)
(d) Right
31.6°
Right
35.3°
Table (B)
Molding
position in

Molding
edge against
guide fence
Finished
piece
For inside
corner
(a) Wall contact
edge should
be against
guide fence.
Finished
piece will be
on the Right
side of blade.
(b) Ceiling
contact edge
should be
against guide
fence.
For outside
corner
(c) Finished
piece will be
on the Left
side of blade.
(d) Wall contact
edge should
be against
guide fence.
Example:


 
 

 


saw.
 

made.
30 ENGLISH
Crown molding stopper
Optional accessory
Crown molding stoppers allow easier cuts of crown
molding without tilting the saw blade. Install them on the

At right 45° miter angle
Fig.52: 1. Crown molding stopper L 2. Crown mold-
ing stopper R 3.4. Guide fence
At left 45° miter angle
Fig.53: 1. Crown molding stopper L 2. Crown mold-
ing stopper R 3.4. Guide fence





molding stoppers. Refer to the table (C) for the miter angle.
Fig.54: 1. Guide fence 2. Crown molding stopper
(a) (b) (c) (d)
12
1. Inside corner 2. Outside corner
Table (C)
Molding
position in

Miter angle Finished
piece
For inside
corner
(a) Right 45° Save the right
side of blade
(b) Left 45° Save the left
side of blade
For outside
corner
(c) Save the right
side of blade
(d) Right 45° Save the left
side of blade
Cutting aluminum extrusion
Fig.55: 1. Vise 2. Spacer block 3. Guide fence
4.5. Spacer block
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces
-
minum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extru-
sion to prevent build-up of the aluminum material on the blade.
WARNING: Never attempt to cut thick or
round aluminum extrusions.-

may loosen during the cutting operation which may

Groove cutting
WARNING: Do not attempt to perform this
type of cut by using a wider type blade or dado
blade.
blade or dado blade could lead to unexpected cutting
results and kickback which may result in serious

WARNING: Be sure to return the stopper arm
to the original position when performing other
than groove cutting.
the stopper arm in the incorrect position could lead to
unexpected cutting results and kickback which may

For a dado type cut, perform as follows:
1. 
-

described on previously.
2. 
cut parallel grooves across the width of the workpiece
using a slide (push) cut.
Fig.56: 1. Cut grooves with blade
3. Remove the workpiece material between the
grooves with a chisel.
Carrying tool
Before carrying, make sure to remove the batteries and

check the following:
 
 
secured.
 
 
locked.
 -
tion and secured.
 
Carry the tool by holding both sides of the tool base as

Fig.57
WARNING: Stopper pin for carriage elevation
is for carrying and storage purposes only and not
for any cutting operations.
pin for cutting operations may cause unexpected
movement of the saw blade resulting in kickback and

CAUTION: Always secure all moving portions
before carrying the tool. If portions of the tool move
or slide while being carried, loss of control or balance

31 ENGLISH
WIRELESS ACTIVATION
FUNCTION
For DLS111 only
What you can do with the wireless
activation function
-
fortable operation. By connecting a supported vacuum
cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner
automatically along with the switch operation of the tool.
Fig.58
-
ing items:
 
 
activation function

is as follows. Refer to each section for detail procedures.
1. Installing the wireless unit
2. 
3. Starting the wireless activation function
Installing the wireless unit
CAUTION: 
surface when installing the wireless unit.
NOTICE:
Clean the dust and dirt on the tool before
installing the wireless unit. Dust or dirt may cause
malfunction if it comes into the slot of the wireless unit.
NOTICE: To prevent the malfunction caused by
static, touch a static discharging material, such
as a metal part of the tool, before picking up the
wireless unit.
NOTICE:
When installing the wireless unit, always
be sure that the wireless unit is inserted in the cor-
rect direction and the lid is completely closed.
1. 
Fig.59: 1. Lid
2. Insert the wireless unit to the slot and then close
the lid.

with the recessed portions on the slot.
Fig.60: 1. Wireless unit 2.3. Lid
4. Recessed portion
When removing the wireless unit, open the lid slowly.

as you pull up the lid.
Fig.61: 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid

case or a static-free container.
NOTICE: Always use the hooks on the back of
the lid when removing the wireless unit. If the
hooks do not catch the wireless unit, close the lid
completely and open it slowly again.
Tool registration for the vacuum
cleaner
NOTE:

registration.
NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool
before starting the tool registration.
NOTE: During the tool registration, do not pull the
switch trigger or turn on the power switch on the
vacuum cleaner.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum
cleaner, too.
If you wish to activate the vacuum cleaner along with
-
tion beforehand.
1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the
tool.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to

Fig.62: 1. Stand-by switch
3. Press the wireless activation button on the vac-
uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation
-
vation button on the tool in the same way.
Fig.63: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp
If the vacuum cleaner and the tool are linked success-
fully, the wireless activation lamps will light up in green
for 2 seconds and start blinking in blue.
NOTE:
in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless
activation button on the tool while the wireless acti-
vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless
activation lamp does not blink in green, push the wire-

NOTE: When performing two or more tool registra-
-
tion one by one.
Starting the wireless activation
function
NOTE: Finish the tool registration for the vacuum
cleaner prior to the wireless activation.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum
cleaner, too.

vacuum cleaner will automatically runs along with the
switch operation of the tool.
1. Install the wireless unit to the tool.
2. Connect the hose of the vacuum cleaner with the
tool.
Fig.64
3. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to

Fig.65: 1. Stand-by switch
32 ENGLISH
4. Push the wireless activation button on the tool

Fig.66: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp
5. Pull the switch trigger of the tool. Check if the
vacuum cleaner runs while the switch trigger is being
pulled.

push the wireless activation button on the tool.
NOTE:
stop blinking in blue when there is no operation for
2 hours. In this case, set the stand-by switch on the

activation button on the tool again.
NOTE:

a switch operation of the tool.
NOTE:
may vary depending on the location and surrounding
circumstances.
NOTE: When two or more tools are registered to one
vacuum cleaner, the vacuum cleaner may start run-
ning even if you don't pull the switch trigger because
an other user is using the wireless activation function.
Description of the wireless activation lamp status
Fig.67: 1. Wireless activation lamp

meaning of the lamp status.
Status Wireless activation lamp Description
Color
On
Blinking
Duration
Standby Blue
2 hours 
lamp will automatically turn off when no operation is performed
for 2 hours.
When
the tool is
running.

tool is running.

registration
Green
20 seconds Ready for the tool registration. Waiting for the registration by the
vacuum cleaner.
2 seconds 
lamp will start blinking in blue.
Cancelling
tool
registration
Red
20 seconds Ready for the cancellation of the tool registration. Waiting for the
cancellation by the vacuum cleaner.
2 seconds 
wireless activation lamp will start blinking in blue.
Others Red
3 seconds -
tion function is starting up.
Off - - 
Cancelling tool registration for the
vacuum cleaner
Perform the following procedure when cancelling the
tool registration for the vacuum cleaner.
1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the
tool.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to

Fig.68: 1. Stand-by switch
3. Press the wireless activation button on the vac-


press the wireless activation button on the tool in the
same way.
Fig.69: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp
If the cancellation is performed successfully, the wire-
less activation lamps will light up in red for 2 seconds
and start blinking in blue.
NOTE:
red after 20 seconds elapsed. Press the wireless acti-
vation button on the tool while the wireless activation
lamp on the cleaner is blinking. If the wireless acti-
vation lamp does not blink in red, push the wireless

33 ENGLISH
Troubleshooting for wireless activation function

-
ment parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy



the tool.

into the tool.
Install the wireless unit correctly.

the slot is dirty.
Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the
wireless unit and clean the slot.

tool has not been pushed.
Push the wireless activation button on the tool



Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to

No power supply Supply the power to the tool and the vacuum
cleaner.
-
celling tool registration successfully.

the tool.

into the tool.
Install the wireless unit correctly.

the slot is dirty.
Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the
wireless unit and clean the slot.


Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to

No power supply Supply the power to the tool and the vacuum
cleaner.
Incorrect operation 

again.

from each other (out of the transmission
range).
Get the tool and vacuum cleaner closer to each

approximately 10 m however it may vary according
to the circumstances.

cancellation;
- the switch trigger on the tool is pulled
or;
- the power button on the vacuum
cleaner is turned on.


again.


Perform the tool registration procedures for both the
tool and the vacuum cleaner at the same timing.
Radio disturbance by other appliances
which generate high-intensity radio
waves.
Keep the tool and vacuum cleaner away from the
appliances such as Wi-Fi devices and microwave
ovens.
34 ENGLISH
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy

along with the switch operation of
the tool.

the tool.

into the tool.
Install the wireless unit correctly.

the slot is dirty.
Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the
wireless unit and clean the slot.

tool has not been pushed.

sure that the wireless activation lamp is blinking
in blue.


Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to

More than 10 tools are registered to the
vacuum cleaner.
Perform the tool registration again.
If more than 10 tools are registered to the vacuum
cleaner, the tool registered earliest will be cancelled
automatically.

registrations.
Perform the tool registration again.
No power supply Supply the power to the tool and the vacuum
cleaner.

from each other (out of the transmission
range).
Get the tool and vacuum cleaner closer each other.
-
mately 10 m however it may vary according to the
circumstances.
Radio disturbance by other appliances
which generate high-intensity radio
waves.
Keep the tool and vacuum cleaner away from the
appliances such as Wi-Fi devices and microwave
ovens.

tool's switch trigger is not pulled.
Other users are using the wireless
activation of the vacuum cleaner with
their tools.

tools or cancel the tool registration of the other
tools.
MAINTENANCE
WARNING: Always be sure that the tool is
switched off and batteries are removed before
attempting to perform inspection or maintenance.
Failure to removing the batteries and switch off the
tool may result in accidental start up of the tool which

WARNING: Always be sure that the blade is
sharp and clean for the best and safest perfor-
mance.
may cause kickback and result in a serious personal

NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Adjusting the cutting angle

but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
Miter angle
Lower the handle fully and lock it in the lowered position
by the stopper pin. Push the carriage toward the guide
fence. Loosen the grip and the screws which secure the
pointer and miter angle scale.
Fig.70: 1. Screw on pointer 2. Screws on miter
angle scale 3. Miter scale
Set the turn base to the 0° position using the positive




right and left) with the 0° position in the miter angle
scale and then tighten the screw on the pointer.
Fig.71: 1.
Bevel angle
0° bevel angle
Push the carriage toward the guide fence and lock the
sliding movement by the stopper pin. Lower the handle
fully and lock it in the lowered position by the stopper

bolt two or three revolutions counterclockwise to tilt the
blade to the right.
Fig.72: 1.2. Screw

surface of the turn base using the triangular rule, try-


have set.
Fig.73: 1.2. Saw blade 3.-
face of turn base

surface once again. Loosen the screw on the pointer.

scale and then tighten the screw.
35 ENGLISH
45° bevel angle
NOTICE: Before adjusting the 45° bevel angle,

Loosen the knob and fully tilt the carriage to the side
that you want to check. Check if the pointer indicates
the 45° position in the bevel angle scale.
Fig.74
If the pointer does not indicate the 45° position, align

opposite side of the bevel angle scale.
Fig.75: 1.2.-
ing bolt
Adjusting the laser line position
For DLS111, DLS112 only
WARNING:
The batteries must be installed
while adjusting the laser line. Take extra care not
to switch on the tool during adjustment.

CAUTION: Never look directly into the laser
beam. Direct eye exposure to the beam could cause
serious damage to your eyes.
NOTICE: Check the position of laser line regu-
larly for accuracy.
NOTICE: Beware that impacts to the tool. It may
cause the laser line to be misaligned or may cause
damage to the laser, shortening its life.
NOTICE: Have the tool repaired by a Makita
authorized service center for any failure on the
laser unit.


procedures to alter the laser line position.
1. Remove the batteries.
2. Draw a cutting line on the workpiece and place it
-
piece with a vise or similar securing device.
3. Lower the handle and align the cutting line with
the saw blade.
4.
Return the handle to the original position and secure
the workpiece with the vertical vise so that the workpiece
does not move from the position you have determined.
5. Install the batteries and turn on the laser switch.
6. 



Adjusting the laser line on the left side of the blade
Fig.76:
1.2.
3. Hex wrench 4. Laser line 5. Saw blade
Adjusting the laser line on the right side of the blade
Fig.77:
1.2.
3. Hex wrench 4. Laser line 5. Saw blade
7. 
laser line comes onto the cutting line and then tighten.
NOTE:


Cleaning the laser light lens
For DLS111, DLS112 only

light gets dirty. Clean the lens for laser light periodically.
Fig.78: 1. Screw 2. Lens
Remove the batteries. Loosen the screw and pull out
the lens. Clean the lens gently with a damp soft cloth.
NOTICE: Do not remove the screw which
secures the lens. If the lens does not come out,
loosen the screw further.
NOTICE: Do not use solvents or any petro-
leum-based cleaners on the lens.
After use

with a cloth or the like. Keep the blade guard clean
according to the directions in the previously covered
-
tions with machine oil to prevent rust.



Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
WARNING: These Makita accessories or
attachments are recommended for use with your

any other accessories or attachments may result in

WARNING: Only use the Makita accessory
or attachment for its stated purpose. Misuse of
an accessory or attachment may result in serious

If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOTE: Some items in the list may be included in the

differ from country to country.
36 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DLS110 DLS111 DLS112
Diamètre de lame Pays européens 260 mm
Pays en dehors de l’Europe 255 mm à 260 mm
 Pays européens 30 mm
Pays en dehors de l’Europe 25,4 mm
Épaisseur max. du trait de la lame de scie 3,2 mm
 Droite 60°, Gauche 60°
 Droite 48°, Gauche 48°
 4 400 min
-1
 - Laser rouge 650 nm, sortie maximale
1,6 mW (Classe de laser 2M)
 36 V CC
Batterie BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Chargeur DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Dimensions (L x l x H) 805 mm x 644 mm x 660 mm
Poids net 26,6 - 27,3 kg
Capacités de coupe (H x l)
Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau
45° (gauche) 45° (droite)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
45° (droite et gauche) 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
60° (droite et gauche) - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Capacités de coupe pour les coupes spéciales
Type de coupe Capacité de coupe
Moulure couronnée du type 45°
(en utilisant la butée pour moulure couronnée)
168 mm
Plinthe
(en utilisant l’étau horizontal)
133 mm
 

 
 

Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil.

Lire le mode d’emploi.


scie en position basse une fois la coupe



tirer d’abord complètement le chariot
et enfoncer la poignée, puis pousser le
chariot vers le guide.
Ne pas placer les mains ou les doigts près
de la lame.

Le faisceau laser direct peut entraîner des
lésions oculaires.
37 FRANÇAIS

européenne

les ordures ménagères ! Conformément
à la directive européenne relative aux


en conformité avec les lois nationales,


collectés séparément et renvoyés à un
établissement de recyclage respectueux
de l’environnement.
Utilisations
L’outil est conçu pour effectuer des coupes rectilignes
et des coupes d’onglet dans le bois, avec précision.
En utilisant des lames de scie appropriées, l’aluminium

Bruit

EN62841 :
Modèle DLS110
Niveau de pression sonore (L


Niveau de puissance sonore (L



Modèle DLS111
Niveau de pression sonore (L


Niveau de puissance sonore (L



Modèle DLS112
Niveau de pression sonore (L


Niveau de puissance sonore (L



AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN62841 :
Modèle DLS110
Émission de vibrations (a
h

2
ou moins

2
Modèle DLS111
Émission de vibrations (a
h

2
ou moins

2
Modèle DLS112
Émission de vibrations (a
h

2
ou moins

2
NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à la méthode de test

entre eux.
NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée

de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations

différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la
façon dont l’outil est utilisé.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à

sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par

tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.


-
tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Consignes de sécurité pour scies
radiales
1. Les scies radiales sont conçues pour couper
le bois ou des produits similaires au bois ;
elles ne peuvent pas être utilisées avec des
meules à tronçonner pour couper des maté-
riaux ferreux comme des barres, des tiges, des
goujons, etc.
blocage des pièces mobiles comme le protecteur
inférieur. Les étincelles produites par le tronçon-
nage abrasif brûleront le protecteur inférieur, le

2.
Utilisez des dispositifs de serrage pour soutenir la
pièce si possible. Si vous soutenez la pièce avec
la main, vous devez toujours tenir votre main à
au moins 100 mm des côtés de la lame de scie.
N’utilisez pas cette scie pour découper des mor-
ceaux trop petits pour être solidement bloqués
ou tenus avec la main. Si votre main est placée trop

de blessures en cas de contact avec la lame.
38 FRANÇAIS
3. La pièce doit être immobile et bloquée ou
maintenue à la fois contre le guide et la table.
En aucun cas, ne poussez la pièce dans la
lame, ni ne coupez « à main levée ». Les pièces


4. Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas
la scie à travers la pièce. Pour faire une coupe,
soulevez la tête de scie et placez-la au-dessus
de la pièce sans couper, démarrez le moteur,
appuyez la tête de scie vers le bas et poussez
la scie à travers la pièce. Couper en tirant peut


lame en direction de l’utilisateur.
5. Ne croisez jamais les mains sur la ligne de
coupe prévue devant ou derrière la lame de
scie.
savoir en tenant la pièce à droite de la lame de
scie avec la main gauche et inversement, est très
dangereux.
Fig.1
6. Ne tendez pas les mains derrière le guide plus
près que 100 mm d’un côté ou de l’autre de la
lame de scie pour retirer les chutes de bois
ou pour tout autre motif pendant que la lame
tourne. La proximité de la lame de scie en rotation

vous pourriez gravement vous blesser.
7. Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la
pièce est arquée ou tordue, serrez-la en place
avec la face externe arquée tournée vers le
guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas
d’espace entre la pièce, le guide et la table le
long de la ligne de coupe. Les pièces courbées
ou tordues peuvent se tordre ou bouger et pincer
la lame de scie en rotation pendant la coupe.
La pièce ne doit pas avoir de clous ou corps
étrangers.
8. N’utilisez pas la scie tant que la table n’est
pas dégagée de tous les outils, chutes de
bois, etc., à l’exception de la pièce. Les petits
débris, les morceaux de bois détachés ou d’autres


9. Coupez uniquement une pièce à la fois.


pincer la lame ou de bouger pendant la coupe.
10. Avant utilisation, assurez-vous que la scie
radiale est installée ou posée sur un plan de
travail plat et solide. Un plan de travail plat

radiale.
11. 
changez le réglage de l’angle de coupe en
biseau ou l’angle de coupe d’onglet, assu-
rez-vous que le guide réglable est placé
correctement pour soutenir la pièce et qu’il
ne gênera pas la lame ou le dispositif de pro-
tection. Sans mettre l’outil sous tension (ON) et
sans pièce sur la table, déplacez la lame de scie



12.
Prévoyez des supports adéquats comme des
rallonges de table, un chevalet de sciage, etc.,
pour les pièces plus larges ou plus longues que
la table. Les pièces plus longues ou plus larges
-
culer si elles ne sont pas solidement soutenues. Si

bascule, elle peut soulever le protecteur inférieur

13. Ne vous servez pas d’une autre personne à la
place d’une rallonge de table ou d’un support
supplémentaire. Un soutien instable de la pièce
peut pincer la lame ou faire bouger la pièce pen-
dant la coupe vous entraînant vous et votre assis-
tant vers la lame en rotation.
14. La partie coupée de la pièce ne doit pas être
coincée ou appuyée par quelque moyen que
ce soit contre la lame de scie en rotation. Si
elle est emprisonnée, au moyen de butées lon-
gitudinales par exemple, la partie coupée de la


15. Utilisez toujours un dispositif de serrage ou

les pièces rondes comme les barres ou les
tuyaux. Les barres ont tendance à rouler pendant

la pièce et votre main sur la lame.
16.
Attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse
avant de la mettre en contact avec la pièce. Vous

17.
Si la pièce ou la lame se coince, mettez la scie
radiale hors tension. Attendez que toutes les
pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez

secteur et/ou retirez la batterie. Puis essayez de
libérer la pièce coincée. Si vous continuez à scier

contrôle de la scie radiale ou de l’endommager.
18. Une fois la coupe terminée, relâchez l’interrup-
teur, tenez la tête de scie vers le bas et atten-
dez l’arrêt de la lame avant de retirer la partie
coupée de la pièce.

19. Tenez fermement la poignée lorsque vous
faites une coupe incomplète ou lorsque vous
relâchez l’interrupteur avant d’avoir complè-
tement abaissé la tête de scie. Le freinage de la


20. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le

mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte
de lame peut affecter la protection de la lame ou


21. Utilisez uniquement des lames de scie sur
lesquelles est indiquée une vitesse égale ou

22. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose
que du bois, de l’aluminium ou des matériaux
similaires.
23. (Pour les pays européens uniquement)
Utilisez toujours une lame conforme à la
norme EN847-1.
39 FRANÇAIS
Instructions supplémentaires
1. Faites en sorte que l’atelier ne présente pas
de dangers pour les enfants en plaçant des
cadenas.
2. Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Vous

bascule ou si vous touchez par inadvertance l’outil
de coupe.
3. Ne laissez jamais sans surveillance un outil en
marche. Mettez-le hors tension. Attendez que
l’outil soit complètement arrêté avant de vous
éloigner.
4. N’utilisez jamais la scie sans les protecteurs

protecteur de lame avant chaque utilisation.
N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame
ne se déplace pas librement et ne se referme
pas instantanément. N’immobilisez jamais le
protecteur de lame en position ouverte.
5. Gardez bien les mains à l’écart de la lame
de scie. Évitez tout contact avec une lame «
en roue libre ». Vous pourriez vous blesser
gravement.
6. Pour réduire le risque de blessure, ramenez
le chariot à la position arrière complète après
chaque coupe transversale.
7. Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles
de l’outil avant de le transporter.
8. La broche d’arrêt qui verrouille en position
-
port et de rangement uniquement et pas pour
les opérations de coupe.
9. 
ou de dommages sur les lames avant l’utili-
sation. Remplacez immédiatement les lames

et les copeaux de bois qui durcissent contre

augmentation des risques de choc en retour.
Pour nettoyer la lame, retirez-la d’abord de
l’outil, puis nettoyez-la avec un décapant, de
l’eau chaude ou du kérosène. N’utilisez jamais
d’essence pour nettoyer la lame.
10. 
CHOC EN RETOUR. Un CHOC EN RETOUR
survient lorsque la lame se pince dans la pièce
pendant la coupe et que la lame de scie est

présente un risque de perte de contrôle et
de graves blessures. Si la lame commence
à accrocher pendant la coupe, ne continuez
pas à couper et relâchez immédiatement
l’interrupteur.
11.

12.
Prenez garde de ne pas endommager l’alésage,

d’installation) ou le boulon. Si ces pièces sont
endommagées, la lame peut se casser.
13. Assurez-vous que le socle rotatif est bien

déplacer pendant l’opération. Utilisez les

une plateforme de travail ou un établi stable.
N’utilisez JAMAIS l’outil si vous vous trouvez
dans une position incommode.
14. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est
relâché avant de mettre la sous tension.
15. Assurez-vous que la lame ne touche pas
le socle rotatif quand elle est abaissée au
maximum.
16. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas
que la scie se déplace légèrement de haut en
bas au démarrage et à l’arrêt.
17. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce avant de mettre la sous tension.
18. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, faites-le

ne présente ni balourd ni shimmy qui pour-
raient résulter d’un montage incorrect ou d’un
déséquilibre.
19. Arrêtez immédiatement si vous remarquez
quoi que ce soit d’anormal.
20. Ne tentez pas de bloquer la gâchette sur la
position de marche (ON).
21. N’utilisez que les accessoires recommandés
dans ce manuel. L’utilisation d’accessoires
différents, disques à tronçonner notamment,

22. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le
laser
1. RAYONNEMENT LASER, ÉVITEZ DE
REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU OU
DE L’OBSERVER À L’AIDE D’INSTRUMENTS
OPTIQUES, PRODUIT LASER DE CLASSE 2M.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité

de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
40 FRANÇAIS
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-
chauffe, parfois des brûlures et même une
panne.
6. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un
endroit où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Évitez de laisser tomber ou de cogner la
batterie.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-


Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban


dans l’emballage.
11. Suivez les réglementations locales en matière
de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de
batteries dans des produits non conformes peut

une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3.
Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger
une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
Consignes de sécurité importantes

1.

2. 
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion
accidentelle, consultez immédiatement un
médecin.
3. 
avec des outils Makita.
4. 
ou à l’humidité.
5. 
endroit où la température dépasse 50 °C.
6.
Ne faites pas fonctionner le connecteur sans

comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.
7.

dans un endroit où des appareils automatiques
sont utilisés. Sinon, ces appareils pourraient
présenter un dysfonctionnement ou une erreur.
8.

champs électromagnétiques (CEM), mais
ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.
9. 
précision. Évitez de laisser tomber ou de

10. Évitez de toucher la borne du connecteur sans

métalliques.
11. Retirez toujours la batterie de l’outil avant

12. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait
pénétrer dans la fente. Maintenez toujours
propre l’entrée de la fente.
13. 
bon sens.
14. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
-
puyez dessus avec un objet pointu.
15. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-
dant le fonctionnement.
16. 
fente alors que l’outil est sous tension. Vous


41 FRANÇAIS
17. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur

18. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur

19. 
endroit susceptible de générer de l’électricité
statique ou du bruit électrique.
20. 
endroit soumis à une forte chaleur, comme
une voiture en plein soleil.
21. 
endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans
un endroit susceptible de générer des gaz
corrosifs.
22. De la condensation peut se former sur le
-
ment de température. N’utilisez pas le connec-

complètement séché.
23. 
essuyez-le délicatement avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant,
graisse conductrice ou autre.
24. -
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient
anti-statique.
25. N’insérez pas d’autres dispositifs que le

l’outil.
26. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté

dysfonctionnement.
27. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en
place s’il se détache de l’outil.
28. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
perdez ou l’endommagez.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Fig.2
1  2 
coulissement du chariot)
3 Étau vertical 4 Bouton de libération
(pour l’angle de coupe
en biseau côté droit)
5 Servante 6 Socle rotatif 7 Index (pour l’angle de
coupe d’onglet)
8 Graduation d’angles de
coupe d’onglet
9 Plateau de découpe 10 Porte-lame 11 Vis de réglage (pour le
rayon laser)
12 Vis de réglage de la
portée (pour le rayon
laser)
13 Protecteur de lame 14 Molette (pour l’angle de
coupe en biseau)
15 Clé hexagonale 16 Vis de réglage (pour la
position limite inférieure)
17 Boulon de réglage (pour
la capacité de coupe
maximale)
18 Bras de blocage 19 Batterie 20 Levier de verrouillage
(pour le socle rotatif)
21 Levier de déverrouillage
(pour le socle rotatif)
22 Manche (pour le socle
rotatif)
----
Fig.3
1 Gâchette 2 Bouton de sécurité 3  4 Couvercle (pour le

(Pour le DLS111

5 Interrupteur (pour le
rayon laser)
(Pour le DLS111,

6  7  8 
9 Bouton d’activation

10 

11 
de poussière)
12 
soulèvement du chariot)
13 Guide (guide inférieur) 14 Guide (guide supérieur) 15 Sac à poussière 16 Boulon de réglage à 0°
(pour l’angle de coupe
en biseau)
17 Graduation d’angles de
coupe en biseau
18 Levier de déverrouillage
(pour l’angle de coupe
en biseau à 48°)
19 Levier de fermeture
(pour l’angle de coupe
en biseau)
20 Index (pour l’angle de
coupe en biseau)
21 Boulon de réglage à 45°
(pour l’angle de coupe
en biseau)
------
42 FRANÇAIS
INSTALLATION
Mise en place du manche

Fig.4: 1. Manche 2. Socle rotatif
Mise en place du tuyau d’extraction
de poussière
Raccordez le tuyau d’extraction de poussière à l’outil
comme illustré.


Fig.5: 1.2. Coude
3. Manchon 4.
Montage sur établi
À la sortie d’usine, la poignée est verrouillée en position
-

tournez-la de 90°.
Fig.6: 1. Position verrouillée 2. Position déverrouil-
lée 3.

-
lon prévus sur le socle de l’outil. Ceci permettra d’éviter

Fig.7: 1. Boulon
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil
ne bouge pas sur la surface de soutien. Si la scie
radiale bouge sur la surface de soutien pendant la

blessures.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est
-
nement de l’outil. Si vous ne mettez pas l’outil hors
tension et ne retirez pas la batterie, cela présente

accidentel.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil
et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et
s’abîmer ou vous blesser.
Fig.8: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil
tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie.
Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur
la batterie avec la rainure sur le compartiment et insé-

se fasse entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du

verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit
plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force.
ne l’insérez pas correctement.
NOTE : L’outil ne fonctionne pas avec une seule
batterie.
Système de protection de l’outil/la
batterie

-
tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de
l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve
dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera

Protection contre la surcharge

un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’ar-


surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre
la tâche.
43 FRANÇAIS
Protection contre la surchauffe
Allumé Clignotant
-

60 secondes environ. Dans ce cas, laissez l’outil refroi-
dir avant de rallumer l’outil.
Protection contre la décharge totale
de la batterie



les batteries de l’outil et chargez-les.
Indication de la charge restante de
la batterie
Fig.9: 1.2. Bouton de


charge restante de la batterie. Les témoins de batterie

Statut du témoin de la batterie Charge
restante de la
batterie
Allumé
Éteint
Clignotant
50 % à 100 %
20 % à 50 %
0 % à 20 %
Chargez la
batterie
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.10: 1.2.



Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la
batterie.

possible
de la batterie.
NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-

différente de la capacité réelle.
Fonction de changement
automatique de vitesse
Fig.11: 1.
Statut du témoin de mode Mode de
fonctionnement
Allumé Éteint
Mode grande
vitesse
Mode couple élevé


de mode de fonctionnement en fonction de la charge de

fonctionnement, l’outil est en mode couple élevé.
Protecteur de lame
Fig.12: 1. Protecteur de lame


d’un ressort de rappel, il revient à sa position d’origine
une fois la coupe terminée et la poignée relevée.
AVERTISSEMENT : 
le protecteur de lame ou son ressort. Une lame

entraîner de graves blessures lors de l’utilisation.
-
teur de lame en bon état. Un fonctionnement irrégulier


protecteur fonctionne correctement.
44 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil
si le protecteur de lame ou le ressort est endom-
magé, défectueux ou retiré. L’utilisation de l’outil
avec un protecteur endommagé, défectueux ou retiré
peut entraîner de graves blessures.
Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la

ne soient plus bien visibles, retirez les batteries et nettoyez
soigneusement le protecteur avec un chiffon humide.
N’utilisez aucun solvant ou nettoyant à base de pétrole sur

Si le protecteur de lame est particulièrement sale et

les batteries et utilisez la clé fournie pour desserrer le


six pans creux en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et soulevez le protecteur de lame

cette position, il est possible de réaliser un nettoyage

exécutez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse et

de lame. Si le protecteur se décolore avec le temps ou
sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un centre
de service Makita pour obtenir un protecteur neuf. NE

Fig.13: 1. Capot central 2. Clé hexagonale
3. Protecteur de lame
Plateaux de découpe

découpe pour minimiser la déchirure du côté de sortie
de la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en


découpe comme suit :
Fig.14: 1. Plateau de découpe
Fig.15:
1. Coupe en biseau sur la gauche 2. Coupe rec-
tiligne 3. Coupe en biseau sur la droite 4. Lame
de scie 5. Dents de lame 6. Plateau de découpe
Commencez par retirer les batteries. Desserrez toutes les



-

tige de glissement et tirez le chariot complètement vers vous.

légèrement les côtés des dents de la lame. Serrez les vis à
l’avant (ne serrez pas fermement). Poussez complètement le


lame. Serrez les vis à l’arrière (ne serrez pas fermement).


les vis fermement.
REMARQUE :
Après avoir réglé l’angle de coupe
en biseau, assurez-vous que les plateaux de
découpe sont bien ajustés. Des plateaux de découpe

pièce en réduisant l’effet d’arrachement sur la pièce.
Maintien de la capacité de coupe
maximale
Cet outil est réglé en usine pour offrir une capacité de
coupe maximale avec une lame de scie de 260 mm.
-

comme suit si nécessaire :

blocage sur la position enclenchée.
Fig.16: 1. Frein de blocage
Poussez le chariot à fond vers le guide et abaissez
complètement la poignée.

réglage avec la clé hexagonale. La périphérie de la lame
doit s’étendre légèrement sous la surface supérieure du
socle rotatif et également arriver au point où la face avant
du guide rencontre la surface supérieure du socle rotatif.
Fig.17: 1. Boulon de réglage
Fig.18: 1. Surface supérieure du socle rotatif
2. Périphérie de la lame 3. Guide

manuellement en maintenant la poignée en position

n’entre en contact avec aucune partie du socle inférieur.


sur la position initiale.
AVERTISSEMENT :
Après avoir installé une
nouvelle lame et avoir retiré les batteries, assurez-vous
toujours que la lame ne touche aucune partie du socle
inférieur lorsque la poignée est complètement abaissée.
-

Bras de blocage
Le bras de blocage permet de régler facilement la posi-
tion limite inférieure de la lame. Pour la régler, tournez



poignée est complètement abaissée.
Fig.19: 1. Bras de blocage 2. Vis de réglage
Réglage de l’angle de coupe
d’onglet
ATTENTION : 

serrant le manche à fond.
REMARQUE : Lorsque vous tournez le socle
rotatif, veillez à relever complètement la poignée.
Fig.20: 1. Levier de verrouillage 2. Manche
3. Levier de déverrouillage 4. Index


manche tout en maintenant abaissé le levier de verrouil-

l’angle souhaité sur la graduation, puis serrez le manche.
45 FRANÇAIS
NOTE : Si vous enfoncez le levier de déverrouillage,
vous pouvez déplacer le socle rotatif sans maintenir
abaissé le levier de verrouillage. Serrez le manche
sur la position souhaitée.

pouvez régler rapidement les angles de coupe d’onglet

utiliser cette fonction, approchez le socle rotatif de

abaissé le levier de verrouillage. Puis dégagez le levier
de verrouillage et déplacez le socle rotatif vers l’avant

Réglage de l’angle de coupe en
biseau
REMARQUE : Retirez toujours les guides supé-
rieurs et l’étau vertical avant de régler l’angle de
coupe en biseau.
REMARQUE : Lorsque vous changez d’angle de
coupe en biseau, veillez à placer les plateaux de
découpe correctement comme expliqué dans la
section « Plateaux de découpe ».
REMARQUE : Lorsque vous inclinez la lame de
scie, veillez à relever complètement la poignée.
REMARQUE : Ne serrez pas le bouton trop fort.
Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionne-
ment du mécanisme de verrouillage de l’angle de
coupe en biseau.
1. 
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fig.21: 1. Molette
2. -
tion comme illustré.
Fig.22: 1. Levier de fermeture
3. Faites correspondre l’index avec l’angle souhaité
sur la graduation en déplaçant le chariot, puis serrez la
molette.
Fig.23: 1. Graduation d’angles de coupe en biseau
2. Index
Pour incliner le chariot vers la droite, inclinez le chariot
légèrement vers la gauche, puis inclinez-le vers la
droite tout en appuyant sur le bouton de libération.
Fig.24: 1. Bouton de libération
Si vous réalisez une coupe en biseau de plus de 45°,
déplacez le chariot tout en faisant glisser le levier de
déverrouillage vers l’avant de l’outil. Vous pouvez réali-

Fig.25: 1. Levier de déverrouillage

pouvez régler rapidement un angle de 22,5° et 33,9°
vers la droite et la gauche. Placez le levier de ferme-
ture sur la position illustrée et inclinez le chariot. Pour
changer d’angle, tirez le levier de fermeture et inclinez
le chariot.
Fig.26: 1. Levier de fermeture
ATTENTION : Après avoir changé d’angle de

Verrouillage du coulissement
Pour verrouiller le mouvement de coulissement du


Fig.27: 1. Position déverrouillée 2. Position verrouil-
lée 3.
Interrupteur
AVERTISSEMENT : Avant d’insérer les batte-

fonctionne bien et revient en position d’arrêt
lorsque relâchée. Évitez d’appuyer sur la gâchette
avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas
enfoncé. Vous risqueriez de briser l’interrupteur.
L’utilisation d’un outil dont l’interrupteur est défec-

graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS un
outil dont le fonctionnement de la gâchette est
défectueux.-



AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute
autre manière. Une gâchette dont le bouton de

accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil
s’il se met en marche lorsque vous enclenchez
simplement la gâchette sans avoir enfoncé le
bouton de sécurité.


à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer

Fig.28: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité 3.
pour cadenas
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette,
l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Pour démarrer
l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la



AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas un cade-
nas dont la tige ou le câble a un diamètre inférieur
 Une tige ou un câble plus mince


accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.
Fonction électronique
Commande de vitesse constante
L’outil est pourvu d’une commande de vitesse électro-


de rotation de la lame constante produit des coupes
très régulières.
46 FRANÇAIS
Fonction de démarrage en douceur
Cette fonction permet le démarrage en douceur de
l’outil en limitant le couple de démarrage.
Action du faisceau laser
Pour le DLS111, DLS112 uniquement
ATTENTION : Ne regardez jamais dans le
faisceau laser. Le faisceau laser direct peut entraî-
ner des lésions oculaires.
Pour activer le faisceau laser, appuyez sur la position
supérieure (I) de l’interrupteur. Pour désactiver le fais-
ceau laser, appuyez sur la position inférieure (0) de
l’interrupteur.
Fig.29: 1. Interrupteur pour le laser

droite de la lame de scie en tournant la vis de réglage
comme suit.
Fig.30: 1. Vis de réglage
1. Desserrez la vis de réglage en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Une fois la vis de réglage desserrée, faites-la
glisser à droite ou à gauche à fond.
3. Serrez fermement la vis de réglage sur la position
où elle cesse de glisser.
NOTE : Le rayon laser est réglé en usine de sorte à

latérale de la lame (position de coupe).
NOTE :
à voir à cause des rayons directs du soleil, déplacez
l’espace de travail dans un endroit moins ensoleillé.
Alignement du rayon laser

Fig.31

la pièce, décalez le rayon laser vers la gauche de la lame.
B) Pour obtenir les bonnes dimensions du côté droit de
la pièce, décalez le rayon laser vers la droite de la lame.
NOTE : Utilisez un parement de bois contre le guide
pour aligner le trait de coupe avec le rayon laser sur
le côté du guide pour la coupe mixte (angle de coupe
en biseau de 45° et angle de coupe d’onglet droit de
45°).
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est
retirée avant de travailler dessus. Si vous ne met-
tez pas l’outil hors tension et ne retirez pas la batterie,

Rangement de la clé hexagonale


Fig.32: 1. Clé hexagonale
Retrait et pose de la lame de scie
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est
retirée avant de poser ou de retirer la lame. Le
démarrage accidentel de l’outil peut entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement la
clé Makita fournie pour poser ou retirer la lame. Si






Fig.33: 1. Position déverrouillée 2. Position verrouil-
lée 3.
Retrait de la lame

maintenant le capot central au moyen de la clé hexago-
nale. Soulevez le protecteur de lame et le capot central.
Fig.34: 1. Capot central 2. Clé hexagonale
3. Protecteur de lame

et utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon


extérieur et la lame.
Fig.35: 1. Blocage de l’arbre 2. Clé hexagonale
3.
4. Desserrer 5. Serrer
Pose de la lame
Fixez la lame soigneusement sur l’axe en vous assurant
-

Fig.36: 1. Flèche sur le porte-lame 2. Flèche sur
la lame



aiguilles d’une montre au moyen de la clé hexagonale
tout en enfonçant le blocage de l’arbre.
Fig.37: 1.
creux 2.3. Lame de scie
4.5.6. Bague
REMARQUE :
veillez à l’installer sur l’axe avec sa partie saillante

correctement, il frottera contre l’outil.
Remettez le protecteur de lame et le capot central en

à six pans creux dans le sens des aiguilles d’une





n’est pas engagé sur l’axe.
47 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Avant de poser la lame
sur l’axe, assurez-vous toujours qu’une bague
adéquate pour l’alésage central de la lame que
vous prévoyez d’utiliser est installée entre les
 L’utilisation d’une
-

le mouvement de la lame et d’importantes vibrations
susceptibles d’entraîner la perte de contrôle en cours
de fonctionnement et de graves blessures.
Raccordement à un aspirateur
Pour effectuer une opération de coupe propre, raccor-
dez un aspirateur Makita au raccord à poussière au
moyen de manchons avant 24 (accessoire en option).
Fig.38: 1. Manchons avant 24 2.
3.
Sac à poussière
L’utilisation du sac à poussière garantit une coupe

le sac à poussière, retirez le tuyau d’extraction de pous-
sière sur l’outil et raccordez le sac à poussière.
Fig.39: 1.2. Sac à
poussière

retirez-le de l’outil et tirez sur la barrette. Videz le sac
à poussière en le tapotant légèrement pour retirer les
-

par la suite.
Fig.40: 1. Barrette
Fixation de la pièce de travail
AVERTISSEMENT : Il est très important
de toujours immobiliser fermement la pièce au
moyen d’un étau du bon type ou des butées pour
moulure couronnée.

pièce à travailler.
AVERTISSEMENT : Après une opération
de coupe, ne soulevez pas la lame tant qu’elle
n’est pas complètement arrêtée.
gravement vous blesser et d’abîmer la pièce si vous

AVERTISSEMENT : Lorsque vous coupez
une pièce plus longue que la base du support
de la scie, la pièce doit être soutenue sur toute
sa longueur au-delà de la base du support et au
même niveau pour la maintenir à plat. Une pièce



-
biliser la pièce. Les matériaux minces ont tendance à
s’affaisser. Soutenez la pièce sur toute sa longueur,


Fig.41: 1. Support 2. Socle rotatif
Guides
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’outil,
assurez-vous que le guide supérieur est solide-

AVERTISSEMENT : Avant la coupe en
biseau, assurez-vous qu’aucune partie de l’ou-
til, particulièrement la lame, n’entre en contact
avec les guides supérieur et inférieur lors de
l’abaissement et du soulèvement complets de la
poignée sur n’importe quelle position et pendant
le déplacement du chariot sur toute sa course. Si
l’outil ou la lame entre en contact avec le guide, cela

inattendu de la pièce et de graves blessures.
Utilisez des guides supérieurs pour soutenir la pièce


vis de serrage.
Fig.42: 1. Guide supérieur 2. Guide inférieur 3. Vis
de serrage 4. Vis de réglage
REMARQUE :
le socle en usine. Ne retirez pas les guides inférieurs.
REMARQUE : Si le guide supérieur demeure lâche
après avoir serré la vis de serrage, tournez la vis de
réglage pour combler le vide. La vis de réglage est

Vous pouvez ranger les guides supérieurs sur la ser-

sur le guide supérieur pour le tenir à la servante.
Fig.43: 1. Servante 2. Guide supérieur 3. Pince
Étau vertical
AVERTISSEMENT : 
fermement sur le socle rotatif et le guide avec
l’étau pendant toutes les opérations. Si la pièce

bouger pendant l’opération de coupe endommageant



Fig.44: 1. Bras de l’étau 2.3. Vis de
serrage 4. Poignée de l’étau

côté gauche ou du côté droit du socle. Engagez la tige

Placez le bras de l’étau en fonction de l’épaisseur et

serrant la vis. Si la vis de serrage entre en contact
avec le chariot, installez-la de l’autre côté du bras




emplacement.
-
tif. Placez la pièce sur la position de coupe désirée et
maintenez-la en place en serrant à fond la poignée de
l’étau.
48 FRANÇAIS
NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce, tourner
la poignée de l’étau de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre permet de la déplacer en

réglage, tournez la poignée de l’étau dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Étau horizontal
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Tournez toujours l’écrou
de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre
 Si
-
ger pendant l’opération de coupe endommageant



AVERTISSEMENT : Pour couper une pièce

toujours l’étau horizontal.

du côté gauche ou du côté droit du socle. Lors de
coupes d’onglet de 22,5° ou plus, installez l’étau hori-
zontal sur le côté inverse au sens de rotation du socle
rotatif.
Fig.45: 1.2. Écrou de l’étau
3. Poignée de l’étau
En faisant basculer l’écrou de l’étau dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, l’étau est libéré et
se déplace rapidement d’avant en arrière. Pour saisir
la pièce, poussez la poignée de l’étau vers l’avant

la pièce et faites basculer l’écrou de l’étau dans le sens
des aiguilles d’une montre. Ensuite, tournez la poignée
de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre pour
maintenir la pièce en place.
NOTE : La largeur maximum d’une pièce pouvant

Servantes
AVERTISSEMENT : Soutenez toujours une
pièce de grande longueur de sorte qu’elle se
trouve au même niveau que la surface supérieure
du socle rotatif pour effectuer une coupe de pré-
cision et prévenir la perte de contrôle de l’outil.
-

entraîner de graves blessures.
Pour soutenir horizontalement les longues pièces,

Desserrez les vis et étendez les servantes à la longueur
appropriée pour soutenir la pièce. Serrez ensuite les
vis.
Fig.46: 1. Servante 2. Vis
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Avant de mettre la sous
tension, assurez-vous que la lame ne touche pas
la pièce, etc.
graves blessures si vous mettez la sous tension alors

AVERTISSEMENT : Après la coupe, ne sou-
levez la lame qu’une fois celle-ci parfaitement
arrêtée.
et d’abîmer la pièce si vous soulevez la lame alors

AVERTISSEMENT : Ne procédez à aucun
réglage comme tourner le manche, la molette
et les leviers sur l’outil pendant la rotation de la
lame. 

REMARQUE : Avant utilisation, veillez à déver-
rouiller la broche d’arrêt et à dégager la poignée
de la position abaissée.
REMARQUE : Pendant la coupe, n’appliquez
pas une pression excessive sur la poignée. Une
-

-


vitesse de la lame.
REMARQUE : Appuyez doucement sur la poi-
gnée pour effectuer la coupe. Si vous appuyez trop
fort sur la poignée ou appuyez latéralement, la lame

de sciage) sur la pièce ; la précision de coupe sera
également affectée.
REMARQUE : Lors d’une coupe en glissière,
poussez doucement le chariot vers le guide, sans
arrêter.-

la pièce et la précision de la coupe pourrait en souffrir.
Coupe sous presse
AVERTISSEMENT : Verrouillez toujours le
mouvement de coulissement du chariot lorsque
vous effectuez une coupe sous presse. Couper


Vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre 68
mm de haut et 160 mm de large, en procédant comme
suit.
Fig.47: 1.
1. 

2. Immobilisez la pièce à travailler avec un étau du
bon type.
49 FRANÇAIS
3. 

vitesse avant de l’abaisser.
4. 
plus basse pour couper la pièce.
5. 
de l’outil et attendez que la lame se soit complète-
ment arrêtée avant de ramener la lame en position
complètement relevée.
Coupe en glissière (poussée)
(coupe de grandes pièces)
AVERTISSEMENT : Chaque fois que vous
effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord le
chariot complètement vers vous et abaissez com-
plètement la poignée, puis poussez le chariot vers
le guide. Ne commencez jamais la coupe alors
que le chariot n’est pas complètement tiré vers
vous. Si vous effectuez une coupe en glissière sans
avoir tiré complètement le chariot vers vous, il se peut
-
vant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais
d’effectuer une coupe en glissière en tirant le
chariot vers vous. Si vous tirez le chariot vers vous

soudain choc en retour pouvant entraîner de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais une
coupe en glissière alors que la poignée a été
verrouillée en position abaissée.
Fig.48: 1.
1. 
chariot puisse coulisser librement.
2. Immobilisez la pièce à travailler avec un étau du
bon type.
3. 
4. 

vitesse.
5. poussez le chariot
vers le guide et tout au long de la pièce.
6. 
de l’outil et attendez que la lame se soit complète-
ment arrêtée avant de ramener la lame en position
complètement relevée.
Coupe d’onglet
Reportez-vous à la section précédente « Réglage de

Coupe en biseau
AVERTISSEMENT :
Après avoir réglé la lame
pour une coupe en biseau, assurez-vous que le
chariot et la lame pourront se déplacer librement
sur toute l’étendue prévue pour la coupe avant
d’utiliser l’outil. L’interruption du chariot ou de la lame
en cours de déplacement lors de la coupe peut causer
un choc en retour et entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’exécution d’une
coupe en biseau, gardez les mains hors de la
trajectoire de la lame. L’angle de la lame peut induire
-


AVERTISSEMENT : La lame ne doit être
soulevée qu’une fois complètement arrêtée. Lors
-
pée de la pièce vienne s’appuyer contre la lame. Si



graves blessures.
REMARQUE : En appuyant sur la poignée, exer-
cez une pression en parallèle à la lame. Si vous
appuyez perpendiculairement au socle rotatif, ou si la
pression change de sens pendant la coupe, la préci-
sion de coupe en souffrira.
Fig.49
1. 
inclinerez le chariot.
2. 
3. -


4. 
5. 
6.


7. 

à la lame et poussez le chariot vers le guide pour
couper la pièce.
8. 
de l’outil et attendez que la lame se soit complète-
ment arrêtée avant de ramener la lame en position
complètement relevée.
Coupe mixte

en biseau tout en effectuant une coupe d’onglet sur une

dans le tableau.
Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau
Gauche et droite 0° - 45° Gauche et droite 0° - 45°
Lors de la coupe mixte, consultez les explications de «


50 FRANÇAIS
Coupe de moulures couronnées et
concaves

coupées avec une scie radiale combinée, en les dépo-
sant à plat sur le socle rotatif.
Il existe deux types courants de moulures couronnées
et un type de moulure concave, à savoir : les moulures

45°, et les moulures concaves pour angle de mur de 45°.
Fig.50: 1.
2. Moulure couronnée du type 45°
3. Moulure concave du type 45°




(a) (b) (c) (d)
12
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Mesure


largeur du bord de contact avec le mur de la pièce est

Fig.51: 1. Pièce 2. Largeur du mur 3. Largeur de la
pièce 4. Bord de contact avec le mur


Pour couper des moulures couronnées et concaves,
réglez l’angle de coupe en biseau et l’angle de coupe

moulures sur la face supérieure du socle de la scie, tel

Dans le cas d’une coupe en biseau
sur la gauche
(a) (b) (c) (d)
12
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Tableau (A)
Position
de
moulure
sur la

Angle de coupe en
biseau
Angle de coupe
d’onglet
Type
52/38°
Type 45°
Type
52/38°
Type 45°
Pour
coin
intérieur
(a) Gauche
33,9°
Gauche
30°
Droite
31,6°
Droite
35,3°
(b) Gauche
31,6°
Gauche
35,3°
Pour
coin
extérieur
(c)
(d) Droite
31,6°
Droite
35,3°
Tableau (B)
Position de
moulure sur

Bord de
moulure
contre le
guide
Partie de
la pièce à
utiliser
Pour coin
intérieur
(a) Le bord de
contact avec
le plafond doit

guide.
La partie de
la pièce à uti-
liser sera du
côté gauche
de la lame.
(b) Le bord de
contact avec
le mur doit

guide.
Pour coin
extérieur
(c) La partie de
la pièce à
utiliser sera
du côté droit
de la lame.(d) Le bord de
contact avec
le plafond doit

guide.
Exemple :
Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type

 -

 

 
face arrière large (cachée) orientée vers le bas,





51 FRANÇAIS
Pour la coupe en biseau droite
(a) (b) (c) (d)
12
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Tableau (A)
Position
de
moulure
sur la

Angle de coupe en
biseau
Angle de coupe
d’onglet
Type
52/38°
Type 45°
Type
52/38°
Type 45°
Pour
coin
intérieur
(a) Droite
33,9°
Droite
30°
Droite
31,6°
Droite
35,3°
(b) Gauche
31,6°
Gauche
35,3°
Pour
coin
extérieur
(c)
(d) Droite
31,6°
Droite
35,3°
Tableau (B)
Position de
moulure sur

Bord de
moulure
contre le
guide
Partie de
la pièce à
utiliser
Pour coin
intérieur
(a) Le bord de
contact avec
le mur doit

guide.
La partie de
la pièce à
utiliser sera
du côté droit
de la lame.
(b) Le bord de
contact avec
le plafond doit

guide.
Pour coin
extérieur
(c) La partie de
la pièce à uti-
liser sera du
côté gauche
de la lame.(d) Le bord de
contact avec
le mur doit

guide.
Exemple :
Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type

 

 

 
face arrière large (cachée) orientée vers le bas, et

contre le guide de la scie.
 

Butée pour moulure couronnée
Accessoire en option
Les butées pour moulure couronnée facilitent les
coupes de moulure couronnée sans avoir à incliner la
lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif comme

À un angle de coupe d’onglet droit de 45°
Fig.52: 1. Butée pour moulure couronnée G
2. Butée pour moulure couronnée D
3. Socle rotatif 4. Guide
À un angle de coupe d’onglet gauche de 45°
Fig.53: 1. Butée pour moulure couronnée G
2. Butée pour moulure couronnée D
3. Socle rotatif 4. Guide
Positionnez la moulure couronnée avec son BORD DE



Réglez les butées pour moulure couronnée selon les
dimensions de la moulure couronnée. Serrez les vis
pour maintenir en place les butées pour moulure cou-
ronnée. Reportez-vous au tableau (C) pour l’angle de
coupe d’onglet.
Fig.54: 1. Guide 2. Butée pour moulure couronnée
(a) (b) (c) (d)
12
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Tableau (C)
Position de
moulure sur

Angle de
coupe
d’onglet
Partie de
la pièce à
utiliser
Pour coin
intérieur
(a) Droite 45° Conserver la
pièce à droite
de la lame
(b) Gauche 45° Conserver
la pièce à
gauche de la
lame
Pour coin
extérieur
(c) Conserver la
pièce à droite
de la lame
(d) Droite 45° Conserver
la pièce à
gauche de la
lame
52 FRANÇAIS
Coupe d’aluminium extrudé
Fig.55: 1. Étau 2. Bloc espaceur 3. Guide
4.5. Bloc espaceur
Pour immobiliser des pièces en aluminium extrudé, utilisez des
blocs espaceurs ou des morceaux de ferraille comme illustré


d’éviter l’accumulation de matériau en aluminium sur la lame.
AVERTISSEMENT
: N’essayez jamais de couper
des morceaux épais ou arrondis d’aluminium extrudé.
Les morceaux épais ou arrondis d’aluminium extrudé



Rainurage
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas d’effectuer
ce type de coupe au moyen d’une lame plus large ou
d’une lame à rainer.-
tats décevants si vous tentez d’effectuer le rainurage avec


AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’avoir
remis le bras de blocage en position initiale avant
d’effectuer un autre type de coupe que le rainu-
rage.-
vants si vous tentez de l’effectuer avec le bras de



comme suit :
1. 
moyen de la vis de réglage et du bras de blocage pour
limiter la profondeur de coupe de la lame. Reportez-

2. 
lame, coupez des rainures parallèles sur la largeur de la
pièce, en procédant par coupe en glissière (poussée).
Fig.56: 1. Couper des rainures avec la lame
3. Retirez le matériau de la pièce entre les rainures,
au moyen d’un ciseau.
Transport de l’outil
-


 
 

 
 
et verrouillé.
 


Les servantes sont rangées et maintenues en place.
Saisissez l’outil par les deux côtés du socle pour le

Fig.57
AVERTISSEMENT : La broche d’arrêt pour le
-
port et de rangement uniquement et pas pour
les opérations de coupe. L’utilisation de la broche

déplacement inattendu de la lame de scie et provo-

ATTENTION :
Immobilisez toujours toutes les
pièces mobiles de l’outil avant de le transporter. Si des



FONCTION
D’ACTIVATION SANS FIL
Pour le DLS111 uniquement
À quoi sert la fonction d’activation


propre et confortable. En raccordant un aspirateur
compatible à l’outil, vous pouvez déclencher automati-

Fig.58

les éléments suivants :
 
 -

Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la

pour en savoir plus sur la marche à suivre.
1. 
2. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur
3. 

ATTENTION :
Placez l’outil sur une surface

REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté
sur l’outil avant d’installer le connecteur sans

dysfonctionnements si elles pénètrent dans la fente

REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement
provoqué par l’électricité statique, touchez un
matériau conducteur comme la partie métallique
de l’outil, avant de prendre dans vos mains le

REMARQUE : Lorsque vous installez le connec-

bon sens et assurez-vous que le couvercle est
complètement fermé.
53 FRANÇAIS
1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur

Fig.59: 1. Couvercle
2. 
refermez le couvercle.

parties saillantes avec les parties creuses sur la fente.
Fig.60: 1.2. Partie saillante
3. Couvercle 4. Partie creuse

couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève-

couvercle vers le haut.
Fig.61: 1.2. Crochet
3. Couvercle


REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au
dos du couvercle lorsque vous retirez le connec-
 Si les crochets ne s’attachent pas au
-
vercle, puis rouvrez-le lentement.
Enregistrement de l’outil pour
l’aspirateur
NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la

l’enregistrement de l’outil.
NOTE :
-
ment de l’outil.
NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’en-
clenchez pas la gâchette, ni ne mettez sous tension
l’aspirateur.
NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de
l’aspirateur.
Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in-
terrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement
de l’outil.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

Fig.62: 1. Bouton de veille
3. -



Fig.63: 1.2.

Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les
-
dant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu.
NOTE :




pas en vert, appuyez brièvement sur le bouton d’acti-

NOTE : Si vous effectuez plus de deux enregistre-
ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les
l’un après l’autre.
Démarrage de la fonction

NOTE :

NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de
l’aspirateur.


l’interrupteur de l’outil.
1. 
2. Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil.
Fig.64
3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

Fig.65: 1. Bouton de veille
4. 

en bleu.
Fig.66: 1.2.

5. 

enclenchée.


NOTE :-
sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations
pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de
-

NOTE :

l’utilisation de l’interrupteur de l’outil.
NOTE : La distance de transmission du connecteur
-
tions environnantes.
NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un
aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans
-

54 FRANÇAIS

Fig.67: 1.


Statut  Description
Couleur
Allumé
Clignotant
Durée
Veille Bleu
2 heures 

heures.
Pendant le
fonction-
nement de
l’outil.

fonctionne.
Enregis-
trement de
l’outil
Vert
20
secondes

par l’aspirateur.
2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation


de l’enre-
gistrement
de l’outil
Rouge
20
secondes

d’annulation par l’aspirateur.
2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin

 Rouge
3 secondes 

Éteint - - 
Annulation de l’enregistrement de
l’outil pour l’aspirateur
-
gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

Fig.68: 1. Bouton de veille
3. 
l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation



Fig.69: 1.2.

Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans

mettront à clignoter en bleu.
NOTE :




pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac-

55 FRANÇAIS


problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre
de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution

s’allume pas ou ne clignote pas.

sur l’outil.



fente sont sales.
Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur


n’a pas été enfoncé.


Le bouton de veille de l’aspirateur n’est

Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

 
Impossible de terminer correctement

de l’enregistrement de l’outil.

sur l’outil.

sur l’outil.


fente sont sales.
Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur

Le bouton de veille de l’aspirateur n’est

Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

 
Fonctionnement incorrect 
-
lation de l’enregistrement de l’outil.
L’outil et l’aspirateur sont éloignés
l’un de l’autre (hors de la portée de
transmission).
Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de
transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois
elle peut varier selon les circonstances.
-
nulation de l’enregistrement de l’outil :
- la gâchette de l’outil est enclenchée ou ;
- le bouton d’alimentation de l’aspirateur
est placé sur Marche.

-
lation de l’enregistrement de l’outil.
Les procédures d’enregistrement de
l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont
pas terminées.
Procédez à l’enregistrement de l’outil à la fois pour


génèrent des ondes radio puissantes.
Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appareils
comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.
L’aspirateur ne se met pas en
marche avec l’utilisation de l’interrup-
teur de l’outil.

sur l’outil.

sur l’outil.


fente sont sales.
Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur


n’a pas été enfoncé.


clignote en bleu.
Le bouton de veille de l’aspirateur n’est

Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

Plus de 10 outils sont enregistrés sur
l’aspirateur.
Recommencez l’enregistrement de l’outil.
Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’ou-

L’aspirateur a effacé tous les enregis-
trements d’outils.
Recommencez l’enregistrement de l’outil.
 
L’outil et l’aspirateur sont éloignés
l’un de l’autre (hors de la portée de
transmission).
Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de
transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois
elle peut varier selon les circonstances.

génèrent des ondes radio puissantes.
Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appareils
comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.
56 FRANÇAIS
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution

la gâchette de l’outil n’est pas
enclenchée.
D’autres utilisateurs emploient la fonc-

avec leurs outils.


des autres outils.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et les batteries reti-
rées avant d’effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien. Si vous ne retirez pas les batteries
et ne mettez pas l’outil hors tension, cela présente

accidentel.
AVERTISSEMENT : Pour obtenir de l’outil
une performance optimale et une sécurité maxi-
male, assurez-vous toujours que la lame est
affûtée et propre. Si vous tentez d’effectuer la coupe


REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la

Réglage de l’angle de coupe
L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine,
mais une manipulation maladroite a pu dérégler l’ali-
gnement. Si l’outil n’est pas aligné correctement, effec-
tuez les opérations suivantes :
Angle de coupe d’onglet



en place l’index et la graduation d’angles de coupe d’onglet.
Fig.70: 1. Vis sur l’index 2. Vis sur la graduation
d’angles de coupe d’onglet 3. Graduation
d’angles de coupe d’onglet
Réglez le socle rotatif sur la position 0° au moyen de

avec la face du guide à l’aide d’une règle triangulaire ou

droit, serrez les vis sur la graduation d’angles de coupe

sur la position 0° sur la graduation d’angles de coupe
d’onglet, puis serrez la vis sur l’index.
Fig.71: 1. Règle triangulaire
Angle de coupe en biseau
Angle de coupe en biseau 0°
Poussez le chariot vers le guide et verrouillez le mouve-

complètement la poignée et verrouillez-la sur la posi-


ou trois tours dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour incliner la lame vers la droite.
Fig.72: 1. Boulon de réglage à 0° 2. Vis
Redressez soigneusement le côté de la lame avec
la surface supérieure du socle rotatif à l’aide d’une

tournant le boulon de réglage à 0° dans le sens des
aiguilles d’une montre. Serrez ensuite fermement la

Fig.73: 1. Règle triangulaire 2. Lame de scie
3. Surface supérieure du socle rotatif
-
culaire à la surface du socle rotatif. Desserrez la vis sur
-
tion d’angles de coupe en biseau, puis serrez la vis.
Angle de coupe en biseau 45°
REMARQUE : Avant de régler l’angle de coupe
en biseau de 45°, terminez le réglage de l’angle de
coupe en biseau de 0°.
Desserrez la molette et inclinez complètement le cha-


de coupe en biseau.
Fig.74

position 45° en tournant le boulon de réglage sur le côté
opposé de la graduation d’angles de coupe en biseau.
Fig.75: 1. Boulon de réglage de 45° vers la gauche
2. Boulon de réglage de 45° vers la droite
Réglage de la position du rayon
laser
Pour le DLS111, DLS112 uniquement
AVERTISSEMENT : Les batteries doivent
être installées pendant le réglage du rayon laser.
Redoublez de précaution pour ne pas mettre
sous tension l’outil pendant le réglage. Le démar-
rage accidentel de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
ATTENTION : Ne regardez jamais directement
le faisceau laser. Une exposition directe des yeux

oculaires.
REMARQUE : -
sion du rayon laser.
REMARQUE : Faites attention aux impacts
sur l’outil. Ils peuvent désaligner le rayon laser ou
endommager le laser, diminuant sa durée de vie.
REMARQUE : Faites réparer l’outil par un centre
de service après-vente Makita agréé en cas de
défaillance de l’unité laser.
57 FRANÇAIS
La plage de mouvement du rayon laser est déterminée
par les vis de réglage de la portée des deux côtés.

position du rayon laser.
1. Retirez les batteries.
2. Dessinez un trait de coupe sur la pièce et pla-


3. 
avec la lame de scie.
4. 


5. Installez les batteries et placez l’interrupteur du
laser sur marche.
6. Desserrez la vis de réglage. Pour éloigner le
rayon laser de la lame, tournez les vis de réglage de la
portée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour rapprocher le rayon laser de la lame, tournez la vis
de réglage de la portée dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Réglage du rayon laser du côté gauche de la lame
Fig.76: 1. Vis de réglage 2. Vis de réglage de la
portée 3. Clé hexagonale 4. Rayon laser
5. Lame de scie
Réglage du rayon laser du côté droit de la lame
Fig.77: 1. Vis de réglage 2. Vis de réglage de la
portée 3. Clé hexagonale 4. Rayon laser
5. Lame de scie
7. Faites glisser la vis de réglage sur la position où le
rayon laser tombe sur le trait de coupe, puis serrez.
NOTE : La plage de mouvement du rayon laser est

surface latérale de la lame.
Nettoyage de la lentille de la lumière
laser
Pour le DLS111, DLS112 uniquement

lentille devient sale. Nettoyez régulièrement la lentille
de la lumière laser.
Fig.78: 1. Vis 2. Lentille
Retirez les batteries. Desserrez la vis et sortez la len-
tille. Nettoyez délicatement la lentille avec un chiffon
doux humide.
REMARQUE : Ne retirez pas la vis qui maintient
la lentille en place. Si la lentille ne sort pas, des-
serrez davantage la vis.
REMARQUE : N’utilisez aucun solvant ou net-
toyant à base de pétrole sur la lentille.
Après l’utilisation



conformément aux instructions fournies dans la section

les parties coulissantes avec de l’huile machine pour
prévenir la formation de rouille.

toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
AVERTISSEMENT : Les accessoires ou
pièces supplémentaires Makita qui suivent sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
 L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce supplémentaire peut entraîner
de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez l’accessoire ou
la pièce supplémentaire Makita uniquement dans
 La mauvaise utilisation d’un acces-
soire ou d’une pièce supplémentaire peut entraîner
de graves blessures.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre centre d’entretien local Makita.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOTE :
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant

à l’autre.
58 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DLS110 DLS111 DLS112
Sägeblattdurchmesser Europäische Länder 260 mm
Länder außerhalb Europas 255 mm - 260 mm
Lochdurchmesser Europäische Länder 30 mm
Länder außerhalb Europas 25,4 mm
Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 3,2 mm
Max. Gehrungswinkel Rechts 60°, Links 60°
Max. Neigungswinkel Rechts 48°, Links 48°
 4.400 min
-1
Lasertyp - Roter Laser 650 nm, Maximale Leistung
1,6 mW (Laserklasse 2M)
Nennspannung 36 V Gleichstrom
 BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Ladegerät DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
 805 mm x 644 mm x 660 mm
Nettogewicht 26,6 - 27,3 kg
Schnittleistung (H x B)
Gehrungswinkel Neigungswinkel
45° (links) 45° (rechts)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
45° (rechts und links) 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
60° (rechts und links) - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Schnittleistung für Sonderschnitte
Schnitttyp Schnittleistung

(bei Verwendung eines Deckenleistenanschlags)
168 mm
Fußleiste
(bei Verwendung eines Horizontal-Schraubstocks)
133 mm
 

 
 

angegeben.
Symbole
-
ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der
Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Betriebsanleitung lesen.
Um Verletzungen durch herausgeschleu-



Stillstand gekommen ist.

von Schiebeschnitten zunächst ganz vor,

schieben Sie dann den Schlitten zum
Gehrungsanschlag.
Halten Sie Hände oder Finger vom
Sägeblatt fern.
59 DEUTSCH
Blicken Sie auf keinen Fall in den
Laserstrahl. Der direkte Laserstrahl kann


Werfen Sie Elektrogeräte nicht in



-
sen Elektrogeräte, die das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht haben, getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten

Vorgesehene Verwendung

Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen. Mit geeigneten

Geräusch

EN62841:
Modell DLS110
Schalldruckpegel (L


Schallleistungspegel (L



Modell DLS111
Schalldruckpegel (L


Schallleistungspegel (L



Modell DLS112
Schalldruckpegel (L


Schallleistungspegel (L



WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
Schwingungen

ermittelt gemäß EN62841:
Modell DLS110
Schwingungsemission (a
h

2
oder weniger

2
Modell DLS111
Schwingungsemission (a
h

2
oder weniger

2
Modell DLS112
Schwingungsemission (a
h

2
oder weniger

2
HINWEIS: Der angegebene
Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit

den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen
werden.
HINWEIS: Der angegebene

Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
WARNUNG: Die Schwingungsemission während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs

vom angegebenen Emissionswert abweichen.
WARNUNG:
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers
anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter
den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter


zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG:
Lesen Sie alle mit diesem
Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten
durch.


Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.


(ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Sicherheitsanweisungen für
Gehrungssägen
1. Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz
oder holzähnlichen Produkten vorgesehen.
Sie können nicht mit Trennschleifscheiben
zum Schneiden von Eisenmaterial, wie z. B.
Stäben, Stangen, Bolzen usw., verwendet
werden. Schleifstaub kann Klemmen von beweg-


Funken verbrennen die untere Schutzhaube, den
Schnittfugeneinsatz und andere Kunststoffteile.
2.
Stützen Sie das Werkstück nach Möglichkeit
immer mit Klemmen ab. Wenn Sie das Werkstück
mit der Hand abstützen, müssen Sie Ihre Hand
immer mindestens 100 mm von beiden Seiten des
Sägeblatts entfernt halten. Verwenden Sie diese
Säge nicht zum Schneiden von Werkstücken, die
zu klein sind, um sicher eingespannt oder von
Hand gehalten zu werden. Wenn Sie Ihre Hand

Verletzungsgefahr durch Kontakt mit dem Sägeblatt.
60 DEUTSCH
3. Das Werkstück muss stationär sein und
sowohl gegen den Gehrungsanschlag als
auch den Tisch geklemmt oder gehalten
werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in
das Sägeblatt, und schneiden Sie auch nicht
„freihändig“ in irgendeiner Weise. Nicht gesi-

hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert wer-
den und Verletzungen verursachen.
4. Schieben Sie die Säge durch das Werkstück.
Ziehen Sie die Säge nicht durch das
Werkstück. Um einen Schnitt auszuführen,
heben Sie den Sägekopf an, ziehen Sie ihn
über das Werkstück heraus, ohne es zu
schneiden, starten Sie den Motor, drücken Sie
den Sägekopf nach unten, und schieben Sie
die Säge durch das Werkstück. Beim Schneiden
in Zugrichtung ist die Wahrscheinlichkeit groß,
-
tert und die Sägeblatteinheit heftig gegen den
Bediener schleudert.
5. Halten Sie niemals Ihre Hand über die beab-
sichtigte Schnittlinie, weder vor noch hinter
dem Sägeblatt.

rechts vom Sägeblatt mit der linken Hand oder
umgekehrt, ist sehr gefährlich.
Abb.1
6. Reichen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht
hinter den Gehrungsanschlag, so dass sich
eine Ihrer Hände näher als 100 mm links oder

zu entfernen, oder aus anderen Gründen. Es
mag nicht offensichtlich sein, wie nah sich Ihre

ernsthaft verletzen.
7. Überprüfen Sie Ihr Werkstück vor dem
Schneiden. Falls das Werkstück verbogen oder
verzogen ist, spannen Sie es mit der äußeren
gebogenen Seite zum Gehrungsanschlag
gerichtet ein. Vergewissern Sie sich stets,
dass keine Lücke zwischen Werkstück,
Gehrungsanschlag und Tisch entlang der
Schnittlinie vorhanden ist. Verbogene oder




vorhanden sein.
8. Benutzen Sie die Säge nicht eher, bis sämt-
liche Werkzeuge, Holzabfälle usw. außer
dem Werkstück vom Tisch weggeräumt sind.


-
schleudert werden.
9. Schneiden Sie nur jeweils ein Werkstück.

lassen sich nicht angemessen einspannen oder

oder sich während des Schneidens verlagern.
10. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass
die Gehrungssäge auf einer ebenen, stabilen
Eine

Gefahr, dass die Gehrungssäge instabil wird.
11. Planen Sie Ihre Arbeit. Stellen Sie bei
jeder Änderung der Neigungs- oder
Gehrungswinkeleinstellung sicher, dass der
verstellbare Gehrungsanschlag korrekt ein-
gestellt ist, um das Werkstück abzustützen,
und dass er nicht mit dem Sägeblatt oder dem
Schutzsystem in Berührung kommt. Bewegen
Sie das Sägeblatt durch einen vollständigen
simulierten Schnitt, ohne das Werkzeug einzu-

legen, um zu gewährleisten, dass es nicht zu einer

Gehrungsanschlag kommt.
12. Sorgen Sie für angemessene Abstützung
eines Werkstücks, das breiter oder län-
ger als die Tischplatte ist, z. B. durch
Tischverlängerungen, Sägeböcke usw.


-

die untere Schutzhaube anheben oder vom rotie-
renden Sägeblatt weggeschleudert werden.
13. Verwenden Sie keine zweite Person als Ersatz
für eine Tischverlängerung oder zur zusätz-
lichen Abstützung.


Schneidvorgangs verlagert, so dass Sie und
der Helfer in das rotierende Sägeblatt gezogen
werden.
14. Das abgeschnittene Stücke darf nicht in
irgendeiner Weise gegen das rotierende
Sägeblatt geklemmt oder gedrückt werden.
Bei Einengung, z. B. durch Längenanschläge,

Sägeblatt verkeilen und heftig herausgeschleudert
werden.
15. Verwenden Sie stets eine Klemme oder eine
Einspannvorrichtung, um Rundmaterial, wie z.
B. Stangen oder Rohre, einwandfrei abzustüt-
zen. Stangen neigen beim Schneiden zum Rollen,

mit Ihrer Hand in das Sägeblatt zieht.
16. Warten Sie, bis das Sägeblatt die volle
Drehzahl erreicht, bevor es das Werkstück
kontaktiert. Dadurch wird die Gefahr des

17. Falls das Werkstück oder das Sägeblatt einge-
klemmt wird, schalten Sie die Gehrungssäge
aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind, und ziehen Sie
dann den Stecker von der Stromquelle ab und/
oder nehmen Sie den Akku ab. Befreien Sie
dann das eingeklemmte Material. Fortgesetztes



18. Nachdem Sie den Schnitt vollendet haben,
lassen Sie den Schalter los, halten Sie den
Sägekopf nach unten, und warten Sie, bis das
Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie das
abgeschnittene Stück entfernen. Es ist gefähr-
lich, mit Ihrer Hand in die Nähe des auslaufenden
Sägeblatts zu reichen.
61 DEUTSCH
19. Halten Sie den Handgriff sicher fest, wenn
Sie einen unvollständigen Schnitt ausführen
oder den Schalter loslassen, bevor sich der
Sägekopf vollständig in der abgesenkten


unten gezogen wird, so dass Verletzungsgefahr
besteht.
20. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem
Durchmesser, der am Werkzeug markiert oder
im Handbuch angegeben ist. Die Verwendung

einwandfreien Schutz des Sägeblatts oder den
Schutzbetrieb beeinträchtigen, was ernsthaften
Personenschaden zur Folge haben kann.
21. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer
Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug
angegebenen Drehzahl entspricht oder diese
übertrifft.
22. Verwenden Sie die Säge nur zum Schneiden
von Holz, Aluminium oder ähnlichen
Materialien.
23. (Nur für europäische Länder)
Verwenden Sie immer ein Sägeblatt, das
EN847-1 entspricht.
Zusätzliche Anweisungen
1. Machen Sie die Werkstatt mit
Vorhängeschlössern kindersicher.
2. Stellen Sie sich niemals auf das Werkzeug.
Durch Kippen des Werkzeugs oder versehentliche

ernsthafte Verletzungen auftreten.
3. Lassen Sie das Werkzeug niemals unbe-
aufsichtigt laufen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus. Verlassen Sie das
Werkzeug nicht eher, bis es zu einem vollstän-
digen Stillstand gekommen ist.
4. Betreiben Sie die Säge nicht ohne
Schutzhauben. Überprüfen Sie die
Sägeblattschutzhaube vor jeder Benutzung
auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie
die Säge nicht, wenn sich die Schutzhaube
nicht ungehindert bewegt und sich nicht sofort
schließt. Die Schutzhaube darf auf keinen Fall
in der geöffneten Stellung festgeklemmt oder
festgebunden werden.
5. Halten Sie Ihre Hände von der Schnittlinie des
Sägeblatts fern. Vermeiden Sie die Berührung
eines auslaufenden Sägeblatts. Es kann auch
in diesem Zustand noch schwere Verletzungen
verursachen.
6. Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
führen Sie den Schlitten nach jedem
Ablängschnittvorgang auf seine hintere
Anschlagstellung zurück.
7. Sichern Sie stets alle beweglichen Teile, bevor
Sie das Werkzeug tragen.
8. Der Anschlagstift, der den Schneidkopf ver-
riegelt, ist nur zum Tragen und zur Lagerung,
nicht für irgendwelche Schneidarbeiten,
vorgesehen.
9. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Betrieb
sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
Wechseln Sie ein gerissenes oder beschä-
digtes Sägeblatt unverzüglich aus. An den
Sägeblättern haftendes und verhärtetes
Gummi und Harz verlangsamen die Säge und
erhöhen die Rückschlaggefahr. Halten Sie das
Sägeblatt sauber, indem Sie es vom Werkzeug
abmontieren und dann mit Gummi- und
Harzentferner, heißem Wasser oder Petroleum
reinigen. Verwenden Sie niemals Benzin zum
Reinigen des Sägeblatts.
10.
Bei der Durchführung eines Schiebeschnitts
kann RÜCKSCHLAG auftreten. RÜCKSCHLAG
tritt auf, wenn das Sägeblatt während eines
Schneidvorgangs im Werkstück klemmt und
plötzlich auf den Bediener zu getrieben wird. Es
kann zum Verlust der Kontrolle und zu ernst-
haften Personenschäden kommen. Falls das
Sägeblatt während eines Schneidvorgangs zu
klemmen beginnt, brechen Sie den Schnitt ab
und lassen Sie den Schalter unverzüglich los.
11. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug
vorgeschriebenen Flansche.
12. Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Spindel,

oder die Schraube nicht beschädigt werden.
Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem
Sägeblattbruch führen.
13. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller
einwandfrei gesichert ist, damit er sich wäh-
rend des Betriebs nicht bewegt. Verwenden
Sie die Löcher in der Grundplatte, um die Säge
an einer stabilen Arbeitsbühne oder Werkbank
zu befestigen. Benutzen Sie das Werkzeug
NIEMALS in Situationen, bei denen der
Bediener gezwungen wäre, eine ungünstige
Position einzunehmen.
14. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass die Spindelarretierung
freigegeben ist.
15. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in
der tiefsten Position nicht mit dem Drehteller
in Berührung kommt.
16. Halten Sie den Handgriff sicher fest. Beachten
Sie, dass sich die Säge beim Anlaufen und
Abstellen geringfügig nach oben oder unten
bewegt.
17. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass das Sägeblatt nicht das
Werkstück berührt.
18. Lassen Sie das Werkzeug vor dem eigent-
lichen Schneiden eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen
oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für
schlechte Montage oder ein schlecht ausge-
wuchtetes Sägeblatt sein können.
19. Brechen Sie sofort den Betrieb ab, wenn Sie
irgend etwas Ungewöhnliches bemerken.
20. Versuchen Sie nicht, den Auslöser in der EIN-
Stellung zu verriegeln.
21. Verwenden Sie stets das in dieser Anleitung
empfohlene Zubehör. Der Gebrauch ungeeig-
neten Zubehörs, wie z. B. Schleifscheiben,
kann Verletzungen zur Folge haben.
62 DEUTSCH
22. Manche Materialien können giftige
Chemikalien enthalten. Treffen Sie
Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materialherstellers.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für den Laser
1. LASERSTRAHLUNG. NICHT IN DEN
STRAHL BLICKEN ODER DIREKT MIT
OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN.
LASERPRODUKT DER KLASSE 2M.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug
angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und
begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem
Behälter zusammen mit anderen
Metallgegenständen, wie z. B. Nägel,
Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht
an Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei-
chen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-
nen, selbst wenn er stark beschädigt oder
vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.



beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden

-

Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte,

der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen
bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen



DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-


daraus resultierenden Bränden, Personenschäden



Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange
Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt
wird.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Funk-Adapter
1. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Funk-Adapters.
2. Halten Sie den Funk-Adapter von kleinen
Kindern fern. Suchen Sie bei versehentlichem
Verschlucken sofort ärztliche Behandlung auf.
3. Benutzen Sie den Funk-Adapter nur mit
Makita-Werkzeugen.
4. Setzen Sie den Funk-Adapter keinem Regen
oder Nässe aus.
63 DEUTSCH
5. Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht an
Orten, wo die Temperatur 50°C überschreitet.
6. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an
Orten, in deren Nähe sich medizinische Geräte,

7. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an
Orten, in deren Nähe sich automatisierte
 Bei Betrieb kann in den auto-

ein Fehler entstehen.
8. Der Funk-Adapter kann elektromagnetische
Felder (EMF) erzeugen, die aber für den
Benutzer nicht gesundheitsschädlich sind.
9. Der Funk-Adapter ist ein Präzisionsinstrument.
Achten Sie darauf, dass der Funk-Adapter
nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt
wird.
10. Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des
Funk-Adapters mit bloßen Händen oder
Metallgegenständen.
11. Entnehmen Sie stets den Akku vom Werkzeug,
bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
12. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes
nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den
Steckplatz eindringen können. Halten Sie den
Einlass des Steckplatzes stets sauber.
13. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der
korrekten Richtung ein.
14. Drücken Sie nicht zu fest und/oder mit einem
scharfkantigen Gegenstand auf die Funk-
Aktivierungstaste des Funk-Adapters.
15. Halten Sie den Deckel des Steckplatzes beim
Betrieb immer geschlossen.
16. Entfernen Sie den Funk-Adapter nicht aus
dem Steckplatz, während das Werkzeug mit
Strom versorgt wird.

werden.
17. Entfernen Sie nicht den Aufkleber vom
Funk-Adapter.
18. Kleben Sie keinen anderen Aufkleber auf den
Funk-Adapter.
19. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
Ort liegen, wo statische Elektrizität oder elekt-
risches Rauschen erzeugt werden könnte.
20. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
Ort liegen, der starker Hitze ausgesetzt ist, wie
z. B. in einem in praller Sonne geparkten Auto.
21. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
Ort liegen, der Staub oder Puder aufweist, oder
an dem ein korrosives Gas erzeugt werden
könnte.
22. Plötzliche Temperaturschwankungen können
den Funk-Adapter betauen. Benutzen Sie den
Funk-Adapter nicht eher, bis der Tau vollstän-
dig getrocknet ist.
23. Wischen Sie den Funk-Adapter zum Reinigen
sachte mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie kein Waschbenzin, kein leitfähi-
ges Fett, keinen Verdünner oder dergleichen.
24. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung
in der mitgelieferten Schachtel oder einem
statikfreien Behälter auf.
25. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem
Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des
Werkzeugs ein.
26. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn
der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
Wasser, Staub und Schmutz, die in den Steckplatz

verursachen.
27. Ziehen und/oder verdrehen Sie den Deckel des
Steckplatzes nicht mehr als nötig. Bringen Sie
den Deckel wieder an, falls er sich vom Werkzeug

28. Ersetzen Sie den Deckel des Steckplatzes, falls
er verloren geht oder beschädigt wird.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
BEZEICHNUNG DER TEILE
Abb.2
1 Gleitstange 2 
Schlittenverschiebung)
3 Vertikal-Schraubstock 4 
rechten Neigungswinkel)
5  6 Drehteller 7 
Gehrungswinkel)
8 Gehrungswinkelskala
9 Schlitzplatte 10 Sägeblattgehäuse 11 
Laserlinie)
12 Bereichseinstellschraube

13 Sägeblattschutzhaube 14 
Neigungswinkel)
15  16 
Minimalgrenzposition)
17 Einstellschraube

Schnittleistung)
18  19  20 
Drehteller)
21 
Drehteller)
22  ----
64 DEUTSCH
Abb.3
1  2 Einschaltsperrknopf 3 
Vorhängeschloss
4 


5 

DLS112)
6  7  8 
9  10  11 
Staubabsaugung)
12 
Schlittenanhebung)
13 Gehrungsanschlag

14 Gehrungsanschlag

15 Staubsack 16 
Neigungswinkel)
17 Neigungswinkelskala 18 
Neigungswinkel)
19 
Neigungswinkel)
20 
Neigungswinkel)
21 
Neigungswinkel)
------
INSTALLATION
Montieren des Griffs
Schrauben Sie den Gewindeschaft des Griffs in den
Drehteller.
Abb.4: 1. Griff 2. Drehteller
Montieren des
Staubabsaugschlauchs
Schließen Sie den Staubabsaugschlauch an das



sitzen.
Abb.5: 1. Staubabsaugschlauch 2.
3. Muffe 4.
Werkbankmontage
Der Handgriff wurde werkseitig vor dem Versand

-

Abb.6: 1. Verriegelte Position 2. Entriegelte
Position 3.
Dieses Werkzeug sollte unter Verwendung der
Schraubenbohrungen im Werkzeugsockel mit vier

-
liche Verletzungen vermieden.
Abb.7: 1. Schraube
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich
-
schiebt. Eine Verschiebung der Gehrungssäge

kann zu einem Verlust der Kontrolle und schweren

FUNKTIONSBESCHREIBUNG
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.

zu schweren Verletzungen durch versehentliches

Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug

sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer


Abb.8: 1.2. Knopf 3.

ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des


-




65 DEUTSCH
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.
herausfallen und Sie oder umstehende Personen
verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

nicht richtig ausgerichtet.
HINWEIS: Das Werkzeug funktioniert nicht mit nur

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die
Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die

Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa-

der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Wird das Werkzeug auf eine Weise benutzt, die eine


Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen

verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wie-
der ein, um neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Ein Blinkend
-

60 Sekunden lang. Lassen Sie das Werkzeug in dieser

Überentladungsschutz

Werkzeug automatisch aus. Falls das Produkt trotz
Betätigung der Schalter nicht funktioniert, entfernen Sie

Anzeigen der Akku-Restkapazität
Abb.9: 1.2.


zugeordnet.
Status der Akku-Anzeige Akku-
Restkapazität
Ein
Aus
Blinkend
50% bis
100%
20% bis 50%
0% bis 20%


Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.10: 1.2.


wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
75 % bis
100 %
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%



liegt eine


HINWEIS:
Benutzungsbedingungen und der

von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
Automatische Drehzahlwechselfunktion
Abb.11: 1.
Betriebsart-Anzeigestatus Betriebsart
Ein Aus
Hochdrehzahl-
Modus
Hochdrehmoment-
Modus
66 DEUTSCH


wechselt die Betriebsart automatisch abhängig von der


Hochdrehmoment-Modus.
Sägeblattschutzhaube
Abb.12: 1. Sägeblattschutzhaube

Sägeblattschutzhaube automatisch. Die Schutzhaube


Handgriff angehoben wird.
WARNUNG: Die Sägeblattschutzhaube oder
die daran angebrachte Feder darf auf keinen Fall
funktionsunfähig gemacht oder entfernt werden.
Ein wegen fehlender Schutzhaube freiliegendes
Sägeblatt kann schwere Verletzungen während des
Betriebs verursachen.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie die
Sägeblattschutzhaube stets in gutem Zustand halten.



WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug
niemals mit beschädigter, defekter oder fehlender
Sägeblattschutzhaube oder Feder. Der Betrieb des
Werkzeugs mit beschädigter, defekter oder entfernter
Schutzhaube kann zu schweren Personenschäden

Wenn die transparente Sägeblattschutzhaube schmut-
zig wird oder soviel Sägemehl an ihr haftet, dass das
-



Reinigungsmittel auf Petroleumbasis zum Reinigen der
Kunststoff-Schutzhaube, weil sie dadurch beschädigt
werden kann.
Wenn bei besonders starker Verschmutzung der
Sägeblattschutzhaube die Sicht durch die Schutzhaube

Innensechskantschraube, mit der die Mittenabdeckung


entgegen dem Uhrzeigersinn, und heben Sie die
Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung an.
In dieser Stellung der Sägeblattschutzhaube kann
-

obige Verfahren umgekehrt an, und ziehen Sie die
Schraube an. Entfernen Sie nicht die Feder, welche die
Sägeblattschutzhaube hält. Falls sich die Schutzhaube
-
len Sie eine neue Schutzhaube bei einer Makita-


WERDEN.
Abb.13: 1. Mittenabdeckung 2.
3. Sägeblattschutzhaube
Schlitzplatten
Dieses Werkzeug ist mit Schlitzplatten im Drehteller

auf ein Minimum zu reduzieren. Die Schlitzplatten
sind werksseitig so eingestellt, dass das Sägeblatt

Schlitzplatten vor dem Gebrauch wie folgt ein:
Abb.14: 1. Schlitzplatte
Abb.15: 1. Linksseitiger Neigungsschnitt
2. Geradschnitt 3. Rechtsseitiger
Neigungsschnitt 4. Sägeblatt
5. Sägeblattzähne 6. Schlitzplatte


denen die Schlitzplatten gesichert sind, bis sich die
Schlitzplatten leicht von Hand bewegen lassen. Senken
Sie den Handgriff vollständig ab, und ziehen und dre-


an der Gleitstange los, und ziehen Sie den Schlitten
vollständig auf sich zu. Stellen Sie die Schlitzplatten so
ein, dass sie die Seiten der Sägeblattzähne nur leicht

festziehen). Schieben Sie den Schlitten ganz zum
Gehrungsanschlag, und stellen Sie die Schlitzplatten so
ein, dass sie die Seiten der Sägeblattzähne nur leicht

festziehen).

Schlitzplatten los, und heben Sie den Handgriff an.
Ziehen Sie dann alle Schrauben fest.
ANMERKUNG: Nachdem Sie den
Neigungswinkel eingestellt haben, vergewissern
Sie sich, dass die Schlitzplatten korrekt einge-
stellt sind. Die korrekte Einstellung der Schlitzplatten


Aufrechterhaltung der maximalen
Schnittleistung
Dieses Werkzeug wurde werkseitig so eingestellt, dass
die maximale Schnittleistung mit einem Sägeblatt von
260 mm erreicht wird.

Sie immer die untere Grenzposition des Sägeblatts, und



Abb.16: 1.
Schieben Sie den Schlitten vollständig bis zum
Gehrungsanschlag, und senken Sie den Handgriff
vollkommen ab.
Stellen Sie die Sägeblattposition ein, indem Sie die

Umfang des Sägeblatts sollte sich bis dicht unter der
Oberseite des Drehtellers erstrecken und auch den Punkt
erreichen, wo die Vorderseite des Gehrungsanschlags
auf die Oberseite des Drehtellers trifft.
Abb.17: 1. Einstellschraube
Abb.18: 1.
2. Sägeblattumfang 3. Gehrungsanschlag
67 DEUTSCH


halten, um sicherzugehen, dass das Sägeblatt keinen




WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach
der Montage eines neuen Sägeblatts bei abge-
nommenen Akkus stets, dass das Sägeblatt

Handgriff vollständig abgesenkt wird. Falls das



Anschlagarm
Die untere Grenzposition des Sägeblatts kann mit dem




anhält, wenn der Handgriff ganz abgesenkt wird.
Abb.19: 1.2. Einstellschraube
Einstellen des Gehrungswinkels
VORSICHT: Sichern Sie den Drehteller nach
jeder Änderung des Gehrungswinkels stets durch
Anziehen des Griffs gegen Verdrehen.
ANMERKUNG: Heben Sie den Handgriff voll-
ständig an, bevor Sie den Drehteller drehen.
Abb.20: 1. Verriegelungshebel 2. Griff
3. Freigabehebel 4. Zeiger
Drehen Sie den Griff entgegen dem Uhrzeigersinn,
um den Drehteller zu entriegeln. Drehen Sie den Griff,
während Sie den Verriegelungshebel niederhalten, um
den Drehteller zu bewegen. Richten Sie den Zeiger auf

Sie dann den Griff fest.
HINWEIS:-

Verriegelungshebel niederzuhalten. Ziehen Sie den

Diese Gehrungssäge verwendet die

linken Gehrungswinkel schnell auf 0°, 15°, 22,5°,
31,6°, 45° und 60° einstellen. Um diese Funktion zu
benutzen, bewegen Sie den Drehteller in die Nähe des

Verriegelungshebel niederhalten. Lassen Sie dann
den Verriegelungshebel los, und bewegen Sie den
Drehteller vorwärts, bis er einrastet.
Einstellen des Neigungswinkels
ANMERKUNG: Entfernen Sie stets die obe-
ren Gehrungsanschläge und den Vertikal-
Schraubstock, bevor Sie den Neigungswinkel
einstellen.
ANMERKUNG: Wenn die Neigungswinkel geän-
dert werden, müssen die Schlitzplatten gemäß
der Beschreibung im Abschnitt „Schlitzplatten“
entsprechend eingestellt werden.
ANMERKUNG: Bringen Sie den Handgriff ganz
nach oben, bevor Sie das Sägeblatt neigen.
ANMERKUNG: Ziehen Sie den Knopf nicht zu
fest an. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung
des Neigungswinkel-Verriegelungsmechanismus
verursacht werden.
1. Drehen Sie den Knopf an der Gleitstange entge-
gen dem Uhrzeigersinn.
Abb.21: 1. Knopf
2. Ziehen und drehen Sie den Rasthebel auf die in

Abb.22: 1. Rasthebel
3. Richten Sie den Zeiger durch Verschieben des

aus, und ziehen Sie dann den Knopf fest.
Abb.23: 1. Neigungswinkelskala 2. Zeiger
Um den Schlitten nach rechts zu neigen, neigen Sie ihn
-

Abb.24: 1. Entriegelungsknopf
Wenn Sie einen Neigungsschnitt von mehr als 45°

Sie den Freigabehebel in Richtung der Vorderseite des


Abb.25: 1. Freigabehebel
Diese Gehrungssäge verwendet die

von 22,5° und 33,9° schnell auf der rechten und linken
Seite einstellen. Stellen Sie den Rasthebel auf die in

Schlitten. Um den Winkel zu ändern, ziehen Sie den
Rasthebel, und neigen Sie den Schlitten.
Abb.26: 1. Rasthebel
VORSICHT: Ziehen Sie nach jeder Änderung
des Neigungswinkels stets den Knopf fest.
Gleitsperre
Um die Gleitbewegung des Schlittens zu sperren,


und drehen Sie ihn um 90°.
Abb.27: 1. Entriegelte Position 2. Verriegelte
Position 3.
68 DEUTSCH
Schalterfunktion
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen der Akkus in das Werkzeug stets, dass
der Auslöseschalter ordnungsgemäß funktio-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt. Betätigen Sie den Auslöseschalter
nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrknopf
hineinzudrücken. Dies kann zu Beschädigung des
Schalters führen. Der Betrieb des Werkzeugs mit
fehlerhaftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle

WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug
NIEMALS, wenn der Ein-Aus-Schalter nicht voll
funktionsfähig ist. Ein Werkzeug mit funktions-

und muss vor weiterem Gebrauch repariert werden.

kommen.
WARNUNG: Versuchen Sie NIEMALS, den
Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen
Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit
unwirksamem Einschaltsperrknopf kann zu unge-
wolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren

WARNUNG: Betreiben Sie das Werkzeug
NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung
des Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden
kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken.
-
tem Betrieb und daraus resultierenden schweren

von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß
reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
Abb.28: 1.2. Einschaltsperrknopf
3.


Einschaltsperrknopf ausgestattet. Betätigen Sie zum




Vorhängeschloss versehen, um das Werkzeug zu
verriegeln.
WARNUNG: Verwenden Sie kein Schloss,
dessen Schaft oder Kabel einen kleineren
 Ein klei-
nerer Schaft oder ein kleineres Kabel verriegelt


mit daraus resultierenden schweren Verletzungen
kommen kann.
Elektronikfunktion
Konstantdrehzahlregelung

Drehzahlregler, der selbst unter Belastung zur

beiträgt. Eine konstante Sägeblattdrehzahl resultiert in
einem sehr glatten Schnitt.
Soft-Start-Funktion


Laserstrahlbenutzung
Nur für DLS111, DLS112
VORSICHT: Blicken Sie auf keinen Fall in den
Laserstrahl.
verletzen.



Schalters.
Abb.29: 1. Laserschalter

linken Seite des Sägeblatts verschieben, indem Sie die
Einstellschraube wie folgt drehen.
Abb.30: 1. Einstellschraube
1. 
Linksdrehen.
2. 

3. Ziehen Sie die Einstellschraube an der

HINWEIS: Die Laserlinie ist werksseitig so eingestellt,

Sägeblatts (Schnittposition) liegt.
HINWEIS: Wenn die Laserlinie wegen direkten
Sonnenlichts schwach erscheint und schlecht sicht-

der keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Ausrichten der Laserlinie

Laserlinie aus.
Abb.31


links vom Sägeblatt.


rechts vom Sägeblatt.
HINWEIS: Legen Sie ein Zwischenbrett an den
Gehrungsanschlag an, wenn Sie die Schnittlinie bei
Compoundschnitten auf die Laserlinie auf der Seite
des Gehrungsanschlags ausrichten (Neigungswinkel
von 45° und rechter Gehrungswinkel von 45°).
69 DEUTSCH
MONTAGE
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug
ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Das Versäumnis, das Werkzeug auszuschalten


Aufbewahrung des Inbusschlüssels

gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht
verloren geht.
Abb.32: 1.
Demontieren und Montieren des
Sägeblatts
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Anbringen oder Abnehmen des Sägeblatts stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden

WARNUNG: Verwenden Sie nur den mit-
gelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum
Montieren und Demontieren des Sägeblatts. Wird


Innensechskantschraube mit daraus resultierenden
schweren Verletzungen kommen.
Verriegeln Sie den Schlitten immer in der angehobenen
Position, wenn Sie das Sägeblatt demontieren und
-
nem Schlitten, und drehen Sie ihn um 90°.
Abb.33: 1. Entriegelte Position 2. Verriegelte
Position 3.
Demontieren des Sägeblatts


Sie die Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung
an.
Abb.34: 1. Mittenabdeckung 2.
3. Sägeblattschutzhaube



Entfernen Sie dann Innensechskantschraube,

Abb.35: 1. Spindelarretierung 2.
3. Innensechskantschraube
(Linksgewinde) 4.5.
Montieren des Sägeblatts
Montieren Sie das Sägeblatt sorgfältig an der Spindel,
wobei Sie darauf achten, dass der Pfeil auf dem
Sägeblatt in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil auf
dem Sägeblattgehäuse.
Abb.36: 1. Pfeil auf dem Sägeblattgehäuse 2. Pfeil
auf dem Sägeblatt

Innensechskantschraube. Ziehen Sie die

entgegen dem Uhrzeigersinn fest, während Sie die

Abb.37: 1. Innensechskantschraube
2.3. Sägeblatt
4.5. Spindel 6. Ring
ANMERKUNG:
wurde, bringen Sie ihn so an der Spindel an, dass
sein Vorsprung vom Sägeblatt weg gerichtet ist.
Wird der Flansch falsch montiert, schleift er an der
Maschine.
Bringen Sie die Sägeblattschutzhaube und die

Ziehen Sie dann die Innensechskantschraube zur
Sicherung der Mittenabdeckung im Uhrzeigersinn



sich die Sägeblattschutzhaube einwandfrei bewegt.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des

WARNUNG: Bevor Sie das Sägeblatt
auf die Spindel montieren, sollten Sie sich
stets vergewissern, dass der korrekte Ring
für die Spindelbohrung des zu benutzenden

installiert ist. Die Verwendung eines falschen
Spindelbohrungsrings kann zu unzulässiger

Sägeblattbewegung und starker Vibration kommt,

Betriebs und schwere Personenschäden zur Folge
haben kann.
Anschließen eines Sauggeräts

wollen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät mit


Abb.38: 1. Frontmanschette 24 2. Schlauch
3. Sauggerät
Staubsack

einfaches Staubsammeln. Um den Staubsack anzu-
bringen, entfernen Sie den Staubabsaugschlauch vom
Werkzeug, und schließen Sie den Staubsack an.
Abb.39: 1. Staubabsaugschlauch 2. Staubsack
Wenn der Staubsack etwa halb voll ist, nehmen Sie
ihn vom Werkzeug ab und ziehen den Verschluss
heraus. Entleeren Sie den Staubsack, indem Sie ihn



Abb.40: 1. Verschluss
70 DEUTSCH
Sicherung von Werkstücken
WARNUNG:
Es ist äußerst wichtig,
das Werkstück stets mit dem geeigneten
Schraubstocktyp oder mit Deckenleistenanschlägen
korrekt zu sichern.
Personenschäden und Beschädigung des Werkzeugs

WARNUNG:
Heben Sie das Sägeblatt nach
erfolgtem Schnitt erst an, nachdem es zum völligen
Stillstand gekommen ist.-
renden Sägeblatts kann zu schweren Personenschäden

WARNUNG: Wenn Sie ein Werkstück schnei-

sollte das Material auf der gesamten Länge außer-

abgestützt werden, um es waagerecht zu halten.




oder Horizontal-Schraubstock zur Sicherung


gesamten Länge ab, um Klemmen des Sägeblatts

Abb.41: 1.2. Drehteller
Gehrungsanschläge
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung des Werkzeugs, dass der obere
Anschlag einwandfrei gesichert ist.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Neigungsschnitten, dass kein
Teil des Werkzeugs, besonders das Sägeblatt, mit
dem oberen und unteren Anschlag in Berührung
kommt, wenn der Handgriff aus jeder beliebigen
Position vollständig abgesenkt und angehoben
und der Schlitten bis zum Anschlag gezogen oder
geschoben wird. Falls das Werkzeug oder Sägeblatt


des Materials mit daraus resultierenden schweren
Personenschäden kommen.




Abb.42: 1.2.
3. Klemmschraube 4. Einstellschraube
ANMERKUNG:
werksseitig an der Grundplatte befestigt. Entfernen

ANMERKUNG:
Festziehen der Klemmschraube noch immer locker

zu schließen. Die Einstellschraube wurde werksseitig
eingestellt. Sie bedarf keiner Verstellung, wenn dies
nicht unbedingt notwendig ist.

aufbewahren, wenn sie nicht gebraucht werden.


Abb.43: 1.2.
3. Klammer
Vertikal-Schraubstock
WARNUNG: Das Werkstück muss bei allen
Operationen mit dem Schraubstock fest gegen
Drehteller und Gehrungsanschlag gesichert
werden.


Beschädigung des Sägeblatts verursachen, was
zu Herausschleudern des Materials und Verlust
der Kontrolle mit daraus resultierenden schweren

Abb.44: 1. Schraubstockarm
2. Schraubstockstange 3. Klemmschraube
4. Schraubstockknopf
Der Vertikal-Schraubstock kann entweder auf der linken oder

die Schraubstockstange in das Loch der Grundplatte ein.


der Schraube. Falls die Klemmschraube mit dem

der entgegengesetzten Seite des Schraubstockarms.
Vergewissern Sie sich, dass keine Werkzeugteile mit



kommen, ist der Schraubstock zu versetzen.

Gehrungsanschlag und Drehteller. Bringen Sie das


Schraubstockknopfes.
HINWEIS:

durch Drehen um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn

nach dem Einlegen zu sichern, drehen Sie den
Schraubstockknopf im Uhrzeigersinn.
Horizontal-Schraubstock
Sonderzubehör
WARNUNG: Drehen Sie die
Schraubstockmutter stets im Uhrzeigersinn, bis
das Werkstück einwandfrei gesichert ist. Wird das

Material während des Schneidbetriebs verschieben

verursachen, was zu Herausschleudern des Materials
und Verlust der Kontrolle mit daraus resultierenden

WARNUNG: Um dünne Werkstücke,
wie z. B. Fußleisten, gegen den Anschlag
abzuschneiden, verwenden Sie stets den
Horizontal-Schraubstock.
71 DEUTSCH
Der Horizontal-Schraubstock kann entweder auf der
linken oder rechten Seite der Grundplatte montiert
werden. Wenn Gehrungsschnitte in einem Winkel von

Schraubstock auf der entgegengesetzten Seite der
Drehteller-Drehrichtung zu montieren.
Abb.45: 1. Schraubstockbacke
2. Schraubstockmutter
3. Schraubstockknopf
Durch Umlegen der Schraubstockmutter entge-
gen dem Uhrzeigersinn wird der Schraubstock


Sie den Schraubstockknopf nach vorn, bis die

Sie dann die Schraubstockmutter im Uhrzeigersinn
um. Drehen Sie dann den Schraubstockknopf im

HINWEIS:
-
spannt werden.

WARNUNG: Stützen Sie ein langes
Werkstück stets so ab, dass es waagerecht zur
Oberseite des Drehtellers liegt, um akkurate
Schnitte auszuführen und gefährlichen Verlust
der Kontrolle über das Werkzeug zu verhüten.




-



Schrauben an.
Abb.46: 1.2. Schraube
BETRIEB
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten des Werkzeugs, dass das Sägeblatt
nicht das Werkstück usw. berührt. Wird das
Werkzeug eingeschaltet, während das Sägeblatt


Personenschäden kommen.
WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt nach
erfolgtem Schnitt erst an, nachdem es zum
völligen Stillstand gekommen ist.
eines noch rotierenden Sägeblatts kann zu schwe-
ren Personenschäden und Beschädigung des

WARNUNG: Führen Sie keine Einstellungen,
wie z. B. Drehen von Griff, Knopf und Hebeln, am
Werkzeug durch, während das Sägeblatt rotiert.


ANMERKUNG: Vor der Benutzung sollten Sie
unbedingt den Anschlagstift entriegeln und
den Handgriff aus der abgesenkten Position
freigeben.
ANMERKUNG: Üben Sie beim Schneiden kei-
nen übermäßigen Druck auf den Handgriff aus. Zu


Sie den Handgriff nur mit so viel Kraft nieder, wie


verursachen.
ANMERKUNG: Drücken Sie den Handgriff
zur Ausführung des Schnitts sachte nieder. Bei

Sägeblatt in Schwingung versetzt werden, wodurch
-
den und die Schnittgenauigkeit beeinträchtigt werden
kann.
ANMERKUNG: Schieben Sie den Schlitten
bei Schiebeschnitten sachte und ohne anzu-
halten zum Gehrungsanschlag. Wird die
Schlittenbewegung während des Schnitts unter-
brochen, hinterlässt das Sägeblatt eine Markierung

beeinträchtigt.
Kappschnitt
WARNUNG: Sperren Sie stets die
Gleitbewegung des Schlittens, wenn Sie
Kappschnitte durchführen. Schneiden ohne Sperre




Abb.47: 1.
1. 
gegen den Gehrungsanschlag, und verriegeln Sie ihn

2. 
Schraubstocktyp.
3. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine
volle Drehzahl erreicht, bevor Sie es absenken.
4. Senken Sie den Handgriff zum Schneiden des

5. 
Werkzeug aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt
zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie das Sägeblatt auf seine vollständig angehobene

72 DEUTSCH
Schiebeschnitt (Schneiden breiter
Werkstücke)
WARNUNG: Ziehen Sie bei jeder
Durchführung eines Schiebeschnitts zuerst
den Schlitten ganz auf sich zu, und drücken Sie
den Handgriff ganz nach unten, bevor Sie den
Schlitten auf den Gehrungsanschlag zu schie-
ben. Starten Sie den Schnitt niemals, ohne den
Schlitten ganz auf sich zu gezogen zu haben.

Schlitten ganz auf sich zu gezogen zu haben, kann
-

WARNUNG: Versuchen Sie niemals, einen
Schiebeschnitt durchzuführen, indem Sie den
Schlitten auf sich zu ziehen. Wenn Sie den
Schlitten während des Schneidbetriebs auf sich zu


kann.
WARNUNG: Führen Sie niemals einen
Schiebeschnitt aus, wenn der Handgriff in der
Tiefstellung verriegelt ist.
Abb.48: 1.
1. 
Schlitten ungehindert gleiten kann.
2. 
Schraubstocktyp.
3. Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu.
4. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine
volle Drehzahl erreicht.
5. schie-
ben Sie den Schlitten auf den Gehrungsanschlag zu
und durch das Werkstück.
6. 
Werkzeug aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt
zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie das Sägeblatt auf seine vollständig angehobene

Gehrungsschnitt


Neigungsschnitt
WARNUNG:
Nachdem Sie das Sägeblatt für einen
Neigungsschnitt eingestellt haben, vergewissern Sie
sich, dass Schlitten und Sägeblatt über den gesamten
Bereich des beabsichtigten Schnitts Freigang haben,
bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen. Eine
Unterbrechung des Schlitten- oder Sägeblattwegs während


WARNUNG: Halten Sie Ihre Hände während
der Ausführung eines Neigungsschnitts aus dem
Weg des Sägeblatts. Der Winkel des Sägeblatts
kann den Bediener hinsichtlich des tatsächlichen
Sägeblattwegs während des Schneidbetriebs verwir-
ren, und Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu schwe-

WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt erst
an, nachdem es zum völligen Stillstand gekom-
men ist. Während eines Neigungsschnitts kann das

Sägeblatt in rotierendem Zustand angehoben, kann
-
dert werden, so dass das Material zersplittert, was zu

ANMERKUNG: Wenn Sie den Handgriff nie-
derdrücken, üben Sie den Druck parallel zum
Sägeblatt aus. Falls eine Kraft senkrecht zum

eines Schnitts geändert wird, kann die Genauigkeit
des Schnitts beeinträchtigt werden.
Abb.49
1. 
auf der Sie den Schlitten neigen werden.
2. 
3. Stellen Sie den Neigungswinkel nach dem im

Verfahren ein. Ziehen Sie dann den Knopf fest.
4. 
Schraubstock ein.
5. Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu.
6. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine
volle Drehzahl erreicht.
7.
Senken Sie dann den Handgriff sacht auf die

schieben Sie den Schlitten auf den
Gehrungsanschlag zu, um das Werkstück zu schneiden.
8. 
Werkzeug aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt
zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie das Sägeblatt auf seine vollständig angehobene

Compoundschnitt
Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden




73 DEUTSCH
Gehrungswinkel Neigungswinkel
Links und Rechts 0° - 45° Links und Rechts 0° - 45°




Schneiden von Decken- und
Hohlleisten

Drehteller liegend mit einer Kapp- und Gehrungssäge
geschnitten werden.
Es gibt zwei allgemeine Deckenleistentypen und einen

Deckenleiste mit 45° Wandwinkel und Hohlleiste mit 45°
Wandwinkel.
Abb.50: 1.
2. 45°-Deckenleistentyp
3. 45°-Hohlleistentyp



(a) (b) (c) (d)
12
1. Innenecke 2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Innenecke 2.
Messen
Messen Sie die Wandbreite, und stellen Sie die Breite

Sie sich stets, dass die Breite der Wandkontaktkante

Abb.51: 1.2. Wandbreite 3. Breite des
4. Wandkontaktkante


Wenn Sie Decken- und Hohlleisten schneiden, stellen Sie



Im Falle eines Linksneigungsschnitts
(a) (b) (c) (d)
12
1. Innenecke 2.
Tabelle (A)
Leisten-
position
in der
Abbildung
Neigungswinkel Gehrungswinkel
52/38°-Typ
45°-Typ
52/38°-Typ
45°-Typ

Innenecke
(a) Links
33,9°
Links
30°
Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
(b) Links
31,6°
Links
35,3°

-
ecke
(c)
(d) Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
Tabelle (B)
Leistenposition
in der
Abbildung
Leistenkante
gegen
Gehrungsan-
schlag
Fertiges
Stück

Innenecke
(a) Die Decken-
kontaktkante
muss am
Gehrungs-
anschlag
anliegen.
Das fertige
-
det sich auf
der linken
Seite des
Sägeblatts.
(b) Die Wand-
kontaktkante
muss am
Gehrungs-
anschlag
anliegen.


(c) Das fertige
-
det sich auf
der rechten
Seite des
Sägeblatts.(d) Die Decken-
kontaktkante
muss am
Gehrungs-
anschlag
anliegen.
Beispiel:



Neigungswinkel auf 33,9° LINKS einstellen und sichern.
 
sichern.
74 DEUTSCH
 


Gehrungsanschlag der Säge anliegt.
 

LINKEN Seite des Sägeblatts.
Im Falle eines
Rechtsneigungsschnitts
(a) (b) (c) (d)
12
1. Innenecke 2.
Tabelle (A)
Leisten-
position
in der
Abbildung
Neigungswinkel Gehrungswinkel
52/38°-Typ
45°-Typ
52/38°-Typ
45°-Typ

Innenecke
(a) Rechts
33,9°
Rechts
30°
Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
(b) Links
31,6°
Links
35,3°

-
ecke
(c)
(d) Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
Tabelle (B)
Leistenposition
in der
Abbildung
Leistenkante
gegen
Gehrungsan-
schlag
Fertiges
Stück

Innenecke
(a) Die Wand-
kontaktkante
muss am
Gehrungs-
anschlag
anliegen.
Das fertige
-
det sich auf
der rechten
Seite des
Sägeblatts.
(b) Die Decken-
kontaktkante
muss am
Gehrungs-
anschlag
anliegen.


(c) Das fertige
-
det sich auf
der linken
Seite des
Sägeblatts.(d) Die Wand-
kontaktkante
muss am
Gehrungs-
anschlag
anliegen.
Beispiel:


 
sichern.
 
sichern.
 


Gehrungsanschlag der Säge anliegt.
 


Deckenleistenanschlag
Sonderzubehör

Schneiden von Deckenleisten, ohne das Sägeblatt


Rechter 45°-Gehrungswinkel
Abb.52: 1. Deckenleistenanschlag L
2. Deckenleistenanschlag R 3. Drehteller
4. Gehrungsanschlag
Linker 45°-Gehrungswinkel
Abb.53: 1. Deckenleistenanschlag L
2. Deckenleistenanschlag R 3. Drehteller
4. Gehrungsanschlag
Positionieren Sie die Deckenleiste mit ihrer




der Deckenleiste entsprechend ein. Ziehen Sie die
Schrauben fest, um die Deckenleistenanschläge zu


Abb.54: 1. Gehrungsanschlag
2. Deckenleistenanschlag
(a) (b) (c) (d)
12
1. Innenecke 2.
75 DEUTSCH
Tabelle (C)
Leistenposition
in der
Abbildung
Gehrungswinkel
Fertiges
Stück

Innenecke
(a) Rechts 45° 
rechter
Sägeblattseite
verwenden
(b) Links 45° 
auf linker
Sägeblattseite
verwenden


(c) 
rechter
Sägeblattseite
verwenden
(d) Rechts 45° 
auf linker
Sägeblattseite
verwenden
Schneiden von

Abb.55: 1. Schraubstock 2. Distanzblock
3. Gehrungsanschlag 4.
5. Distanzblock



vermeiden. Verwenden Sie Schneidschmiermittel zum Schneiden


WARNUNG: Versuchen Sie niemals, dicke

zu schneiden.


lockern, was zu Verlust der Kontrolle und ernsthaften

Nutenschneiden
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, derartige
Schnitte mit einem breiteren Sägeblatt oder einem
Dado-Sägeblatt auszuführen. Der Versuch, einen
Nutenschnitt mit einem breiteren Sägeblatt oder
-


WARNUNG: Stellen Sie den Anschlagarm
unbedingt wieder auf die Ausgangsstellung
zurück, wenn Sie andere Schnitte als
Nutenschnitte ausführen. Der Versuch, Schnitte mit
-




1.
Stellen Sie die untere Grenzposition des Sägeblatts

die Schnitttiefe des Sägeblatts zu begrenzen. Nehmen

2. Nachdem Sie die untere Grenzposition des
Sägeblatts eingestellt haben, schneiden Sie mittels


Abb.56: 1. Nuten mit dem Sägeblatt schneiden
3. 
den Nuten mit einem Stemmeisen aus.
Tragen des Werkzeugs
-
men, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen

stets Folgendes:
 
 
0°-Neigungswinkelposition und ist gesichert.
 
 
Gehrungsanschlag hin geschoben und verriegelt.
 

gesichert.
 


Abb.57
WARNUNG: Der Anschlagstift für
Schlittenanhebung ist nur zum Tragen
und zur Lagerung, nicht für irgendwelche
Schneidarbeiten, vorgesehen. Der Gebrauch des
-
wartete Bewegung des Sägeblatts verursachen, die


VORSICHT: Sichern Sie stets alle bewegli-
chen Teile, bevor Sie das Werkzeug tragen. Falls

verschieben, kann es zu Verlust der Kontrolle oder
Balance kommen, was Personenschäden zur Folge
haben kann.
FUNK-
AKTIVIERUNGSFUNKTION
Nur für DLS111
Mit der Funk-Aktivierungsfunktion
verfügbare Möglichkeiten



das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung
des Werkzeugs betreiben.
Abb.58
76 DEUTSCH
-
gen Sie die folgenden Gegenstände:
 
 




1. 
2. 
3. 
Installieren des Funk-Adapters
VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug zum
Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene

ANMERKUNG: Entfernen Sie Staub und
Schmutz vom Werkzeug, bevor Sie den Funk-
Adapter installieren.


ANMERKUNG: Um eine durch statische
Entladung verursachte Funktionsstörung
zu verhindern, berühren Sie ein
Statikentladungsmaterial, wie z. B. ein Metallteil
des Werkzeugs, bevor Sie den Funk-Adapter
anfassen.
ANMERKUNG: Achten Sie beim Installieren
des Funk-Adapters immer darauf, dass der Funk-
Adapter in der korrekten Richtung eingeführt wird
und der Deckel vollständig geschlossen ist.
1. Öffnen Sie den Deckel am Werkzeug, wie in der

Abb.59: 1. Deckel
2. 
ein, und schließen Sie dann den Deckel.


Abb.60: 1.2. Vorsprung 3. Deckel
4. Vertiefung



Deckel hochziehen.
Abb.61: 1.2. Haken 3. Deckel

in der mitgelieferten Schachtel oder einem statikfreien
Behälter auf.
ANMERKUNG: Verwenden Sie immer die Haken
an der Rückseite des Deckels zum Entfernen des
Funk-Adapters.
nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig,

Werkzeugregistrierung für das
Sauggerät
HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk-

Werkzeugregistrierung erforderlich.
HINWEIS:
im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der
Werkzeugregistrierung begonnen wird.
HINWEIS: Unterlassen Sie während der
Werkzeugregistrierung die Betätigung des

Schalters am Sauggerät.
HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die
Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug.
Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der


1. 
Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.62: 1. Bereitschaftsschalter
3. 



Weise.
Abb.63: 1.
2.
Wenn Sauggerät und Werkzeug erfolgreich verbun-


zu blinken.
HINWEIS:







HINWEIS: Wenn Sie zwei oder mehr
-

nacheinander.
Starten der
Funk-Aktivierungsfunktion
HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung

HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die
Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug.
Nachdem Sie ein Werkzeug im Sauggerät regist-
riert haben, läuft das Sauggerät automatisch mit der
Schalterbetätigung am Werkzeug an.
1. 
2. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am
Werkzeug an.
77 DEUTSCH
Abb.64
3. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.65: 1. Bereitschaftsschalter
4. 

Blau.
Abb.66: 1.
2.
5. 
-



HINWEIS:

kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den


erneut.
HINWEIS:

wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des
Werkzeugs erkennt.
HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des

Umgebungsbedingungen schwanken.
HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in
einem Sauggerät registriert sind, kann das Sauggerät

nicht betätigen, weil ein anderer Benutzer die Funk-

Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe
Abb.67: 1.


Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung
Farbe
Ein
Blinkend
Dauer
Bereitschaft
Blau 2 Stunden 
erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
Wenn das
Werkzeug
läuft.

Werkzeug läuft.
Werkzeu-
gregistrie-
rung

20
Sekunden

Registrierung durch das Sauggerät.
2
Sekunden
Die Werkzeugregistrierung ist beendet worden. Die Funk-


der Werk-
zeugregist-
rierung
Rot
20
Sekunden


2
Sekunden


Sonstiges Rot
3
Sekunden


 - - 
Aufheben der
Werkzeugregistrierung für das
Sauggerät


1. 
Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.68: 1. Bereitschaftsschalter
3. 


-
chen Weise.
Abb.69: 1.
2.


und beginnen dann in Blau zu blinken.
HINWEIS:
-






78 DEUTSCH
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion



Reparaturen verwendet werden.
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache
(Funktionsstörung)
Abhilfemaßnahme
-


installiert.

Werkzeug installiert.



verschmutzt.
Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten

Steckplatz.



Werkzeug kurz.
Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Keine Stromversorgung Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.


Werkzeugregistrierung kann nicht
erfolgreich beendet werden.

installiert.

Werkzeug installiert.



verschmutzt.
Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten

Steckplatz.
Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Keine Stromversorgung Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.
Falsche Bedienung 


Werkzeugregistrierung erneut durch.

Sauggerät ist zu groß (außerhalb der
Übertragungsreichweite).

Werkzeug und Sauggerät. Die maximale
Übertragungsreichweite beträgt ungefähr 10 m, sie

Vor Beendung der

Werkzeugregistrierung:

wird betätigt, oder

eingeschaltet.



Werkzeugregistrierung erneut durch.
Die Verfahren der

Werkzeug oder das Sauggerät sind
nicht beendet.


zum selben Zeitpunkt durch.

die starke Funkwellen erzeugen.
Halten Sie das Werkzeug und das Sauggerät


79 DEUTSCH
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache
(Funktionsstörung)
Abhilfemaßnahme
Das Sauggerät läuft bei der
Schalterbetätigung des Werkzeugs
nicht an.

installiert.

Werkzeug installiert.



verschmutzt.
Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten

Steckplatz.



und vergewissern Sie sich, dass die Funk-

Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

Es sind mehr als 10 Werkzeuge im
Sauggerät registriert.

Wenn mehr als 10 Werkzeuge im Sauggerät regis-
triert werden, wird die Registrierung des ersten

Das Sauggerät hat alle


Keine Stromversorgung Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.

Sauggerät ist zu groß (außerhalb der
Übertragungsreichweite).

Werkzeug und Sauggerät. Die maximale
Übertragungsreichweite beträgt ungefähr 10 m, sie


die starke Funkwellen erzeugen.
Halten Sie das Werkzeug und das Sauggerät


Das Sauggerät läuft an, obwohl der

nicht betätigt wurde.


Werkzeugen.

anderen Werkzeuge aus, oder heben Sie die
Werkzeugregistrierung der anderen Werkzeuge auf.
WARTUNG
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen
sind.
und das Werkzeug auszuschalten, kann verse-

Personenschäden verursachen.
WARNUNG: Achten Sie stets darauf, dass
das Sägeblatt scharf und sauber ist, um die
bestmögliche und sicherste Leistung zu erzie-
len. Der Versuch, einen Schnitt mit einem stumpfen



ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Einstellen des Schnittwinkels
Dieses Werkzeug wurde werksseitig sorgfältig einge-

Justierung beeinträchtigen. Sollte Ihr Werkzeug einer

vor:
Gehrungswinkel
Senken Sie den Handgriff ganz ab, und verriegeln Sie

Sie den Schlitten in Richtung des Gehrungsanschlags.

und die Gehrungswinkelskala sichern.
Abb.70: 1. Schraube am Zeiger 2. Schrauben
an der Gehrungswinkelskala
3. Gehrungswinkelskala
Stellen Sie den Drehteller mit der Festanschlagfunktion auf


rechten Winkel mit der Fläche des Gehrungsanschlags.
Während Sie den rechten Winkel beibehalten, ziehen Sie
die Schrauben an der Gehrungswinkelskala fest. Richten
Sie danach die Zeiger (rechts und links) auf die 0°-Position
der Gehrungswinkelskala aus, und ziehen Sie dann die
Schraube am Zeiger fest.
Abb.71: 1. Einstelldreieck
Neigungswinkel
0°-Neigungswinkel
Schieben Sie den Schlitten in Richtung des
Gehrungsanschlags, und arretieren Sie die

Handgriff vollständig ab, verriegeln Sie ihn mit dem

den Knopf. Drehen Sie die 0°-Einstellschraube um zwei
oder drei Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn,
um das Sägeblatt nach rechts zu neigen.
80 DEUTSCH
Abb.72: 1. 0°-Einstellschraube 2. Schraube



Sie die 0°-Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie dann den Knopf sicher fest, um den einge-
stellten 0°-Winkel zu sichern.
Abb.73: 1. Einstelldreieck 2. Sägeblatt
3.
-

die Schraube am Zeiger. Richten Sie den Zeiger auf die
0°-Position der Neigungswinkelskala aus, und ziehen
Sie dann die Schraube fest.
45°-Neigungswinkel
ANMERKUNG: Bevor Sie den
45°-Neigungswinkel einstellen, beenden Sie die
0°-Neigungswinkeleinstellung.



Neigungswinkelskala anzeigt.
Abb.74
Falls der Zeiger nicht die 45°-Position anzeigt, rich-
ten Sie ihn auf die 45°-Position aus, indem Sie die
Einstellschraube auf der entgegengesetzten Seite der
Neigungswinkelskala drehen.
Abb.75: 1. Linke 45°-Einstellschraube 2. Rechte
45°-Einstellschraube
Einstellen der Laserlinienposition
Nur für DLS111, DLS112
WARNUNG: Zum Einstellen der Laserlinie
müssen die Akkus eingesetzt sein. Achten Sie mit
besonderer Sorgfalt darauf, dass das Werkzeug
während der Einstellung nicht eingeschaltet wird.


VORSICHT: Blicken Sie auf keinen Fall
direkt in den Laserstrahl.

verursachen.
ANMERKUNG: Überprüfen Sie die Genauigkeit
der Laserlinienposition regelmäßig.
ANMERKUNG: Vermeiden Sie Erschütterungen
des Werkzeugs.
der Laserlinie oder eine Beschädigung des Lasers

ANMERKUNG: Lassen Sie das Werkzeug von
einem autorisierten Makita-Kundendienstzentrum
reparieren, falls eine Störung der Lasereinheit
vorliegt.
Der Bewegungsbereich der Laserlinie wird durch die
Bereichseinstellschrauben auf beiden Seiten bestimmt.

Position der Laserlinie zu ändern.
1. 
2. 
an, und legen Sie es auf den Drehteller. Spannen Sie

oder einer ähnlichen Klemmvorrichtung ein.
3. Senken Sie den Handgriff ab, und richten Sie die
Schnittlinie auf das Sägeblatt aus.
4. Stellen Sie den Handgriff wieder auf die


sich nicht aus der festgelegten Position verlagert.
5. 
Laserschalter ein.
6.

vom Sägeblatt weg zu verschieben, drehen Sie die
Bereichseinstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn.
Um die Laserlinie zum Sägeblatt hin zu verschieben, dre-
hen Sie die Bereichseinstellschraube im Uhrzeigersinn.
Einstellen der Laserlinie auf der linken Seite des
Sägeblatts
Abb.76: 1. Einstellschraube
2. Bereichseinstellschraube
3.4. Laserlinie 5. Sägeblatt
Einstellen der Laserlinie auf der rechten Seite des
Sägeblatts
Abb.77: 1. Einstellschraube
2. Bereichseinstellschraube
3.4. Laserlinie 5. Sägeblatt
7. Verschieben Sie die Einstellschraube zu der
Position, wo sich die Laserlinie mit der Schnittlinie
deckt, und ziehen Sie dann die Schraube fest.
HINWEIS: Der Verstellbereich der Laserlinie wurde

des Sägeblatts eingestellt.
Reinigen der Laserlinse
Nur für DLS111, DLS112
Die Sichtbarkeit des Laserlichts verschlechtert sich,


Abb.78: 1. Schraube 2. Linse

ziehen Sie die Linse heraus. Reinigen Sie die Linse

ANMERKUNG: Entfernen Sie nicht die
Schraube, mit der die Linse gesichert ist. Falls
sich die Linse nicht herausziehen lässt, lösen Sie
die Schraube weiter.
ANMERKUNG: Verwenden Sie keine
Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Petroleumbasis zum Reinigen der Linse.
Nach dem Gebrauch
Wischen Sie nach dem Gebrauch am Werkzeug haftende



Schmieren Sie die Gleitteile des Werkzeugs mit Öl, um

81 DEUTSCH

Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-

SONDERZUBEHÖR
WARNUNG: Die folgenden Makita-
Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den
Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Werkzeug empfohlen. Der Gebrauch


WARNUNG: Verwenden Sie die Makita-
Zubehörteile oder -Vorrichtungen nur für ihren
vorgesehenen Zweck. Fehlgebrauch eines
-



Makita-Kundendienststelle.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
HINWEIS:


82 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: DLS110 DLS111 DLS112
Diametro lama Nazioni europee 260 mm
Nazioni diverse dall’Europa 255 mm - 260 mm
Diametro foro Nazioni europee 30 mm
Nazioni diverse dall’Europa 25,4 mm
Spessore max. di taglio della lama 3,2 mm
 
 
 4.400 min
-1
 -
Laser rosso da 650 nm, potenza massima in uscita
1,6 mW (Laser di Classe 2M)
 36 V C.C.
Cartuccia della batteria BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Caricabatterie DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
 805 mm x 644 mm x 660 mm
Peso netto 26,6 - 27,3 kg
Capacità di taglio (A x P)
Angolo di taglio obliquo Angolo di taglio a unghia
45° (a sinistra) 45° (a destra)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
45° (a destra e a sinistra) 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
60° (a destra e a sinistra) - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Capacità di taglio per tagli speciali
Tipo di taglio Capacità di taglio
Modanatura a corona di tipo a 45°
(utilizzando un fermo per modanatura a corona)
168 mm
Battiscopa

133 mm
 
preavviso.
 
 -

Simboli
-

prima dell’uso.
Leggere il manuale d’uso.
Per evitare lesioni personali causate da fram-
menti volanti, dopo aver effettuato dei tagli,
mantenere la testa della sega rivolta verso il

Quando si intende eseguire un taglio a
scorrimento, innanzitutto tirare completa-
mente il carrello e premere verso il basso il

guida pezzo.
Non posizionare la mano o le dita in prossi-
mità della lama.
Non guardare mai direttamente il raggio
-
giare gli occhi.
83 ITALIANO
Solo per le nazioni della UE
Non smaltire gli apparecchi elettrici

-

e alla sua implementazione in base alla
legge nazionale, gli apparecchi elettrici

utile devono essere sottoposti a raccolta
differenziata e conferiti a una struttura di
riciclaggio ecocompatibile.
Utilizzo previsto
Questo utensile va utilizzato per eseguire tagli di pre-
cisione diritti e inclinati del legno. Con le lame appro-
priate, è possibile segare anche l’alluminio.
Rumore

allo standard EN62841:
Modello DLS110
Livello di pressione sonora (L


Livello di potenza sonora (L



Modello DLS111
Livello di pressione sonora (L


Livello di potenza sonora (L



Modello DLS112
Livello di pressione sonora (L


Livello di potenza sonora (L



AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias-
siale) determinato in base allo standard EN62841:
Modello DLS110
Emissione di vibrazioni (a
h

2
o inferiore

2
Modello DLS111
Emissione di vibrazioni (a
h

2
o inferiore

2
Modello DLS112
Emissione di vibrazioni (a
h

2
o inferiore

2
NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichia-
rato è stato misurato in conformità al metodo stan-
-
tare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichia-

preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni

variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a
seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile.
AVVERTIMENTO:
misure di sicurezza per la protezione dell’operatore
basate sulla stima dell’esposizione nelle condizioni
effettive di utilizzo (tenendo presente tutte le parti del
ciclo operativo, ad esempio le volte in cui l’utensile

attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di
seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi

Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.

sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento
alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a
batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Istruzioni di sicurezza relative alle
troncatrici
1.
Le troncatrici sono destinate a tagliare legno
o prodotti simili al legno, non possono essere
utilizzate con mole abrasive per il taglio di mate-
riali ferrosi quali barre, aste, montanti, e così via.
La polvere abrasiva causa l’inceppamento delle parti
mobili, ad esempio della protezione inferiore. Le scin-
tille dovute al taglio abrasivo bruciano la protezione
inferiore, la placchetta di taglio e altre parti in plastica.
2.
Utilizzare sempre delle morse per sostenere il
pezzo in lavorazione, se possibile. Qualora si man-
tenga il pezzo in lavorazione con le mani, è neces-
sario sempre tenere la mano ad almeno 100 mm
da entrambi i lati della lama. Non utilizzare questa
sega per tagliare pezzi che siano troppo piccoli per

o mantenuti in mano. Qualora si posizioni la mano
troppo vicina alla lama, sussiste un maggior rischio di
lesioni personali dovute al contatto con la lama.
84 ITALIANO
3.
-
sato con delle morse o tenuto fermo appoggiandolo
sia contro la guida che contro il tavolo. Non pas-
sare il pezzo in lavorazione nella lama né tagliarlo
“a mani libere” in alcun modo. Pezzi in lavorazione
non bloccati o in movimento potrebbero venire scagliati
ad alte velocità, causando lesioni personali.
4.
Spingere la sega attraverso il pezzo in lavora-
zione. Non tirare la sega attraverso il pezzo in
lavorazione. Per effettuare un taglio, sollevare
la testa della sega e tirarla verso l’esterno sopra
il pezzo in lavorazione senza tagliare, avviare
il motore, premere la testa della sega verso il
basso e spingere la sega attraverso il pezzo in
lavorazione. Qualora si tagli durante il movimento
per tirare la sega, è probabile che la lama fuoriesca
al di sopra del pezzo in lavorazione e che il gruppo
lama venga scagliato con violenza verso l’operatore.
5. Non attraversare mai con la mano la linea di
taglio stabilita, né davanti né dietro la lama. È
molto pericoloso sostenere il pezzo in lavorazione

il pezzo in lavorazione a destra della lama con la
mano sinistra o viceversa.
Fig.1
6.
Non allungare le mani dietro la guida a una distanza
inferiore a 100 mm da entrambi i lati della lama,
per rimuovere sfridi di legno o per qualsiasi altro
motivo, mentre la lama sta ruotando. La prossimità
della lama in rotazione alla mano potrebbe non risultare
evidente, e si potrebbero subire gravi lesioni personali.
7.
Ispezionare il pezzo in lavorazione prima di
effettuare il taglio. Qualora il pezzo in lavora-

morsa con il lato esterno curvato rivolto verso
la guida. Accertarsi sempre che non vi siano
spazi tra il pezzo in lavorazione, la guida e il
tavolo lungo la linea di taglio. Pezzi in lavora-
zione piegati o distorti possono torcersi o spostarsi,
e potrebbero causare l’inceppamento della lama in
rotazione durante il taglio. Nel pezzo in lavorazione
non devono essere presenti chiodi o corpi estranei.
8. 
libero da tutti gli utensili, gli sfridi di legno, e
così via, tranne il pezzo in lavorazione. Piccoli
detriti o pezzi allentati di legno o altri oggetti che
entrano in contatto con la lama in rotazione pos-
sono venire scagliati ad alta velocità.
9. Tagliare un solo pezzo in lavorazione alla volta.
-
tare in modo adeguato più pezzi in lavorazione

lama o spostarsi durante il taglio.
10.
Accertarsi che la troncatrice venga montata o posi-

prima dell’uso. 
riduce il rischio che la troncatrice diventi instabile.
11.
-
postazione dell’angolo di taglio a unghia od obliquo,
accertarsi che la guida regolabile sia impostata
correttamente per sostenere il pezzo in lavorazione e
che non interferisca con la lama o il sistema di prote-
zione. Senza accendere l’utensile e senza alcun pezzo
in lavorazione sul tavolo, spostare la lama attraverso un
taglio simulato completo per accertarsi che non vi siano
interferenze o pericolo di tagliare la guida.
12. Fornire un supporto adeguato, ad esempio
prolungamenti del tavolo, cavalletti per segare
la legna, e così via, per un pezzo in lavorazione

del tavolo. I pezzi in lavorazione più lunghi o più
larghi del tavolo della troncatrice possono rove-
sciarsi, se non vengono supportati saldamente.
Qualora il pezzo tagliato o il pezzo in lavorazione

venire scagliato dalla lama in rotazione.
13. Non utilizzare un’altra persona come sosti-
tuto per un prolungamento del tavolo o come
supporto aggiuntivo. Il supporto instabile per il

della lama o lo spostamento del pezzo in lavora-
zione durante l’operazione di taglio, tirando sia l’o-
peratore che l’aiutante verso la lama in rotazione.
14. Il pezzo tagliato non deve venire spinto con
forza né premuto in alcun modo contro la lama
in rotazione.-
nato, ad esempio mediante l’uso di battute longitu-
dinali, potrebbe incunearsi contro la lama e venire
scagliato con violenza.
15.
Utilizzare sempre una morsa o un dispositivo
-
mente materiali tondi, quali aste o tubazioni. Le
aste tendono a rotolare mentre vengono tagliate,

lavorazione insieme alla mano verso la lama.
16. Lasciar raggiugere la massima velocità alla
lama, prima di mettere quest’ultima in con-
tatto con il pezzo in lavorazione. In tal modo si
riduce il rischio che il pezzo in lavorazione venga
scagliato.
17. Qualora il pezzo in lavorazione o la lama si
inceppino, spegnere la troncatrice. Attendere
che tutte le parti mobili si arrestino, scolle-
gare la spina dalla fonte di alimentazione, e/o
rimuovere la cartuccia della batteria. Quindi,
intervenire per liberare il materiale inceppato.
Qualora si continui a segare con un pezzo in lavo-
razione inceppato, si potrebbe causare la perdita
di controllo o il danneggiamento della troncatrice.
18. Dopo aver terminato il taglio, rilasciare
l’interruttore, mantenere la testa della sega
abbassata e attendere che la lama si arresti,
prima di rimuovere il pezzo tagliato. È perico-
loso allungare una mano dietro la lama che si sta
arrestando.
19. Mantenere il manico saldamente quando
si intende effettuare un taglio incompleto
o quando si intende rilasciare l’interruttore
prima che la testa della sega sia completa-
mente in posizione abbassata. L’operazione di
frenatura della sega potrebbe far sì che la testa
della sega venga tirata improvvisamente verso il
basso, causando un rischio di lesione personale.
20. Utilizzare esclusivamente una lama che abbia

nel manuale. L’uso di una lama di dimensioni

della lama o sul funzionamento della protezione, il
che potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
21. Utilizzare solo lame che siano contrassegnate
con una velocità pari o superiore a quella
contrassegnata sull’utensile.
85 ITALIANO
22. Non utilizzare la sega per tagliare materiali
diversi da legno, alluminio o simili.
23. (Solo per le nazioni europee)
Utilizzare sempre una lama conforme allo
standard EN847-1.
Istruzioni aggiuntive
1. -
zando lucchetti.
2. Non salire mai sull’utensile. Qualora l’utensile si
rovesci o si entri accidentalmente in contatto con

lesioni personali.
3. Non lasciare mai l’utensile in funzione incusto-
dito. Spegnerlo. Non abbandonare l’utensile

4. Non utilizzare la sega senza le protezioni in
posizione. Controllare che la protezione lama
si chiuda correttamente prima di ciascun
utilizzo. Non utilizzare la sega qualora la pro-
tezione lama non si muova liberamente e non
si chiuda istantaneamente. Non bloccare o
legare mai la protezione lama in posizione di
apertura.
5. Tenere le mani fuori dal percorso della lama.
Evitare il contatto con la lama durante il moto
inerziale. La lama può ancora causare gravi
lesioni personali.
6. Per ridurre il rischio di lesioni personali, ripor-
tare il carrello nella posizione più arretrata
dopo ciascuna operazione di taglio di testa.
7. Fissare sempre tutte le parti mobili prima di
trasportare l’utensile.
8. Il perno di fermo che blocca verso il basso la
testa troncatrice va utilizzato solo per traspor-
tare o riporre l’utensile, non per operazioni di
taglio di alcun genere.
9. Controllare con cura che la lama non presenti
crepe o danneggiamenti prima dell’utilizzo.
Sostituire immediatamente le lame spaccate
o danneggiate. Gomma e pece nera indurite
sulle lame rallentano la sega e fanno aumen-
tare il rischio di contraccolpi. Mantenere la
lama pulita rimuovendola innanzitutto dall’u-
tensile, e quindi pulendola con sostanze di
rimozione della gomma e della pece, acqua
calda o cherosene. Non utilizzare mai benzina
per pulire la lama.
10. Mentre si effettua un taglio a scorrimento,


inceppa nel pezzo in lavorazione durante un’o-
perazione di taglio, e la lama viene spinta rapi-
damente verso l’operatore. Di conseguenza,

gravi lesioni personali. Qualora la lama inizi
a incepparsi durante un’operazione di taglio,
non proseguire il taglio e rilasciare immediata-
mente l’interruttore.
11. 
per il presente utensile.
12. Fare attenzione a non danneggiare l’albero,
-
zione) o il bullone. Eventuali danni a queste
parti potrebbero risultare nella rottura della
lama.
13. 

l’uso dell’utensile. Utilizzare i fori presenti

di lavoro o un banco stabili. Non utilizzare MAI
l’utensile qualora il posizionamento dell’opera-
tore risulti scomodo.
14. Prima di accendere l’utensile, accertarsi di
aver rilasciato il blocco albero.
15. Accertarsi che la lama non sia a contatto con
la base girevole nella posizione più bassa.
16. Tenere saldamente l’utensile per il manico.
Tenere presente che la sega si muove legger-
mente verso l’alto o verso il basso durante
l’avvio e l’arresto.
17. Accertarsi che la lama non sia a contatto con il
pezzo prima di accendere l’utensile.
18. Prima di utilizzare l’utensile su un pezzo,
lasciarlo funzionare per qualche momento.
Accertarsi che non siano presenti vibrazioni
oppure oscillazioni che potrebbero indicare
un’installazione inadeguata o un bilancia-
mento imperfetto della lama.
19. Interrompere immediatamente l’uso qualora si
noti qualcosa di anomalo.
20. Non tentare di bloccare l’interruttore a grilletto
nella posizione di accensione.
21. Utilizzare sempre gli accessori consigliati nel
presente manuale. L’uso di accessori inade-
guati, ad esempio ruote abrasive, potrebbe
causare lesioni personali.
22. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che che potrebbero essere tossiche. Adottare
delle precauzioni per evitare l’inalazione delle
polveri e il contatto con la pelle. Attenersi ai
dati sulla sicurezza del fornitore del materiale.
Regole di sicurezza aggiuntive per il laser
1. RADIAZIONE LASER, NON FISSARE LO
SGUARDO SUL RAGGIO NÉ GUARDARLO
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI;
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2M.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
86 ITALIANO
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.
Questa eventualità può risultare nella perdita
della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in ubicazioni in cui la temperatura
possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-
pire la batteria.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di
terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei

Per la preparazione dell’articolo da spedire, è
richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-
nali, che potrebbero essere più dettagliate.
Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la
batteria in modo tale che non si possa muovere
liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Attenersi alle normative locali relative allo
smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione
delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe
risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o

CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali,
o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul-
tare nello scoppio della batteria, causando incendi,
-
dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C.
Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria
prima di caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
Istruzioni importanti per la sicurezza

1.

2.
-
coli. Qualora venga inghiottita accidentalmente,
richiedere immediatamente assistenza medica.
3. 
utensili Makita.
4. 
condizioni di bagnato.
5. 
la temperatura superi i 50°C.
6. 
siano presenti strumenti medici, ad esempio
pacemaker, nelle vicinanze.
7.

presenti dispositivi automatizzati nelle vicinanze.
In caso contrario, i dispositivi automatizzati potrebbero
sviluppare un malfunzionamento o un errore.
8. -
magnetici (EMF) ma questi ultimi non sono
dannosi per l’utente.
9. 
attenzione a non far cadere e a non colpire

10. Evitare di toccare il terminale dell’unità senza

11. Rimuovere sempre la batteria sull’utensile

12.
Quando si intende aprire il coperchio dell’alloggia-
mento, evitare ubicazioni in cui polvere e acqua
potrebbero penetrare nell’alloggiamento. Mantenere
sempre l’apertura di entrata dell’alloggiamento pulita.
13.

14. Non premere con forza eccessiva il pulsante



15. Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia-
mento durante il funzionamento.
16. -
mento mentre viene fornita l’alimentazione
all’utensile. In caso contrario, si potrebbe cau-

87 ITALIANO
17. 
18.

19. 
in cui potrebbero venire generati elettricità
statica o disturbi elettrici.
20. -
gette a calore elevato, ad esempio in un’auto
parcheggiata al sole.
21. -
verose o in ubicazioni in cui potrebbero venire
generati gas corrosivi.
22. Una variazione improvvisa di temperatura
potrebbe far bagnare di condensa l’unità senza

completa asciugatura della condensa.
23. -
sarvi sopra delicatamente un panno morbido
asciutto. Non utilizzare benzina per pulizia,
diluenti, grasso conduttivo o simili.
24. 
conservarla nella custodia in dotazione o in un
contenitore antistatico.
25. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u-
-
sente sull’utensile.
26. Non utilizzare l’utensile con il coperchio
dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al-

potrebbero causare un malfunzionamento.
27. Non tirare né attorcigliare il coperchio dell’al-
loggiamento oltre il necessario. Qualora il
coperchio si stacchi dall’utensile, riapplicarlo.
28. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada
perso o venga danneggiato, sostituirlo.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.2
1 Polo di scorrimento 2 Perno di fermo (per lo
scorrimento del carrello)
3 Morsa verticale 4 Pulsante di sblocco
(per l’angolo di taglio a
unghia dal lato destro)
5 Supporto 6 Base girevole 7 Indice (per l’angolo di

8 Scala dell’angolo di

9 Piano di taglio 10 Cassa lama 11 Vite di regolazione (per il
segnataglio laser)
12 Vite di regolazione della
distanza (per il segnata-
glio laser)
13 Protezione lama 14 Manopola (per l’angolo
di taglio a unghia)
15 Chiave esagonale 16 Vite di regolazione
(per la posizione limite
inferiore)
17 Bullone di regolazione
(per la capacità massima
di taglio)
18 Braccio di fermo 19 Cartuccia della batteria 20 Leva di blocco (per la
base girevole)
21 Leva di sblocco (per la
base girevole)
22 Impugnatura (per la
base girevole)
----
Fig.3
1 Interruttore a grilletto 2 Pulsante di sblocco 3 Foro per lucchetto 4 Coperchio (per l’unità

(Solo per il modello
DLS111)
5 Interruttore (per il segna-
taglio laser)
(Solo per il modello
DLS111, DLS112)
6 Indicatore della batteria 7 Indicatore di modalità 8 Pulsante di controllo
9 Pulsante di attivazione
della comunicazione

10 Indicatore luminoso di
attivazione della comuni-

11 -
strazione delle polveri)
12 Perno di fermo (per
l’altezza del carrello)
13 Guida pezzo (guida
inferiore)
14 Guida pezzo (guida
superiore)
15 Sacchetto segatura 16 Bullone di regolazione di
0° (per l’angolo di taglio
a unghia)
17 Scala dell’angolo di
taglio a unghia
18 Leva di sblocco (per l’an-
golo di taglio a unghia
di 48°)
19 Leva del meccanismo di
blocco (per l’angolo di
taglio a unghia)
20 Indice (per l’angolo di
taglio a unghia)
21 Bullone di regolazione di
45° (per l’angolo di taglio
a unghia)
------
88 ITALIANO
INSTALLAZIONE
Installazione dell’impugnatura

girevole.
Fig.4: 1. Impugnatura 2. Base girevole

estrazione polveri
-

-
mente nelle aperture dell’utensile.
Fig.5: 1.
2. Gomito 3. Manicotto 4.
Montaggio su banco
Quando l’utensile viene consegnato, il manico è bloc-
cato nella posizione abbassata mediante il perno di
fermo. Mentre si abbassa leggermente il manico, tirare
il perno di fermo e ruotarlo di 90°.
Fig.6: 1. Posizione bloccata 2. Posizione sbloccata
3. Perno di fermo



a evitare il rovesciamento dell’utensile e le eventuali
lesioni personali conseguenti.
Fig.7: 1. Bullone
AVVERTIMENTO: Accertarsi che l’utensile
 Il movi-
mento della troncatrice sul piano di appoggio durante
il taglio potrebbe causare la perdita del controllo della
medesima e provocare gravi lesioni personali.
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e di aver rimosso la batte-
ria prima di regolare o di controllare le funzioni
dell’utensile. Qualora non si spenga l’utensile e non

lesioni personali causate dal suo avvio accidentale.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
prima di installare o rimuovere la cartuccia della
batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non
si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

dalle mani, con la possibilità di causare un danneg-
giamento dello strumento e della cartuccia della
batteria, nonché una lesione personale.
Fig.8: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia
della batteria
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere
via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare l’ap-
pendice della batteria con la scanalatura nell’alloggia-
mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente

possibile vedere l’indicatore rosso sul lato superiore del
pulsante, la batteria non è bloccata completamente.
ATTENZIONE: 
-
tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la
batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten-
sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi
gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
NOTA: Lo strumento non funziona con una sola
cartuccia della batteria.
Sistema di protezione strumento/
batteria
L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u-

automaticamente l’alimentazione al motore per prolun-
gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile
si arresta automaticamente durante il funzionamento,

delle condizioni seguenti:
89 ITALIANO
Protezione dal sovraccarico
Quando l’utensile viene utilizzato in un modo che causa
un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo,
lo strumento si arresta automaticamente senza alcuna

interrompere l’applicazione che ne ha causato il sovrac-
carico. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Acceso Lampeggiante
Quando l’utensile è surriscaldato si arresta automatica-
mente, e l’indicatore della batteria lampeggia per circa
60 secondi. In tal caso, lasciar raffreddare l’utensile
prima di riaccenderlo.
Protezione dalla sovrascarica
Quando la carica della batteria diventa bassa, l’utensile
si arresta automaticamente. Qualora il prodotto non fun-

le batterie dall’utensile e caricarle.
Indicazione della carica residua
della batteria
Fig.9: 1. Indicatore della batteria 2. Pulsante di
controllo
Premere il pulsante di controllo per indicare le cariche
residue delle batterie. Gli indicatori delle batterie corri-
spondono alle rispettive batterie.
Stato dell’indicatore della batteria Carica
residua della
batteria
Acceso
Spento
Lampeggiante
Dal 50% al
100%
Dal 20% al
50%
Dallo 0% al
20%
Caricare la
batteria
Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.10: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della
batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli
indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante
Dal 75% al
100%
Dal 50% al
75%
Dal 25% al
50%
Dallo 0% al
25%
Caricare la
batteria.
La batteria
potrebbe
essersi
guastata.
NOTA:
temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare
leggermente rispetto alla carica effettiva.
Funzione di variazione automatica
della velocità
Fig.11: 1. Indicatore di modalità
Stato dell’indicatore di modalità Modalità di
funzionamento
Acceso Spento
Modalità ad alta
velocità
Modalità a coppia
elevata
-

cambia automaticamente la modalità di funzionamento
a seconda del carico di lavoro. Quando l’indicatore di
modalità si illumina durante il funzionamento, l’utensile
è in modalità a coppia elevata.
Protezione lama
Fig.12: 1. Protezione lama
Quando si abbassa il manico, la protezione lama si
solleva automaticamente. La protezione è caricata da
una molla, per cui torna sulla sua posizione originale

AVVERTIMENTO:
Non rendere mai inoperante
né rimuovere la protezione lama o la molla aggan-
ciata alla protezione. Una lama esposta a causa di
una protezione resa inoperante potrebbe risultare in
gravi lesioni personali durante il funzionamento.
Nell’interesse della sicurezza personale dell’opera-
tore, mantenere sempre la protezione lama in buone
condizioni. Qualsiasi funzionamento irregolare della

che l’azione della carica della molla faccia tornare la
protezione in posizione.
90 ITALIANO
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai l’uten-
sile con la protezione lama o la molla danneg-
giate, difettose o rimosse. L’uso dell’utensile con
una protezione danneggiata, difettosa o rimossa
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
Qualora la protezione trasparente della lama si sporchi,


pezzo in lavorazione, rimuovere le batterie e pulire con
cura la protezione con un panno umido. Non utilizzare
sulla protezione in plastica solventi o prodotti di pulizia
a base di petrolio, poiché potrebbero danneggiarla.
Qualora la protezione lama sia particolarmente sporca
e la visione attraverso la protezione sia compromessa,
rimuovere le batterie e utilizzare la chiave in dota-
zione per allentare il bullone a esagono incassato che

esagono incassato ruotandolo in senso antiorario e
sollevare la protezione lama e il coperchio centrale.


-


Qualora la protezione venga scolorita a causa dell’in-
vecchiamento o dell’esposizione alla luce ultravioletta,
contattare un centro di assistenza Makita per ottenere


Fig.13: 1. Coperchio centrale 2. Chiave esagonale
3. Protezione lama
Piani di taglio
Questo utensile è dotato di piani di taglio nella base
girevole, per minimizzare la frammentazione sul lato
d’uscita del taglio. I piani di taglio sono stati regolati in
fabbrica in modo che la lama non sia in contatto con
essi. Prima di procedere, regolare i piani di taglio come
segue:
Fig.14: 1. Piano di taglio
Fig.15: 1.2.
3.4. Lama 5. Denti
lama 6. Piano di taglio





bloccare il manico nella posizione abbassata. Rilasciare
il perno di fermo sul polo di scorrimento e tirare comple-
tamente il carrello verso di sé. Regolare i piani di taglio

lama. Serrare le viti anteriori (non serrarle saldamente).
Spingere completamente il carrello verso la guida


Serrare le viti posteriori (non serrarle saldamente).
Dopo aver regolato i piani di taglio, rilasciare il perno di
fermo e sollevare il manico. Quindi, serrare saldamente
tutte le viti.
AVVISO: Dopo aver regolato l’angolo di taglio a
-
lati correttamente. La corretta regolazione dei piani
di taglio contribuisce a fornire un sostegno appro-
priato del pezzo in lavorazione e a ridurne al minimo
la sua frammentazione.
Mantenimento della capacità
massima di taglio
Il presente utensile è stato regolato in fabbrica in modo
da fornire la capacità massima di taglio con le lame da
260 mm.
Quando si intende installare una nuova lama, control-
lare sempre la posizione del limite inferiore della lama
e, se necessario, regolarla nel modo seguente:
Innanzitutto, rimuovere le batterie. Ruotare la leva del
fermo nella posizione innestata.
Fig.16: 1. Leva del fermo
Spingere completamente il carrello verso la guida
pezzo e abbassare completamente il manico.
Regolare la posizione della lama ruotando il bullone di
regolazione con la chiave esagonale. L’area periferica
della lama dovrebbe allungarsi leggermente al di sotto

inoltre, al punto in cui il lato anteriore della guida pezzo

girevole.
Fig.17: 1. Bullone di regolazione
Fig.18: 1.
2. Bordo della lama 3. Guida pezzo
Con le batterie rimosse, ruotare la lama a mano
tenendo il manico completamente abbassato per assi-
curarsi che la lama non sia in contatto con alcuna parte
della base inferiore. Se necessario, effettuare di nuovo
una leggera regolazione.
Dopo la regolazione, riportare sempre la leva del fermo
nella posizione originale.
AVVERTIMENTO: Dopo aver installato una

sempre che la lama non sia in contatto con alcuna
parte della base inferiore quando il manico viene
abbassato completamente. Qualora una lama
dovesse entrare in contatto con la base, potrebbe
causare un contraccolpo e risultare in gravi lesioni
personali.
Braccio di fermo

regolata facilmente con il braccio di fermo. Per rego-
larla, ruotare il braccio di fermo nella direzione della

regolazione in modo che la lama si arresti nella posi-

manico.
Fig.19: 1. Braccio di fermo 2. Vite di regolazione
91 ITALIANO
Regolazione dell’angolo di taglio
obliquo
ATTENZIONE: 

serrando saldamente l’impugnatura.
AVVISO: Quando si intende ruotare la base
girevole, accertarsi di sollevare completamente
il manico.
Fig.20: 1. Leva di blocco 2. Impugnatura 3. Leva di
sblocco 4. Indice
Ruotare l’impugnatura in senso antiorario per sbloccare
la base girevole. Per spostare la base girevole, ruotare
l’impugnatura mentre si tiene abbassata la leva di


NOTA: Se si preme la leva di sblocco, è possibile
spostare la base girevole senza tenere abbassata la
leva di blocco. Serrare l’impugnatura nella posizione
desiderata.
Questa troncatrice utilizza una funzione di arresto mec-
canico. È possibile impostare rapidamente angoli di taglio


girevole all’angolo desiderato di arresto meccanico, men-
tre si tiene premuta la leva di blocco. Quindi, sbloccare la


Regolazione dell’angolo di taglio a
unghia
AVVISO: Rimuovere sempre le guide pezzo
superiori e la morsa verticale prima di regolare
l’angolo di taglio a unghia.
AVVISO: 
di taglio a unghia, accertarsi di posizionare in
modo appropriato i piani di taglio come illustrato
nella sezione “Piani di taglio”.
AVVISO: Quando si intende inclinare la lama,
accertarsi di sollevare completamente il manico.
AVVISO: Non serrare eccessivamente la mano-
pola. In caso contrario, si potrebbe causare un
malfunzionamento del meccanismo di blocco
dell’angolo di taglio a unghia.
1. Ruotare la manopola sul polo di scorrimento in
senso antiorario.
Fig.21: 1. Manopola
2. 

Fig.22: 1. Leva del meccanismo di blocco
3. 

Fig.23: 1. Scala dell’angolo di taglio a unghia
2. Indice
Per inclinare il carrello verso destra, inclinarlo legger-
mente a sinistra e poi inclinarlo verso destra mentre si
tiene premuto il pulsante di sblocco.
Fig.24: 1. Pulsante di sblocco
Se si esegue un taglio a unghia superiore a 45°, spo-
stare il carrello mentre si fa scorrere la leva di sbocco
verso la parte anteriore dell’utensile. È possibile effet-

Fig.25: 1. Leva di sblocco
Questa troncatrice utilizza una funzione di arresto mec-
canico. È possibile impostare rapidamente un angolo
di 22,5° e 33,9° sia a destra che a sinistra. Impostare la
leva del meccanismo di blocco nella posizione illustrata

tirare la leva del meccanismo di blocco e inclinare il
carrello.
Fig.26: 1. Leva del meccanismo di blocco
ATTENZIONE: Dopo aver cambiato l’angolo

Blocco dello scorrimento
Per bloccare il movimento di scorrimento del carrello,


Fig.27: 1. Posizione sbloccata 2. Posizione bloc-
cata 3. Perno di fermo
Utilizzo dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di installare le batte-
rie nell’utensile, accertarsi sempre che l’interrut-
tore a grilletto funzioni correttamente e che torni
sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Non premere con forza l’interruttore a grilletto
senza aver fatto rientrare il pulsante di sblocco
premendolo. In caso contrario, si potrebbe cau-
sare la rottura dell’interruttore. L’uso dell’utensile
con un interruttore che non funzioni correttamente
potrebbe causare la perdita del controllo e gravi
lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’u-
tensile quando l’interruttore a grilletto non è
perfettamente funzionante. Qualsiasi utensile con

PERICOLOSO e deve essere riparato prima di un
ulteriore utilizzo; in caso contrario, si potrebbero

AVVERTIMENTO: 
il pulsante di sblocco tenendolo premuto con
nastro adesivo o in altri modi. Un interruttore con

potrebbe risultare in un funzionamento accidentale e
in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten-
sile qualora si avvii semplicemente premendo
l’interruttore a grilletto senza tenere premuto il
pulsante di sblocco. Un interruttore che necessiti
di riparazione potrebbe risultare in un funzionamento
accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare
l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa-

Fig.28: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di
sblocco 3. Foro per lucchetto
92 ITALIANO
L’utensile è dotato di un pulsante di sblocco, per evitare
che l’interruttore a grilletto venga premuto accidental-
mente. Per avviare l’utensile, far rientrare il pulsante di
sblocco premendolo e premere l’interruttore a grilletto.
Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Nell’interruttore a grilletto è presente un foro per l’inseri-
mento di un lucchetto, in modo da bloccare lo strumento
in condizione di spegnimento.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare un lucchetto
con diametro del gambo o del cavo inferiore a
 Un gambo o un cavo più piccolo
potrebbe non bloccare correttamente l’utensile nella
-
namento accidentale che potrebbe risultare in gravi
lesioni personali.
Funzione elettronica
Controllo della velocità costante
L’utensile è dotato di un controllo elettronico della velo-
cità che contribuisce a mantenere una velocità costante
di rotazione della lama anche sotto carico. Una velocità
costante di rotazione della lama risulta in un taglio
estremamente uniforme.
Funzione di avvio “morbido”
Questa funzione consente di avviare con delicatezza
l’utensile limitando la coppia di avviamento.
Funzione del raggio laser
Solo per il modello DLS111, DLS112
ATTENZIONE: Non guardare mai diretta-
mente il raggio laser.
danneggiare gli occhi.
Per accendere il raggio laser, premere la posizione
superiore (I) dell’interruttore. Per spegnere il raggio
laser, premere la posizione inferiore (0) dell’interruttore.
Fig.29: 1. Interruttore per il laser
È possibile spostare il segnataglio laser sul lato sinistro
o destro della lama ruotando la vite di regolazione nel
modo seguente.
Fig.30: 1. Vite di regolazione
1. 
antiorario.
2.
Con la vite di regolazione allentata, far scorrere

3. Serrare saldamente la vite di regolazione nella
posizione in cui smette di scorrere.
NOTA: Il segnataglio laser è regolato in fabbrica in
-
cie laterale della lama (posizione di taglio).
NOTA:

spostare l’area di lavoro in un’ubicazione in cui sia
presente meno luce solare diretta.
Allineamento del segnataglio laser

segnataglio laser.
Fig.31

sul lato sinistro del pezzo in lavorazione, spostare il
segnataglio laser sul lato sinistro della lama.
B) Quando si desidera ottenere le dimensioni corrette
sul lato destro del pezzo in lavorazione, spostare il
segnataglio laser sul lato destro della lama.
NOTA:
Utilizzare uno spessore di legno appoggiato


guida pezzo nel taglio composito (angolo di taglio a

MONTAGGIO
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e che la batteria sia stata
rimossa, prima di qualsiasi intervento sull’uten-
sile. Qualora l’utensile non venga spento e la batteria

lesioni personali.
Conservazione della chiave esagonale
Quando non si utilizza la chiave esagonale, riporla

Fig.32: 1. Chiave esagonale
Rimozione e installazione della lama
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e che la cartuccia della bat-
teria sia stata rimossa, prima di installare o di
rimuovere la lama. L’avvio accidentale dell’utensile
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Per installare o rimuovere
la lama, utilizzare solo la chiave Makita in dota-
zione. Il mancato utilizzo della chiave potrebbe cau-

a esagono incassato e gravi lesioni personali.
Bloccare sempre il carrello nella posizione sollevata

perno di fermo e ruotarlo di 90° con il carrello sollevato.
Fig.33: 1. Posizione sbloccata 2. Posizione bloc-
cata 3. Perno di fermo
Rimozione della lama

coperchio centrale utilizzando la chiave esagonale.
Sollevare la protezione lama e il coperchio centrale.
Fig.34: 1. Coperchio centrale 2. Chiave esagonale
3. Protezione lama
Premere il blocco albero per bloccare il mandrino e
utilizzare la chiave esagonale per allentare il bullone a
esagono incassato. Quindi, rimuovere il bullone a esa-

Fig.35: 1. Blocco albero 2. Chiave esagonale
3. Bullone a esagono incassato (sinistrorso)
4.5. Serrare
93 ITALIANO
Installazione della lama
Montare con cura la lama sul mandrino, accertandosi

coincida con la direzione della freccia sulla cassa lama.
Fig.36: 1. Freccia sulla cassa lama 2. Freccia sulla
lama

incassato. Serrare il bullone a esagono incassato in
senso antiorario utilizzando la chiave esagonale, men-
tre si tiene premuto il blocco albero.
Fig.37: 1. Bullone a esagono incassato 2. Flangia
esterna 3. Lama 4. Flangia interna
5. Mandrino 6.
AVVISO:
accertarsi di installarla sul mandrino con la sua spor-
genza rivolta in direzione opposta alla lama. Se la

contro la macchina.
Riportare la protezione lama e il coperchio centrale
sulla loro posizione originale. Quindi, serrare il bullone
-
chio centrale. Sbloccare il perno di fermo per sbloccare

per accertarsi che la protezione lama si muova corretta-

mandrino, prima di eseguire il taglio.
AVVERTIMENTO: Prima di montare la lama
sul mandrino, accertarsi sempre che l’anello
corretto per il foro per l’albero della lama che

interna e quella esterna. L’utilizzo dell’anello errato
per il foro per l’albero potrebbe risultare nel mon-
taggio errato della lama, causando lo spostamento

risultare nella perdita di controllo durante l’uso e in
gravi lesioni personali.
Collegamento di un aspiratore
Quando si desidera effettuare un’operazione di taglio
pulita, collegare un aspirapolvere Makita al bocchettone
segatura utilizzando un manicotto anteriore 24 (acces-
sorio opzionale).
Fig.38: 1. Manicotto anteriore 24 2.
3.
Sacchetto segatura
L’utilizzo del sacchetto segatura consente operazioni
di taglio pulite e facilita la raccolta della segatura. Per
-
sibile di estrazione polveri sull’utensile e collegare il
sacchetto segatura.
Fig.39: 1.
2. Sacchetto segatura

rimuoverlo dall’utensile ed estrarre la chiusura.
Svuotare il sacchetto segatura dandogli dei leggeri
colpetti, in modo da rimuovere le particelle attaccate
all’interno che potrebbero ostacolare l’ulteriore raccolta
della segatura.
Fig.40: 1. Chiusura
Fissaggio del pezzo
AVVERTIMENTO: È estremamente impor-

lavorazione utilizzando il tipo adatto di morsa o
di fermi per modanatura a corona. La mancata

in gravi lesioni personali e causare il danneggiamento

AVVERTIMENTO: Dopo un’operazione di

completo. Il sollevamento di una lama che sia in
moto inerziale potrebbe risultare in gravi lesioni per-
sonali e nel danneggiamento del pezzo.
AVVERTIMENTO:
Quando si intende tagliare
un pezzo in lavorazione più lungo della base di
supporto della sega, il materiale va supportato per
l’intera lunghezza che sporge dalla base di sup-
porto e alla stessa altezza, in modo da mantenere il
materiale in piano. Un sostegno corretto del pezzo in
lavorazione contribuisce a evitare inceppamenti della
lama e potenziali contraccolpi, che potrebbero risultare


materiali sottili tendono a incurvarsi. Sostenere il pezzo
-

Fig.41: 1. Sostegno 2. Base girevole
Guide pezzo
AVVERTIMENTO: Prima di utilizzare l’uten-

saldamente.
AVVERTIMENTO:
Prima di effettuare un taglio
a unghia, accertarsi che nessuna parte dell’uten-
sile, specialmente la lama, sia in contatto con la
guida superiore e quella inferiore quando si intende
abbassare e sollevare completamente il manico in
qualsiasi posizione, nonché durante lo spostamento
del carrello per l’intera lunghezza della sua corsa.
Qualora l’utensile o la lama entrino in contatto con la
guida, si potrebbero causare un contraccolpo o un movi-
mento imprevisto del materiale e gravi lesioni personali.
Utilizzare le guide superiori per sostenere materiali più alti
delle guide inferiori. Inserire la guida superiore nel foro

Fig.42: 1. Guida superiore 2. Guida inferiore 3. Vite
4. Vite di regolazione
AVVISO:
fabbrica. Non rimuovere le guide inferiori.
AVVISO: Qualora la guida superiore sia ancora
-
tare la vite di regolazione per colmare lo spazio vuoto.
La vite di regolazione è regolata in fabbrica. Non va
utilizzata, se non necessario.
È possibile conservare le guide superiori sul supporto


Fig.43: 1. Supporto 2. Guida superiore 3. Staffa di
bloccaggio
94 ITALIANO
Morsa verticale
AVVERTIMENTO: -
sato saldamente contro la base girevole e la guida
pezzo con la morsa durante tutte le operazioni.
-
mente contro la guida, il materiale potrebbe spostarsi
durante l’operazione di taglio, con la possibilità di
causare danni alla lama, scagliare il materiale e
provocare una perdita di controllo, risultando in gravi
lesioni personali.
Fig.44: 1. Braccio morsa 2.3. Vite di
4. Manopola morsa

sul lato sinistro o sul lato destro della base. Inserire
l’asta morsa nel foro presente nella base.
Posizionare il braccio morsa in base allo spessore e


in contatto con il carrello, installarla sul lato opposto del
-

abbassare completamente il manico. Qualora una
-

Premere il pezzo appoggiato di piatto contro la guida
pezzo e la base girevole. Posizionare il pezzo sulla

serrando la manopola morsa.
NOTA: Per una rapida impostazione del pezzo in
lavorazione, la rotazione della manopola morsa a 90°
in senso antiorario consente di spostare verso l’alto e

in lavorazione dopo impostazione, ruotare la mano-
pola morsa in senso orario.
Morsa orizzontale
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Ruotare sempre il dado

 Qualora il pezzo

potrebbe spostarsi durante l’operazione di taglio, con
la possibilità di causare danni alla lama, scagliare il
materiale e provocare una perdita di controllo, risul-
tando in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Quando si intende tagliare
pezzi in lavorazione sottili, ad esempio batti-
scopa, contro la guida, utilizzare sempre la morsa
orizzontale.

posizioni, sul lato sinistro o sul lato destro della base.

inclinazione superiore, installare la morsa orizzontale
sul lato opposto alla direzione in cui deve ruotare la
base girevole.
Fig.45: 1. Piastra morsa 2. Dado morsa
3. Manopola morsa
Ribaltando il dado morsa in senso antiorario, la morsa
viene rilasciata e si sposta rapidamente verso l’interno
o l’esterno. Per fermare il pezzo in lavorazione, spin-
-
stra morsa entra in contatto con il pezzo in lavorazione,


pezzo in lavorazione.
NOTA: La larghezza massima del pezzo in lavo-

orizzontale è pari a 228 mm.
Supporti
AVVERTIMENTO: Sostenere sempre i pezzi

superiore della base girevole, per effettuare tagli
di precisione ed evitare pericolose perdite di con-
trollo dell’utensile. Un sostegno corretto del pezzo
in lavorazione contribuisce a evitare inceppamenti
della lama e potenziali contraccolpi, che potrebbero
risultare in gravi lesioni personali.
Per mantenere orizzontalmente i pezzi in lavorazione
lunghi, vengono forniti dei supporti su entrambi i lati

sulla lunghezza appropriata per mantenere il pezzo in
lavorazione. Quindi, serrare saldamente le viti.
Fig.46: 1. Supporto 2. Vite
FUNZIONAMENTO
AVVERTIMENTO: Prima di attivare l’inter-
ruttore, accertarsi che la lama non sia in contatto
con il pezzo, e così via. L’accensione dell’utensile
con la lama in contatto con il pezzo potrebbe risultare
in un contraccolpo e in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Dopo un’operazione di

completo. Il sollevamento di una lama che sia in
moto inerziale potrebbe risultare in gravi lesioni per-
sonali e nel danneggiamento del pezzo.
AVVERTIMENTO: Mentre la lama è in rota-
zione, non effettuare alcuna regolazione quali
la rotazione dell’impugnatura, della manopola e
delle leve sull’utensile. La regolazione mentre la
lama è in rotazione potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
95 ITALIANO
AVVISO: Prima dell’uso, accertarsi di sbloccare
il perno di fermo e di sbloccare il manico dalla
posizione abbassata.
AVVISO: Non esercitare una pressione ecces-
siva sul manico durante il taglio. Una forza ecces-


verso il basso il manico solo con la forza necessaria
a un taglio uniforme e senza una notevole riduzione
della velocità della lama.
AVVISO: Premere delicatamente verso il basso il
manico per eseguire il taglio. Qualora si prema con
forza verso il basso il manico o si applichi una pres-
sione laterale, la lama potrebbe vibrare lasciando un
segno sul pezzo (segno della lama), e la precisione
del taglio potrebbe venire compromessa.
AVVISO: Durante un taglio a scorrimento, spin-
gere delicatamente il carrello verso la guida pezzo
senza fermarsi. Qualora il movimento del carrello
venga arrestato durante il taglio, sul pezzo in lavo-
razione viene lasciato un segno e la precisione del
taglio viene compromessa.
Taglio con pressione
AVVERTIMENTO: Bloccare sempre il movi-
mento di scorrimento del carrello, quando si
intende eseguire un taglio con pressione. Un
taglio senza blocco potrebbe causare un potenziale
contraccolpo, che potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.

mm di larghezza nel modo seguente.
Fig.47: 1. Perno di fermo
1. 
suo arresto e bloccarlo con il perno di fermo.
2. Fissare il pezzo utilizzando una morsa di tipo
appropriato.
3. 
-
giunga la velocità massima, prima di abbassarla.
4. 
completamente abbassata per tagliare il pezzo.
5. 
e attendere che la lama si arresti completamente
prima di riportarla alla posizione di elevazione massima.
Taglio a scorrimento (spinta) (taglio
di pezzi larghi)
AVVERTIMENTO: Durante il taglio con scor-
rimento, innanzitutto tirare completamente verso
di sé il carrello e premere completamente verso il
basso il manico, quindi spingere il carrello verso
la guida pezzo. Non iniziare mai a tagliare se il
carrello non è completamente tirato verso di sé.
Se si effettua il taglio con scorrimento senza aver
tirato completamente verso di sé il carrello, potrebbe

risultare gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non tentare mai di effet-
tuare un taglio con scorrimento tirando il carrello
verso di sé. Qualora si tiri il carrello verso di sé
durante il taglio, si potrebbe causare un contraccolpo
imprevisto che potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
AVVERTIMENTO: Non eseguire mai tagli con
scorrimento con il manico bloccato in posizione
abbassata.
Fig.48: 1. Perno di fermo
1. Sbloccare il perno di fermo in modo che il carrello
possa scorrere liberamente.
2. Fissare il pezzo utilizzando una morsa di tipo
appropriato.
3. 
4. 
lama con il pezzo, e attendere che la lama raggiunga la
velocità massima.
5. Premere il manico verso il basso e spingere il
carrello verso la guida pezzo e attraverso il pezzo.
6. 
e attendere che la lama si arresti completamente
prima di riportarla alla posizione di elevazione massima.
Taglio obliquo


96 ITALIANO
Taglio a unghia
AVVERTIMENTO:
Dopo aver regolato la lama
per un taglio a unghia, accertarsi che il carrello e
la lama abbiano corsa libera per tutta la lunghezza
del taglio che si intende effettuare prima di uti-
lizzare l’utensile. L’arresto della corsa del carrello
o della lama durante l’operazione di taglio potrebbe
risultare in un contraccolpo e in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Quando si effettua un
taglio a unghia, tenere le mani lontano dal per-
corso della lama. L’angolo della lama potrebbe

percorso della lama durante il taglio, e il contatto con
la lama risulterebbe in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO:
La lama non dove essere sol-
 Durante un taglio a
unghia il pezzo di materiale tagliato potrebbe appoggiarsi
alla lama. Qualora la lama venga sollevata mentre sta
girando, la parte tagliata potrebbe venire espulsa dalla
lama causando la frammentazione del materiale, che
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
AVVISO: Quando si preme il manico verso il
basso, esercitare la pressione parallelamente alla
lama. Qualora si eserciti la forza perpendicolarmente

della pressione durante un taglio, la precisione del
taglio viene compromessa.
Fig.49
1. Rimuovere la guida superiore dal lato verso il

2. Sbloccare il perno di fermo.
3. Regolare l’angolo di taglio a unghia in base alla
-

4. Fissare il pezzo con una morsa.
5. 
6. 
lama con il pezzo, e attendere che la lama raggiunga la
velocità massima.
7. 
completamente abbassata esercitando una pressione
spingere il carrello
verso la guida pezzo per tagliare il pezzo.
8. 
e attendere che la lama si arresti completamente
prima di riportarla alla posizione di elevazione massima.
Taglio composito
Il taglio composito è una procedura in cui sul pezzo
viene realizzato un taglio a unghia contemporanea-

eseguito all’angolazione indicata nella tabella.
Angolo di taglio obliquo Angolo di taglio a unghia
Da 0° a 45° a sinistra e a
destra
Da 0° a 45° a sinistra e a
destra
Quando si intende eseguire un taglio composito, fare


Tagli di modanature a corona e
concave
È possibile eseguire tagli con modanatura a corona e
concava su una sega composita a slitta, con le moda-
nature disposte orizzontalmente sulla base girevole.
Esistono due tipi comuni di modanature a corona e un tipo di
modanatura concava: modanatura a corona con angolo della

a 45° e modanatura concava con angolo della parete a 45°.
Fig.50: 1.
2. Modanatura a corona a 45°
3. Modanatura concava a 45°
Esistono commessure di modanature a corona e concave


(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1.2.
Misurazioni
Misurare la larghezza della parete e regolare in base ad

larghezza del bordo di contatto del pezzo con la parete
sia identica alla lunghezza della parete.
Fig.51: 1. Pezzo 2. Larghezza della parete
3. Larghezza del pezzo 4. Bordo di contatto
con la parete
Utilizzare sempre svariati pezzi per tagli di prova, in
modo da controllare gli angoli della sega.
Quando si eseguono tagli per modanature a corona e
concave, impostare l’angolo di taglio a unghia e l’angolo


della base della sega, come indicato nella tabella (B).
97 ITALIANO
Nel caso di taglio a unghia a sinistra
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabella (A)
Posizione
della
modana-
tura nella

Angolo di taglio a
unghia
Angolo di taglio
obliquo
Tipo a
52/38°
Tipo
a 45°
Tipo a
52/38°
Tipo
a 45°
Per
l’angolo
interno
(a) 33,9° a
sinistra
30° a
sinistra
31,6° a
destra
35,3° a
destra
(b) 31,6° a
sinistra
35,3° a
sinistra
Per
l’angolo
esterno
(c)
(d) 31,6° a
destra
35,3° a
destra
Tabella (B)
Posizione
della moda-
natura nella

Bordo della
modanatura
appoggiato
contro la
guida pezzo

Per l’angolo
interno
(a) Il bordo di
contatto con

deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.

si troverà sul
lato sinistro
della lama.
(b) Il bordo di
contatto con
la parete
deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.
Per l’angolo
esterno
(c) 
si troverà sul
lato destro
della lama.
(d) Il bordo di
contatto con

deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.
Esempio:
Nel caso del taglio di una modanatura di tipo a corona a

 

 

 
-
giata sulla base girevole con il suo BORDO DI

la guida pezzo sulla sega.
 

taglio.
Nel caso di taglio a unghia a destra
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabella (A)
Posizione
della
modana-
tura nella

Angolo di taglio a
unghia
Angolo di taglio
obliquo
Tipo a
52/38°
Tipo
a 45°
Tipo a
52/38°
Tipo
a 45°
Per
l’angolo
interno
(a) 33,9° a
destra
30° a
destra
31,6° a
destra
35,3° a
destra
(b) 31,6° a
sinistra
35,3° a
sinistra
Per
l’angolo
esterno
(c)
(d) 31,6° a
destra
35,3° a
destra
Tabella (B)
Posizione
della moda-
natura nella

Bordo della
modanatura
appoggiato
contro la
guida pezzo

Per l’angolo
interno
(a) Il bordo di
contatto con
la parete
deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.

si troverà sul
lato destro
della lama.
(b) Il bordo di
contatto con

deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.
Per l’angolo
esterno
(c) 
si troverà sul
lato sinistro
della lama.
(d) Il bordo di
contatto con
la parete
deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.
98 ITALIANO
Esempio:
Nel caso del taglio di una modanatura di tipo a corona a

 

 

 
-
giata sulla base girevole con il suo BORDO DI

la guida pezzo sulla sega.
 

taglio.
Fermo per modanatura a corona
Accessorio opzionale
I fermi per modanatura a corona consentono tagli più
facili di modanature a corona senza inclinare la lama.

A un angolo di taglio obliquo di 45° a destra
Fig.52: 1. Fermo per modanatura a corona S
2. Fermo per modanatura a corona D
3. Base girevole 4. Guida pezzo
A un angolo di taglio obliquo di 45° a sinistra
Fig.53: 1. Fermo per modanatura a corona S
2. Fermo per modanatura a corona D
3. Base girevole 4. Guida pezzo
Posizionare la modanatura a corona con il suo BORDO




per modanatura a corona in base alle dimensioni della

per modanatura a corona. Fare riferimento alla tabella

Fig.54: 1. Guida pezzo 2. Fermo per modanatura
a corona
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabella (C)
Posizione
della moda-
natura nella

Angolo
di taglio
obliquo

Per l’angolo
interno
(a) 45° a destra Salvare il lato
a destra della
lama
(b) 45° a sinistra Salvare il
lato a sinistra
della lama
Per l’angolo
esterno
(c) Salvare il lato
a destra della
lama
(d) 45° a destra Salvare il
lato a sinistra
della lama
Taglio di estrusioni di alluminio
Fig.55: 1. Morsa 2. Cubetto distanziatore 3. Guida
pezzo 4. Estrusione di alluminio 5. Cubetto
distanziatore
-
zare dei cubetti distanziatori o degli sfridi come indicato

Quando si intende tagliare l’estrusione di alluminio,

di materiale in alluminio sulla lama.
AVVERTIMENTO: Non tentare mai di
tagliare estrusioni di alluminio spesse o rotonde.
Estrusioni di alluminio spesse o rotonde possono

potrebbe allentarsi durante l’operazione di taglio, il
che potrebbe risultare in una perdita di controllo e in
gravi lesioni personali.
Taglio scanalato
AVVERTIMENTO: Non tentare di effettuare
questo tipo di taglio utilizzando una lama di tipo
più largo o una lama per zoccoli. Il tentativo di
effettuare un taglio scanalato con una lama più larga
o una lama per zoccoli potrebbe portare a risultati
imprevisti e contraccolpi, che potrebbero risultare in
gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Riportare il braccio di
fermo sulla sua posizione originale quando si
intende eseguire tagli diversi da quelli scana-
lati. Il tentativo di tagliare con il braccio di fermo in
posizione errata potrebbe portare a risultati di taglio
inaspettati e contraccolpi, che potrebbero risultare in
gravi lesioni personali.
Per effettuare un taglio di tipo a zoccolo, procedere nel
modo seguente:
1. Regolare la posizione del limite inferiore della
lama utilizzando la vite di regolazione e il braccio di
fermo per limitare la profondità di taglio della lama. Fare

precedentemente.
99 ITALIANO
2. Dopo aver regolato la posizione di limite inferiore
della lama, tagliare scanalature parallele lungo la lar-
ghezza del pezzo utilizzando un taglio a scorrimento
(spinta).
Fig.56: 1. Scanalature tagliate con la lama
3. Rimuovere il materiale del pezzo tra le scanala-
ture con uno scalpello.
Trasporto dell’utensile
Prima di trasportare la troncatrice, accettarsi di rimuo-


 
 

 
 
verso la guida pezzo e sia stato bloccato.
 


 


Fig.57
AVVERTIMENTO: Il perno di fermo per il sol-
levamento del carrello serve solo per trasportare
o riporre l’utensile, non per operazioni di taglio
di alcun genere. L’utilizzo del perno di fermo per
operazioni di taglio potrebbe causare un movimento
inaspettato della lama che potrebbe risultare in un
contraccolpo e in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Fissare sempre tutte le parti
mobili prima di trasportare l’utensile. Qualora delle
parti dell’utensile si spostino o scorrano durante il tra-


FUNZIONE DI
ATTIVAZIONE DELLA
COMUNICAZIONE SENZA
FILI
Solo per il modello DLS111
Cosa si può fare con la funzione di
attivazione della comunicazione

La funzione di attivazione della comunicazione senza

Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è
possibile far funzionare automaticamente l’aspirapol-
vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
Fig.58
Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica-

 
 -

L’impostazione della funzione di attivazione della comu-
-
cedure dettagliate, consultare ciascuna sezione.
1. 
2. Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere
3. -


ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una


AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten-
 La polvere
o lo sporco potrebbero causare un malfunziona-


AVVISO: Per evitare il malfunzionamento cau-
sato dall’elettricità statica, toccare un materiale
per scaricarla, ad esempio una parte metallica
dell’utensile, prima di prendere in mano l’unità

AVVISO: 
accertarsi sempre che quest’ultima sia inserita
nella direzione corretta e che il coperchio sia
completamente chiuso.
1. 

Fig.59: 1. Coperchio
2. 
chiudere il coperchio.
-
genze con le rientranze presenti nell’alloggiamento.
Fig.60: 1.2. Sporgenza
3. Coperchio 4. Rientranza

lentamente il coperchio. I ganci sul retro del coperchio

Fig.61: 1.2. Gancio 3. Coperchio

custodia in dotazione o in un contenitore antistatico.
AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del
coperchio quando si intende rimuovere l’unità
 Qualora i ganci non si inseriscano nell’u-

riaprirlo lentamente.
100 ITALIANO
Registrazione dell’utensile per
l’aspirapolvere
NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup-
porti la funzione di attivazione della comunicazione

NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza

dell’utensile.
NOTA: Durante la registrazione dell’utensile, non pre-
mere l’interruttore a grilletto né attivare l’interruttore di
accensione sull’aspirapolvere.
NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso
dell’aspirapolvere.
Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva-
zione dell’interruttore dell’utensile, completare anticipa-
tamente la registrazione dell’utensile.
1. Installare le batterie nell’aspirapolvere e
nell’utensile.
2. Impostare il commutatore di standby sull’aspira-

Fig.62: 1. Commutatore di standby
3. Premere il pulsante di attivazione della comu-



premere il pulsante di attivazione della comunicazione

Fig.63: 1. Pulsante di attivazione della comunica-
2. Indicatore luminoso di

Se l’aspirapolvere e l’utensile sono collegati con esito
positivo, gli indicatori luminosi di attivazione della comu-


NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della

in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di
-
sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della
-
giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione

premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pul-

NOTA: Quando si intende effettuare due o più regi-
strazioni di utensili per un unico aspirapolvere, com-
pletare la registrazione degli utensili uno alla volta.
Avvio della funzione di attivazione

NOTA: Completare la registrazione dell’utensile per
l’aspirapolvere prima dell’attivazione della comunica-

NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso
dell’aspirapolvere.
Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere,

all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
1. 
2. 
all’utensile.
Fig.64
3. Impostare il commutatore di standby sull’aspira-

Fig.65: 1. Commutatore di standby
4. Premere brevemente il pulsante di attivazione


lampeggia in blu.
Fig.66: 1. Pulsante di attivazione della comunica-
2. Indicatore luminoso di

5. Premere l’interruttore a grilletto dell’utensile.
Controllare se l’aspirapolvere entri in funzione mentre si
preme l’interruttore a grilletto.
Per interrompere l’attivazione della comunicazione
-

NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della
-



e premere di nuovo il pulsante di attivazione della

NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con

l’aspirapolvere rileva un’attivazione dell’interruttore
sull’utensile.
NOTA:
-
zione circostante.
NOTA: Quando due o più utensili sono registrati su

a funzionare anche se non si preme l’interruttore a
grilletto, a causa di un altro utente che sta utilizzando
la funzione di attivazione della comunicazione senza

101 ITALIANO
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della

Fig.67: 1. Indicatore luminoso di attivazione della



tabella seguente.
Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni-

Descrizione
Colore
Acceso
Lampeg-
giante
Durata
Standby Blu
2 ore È disponibile l’attivazione della funzione di comunicazione senza
-

Quando
l’uten-
sile è in
funzione.
È disponibile l’attivazione della funzione di comunicazione senza

Registrazione
dell’utensile
Verde 20 secondi Pronto alla registrazione dell’utensile. In attesa della registrazione
da parte dell’aspirapolvere.
2 secondi La registrazione dell’utensile è stata completata. L’indicatore

lampeggiare in blu.

della
registrazione
dell’utensile
Rosso 20 secondi Pronto alla cancellazione della registrazione dell’utensile. In
attesa della cancellazione da parte dell’aspirapolvere.
2 secondi La cancellazione della registrazione dell’utensile è stata com-
pletata. L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione

 Rosso
3 secondi -

Spento - - -
rapolvere è stata arrestata.
Annullamento della registrazione
dell’utensile per l’aspirapolvere
Quando si intende annullare la registrazione dell’u-
tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura
seguente.
1. Installare le batterie nell’aspirapolvere e
nell’utensile.
2. Impostare il commutatore di standby sull’aspira-

Fig.68: 1. Commutatore di standby
3. Premere il pulsante di attivazione della comu-

L’indicatore luminoso di attivazione della comunica-

rosso. Dopodiché, premere il pulsante di attivazione

analogo.
Fig.69: 1. Pulsante di attivazione della comunica-
2. Indicatore luminoso di

Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo,
gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione

iniziano a lampeggiare in blu.
NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della

in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di
-
sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della
-
giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione

premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pul-

102 ITALIANO
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è
illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato
Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
L’indicatore luminoso di attivazione

illumina o non lampeggia.
-
tensile.

errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.
-

l’alloggiamento.
Il pulsante di attivazione della comu-

stato premuto.
Premere brevemente il pulsante di attivazione della

Il commutatore di standby sull’aspira-

Impostare il commutatore di standby sull’aspirapol-

 Fornire l’alimentazione all’utensile e
all’aspirapolvere.
Impossibile completare con esito
positivo la registrazione dell’utensile
o l’annullamento della registrazione
dell’utensile.
-
tensile.

errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.
-

l’alloggiamento.
Il commutatore di standby sull’aspira-

Impostare il commutatore di standby sull’aspirapol-

 Fornire l’alimentazione all’utensile e
all’aspirapolvere.
Funzionamento errato Premere brevemente il pulsante di attivazione della

la procedura di registrazione o di annullamento
dell’utensile.
L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani
l’uno dall’altro (fuori dalla portata di
trasmissione).

distanza massima di trasmissione è di circa 10 m,

Prima di completare la registrazione o
l’annullamento dell’utensile:
- l’interruttore a grilletto sull’utensile è
premuto, oppure;
- il pulsante di accensione sull’aspira-
polvere è attivato.
Premere brevemente il pulsante di attivazione della

la procedura di registrazione o di annullamento
dell’utensile.
Le procedure di registrazione per
l’utensile o per l’aspirapolvere non sono
state completate.
Eseguire le procedure di registrazione dell’utensile
sia per l’utensile che per l’aspirapolvere allo stesso
tempo.
Sono presenti disturbi radio dovuti ad
altri apparecchi che generano onde
radio ad alta intensità.
-

103 ITALIANO
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
L’aspirapolvere non entra in funzione
insieme all’attivazione dell’interrut-
tore dell’utensile.
-
tensile.

errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.
-

l’alloggiamento.
Il pulsante di attivazione della comu-

stato premuto.
Premere brevemente il pulsante di attivazione della
-
tore luminoso di attivazione della comunicazione

Il commutatore di standby sull’aspira-

Impostare il commutatore di standby sull’aspirapol-

Sull’aspirapolvere sono registrati più di
10 utensili.
Effettuare di nuovo la registrazione dell’utensile.
Qualora sull’aspirapolvere siano registrati più di 10
utensili, l’utensile registrato per primo viene annul-
lato automaticamente.
L’aspirapolvere ha cancellato tutte le
registrazioni degli utensili.
Effettuare di nuovo la registrazione dell’utensile.
 Fornire l’alimentazione all’utensile e
all’aspirapolvere.
L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani
l’uno dall’altro (fuori dalla portata di
trasmissione).

distanza massima di trasmissione è di circa 10 m,

Sono presenti disturbi radio dovuti ad
altri apparecchi che generano onde
radio ad alta intensità.
-

L’aspirapolvere entra in funzione
mentre l’interruttore a grilletto dell’u-
tensile non è premuto.
-

dell’aspirapolvere con i loro utensili.
Disattivare il pulsante di attivazione della comunica-

registrazione degli altri utensili.
MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e che le batterie siano state
rimosse prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione. Qualora non si spenga
l’utensile e non si rimuovano le batterie, si potrebbe
causare l’avvio accidentale dell’utensile, che
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Per ottenere le prestazioni
migliori e la massima sicurezza, accertarsi sem-
 Il tentativo di

causare un contraccolpo e risultare in gravi lesioni
personali.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Regolazione dell’angolo di taglio
Il presente utensile è stato regolato e allineato con cura

l’allineamento. Qualora lo strumento non sia allineato
correttamente, attenersi alla procedura seguente:
Angolo di taglio obliquo

nella posizione abbassata mediante il perno di fermo.



Fig.70: 1. Vite sull’indice 2. Viti sulla scala dell’an-
3. Scala dell’angolo di

Impostare la base girevole sulla posizione di 0° utiliz-
zando la funzione di arresto meccanico. Disporre ad
angolo retto il lato della lama rispetto al lato della guida

battente. Mantenendo l’angolo retto, serrare le viti sulla

gli indici (sia destro che sinistro) con la posizione di 0°

vite sull’indice.
Fig.71: 1. Righello triangolare
Angolo di taglio a unghia
Angolo di taglio a unghia di 0°
Spingere il carrello verso la guida pezzo e bloccare
il movimento di scorrimento con il perno di fermo.


allentare la manopola. Ruotare di due o tre giri in senso
antiorario il bullone di regolazione di 0° per inclinare la
lama a destra.
104 ITALIANO
Fig.72: 1. Bullone di regolazione di 0° 2. Vite
Disporre ad angolo retto con cura il lato della lama
-

e così via, ruotando in senso orario il bullone di regola-
zione di 0°. Quindi, serrare saldamente la manopola per

Fig.73: 1. Righello triangolare 2. Lama 3.
superiore della base girevole




vite.
Angolo di taglio a unghia di 45°
AVVISO: Prima di regolare l’angolo di taglio a
unghia di 45°, terminare la regolazione dell’angolo
di taglio a unghia di 0°.
-

se l’indice indichi la posizione di 45° sulla scala dell’an-
golo di taglio a unghia.
Fig.74
Qualora l’indice non indichi la posizione di 45°, alli-
nearlo con la posizione di 45° ruotando il bullone di
regolazione sul lato opposto della scala dell’angolo di
taglio a unghia.
Fig.75: 1. Bullone di regolazione di 45° a sinistra
2. Bullone di regolazione di 45° a destra
Regolazione della posizione del
segnataglio laser
Solo per il modello DLS111, DLS112
AVVERTIMENTO: Le batterie devono essere
installate durante la regolazione del segnataglio
laser. Fare molta attenzione a non accendere
l’utensile durante la regolazione. L’avvio acciden-
tale dell’utensile potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
ATTENZIONE: Non guardare mai diretta-
mente il raggio laser. L’esposizione diretta degli
occhi al raggio potrebbe causare gravi danni agli
occhi.
AVVISO: Controllare l’accuratezza della posi-
zione del segnataglio laser a intervalli regolari.
AVVISO: Evitare che urti l’utensile. Questo
potrebbe causare il disallineamento del segnataglio
laser o potrebbe causare un danneggiamento del
laser, riducendo la sua vita utile.
AVVISO: In caso di eventuali guasti dell’unità
laser, far riparare l’utensile da un centro di assi-
stenza autorizzato Makita.
La distanza di movimento del segnataglio laser è stabi-
lita dalle viti di regolazione della distanza su entrambi
i lati. Per alterare la posizione del segnataglio laser,
attenersi alle procedure seguenti.
1. Rimuovere le batterie.
2. Disegnare una linea di taglio sul pezzo in lavora-



3. 
con la lama.
4. Riportare il manico nella posizione originale e

in modo che il pezzo in lavorazione non si sposti dalla
posizione stabilita.
5. Installare le batterie e attivare l’interruttore del
laser.
6. 
segnataglio laser dalla lama, ruotare la vite di regola-
zione della distanza in senso antiorario. Per avvicinare
il segnataglio laser alla lama, ruotare la vite di regola-
zione della distanza in senso orario.
Regolazione del segnataglio laser sul lato sinistro
della lama
Fig.76: 1. Vite di regolazione 2. Vite di regola-
zione della distanza 3. Chiave esagonale
4. Segnataglio laser 5. Lama
Regolazione del segnataglio laser sul lato destro
della lama
Fig.77: 1. Vite di regolazione 2. Vite di regola-
zione della distanza 3. Chiave esagonale
4. Segnataglio laser 5. Lama
7. Far scorrere la vite di regolazione sulla posizione
in cui il segnataglio si sovrappone alla linea di taglio,

NOTA: La distanza di movimento del segnataglio


Pulizia della lente del raggio laser
Solo per il modello DLS111, DLS112
Il raggio laser diventa scarsamente visibile, man mano
che la lente del raggio laser si sporca. Pulire periodica-
mente la lente del raggio laser.
Fig.78: 1. Vite 2. Lente

lente. Pulire delicatamente la lente con un panno mor-
bido inumidito.
AVVISO: 
Qualora non si riesca a estrarre la lente, allentare
ulteriormente la vite.
AVVISO: Non utilizzare sulla lente solventi o
prodotti di pulizia a base di petrolio.
105 ITALIANO
Dopo l’uso
Dopo l’uso, rimuovere i trucioli e la segatura attaccati
all’utensile con un panno o uno straccio. Mantenere
pulita la protezione della lama attenendosi alle indi-

-
voli con olio per macchine.


manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-
zando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
AVVERTIMENTO: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi Makita sono consigliati per l’uso

manuale.-
ponente aggiuntivo potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
AVVERTIMENTO: Utilizzare l’accessorio
o il componente aggiuntivo Makita unicamente
 L’uso improprio di un
accessorio o di un componente aggiuntivo potrebbe
risultare in gravi lesioni personali.

accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOTA:
inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori

a nazione.
106 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DLS110 DLS111 DLS112
Diameter zaagblad Europese landen 260 mm
Niet-Europese landen 255 mm - 260 mm
Diameter middengat Europese landen 30 mm
Niet-Europese landen 25,4 mm
Maximale breedte van de zaagsnede van het zaagblad 3,2 mm
Max. verstekhoek Rechts 60°, links 60°
Max. schuine hoek Rechts 48°, links 48°
 4.400 min
-1
 -
Rode laser 650 nm, max. uitgangsvermogen
1,6 mW (laser van klasse 2M)
Nominale spanning 
 BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Lader DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
 805 mm x 644 mm x 660 mm
Nettogewicht 26,6 - 27,3 kg
Zaagcapaciteiten (h x b)
Verstekhoek Schuine hoek
45° (links) 45° (rechts)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
45° (links en rechts) 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
60° (links en rechts) - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Zaagcapaciteiten voor speciale zaagsneden
Type zaagsnede Zaagdiepte


168 mm
Plint
(met gebruik van horizontale spanschroef)
133 mm
 

 
 -

Symbolen
Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze beteke-
nen alvorens het gereedschap te gebruiken.

Om letsel door rondvliegende houtsnippers

zaagkop omlaag geduwd houden totdat het
zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
Voor het uitvoeren van schuivend zagen
trekt u eerst de slede helemaal naar u toe,
brengt u vervolgens het handvat omlaag,
en duwt u tenslotte de slede naar de
geleider.
Houd handen en vingers uit de buurt van
het zaagblad.
-
streekse laserstraal kan uw ogen
beschadigen.
107 NEDERLANDS

Geef elektrisch gereedschap niet met het

inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan bin-
nen de nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te wor-
den ingezameld en te worden afgevoerd

geldende milieu-eisen.
Gebruiksdoeleinden
Dit gereedschap is bedoeld voor nauwkeurig recht

wordt gebruikt, kan dit gereedschap ook aluminium
zagen.
Geluidsniveau

volgens EN62841:
Model DLS110
Geluidsdrukniveau (L


Geluidsvermogenniveau (L



Model DLS111
Geluidsdrukniveau (L


Geluidsvermogenniveau (L



Model DLS112
Geluidsdrukniveau (L


Geluidsvermogenniveau (L



WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN62841:
Model DLS110

h

2
of lager

2
Model DLS111

h

2
of lager

2
Model DLS112

h

2
of lager

2
OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde
is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan

met andere gereedschappen.
OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde
kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf
van de blootstelling.
WAARSCHUWING:
het gebruik van het elektrisch gereedschap in de
-

het gereedschap wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
heidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming


-
-
schap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de

EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidsinstructies voor
verstekzagen
1. Verstekzagen zijn bedoeld voor het zagen van
hout of houtachtige materialen. Ze kunnen niet
worden gebruikt met doorslijpschijven voor
het doorslijpen van ferro-materialen, zoals
stangen, staven, draadeinden, enz. Door het
-


onderste beschermkap, het zaagsnede-inzetstuk
en andere kunststofonderdelen.
108 NEDERLANDS
2. Gebruik klemmen om het werkstuk vast te
zetten wanneer dat mogelijk is. Als u het werk-
stuk met de hand vasthoudt, moet u uw hand
altijd minstens 100 mm van beide kanten van
het zaagblad weg houden. Gebruik deze zaag
niet voor het zagen van werkstukken die te
klein zijn om stevig vast te klemmen of met de
hand vast te houden.
zaagblad is geplaatst, is de kans groter dat u letsel
oploopt door het aanraken van het zaagblad.
3.
Het werkstuk moet stil liggen en vastgeklemd zijn
of vastgehouden worden tegen zowel de geleider
als de tafel. Voer het werkstuk niet in het zaagblad
aan, en zaag nooit ‘uit de vrije hand’. Losliggende
of bewegende werkstukken kunnen op hoge snelheid
worden weggeworpen en letsel veroorzaken.
4. Duw het zaagblad door het werkstuk. Trek
het zaagblad niet door het werkstuk. Om een
zaagsnede te maken, brengt u de zaagkop
omhoog en trekt u het naar u toe boven het
werkstuk zonder te zagen. Start de motor, duw
de zaagkop omlaag en duw het zaagblad door
het werkstuk. 

uit het werkstuk en wordt de zaagkop met kracht
in de richting van de gebruiker geworpen.
5. Kruis met uw hand nooit de beoogde zaaglijn,
hetzij vóór dan wel achter het zaagblad. Het

het werkstuk aan de rechterkant van het zaagblad
wordt vastgehouden met de linkerhand, of vice

Fig.1
6. Reik niet achter de geleider met een van uw
handen dichter dan 100 mm bij een van de
kanten van het zaagblad, om houtsnippers
te verwijderen of om welke andere reden dan
ook, terwijl het zaagblad draait. U realiseert zich

zaagblad is en u kunt ernstig letsel oplopen.
7.
Inspecteer uw werkstuk voordat u begint te zagen.
Als het werkstuk gebogen of verdraaid is, klemt
u het vast met de buitenkant van het gebogen
oppervlak tegen de geleider. Verzeker u er altijd
van dat er geen opening is tussen het werkstuk,
de geleider en de tafel langs de zaaglijn. Gebogen
of verdraaide werkstukken kunnen zich draaien of
verschuiven, en kunnen het draaiende zaagblad doen

vreemde voorwerpen in het werkstuk zitten.
8. Gebruik de zaag niet totdat de tafel vrij is van
alle gereedschappen, houtsnippers, enz.,
behalve het werkstuk.
-
king komen met het draaiende zaagblad, kunnen
met hoge snelheid worden weggeworpen.
9. Zaag slechts één werkstuk tegelijkertijd.
Meerdere, opgestapelde werkstukken kunnen niet
goed worden vastgeklemd of vastgehouden, en

zagen verschuiven.
10. Verzeker u er vóór gebruik van dat de verstek-
zaag is bevestigd of geplaatst op een stevig
werkoppervlak. Een horizontaal en stevig wer-
koppervlak verkleint de kans dat de verstekzaag
instabiel wordt.
11. Plan uw werkzaamheden. Elke keer wanneer
u de instelling voor de schuine hoek of ver-
stekhoek, verzekert u zich ervan dat de ver-
stelbare geleider correct is afgesteld om het
werkstuk te steunen en tevens het zaagblad
of beschermingssysteem niet raakt tijdens
gebruik. Zonder het gereedschap in te schakelen
en zonder een werkstuk op de tafel, beweegt u het
zaagblad langs een volledige, gesimuleerde zaag-

niets raakt en er geen gevaar is dat in de geleider
wordt gezaagd.
12. Zorg voor voldoende ondersteuning, zoals
tafelverlengingen, zaagbokken, enz. voor
een werkstuk dat breder of langer is dan het
bovenoppervlak van de tafel. Werkstukken die
-
nen kantelen als ze niet goed worden ondersteunt.

kan het de onderste beschermkap optillen of wor-
den weggeworpen door het draaiende zaagblad.
13. Gebruik niet een andere persoon als ver-
vanging van een tafelverlenging of als extra
ondersteuning. Een instabiele ondersteuning van
het werkstuk kan ertoe leiden dat het zaagblad

zagen, waardoor u en de helper in het draaiende
zaagblad worden getrokken.
14. Het afgezaagde deel van het werkstuk mag op
geen enkele wijze tegen het draaiende zaag-
blad bekneld raken of gedrukt worden. Indien
-
gen, kan het afgezaagde deel tegen het zaagblad
bekneld raken en met kracht weggeworpen
worden.
15. Gebruik altijd een klem of een bevestigings-
methode die bedoeld is om ronde werkstuk-
ken, zoals een staaf of buis, te ondersteunen.


werkstuk met uw hand in het zaagblad wordt
getrokken.
16. Laat het zaagblad de volle snelheid bereiken
voordat deze het werkstuk raakt. Dit verkleint de
kans dat het werkstuk wordt weggeworpen.
17. Als het werkstuk of zaagblad vastloopt, scha-
kelt u de verstekzaag uit. Wacht totdat alle
bewegende delen tot stilstand zijn gekomen en
trek de stekker uit het stopcontact en/of verwij-
der de accu. Verwijder daarna het vastgelopen
materiaal.
zaagblad, kunt u de controle over de verstekzaag
verliezen of deze beschadigen.
18. Nadat u de zaagsnede hebt voltooid, laat u
de schakelaar los, blijft u de zaagkop omlaag
gedrukt houden en wacht u tot het zaagblad
stilstaat voordat u het afgezaagde deel verwij-
dert.
van het nalopende zaagblad te reiken.
19. Houd het handvat stevig vast bij het maken
van een onvolledige zaagsnede en bij het
loslaten van de schakelaar voordat de zaagkop
helemaal omlaag is geduwd. Door het remeffect
van het zaagblad kan ertoe leiden dat de zaagkop
plotseling omlaag getrokken wordt, waardoor een
kans op letsel ontstaat.
109 NEDERLANDS
20.
Gebruik uitsluitend een zaagblad met een dia-
meter zoals aangegeven op het gereedschap of
vermeld in de gebruiksaanwijzing. Het gebruik van
een zaagblad met een verkeerde afmeting, kan een
goede bescherming of werking van het zaagblad ver-

21. Gebruik altijd een zaagblad dat is gemarkeerd
met een toerental dat gelijk is aan of hoger is
dan het toerental dat is aangegeven op het
gereedschap.
22.
Gebruik de zaag niet voor het zagen van iets anders
dan hout, aluminium of soortgelijke materialen.
23. (Alleen voor Europese landen)
Gebruik altijd een zaagblad dat voldoet aan EN847-1.
Aanvullende instructies
1.
Houd de werkplaats kinderveilig met hangsloten.
2.
Ga nooit op het gereedschap staan. Er kan ernstig
letsel ontstaan als het gereedschap omvalt of als het

3. Laat het gereedschap nooit ingeschakeld
achter. Schakel de voeding uit. Laat het
gereedschap niet achter totdat het volledig tot
stilstand is gekomen.
4. Gebruik de zaag niet zonder dat de
beschermkappen zijn aangebracht. Controleer
vóór elk gebruik of de beschermkap goed sluit.
Gebruik de zaag niet indien de beschermkap
niet goed beweegt en niet snel over het zaag-
blad sluit. Klem of bind de beschermkap nooit
in de geopende stand vast.
5.
Houd uw handen uit de buurt van het zaagblad.
Voorkom contact met het nog nadraaiende zaag-
blad. Het kan nog steeds ernstig letsel veroorzaken.
6. Om de kans op letsel te verkleinen, schuift u
de slede terug naar zijn achterste stand na elke
afkortzaagsnede.
7. Zet alle bewegende onderdelen vast alvorens
het gereedschap te dragen.
8. De aanslagpen die de zaagkop in de onderste
stand vergrendelt, wordt alleen gebruikt voor
het dragen en opbergen van het gereedschap
en niet voor zaagbedieningen.
9. Controleer vóór het gebruik het zaagblad
zorgvuldig op barsten of beschadiging.
Vervang een gebarsten of beschadigd zaag-
blad onmiddellijk. Gom of hars dat op het
zaagblad is opgedroogd vertraagt het zaag-
blad en verhoogt de kans op terugslag. Houd
het zaagblad schoon door dit eerst van het
gereedschap te demonteren en het vervolgens
schoon te maken met een schoonmaakmiddel
voor gom en hars, heet water of kerosine.
Gebruik nooit benzine om het zaagblad
schoon te maken.
10. Tijdens het uitvoeren van schuivend
zagen, kan een TERUGSLAG optreden. Een
TERUGSLAG treedt op wanneer het zaagblad
vastloopt in het werkstuk tijdens het zagen en
et zaagblad snel in de richting van de gebrui-
ker wordt bewogen. Dit kan leiden tot verlies
van controle over het gereedschap en ernstig
persoonlijk letsel. Wanneer het zaagblad
begint vast te lopen tijdens het zagen, zaagt u
niet verder maar laat u de schakelaar onmid-
dellijk los.
11. -
schap zijn bestemd.
12. 
montagevlak) of de bout niet beschadigt.
Beschadiging van deze onderdelen kan zaag-
bladbreuk veroorzaken.
13. Zorg dat het draaibaar voetstuk goed vast-
gezet is, zodat het tijdens het zagen niet kan
bewegen. Gebruik de gaten in het voetstuk
om de zaag te bevestigen op een stevig werk-
platform of een stevige werkbank. Gebruik het
gereedschap NOOIT wanneer de gebruiker in
een ongemakkelijke houding moet staan.
14. Zet de asblokkering in de vrije stand alvorens
de schakelaar in te drukken.
15. Zorg ervoor dat het zaagblad in zijn laagste
positie niet in aanraking komt met het draai-
baar voetstuk.
16. Houd het handvat stevig vast. Denk eraan dat
de zaag bij het starten en stoppen even op- en
neergaat.
17. Zorg dat het zaagblad bij het inschakelen niet
in contact is met het werkstuk.
18. Laat het gereedschap een tijdje draaien
alvorens het op het werkstuk te gebruiken.
Controleer op trillingen of schommelingen die
op onjuiste montage of op een slecht uitgeba-
lanceerd zaagblad kunnen wijzen.
19. Stop onmiddellijk met zagen indien u iets
abnormaals opmerkt.
20. Probeer niet om de trekkerschakelaar in de
ingeschakeld stand te vergrendelen.
21. Gebruik uitsluitend de accessoires die in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen. Het
gebruik van ongeschikte accessoires, zoals
slijpschijven, kan letsel veroorzaken.
22. Sommige materialen bevatten chemische
stoffen die giftig kunnen zijn. Wees voorzichtig
dat u geen stof inademt en het stof niet op uw
huid komt. Volg de veiligheidsinstructies van
de leverancier van het materiaal op.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor een
laser
1. LASERSTRALING: KIJK NIET IN DE
LASERSTRAAL EN KIJK NIET DOOR
OPTISCHE INSTRUMENTEN RECHTSTREEKS
NAAR DE LASERSTRAAL. LASERPRODUCT
VAN KLASSE 2M.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het
betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
110 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

4. Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid
veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50°C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten
is. De accu kan ontploffen in het vuur.
8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving
omtrent gevaarlijke stoffen.

derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.




regelgeving.
Blootliggende contactpunten moeten worden
afgedekt met tape en de accu moet zodanig
worden verpakt dat deze niet kan bewegen in de
verpakking.
11. Volg bij het weggooien van de accu de plaatse-
lijke voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.
de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele
gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of
lekkage van elektrolyt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempe-
ratuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor de draadloos-eenheid
1. Haal de draadloos-eenheid niet uit elkaar en
knoei er niet aan.
2. Houd de draadloos-eenheid uit de buurt van
kinderen. Indien per ongeluk ingeslikt, raad-
pleegt u onmiddellijk een arts.
3. Gebruik de draadloos-eenheid uitsluitend met
Makita-gereedschap.
4. Stel de draadloos-eenheid niet bloot aan regen
of natte omstandigheden.
5. Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen
waar de temperatuur hoger is dan 50 °C.
6. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
in de buurt van medische instrumenten, zoals
een pacemaker.
7. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
in de buurt van geautomatiseerde apparaten.

apparaten een storing of fout optreden.
8. De draadloos-eenheid kan elektromagnetische
velden genereren, maar deze zijn niet schade-
lijk voor de gebruiker.
9. De draadloos-eenheid is een nauwkeurig
instrument. Wees voorzichtig dat u de draad-
loos-eenheid niet laat vallen of ergens tegen-
aan stoot.
10. Raak de aansluitpunten van de draadloos-een-
heid niet aan met blote handen of metaalach-
tige materialen.
11. Verwijder altijd de accu uit het gereedschap
wanneer u de draadloos-eenheid aanbrengt.
12. Open de afdekking van de gleuf niet op plaat-
sen waar stof of vocht in de gleuf kan binnen-
dringen. Houd de ingang van de gleuf altijd
schoon.
13. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste
richting aan.
111 NEDERLANDS
14. Druk niet te hard op de knop voor draad-
loos inschakelen op de draadloos-eenheid
en/of druk niet op de knop met een scherp
voorwerp.
15. Sluit altijd de afdekking van de gleuf tijdens
gebruik.
16. Verwijder de draadloos-eenheid niet uit de
gleuf terwijl voeding wordt geleverd aan het
gereedschap.
optreden in de draadloos-eenheid.
17. Verwijder de sticker op de draadloos-eenheid
niet.
18. Plak geen stickers op de draadloos-eenheid.
19. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats waar statische elektriciteit of elektrische
ruis kan worden gegenereerd.
20. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats die is blootgesteld aan hoge tempe-
raturen, zoals in een auto die in de zon staat
geparkeerd.
21. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats met veel stof of poeder, of op een plaats
waar corrosief gas kan worden gegenereerd.
22. Door een plotselinge verandering in tempe-
ratuur kan condens op de draadloos-eenheid
worden gevormd. Gebruik de draadloos-een-
heid niet voordat de condens volledig is
verdampt.
23. Veeg de draadloos-eenheid voorzichtig
schoon met een droge, zachte doek. Gebruik
geen wasbenzine, thinner, geleidend vet en
dergelijke.
24. Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgele-
verde doos of een antistatische container.
25. Breng geen andere apparaten dan een draad-
loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van
het gereedschap.
26. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking
van de gleuf beschadigd is. Water, stof en vuil
die in de gleuf binnendringen, kunnen een storing
veroorzaken.
27. Trek en draai niet meer dan nodig is aan de
afdekking van de gleuf. Plaats de afdekking
terug als deze los komt van het gereedschap.
28. Vervang de afdekking van de gleuf als deze
verloren of beschadigd is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Fig.2
1 Sledestang 2 -
ven van slede)
3 Verticale spanschroef 4 Ontgrendelknop (voor
schuine hoek rechts)
5 Steunstang 6 Draaibaar voetstuk 7 
verstekhoek)
8 Verstekhoekschaal
9 Zaagsnedeplaat 10 Zaagbladkast 11 Stelschroef (voor

12 Bereikafstelschroef (voor

13 Beschermkap 14 Knop (voor schuine
hoek)
15 Inbussleutel 16 Stelschroef (aanslag van
onderste stand)
17 Stelbout (voor maximale
zaagdiepte)
18  19  20 Vergrendelhendel (voor
draaibaar voetstuk)
21 Ontgrendelhendel (voor
draaibaar voetstuk)
22 Handgreep (voor draai-
baar voetstuk)
----
Fig.3
1  2 Uit-vergrendelknop 3 Gat voor hangslot 4 -
loos-eenheid)

5 Schakelaar (voor


DLS112)
6  7  8 
9 Knop voor draadloos
inschakelen
10 Lamp van draadloos
inschakelen
11 Slang (voor
stofafzuiging)
12 
omhoog brengen van
slede)
13 Geleider (onderste
geleider)
14 Geleider (bovenste
geleider)
15 Stofzak 16 Stelbout voor 0° (voor
schuine hoek)
17 Schuine-hoekschaal 18 Ontgrendelhendel (voor
schuine hoek van 48°)
19 Vergrendelhendel (voor
schuine hoek)
20 
hoek)
21 Stelbout voor 45° (voor
schuine hoek)
------
112 NEDERLANDS
BEVESTIGEN
De handgreep aanbrengen
Draai de draadstang van de handgreep in het draaibaar
voetstuk.
Fig.4: 1. Handgreep 2. Draaibaar voetstuk
De stofafzuigslang aanbrengen
Sluit de stofafzuigslang aan op het gereedschap zoals
aangegeven in de afbeelding.
Zorg ervoor dat de kniekoppeling en de mof goed pas-
sen op de poorten van het gereedschap.
Fig.5: 1. Stofafzuigslang 2. Kniekoppeling 3. Mof
4. Poort
Op een werktafel bevestigen

aanslagpen vergrendeld in de onderste stand. Duw het
handvat iets omlaag, trek aan de aanslagpen en draai
hem 90°.
Fig.6: 1. Vergrendelde stand 2. Ontgrendelde stand
3.
Dit gereedschap moet met vier bouten worden gemon-
teerd op een horizontale en stabiele ondergrond met
gebruikmaking van de boutgaten in het voetstuk van
het gereedschap. Hierdoor wordt voorkomen dat het
gereedschap kan omvallen en letsel kan veroorzaken.
Fig.7: 1. Bout
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
gereedschap niet beweegt op de ondergrond.

opzichte van de ondergrond, kan dat leiden tot verlies
van controle over het gereedschap en ernstig per-

BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
gereedschap is uitgeschakeld en dat de accu is
verwijderd voordat u de functies van het gereed-
schap aanpast of controleert.
niet wordt uitgeschakeld en de accu niet uit het
-

De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu.
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen
en het gereedschap of de accu beschadigen, of kan

Fig.8: 1. Rood deel 2. Knop 3.


uit het gereedschap.


-

de bovenkant van de knop kunt zien, is de accu niet
goed aangebracht.
LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed
aangebracht.
OPMERKING: Het gereedschap werkt niet als
slechts één accu is aangebracht.
Gereedschap-/
accubeveiligingssysteem

accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto-
matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur
van het gereedschap en de accu te verlengen. Het
-
pen als het gereedschap of de accu aan één van de
volgende omstandigheden wordt blootgesteld:
113 NEDERLANDS
Overbelastingsbeveiliging
Wanneer het gereedschap wordt gebruikt op een
manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt,
stopt het gereedschap automatisch zonder dat een

gereedschap uit en stop het gebruik dat ertoe leidde dat
het gereedschap overbelast raakte. Schakel daarna het
gereedschap weer in om verder te gaan.
Oververhittingsbeveiliging
Aan Knippert
Wanneer het gereedschap oververhit is, stopt het
gereedschap automatisch en knippert het accu-indi-

situatie laat u het gereedschap eerst afkoelen voordat u
het gereedschap opnieuw inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
-
-

accu’s vanaf het gereedschap en laadt u de accu’s op.
De resterende acculading
controleren
Fig.9: 1.2.
Druk op de testknop om de resterende acculadingen

resterende acculading aan.
Toestand van accu-indicator Resterende
acculading
Aan
Uit
Knippert
50% tot 100%
20% tot 50%
0% tot 20%
Laad de accu
op.
De resterende acculading
controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.10: 1.2.
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert
75% tot 100%
50% tot 75%
25% tot 50%
0% tot 25%
Laad de accu
op.
Er kan een

opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


Automatische toerentalwisselfunctie
Fig.11: 1.
Status van functie-indicator Bedieningsfunctie
Aan Uit
Hoog-
toerentalfunctie
Hoog-koppelfunctie


automatisch veranderd aan de hand van de werkbe-
-

hoog-koppelfunctie.
Beschermkap
Fig.12: 1. Beschermkap
Wanneer het handvat omlaag wordt gebracht, gaat de
beschermkap automatisch omhoog. De beschermkap

terugkeert wanneer het zagen voltooid is en het hand-
vat omhoog wordt gebracht.
WAARSCHUWING: Zet de beschermkap
nooit vast en verwijder nooit de beschermkap of
de veer die eraan is bevestigd. Een blootliggend
zaagblad als gevolg van een buiten werking gestelde



-
gelmatigheid in de werking van de beschermkap moet

goed werkt zodat de beschermkap goed terugkeert.
114 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap nooit wanneer de beschermkap of de veer
beschadigd, defect, of verwijderd is. Het gebruik
van het gereedschap met een beschadigde, defecte



-

en maakt u de beschermkap voorzichtig schoon met
een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of een
schoonmaakmiddel op petroleumbasis op de kunststof-
fen beschermkap omdat hierdoor de beschermkap kan
worden beschadigd.



draaien waarmee de middenkap is bevestigd. Draai
de inbusbout los door deze linksom te draaien en til de
beschermkap en middenkap op. Met de beschermkap
in deze stand kan deze effectiever en vollediger worden
schoongemaakt. Nadat u klaar bent met het schoonma-
ken, voert u de bovenstaande procedure in omgekeerde


van kleur is veranderd door ouderdom of blootstelling
aan ultravioletlicht, neemt u contact op met een Makita-
servicecentrum om een nieuwe beschermkap te bestel-

VERWIJDEREN.
Fig.13: 1. Middenkap 2. Inbussleutel
3. Beschermkap
Zaagsnedeplaten
Om scheuren op de uitlaatkant van een snede tot een
minimum te beperken, is dit gereedschap voorzien van
zaagsnedeplaten in het draaibaar voetstuk. De zaags-

zaagblad niet met de zaagsnedeplaten in aanraking
komt. Stel de zaagsnedeplaten als volgt af alvorens de
zaag in gebruik te nemen:
Fig.14: 1. Zaagsnedeplaat
Fig.15: 1. Linkse schuine snede 2. Rechte snede
3. Rechtse schuine snede 4. Zaagblad
5. Zaagbladtanden 6. Zaagsnedeplaat

elk aan de linker- en rechterkant) waarmee de zaagsne-
-

het handvat volledig omlaag en trek en draai daarna
de aanslagpen om het handvat in de onderste positie
te vergrendelen. Laat de aanslagpen op de sledestang
los en trek de slede helemaal naar u toe. Stel de positie
van de zaagsnedeplaten af zodat deze net in aanraking

de voorste schroeven aan (niet te hard aantrekken).

de positie van de zaagsnedeplaten zodanig af dat deze
-

hard aantrekken).


vervolgens alle schroeven stevig aan.
KENNISGEVING: Zorg na het instellen van de
schuine hoek ervoor dat de zaagsnedeplaten
goed worden afgesteld.
zaagsnedeplaten bevordert een goede ondersteuning
van het werkstuk, waardoor het werkstuk minimaal
splintert.
Een maximale zaagdiepte behouden
Dit gereedschap is in de fabriek afgesteld om de maxi-
male zaagdikte te leveren met een zaagblad met een
diameter van 260 mm.


zo nodig als volgt af:

de ingeschakelde stand.
Fig.16: 1.

het handvat volledig omlaag.
Stel de stand van het zaagblad af door de stelbout te
draaien met behulp van de inbussleutel. De buitenrand
van het zaagblad moet tot iets onder het bovenopper-
vlak van het draaibare voetstuk komen en tevens tot
het punt reiken waar de voorkant van de geleider en
het bovenoppervlak van het draaibare voetstuk elkaar
raken.
Fig.17: 1. Stelbout
Fig.18: 1. Bovenoppervlak van draaibaar voetstuk
2. Rand van zaagblad 3. Geleider

helemaal omlaag gedrukt en draai het zaagblad met de
hand rond om u ervan te verzekeren dat het zaagblad
geen enkel onderdeel van het onderste voetstuk raakt.



WAARSCHUWING: Na het aanbrengen
van een nieuw zaagblad controleert u, terwijl de
accu’s zijn verwijderd, altijd dat het zaagblad
geen enkel onderdeel van het onderste voetstuk
raakt wanneer de handvat zo ver mogelijk omlaag
wordt geduwd.
kan dit een terugslag veroorzaken en leiden tot ern-

Aanslagarm
Met de aanslagarm kunt u de laagste positie van het


aangegeven in de afbeelding. Draai de stelschroef
zodanig dat het zaagblad stopt in de gewenste stand
wanneer het handvat helemaal omlaag wordt gebracht.
Fig.19: 1.2. Stelschroef
115 NEDERLANDS
Afstellen van de verstekhoek
LET OP: Na het wijzigen van de verstekhoek,
dient u het draaibaar voetstuk altijd vast te zetten
door de handgreep stevig vast te draaien.
KENNISGEVING: Voor het verdraaien van het
draaibaar voetstuk dient u het handvat volledig
omhoog te brengen.
Fig.20: 1. Vergrendelnok 2. Handgreep
3. Ontgrendelhendel 4.
Draai de handgreep linksom los om het draaibare voet-

u de vergrendelhendel omlaag gedrukt houdt om het

gewenste hoek op de schaal en draai daarna de hand-
greep vast.
OPMERKING:
kunt u het draaibare voetstuk draaien zonder de
vergrendelhendel omlaag gedrukt te houden. Draai
de handgreep in de gewenste stand vast.
Deze verstekzaag heeft een klikstopfunctie. U kunt

31,6°, 45° en 60° instellen. Om deze functie te gebrui-
ken, houdt u de vergrendelhendel omlaag gedrukt

gewenste klikstophoek. Laat daarna de vergrendelhen-
del los en verschuif het draaibare voetstuk verder tot
het draaibare voetstuk wordt vergrendeld.
Afstellen van de schuine hoek
KENNISGEVING: Verwijder altijd de bovenste
geleiders en de verticale spanschroef voordat u
de schuine hoek instelt.
KENNISGEVING: Wanneer u de schuine
hoek wijzigt, dient u de zaagsnedeplaten in
de juiste positie te zetten zoals beschreven in
“Zaagsnedeplaten”.
KENNISGEVING: Voor het kantelen van het
zaagblad dient u het handvat volledig omhoog te
brengen.
KENNISGEVING: Draai de knop niet te strak
aan. Als u dat doet, kan een storing optreden in
het vergrendelingssysteem van de schuine hoek.
1. Draai de knop op de sledestang linksom.
Fig.21: 1. Knop
2. 
de afgebeelde stand.
Fig.22: 1. Vergrendelhendel
3. 
schaal door de slede te bewegen en draai daarna de
knop vast.
Fig.23: 1. Schuine-hoekschaal 2.
Om de slede naar rechts te kantelen, kantelt u de slede
iets naar links, houdt u de ontgrendelknop ingedrukt en
kantelt u de slede naar rechts.
Fig.24: 1. Ontgrendelknop


naar de voorkant van het gereedschap schuift. U kunt
maximaal een schuine hoek van 48° zagen.
Fig.25: 1. Ontgrendelhendel
Deze verstekzaag heeft een klikstopfunctie. U kunt een
hoek van 22,5° en 33,9° naar zowel links als rechts snel
instellen. Zet de vergrendelhendel in de afgebeelde
stand en kantel de slede. Om de hoek te veranderen,
trekt u aan de vergrendelhendel en kantelt u de slede.
Fig.26: 1. Vergrendelhendel
LET OP: Na het instellen van de schuine hoek,
draait u altijd de knop weer vast.
Schuifvergrendeling
Om de schuifbeweging van de slede te vergrendelen,

aanslagpen eruit en draai hem 90°.
Fig.27: 1. Ontgrendelde stand 2. Vergrendelde
stand 3.
Werking van de schakelaar
WAARSCHUWING:
Controleer altijd, voordat
u de accu’s in het gereedschap aanbrengt, of de
trekkerschakelaar op de juiste manier werkt en weer
terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgela-
ten. Druk de trekkerschakelaar niet hard in zonder
dat de uit-vergrendelknop is ingedrukt. Hierdoor kan
de schakelaar kapot gaan. Het gereedschap gebruiken
zonder dat de schakelaar goed werkt, kan leiden tot

WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap
NOOIT met een defecte trekkerschakelaar. Ieder
gereedschap met een defecte trekschakelaar is

voordat het gereedschap wordt gebruikt of ernstig

WAARSCHUWING:
U mag NOOIT de uit-ver-
grendelknop buiten werking stellen door hem met tape
vast te zetten of iets dergelijks. Een schakelaar met een
buiten werking gestelde uit-vergrendelknop, kan leiden tot

WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap NOOIT als het start door alleen maar de
trekkerschakelaar in te knijpen zonder de uit-ver-
grendelknop in te drukken. Een schakelaar die
moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld

gereedschap op naar een Makita-servicecentrum
voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken.
Fig.28: 1.2. Uit-vergrendelknop
3. Gat voor hangslot
Een uit-vergrendelknop is aanwezig om te voorkomen dat
de trekkerschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Om
het gereedschap te starten, drukt u de uit-vergrendelknop
in en drukt u vervolgens de trekkerschakelaar in. Laat de
trekkerschakelaar los om het gereedschap te stoppen.
In de trekkerschakelaar is een gat aangebracht waar
een hangslot door past om het gereedschap af te
sluiten.
116 NEDERLANDS
WAARSCHUWING:
Gebruik geen slot met een
beugel of kabel met een diameter kleiner dan 6,35
 Met een dunnere beugel of kabel wordt het
-
deld, waardoor onbedoelde bediening kan plaatsvinden

Elektronische functie
Constant-toerentalregeling
Het gereedschap is uitgerust met een elektronische toeren-
talregeling die helpt een constant toerental van het zaagblad
te handhaven, ook onder belasting. Een constant toerental
van het zaagblad zorgt voor een zeer gladde zaagsnede.
Zachte-startfunctie
Deze functie laat het gereedschap soepel starten door
het startkoppel te beperken.
Laserstraalfunctie
Alleen voor DLS111, DLS112
LET OP: Kijk nooit in de laserstraal. De recht-
streekse laserstraal kan uw ogen beschadigen.
Om de laserstraal in te schakelen, drukt u op het bovenste
deel (I) van de schakelaar. Om de laserstraal uit te schake-
len, drukt u op het onderste deel (0) van de schakelaar.
Fig.29: 1. Schakelaar voor laser

rechterkant van het zaagblad door de stelschroef als
volgt te draaien.
Fig.30: 1. Stelschroef
1.
Draai de stelschroef los door hem linksom te draaien.
2. Schuif, met losgedraaide stelschroef, de stel-

3. Draai de stelschroef stevig vast in de stand waar
het schuiven stopt.
OPMERKING:

het zaagblad (in de zaagstand) loopt.
OPMERKING:

verplaatst u het werkgebied naar een plaats met
minder rechtstreeks zonlicht.
De laserlijn uitlijnen

Fig.31


linkerkant van het zaagblad.


rechterkant van het zaagblad.
OPMERKING: Plaats een houten hulpstuk tegen de

aan de kant van de geleider in gecombineerd zagen
(onder een schuine hoek van 45° en een rechtse
verstekhoek van 45°).
MONTAGE
WAARSCHUWING: Controleer altijd of het
gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan
is verwijderd voordat u aan het gereedschap gaat
werken.
-

Opbergen van de inbussleutel
Wanneer u de inbussleutel niet gebruikt, bergt u deze
op de plaats aangegeven in de afbeelding op, om te
voorkomen dat deze wordt verloren.
Fig.32: 1. Inbussleutel
Het zaagblad aanbrengen en
verwijderen
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat
het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is
verwijderd, voordat u het zaagblad aanbrengt of
verwijdert.

WAARSCHUWING: Gebruik voor het aan-
brengen of verwijderen van het zaagblad uit-
sluitend de bijgeleverde Makita-sleutel.
sleutel niet wordt gebruikt, kan de inbusbout te strak
of onvoldoende strak worden vastgezet met ernstig



in de hoogste stand, trek de aanslagpen eruit en draai
hem 90°.
Fig.33: 1. Ontgrendelde stand 2. Vergrendelde
stand 3.
Het zaagblad verwijderen
Draai met behulp van de inbussleutel de inbusbout
los waarmee de middenkap is bevestigd. Breng de
beschermkap en de middenkap omhoog.
Fig.34: 1. Middenkap 2. Inbussleutel
3. Beschermkap
Druk de asblokkering in om de as te vergrendelen en
draai daarna met behulp van de inbussleutel de inbus-
-

Fig.35: 1.2. Inbussleutel 3. Inbusbout
(linkse schroefdraad) 4. Losdraaien
5. Vastdraaien
Het zaagblad aanbrengen



het zaagbladhuis.
Fig.36: 1.2.
zaagblad
117 NEDERLANDS
-

u de asblokkering ingedrukt houdt.
Fig.37: 1. Inbusbout 2.3. Zaagblad
4.5.6. Ring
KENNISGEVING:-



gereedschap aanlopen.
Breng de beschermkap en de middenkap terug naar
-
bout rechtsom vast om de middenkap vast te zetten.
Ontgrendel de aanslagpen om de slede te ontgrende-

om te controleren of de beschermkap goed beweegt.
Controleer voordat u begint te zagen of de asblokkering
de as niet langer vergrendelt.
WAARSCHUWING: Voordat het zaagblad
op de as wordt geplaatst, moet u ervoor zorgen,
dat de juiste ring, passend voor het asgat van
het zaagblad, is aangebracht tussen de binnen-
 Het gebruik van een verkeerde
asgatring kan resulteren in een gebrekkige montage
van het zaagblad, waardoor dit gaat bewegen en
sterk trillen met als gevolg dat u de controle over het

letsel kan worden veroorzaakt.
Een stofzuiger aansluiten

een Makita-stofzuiger aan op het mondstuk met behulp
van aansluitmond 24 (optioneel accessoire).
Fig.38: 1.2. Slang 3. Stofzuiger
Stofzak
Door de stofzak te gebruiken werkt u schoon en kan het
zaagsel eenvoudig worden opgeruimd. Om de stofzak

het gereedschap en bevestigt u de stofzak.
Fig.39: 1. Stofafzuigslang 2. Stofzak
Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, maakt u hem
los van het gereedschap en trekt u de sluitstrip eruit.


stofopvanging zouden kunnen belemmeren.
Fig.40: 1. Sluitstrip
Werkstuk vastklemmen
WAARSCHUWING: Het is uiterst belangrijk
om het werkstuk altijd goed vast te klemmen
-
lijstaanslag.
-

WAARSCHUWING: Nadat u klaar bent met
zagen, mag u het handvat pas omhoog brengen
nadat het zaagblad volledig tot stilstand is geko-
men.
zaagblad nog ronddraait, kan dat leiden tot ernstig

WAARSCHUWING: Wanneer u een werkstuk
zaagt dat langer is dan het voetstuk van de zaag,
moet het werkstuk worden ondersteund over
zijn volledige lengte buiten het voetstuk, en op
dezelfde hoogte zodat het werkstuk horizontaal
blijft. Een goede ondersteuning van het werkstuk
helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt en een







Fig.41: 1. Steun 2. Draaibaar voetstuk
Geleiders
WAARSCHUWING: Alvorens het gereed-
schap te bedienen, controleert u of de bovenste
geleider stevig is vastgezet.
WAARSCHUWING: Controleer voor het
zagen van een schuine hoek of geen enkel onder-
deel van het gereedschap, vooral het zaagblad,
de bovenste en onderste geleiders raakt wanneer
het handvat in elke positie volledig omlaag en
omhoog wordt gebracht en de slede over het hele
bereik wordt verschoven.
het zaagblad de geleider raakt, kan terugslag of een
onverwachte beweging van het werkstuk worden

Gebruik de bovenste geleiders om een werkstuk te
ondersteunen dat hoger is dan de onderste geleiders.
Steek de bovenste geleider in het gat in de onderste
geleider en draai de klemschroef vast.
Fig.42: 1. Bovenste geleider 2. Onderste geleider
3. Klemschroef 4. Stelschroef
KENNISGEVING:

onderste geleiders niet.
KENNISGEVING:
steeds los is nadat de klemschroef is vastgedraaid,
draait u de stelschroef om de spleet te dichten. De
stelschroef is in de fabriek afgesteld. U hoeft deze
niet te gebruiken, behalve indien nodig.
118 NEDERLANDS
U kunt de bovenste geleiders op de steunstang bewa-

op de bovenste geleider om hem op de steunstang te
bevestigen.
Fig.43: 1. Steunstang 2. Bovenste geleider 3. Klem
Verticale spanschroef
WAARSCHUWING: Tijdens alle bedieningen
moet het werkstuk door de spanschroef stevig
tegen het draaibaar voetstuk en de geleider wor-
den gedrukt.-

bewegen en zo het zaagblad beschadigen, waardoor
materiaal kan worden weggeslingerd en u de controle
over het gereedschap kunt verliezen met ernstig

Fig.44: 1. Spanschroefarm 2. Spanschroefstang
3. Klemschroef 4. Spanschroefknop
De verticale spanschroef kan op twee plaatsen worden
aangebracht, aan de linker- of rechterkant van het
voetstuk. Steek de spanschroefstang in het gat in het
voetstuk.
Zet de spanschroefarm in de positie die geschikt is
voor de dikte en vorm van het werkstuk, en zet de
spanschroefarm vast door de schroef vast te draaien.

de tegenovergestelde kant van de spanschroefarm.
Controleer of geen enkel deel van het gereedschap
in aanraking komt met de spanschroef wanneer het
handvat helemaal omlaag wordt gebracht. Indien dit
wel het geval is, moet u de positie van de spanschroef
veranderen.
Druk het werkstuk vlak tegen de geleider en het draai-
baar voetstuk. Plaats het werkstuk in de gewenste
zaagpositie en zet het stevig vast door de spanschroef-
knop vast te draaien.
OPMERKING: Om het werkstuk snel te plaatsen,
draait u de spanschroefknop 90° linksom waarna de
spanschroefknop omhoog en omlaag kan worden
bewogen. Om na het plaatsen van het werkstuk dit
vast te zetten, draait u de spanschroefknop rechtsom.
Horizontale spanschroef
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Draai altijd de span-
schroefmoer rechtsom tot het werkstuk stevig
is vastgezet.

zo het zaagblad beschadigen, waardoor materiaal
kan worden weggeslingerd en u de controle over het

letsel als gevolg.
WAARSCHUWING: Bij het zagen van een
dun werkstuk, zoals een plint, tegen de geleider,
gebruikt u altijd de horizontale spanschroef.
De horizontale spanschroef kan op twee plaatsen wor-
den aangebracht, aan de linker- of rechterkant van het

u de horizontale spanschroef aan de kant tegenover de
richting waarin het draaibare voetstuk wordt gedraaid.
Fig.45: 1. Spanschroefplaat 2. Spanschroefmoer
3. Spanschroefknop
Door de spanschroefmoer linksom te kantelen, wordt
de spanschroef ontgrendeld en kan deze snel naar
voren en achteren worden getrokken. Om het werkstuk
vast te zetten, duwt u de spanschroefknop naar voren
tot de spanschroefplaat het werkstuk raakt, waarna u
de spanschroefmoer rechtsom kantelt. Draai daarna
de spanschroefknop rechtsom om het werkstuk vast te
zetten.
OPMERKING: De maximumbreedte van het werkstuk
dat door de horizontale spanschroef kan worden
vastgezet is 228 mm.
Steunstangen
WAARSCHUWING: Ondersteun een lang
werkstuk altijd zodanig dat het horizontaal ligt
met de draaibaar voetstuk om een nauwkeurige
zaagsnede te verkrijgen en om gevaarlijk verlies
van controle over het gereedschap te voorko-
men. Een goede ondersteuning van het werkstuk
helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt en een




het gereedschap. Draai de schroeven los en schuif

het ondersteunen van het werkstuk. Draai daarna de
schroeven vast.
Fig.46: 1. Steunstang 2. Schroef
BEDIENING
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het zaag-
blad niet in aanraking is met het werkstuk e.d.
voordat u de schakelaar indrukt. Wanneer u het

werkstuk aanraakt, kan dat leiden tot een terugslag

WAARSCHUWING: Nadat u klaar bent met
zagen mag u het handvat pas omhoog brengen
nadat het zaagblad volledig tot stilstand is geko-
men.
zaagblad nog ronddraait, kan dat leiden tot ernstig

WAARSCHUWING: Voer geen afstellingen
op het gereedschap uit, zoals het draaien van de
handgreep, knop en hendels, terwijl het zaagblad
draait. 

119 NEDERLANDS
KENNISGEVING: Vergeet niet vóór gebruik de
aanslagpen naar buiten te trekken op het handvat
uit de onderste stand te ontgrendelen.
KENNISGEVING: Oefen tijdens het zagen geen
overmatige druk op het handvat uit. Wanneer u


nodig is voor soepel zagen zonder dat het toerental

KENNISGEVING: Druk het handvat zachtjes
naar beneden om te zagen.

kan het zaagblad gaan trillen en een vlek (brandplek)
op het werkstuk achterlaten, en kan ook de zaags-

KENNISGEVING: Voor schuivend zagen duwt u
de zaagslede langzaam en zonder te stoppen naar
de geleider.
het zagen wordt gestopt, zal een vlek op het werkstuk
ontstaan en zal de zaagsnede minder nauwkeurig

Rechtzagen
WAARSCHUWING: Vergrendel altijd de
schuifbeweging van de slede wanneer rechtzagen
wordt uitgevoerd. Door te zagen zonder vergrende-
ling kan een terugslag worden veroorzaakt, wat kan

Werkstukken tot 68 mm hoog en 160 mm breed kunnen
op de volgende manier worden gezaagd:
Fig.47: 1.
1. Duw de slede helemaal naar de geleider en ver-
grendel hem met behulp van de aanslagpen.
2. 
spanschroef.
3. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaag-
blad met het werkstuk in contact is, en wacht totdat het
zaagblad op maximaal toerental draait.
4. Breng het handvat langzaam omlaag naar de
laagste positie om het werkstuk te zagen.
5. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het zaagblad volle-
dig tot stilstand is gekomen voordat u het zaagblad
omhoog brengt tot in de hoogste positie.
Schuivend (duwend) zagen (zagen
van brede werkstukken)
WAARSCHUWING: Bij het schuivend zagen,
trekt u eerst de slede helemaal naar u toe en
brengt u het handvat helemaal omlaag, waarna u
de slede helemaal naar de geleider duwt. Begin
nooit met zagen zonder de slede helemaal naar
u toe te trekken.
de slede helemaal naar u toe is getrokken, kan een
onverwachte terugslag optreden die kan leiden tot

WAARSCHUWING: Probeer nooit schuivend
te zagen terwijl u de slede naar u toe trekt. Door de
slede zagend naar u toe te trekken, kan een onver-
wachte terugslag optreden die kan leiden tot ernstig

WAARSCHUWING: Schuivend zagen mag
nooit worden uitgevoerd terwijl het handvat in de
laagste positie is vergrendeld.
Fig.48: 1.
1. 
schuiven.
2. 
spanschroef.
3. 
4. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaag-
blad met het werkstuk in contact is en wacht totdat het
zaagblad op maximaal toerental draait.
5. Duw het handvat omlaag en duw de slede zo ver
mogelijk naar de geleider en door het werkstuk.
6. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het zaagblad volle-
dig tot stilstand is gekomen voordat u het zaagblad
omhoog brengt tot in de hoogste positie.
Verstekzagen

hierboven.
120 NEDERLANDS
Schuin zagen
WAARSCHUWING: Nadat het zaagblad is
ingesteld op een schuine snede, controleert u of
de slede en het zaagblad vrij kunnen bewegen
over de hele lengte van de te maken zaagsnede
voordat u het gereedschap bedient. Wanneer de

zagen wordt onderbroken, kan een terugslag worden

letsel.
WAARSCHUWING: Houd bij het maken van
een schuine snede uw handen uit de buurt van
het pad van het zaagblad. De hoek van het zaag-
blad kan verwarrend werken op de gebruiker met

zagen beschreven wordt, en aanraking van het zaag-

WAARSCHUWING: Het zaagblad mag niet
omhoog gebracht worden voordat het volledig
tot stilstand is gekomen.
een schuine snede kan het afgezaagde deel van het
-
-
draait, kan het afgezaagde deel door het zaagblad
weggeslingerd worden waardoor het uiteenvalt en

KENNISGEVING: Wanneer u het handvat
omlaag drukt, dient u druk uit te oefenen even-
wijdig met het zaagblad. Indien u verticale druk op
het draaibaar voetstuk uitoefent of de drukrichting


Fig.49
1. -
naar u de slede gaat kantelen.
2. Ontgrendel de aanslagpen.
3. Stel de schuine hoek in overeenkomstig de pro-


4. Zet het werkstuk vast met een spanschroef.
5. 
6. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaag-
blad met het werkstuk in contact is en wacht totdat het
zaagblad op maximaal toerental draait.
7. Breng dan het handvat langzaam omlaag naar de

zaagblad en duw de slede zo ver mogelijk naar de
geleider om het werkstuk te zagen.
8. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het zaagblad volle-
dig tot stilstand is gekomen voordat u het zaagblad
omhoog brengt tot in de hoogste positie.
Gecombineerd zagen
Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tege-


hoeken aangegeven in de onderstaande tabel.
Verstekhoek Schuine hoek
Links en rechts 0° - 45° Links en rechts 0° - 45°
Voor de bedieningen voor gecombineerd zagen, zie





worden gezaagd op een gecombineerd-verstekzaag

liggen.





Fig.50: 1.
2.-
hoek van 45° 3.
wandhoek van 45°


90° (zie (a) en (b) in de afb.), en om buitenboeken van
90° (zie (c) en (d) in de afb.).
(a) (b) (c) (d)
12
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
121 NEDERLANDS
Opmeten
Meet de breedte van de wand, en pas de breedte van het werkstuk

de wand van het werkstuk hetzelfde is als de breedte van de wand.
Fig.51:
1. Werkstuk 2. Breedte van de wand 3. Breedte
van het werkstuk 4. Raakvlak met de wand
-
digde zaaghoek te controleren.

stelt u de verstekhoek en schuine hoek in, zoals aangegeven

het draaibaar voetstuk, zoals aangegeven in tabel (B).
Voor een linker schuine zaagsnede
(a) (b) (c) (d)
12
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
Tabel (A)
Gedeelte
van de

in de
afbeelding
Schuine hoek Verstekhoek
Hoek
52/38°
Hoek 45°
Hoek
52/38°
Hoek 45°
Binnen-
hoek
(a) Links
33,9°
Links
30°
Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
(b) Links
31,6°
Links
35,3°
Buitenhoek
(c)
(d) Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
Tabel (B)
Gedeelte van
-
lijst in de
afbeelding
Kant van
de sierlijst
die tegen
de geleider
moet liggen
Afgewerkt
werkstuk
Binnenhoek (a)
Kant die tegen
het plafond
komt moet
tegen de gelei-
der liggen.
Het afge-
werkte werk-
stuk ligt aan
de linkerkant
van het
zaagblad.
(b)
Kant die tegen
de wand komt
moet tegen
de geleider
liggen.
Buitenhoek (c) Het afge-
werkte werk-
stuk ligt aan
de rechter-
kant van het
zaagblad.
(d)
Kant die tegen
het plafond
komt moet
tegen de gelei-
der liggen.
Voorbeeld:


 
hoek van 33,9° LINKS.
 
 
de achterkant (verborgen) naar onderen gericht op




LINKS van het zaagblad nadat het zagen klaar is.
Voor een rechter schuine zaagsnede
(a) (b) (c) (d)
12
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
Tabel (A)
Gedeelte
van de

in de
afbeelding
Schuine hoek Verstekhoek
Hoek
52/38°
Hoek 45°
Hoek
52/38°
Hoek 45°
Binnen-
hoek
(a) Rechts
33,9°
Rechts
30°
Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
(b) Links
31,6°
Links
35,3°
Buitenhoek
(c)
(d) Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
Tabel (B)
Gedeelte van
-
lijst in de
afbeelding
Kant van
de sierlijst
die tegen
de geleider
moet liggen
Afgewerkt
werkstuk
Binnenhoek (a)
Kant die tegen
de wand komt
moet tegen
de geleider
liggen.
Het afge-
werkte werk-
stuk ligt aan
de rechter-
kant van het
zaagblad.
(b)
Kant die tegen
het plafond
komt moet
tegen de gelei-
der liggen.
Buitenhoek (c) Het afge-
werkte werk-
stuk ligt aan
de linkerkant
van het
zaagblad.
(d) Kant die
tegen de
wand komt
moet tegen
de geleider
liggen.
122 NEDERLANDS
Voorbeeld:


afbeelding:
 -

 
 
de achterkant (verborgen) naar onderen gericht op


 
-
nede is gemaakt.

Optioneel accessoire


zaagblad te kantelen. Breng deze aan op het draaibare
voetstuk zoals aangegeven in de afbeelding.
Met een verstekhoek van 45° naar rechts
Fig.52: 1.2. Kroon-
3. Draaibaar voetstuk
4. Geleider
Met een verstekhoek van 45° naar links
Fig.53: 1.2. Kroon-
3. Draaibaar voetstuk
4. Geleider


-




Raadpleeg tabel (C) voor de verstekhoek.
Fig.54: 1. Geleider 2.
(a) (b) (c) (d)
12
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
Tabel (C)
Gedeelte van
-
lijst in de
afbeelding
Verstekhoek Afgewerkt
werkstuk
Binnenhoek (a) Rechts 45° Werkstuk
rechts naast
zaagblad
(b) Links 45° Werkstuk
links naast
zaagblad
Buitenhoek (c) Werkstuk
rechts naast
zaagblad
(d) Rechts 45° Werkstuk
links naast
zaagblad

Fig.55: 1. Spanschroef 2. Vulblok 3. Geleider
4.5. Vulblok
-
schroef, maakt u gebruik van vulblokken of stukken afvalhout,
zoals aangegeven in de afbeelding, om te voorkomen dat het



WAARSCHUWING: Probeer nooit dikke of
 Dikke of ronde
-
-
trole over het gereedschap kunt verliezen en ernstig

Groeven zagen
WAARSCHUWING:
Probeer niet dit type
zaagsnede uit te voeren met een breder zaagblad
of sokkelzaagblad.
met een breder zaagblad of een sokkelzaagblad, kan
dat resulteren in een onverwacht zaagresultaat en een

WAARSCHUWING: Breng de aanslagarm
terug naar zijn oorspronkelijke positie voor
andere zaagbedieningen dan het zagen van groe-
ven.
aanslagarm in de verkeerde positie, kan dat resulte-
ren in een onverwacht zaagresultaat en een terugslag

U kunt als volgt een groef in een werkstuk zagen:
1. Stel de laagste positie van het zaagblad in met
behulp van de stelschroef en de aanslagarm, om de
zaagdiepte van het zaagblad te beperken. Zie het tekst-

2. Nadat de laagste positie van het zaagblad is

van het werkstuk zagen door gebruik te maken van de
methode voor schuivend (duwend) zagen.
Fig.56: 1. Groeven zagen met het zaagblad
3. -
ven met behulp van een beitel.
123 NEDERLANDS
Het gereedschap dragen

-

 
 
schuine hoek van 0°.
 

 -

 
maximale rechter verstekhoek staan en vergren-

 -


voetstuk van het gereedschap vast te houden, zoals
aangegeven in de afbeelding.
Fig.57
WAARSCHUWING: De aanslagpen voor
het omhoog brengen van de slede wordt alleen
gebruikt voor het dragen en opbergen van het
gereedschap en niet tijdens het zagen. Het gebruik

onverwachte bewegingen van het zaagblad, wat kan

LET OP: Zet alle bewegende onderdelen vast
alvorens het gereedschap te dragen.
dragen onderdelen van het gereedschap bewegen of
verschuiven, kunt u uw balans of de controle over het

letsel.
FUNCTIE VOOR
DRAADLOOS
INSCHAKELEN
Alleen voor DLS111
Mogelijkheden van de functie voor
draadloos inschakelen
Met de functie voor draadloos inschakelen kunt u
schoon en comfortabel werken. Door een ondersteunde
stofzuiger aan te sluiten op het gereedschap, kunt u

bediening van de schakelaar van het gereedschap.
Fig.58
Om de functie voor draadloos inschakelen te gebruiken,
dient u de volgende zaken voor te bereiden:
 
 
inschakelen ondersteunt
In het kort bestaat het instellen van de functie voor
draadloos inschakelen uit de volgende punten.
Raadpleeg elke paragraaf voor informatie over de
procedure.
1. De draadloos-eenheid aanbrengen
2. Registratie van het gereedschap op de stofzuiger
3. De functie voor draadloos inschakelen starten
De draadloos-eenheid aanbrengen
LET OP: Plaats het gereedschap op een
vlakke en stabiele ondergrond wanneer u de
draadloos-eenheid aanbrengt.
KENNISGEVING: Verwijder het stof en vuil
vanaf het gereedschap voordat u de draad-
loos-eenheid aanbrengt. Stof en vuil kunnen een
storing veroorzaken wanneer ze binnendringen in de
gleuf voor de draadloos-eenheid.
KENNISGEVING: Om een storing als gevolg
van statische elektriciteit te voorkomen, raakt
u een materiaal aan dat statische elektriciteit
ontlaadt, zoals een metalen onderdeel van het
gereedschap, voordat u de draadloos-eenheid
oppakt.
KENNISGEVING: Let er bij het aanbrengen
van de draadloos-eenheid altijd op dat de
draadloos-eenheid in de correcte richting wordt
aangebracht en dat de afdekking volledig wordt
gesloten.
1. Open de afdekking op het gereedschap, zoals
aangegeven in de afbeelding.
Fig.59: 1.
2. Breng de draadloos-eenheid aan in de gleuf en
sluit vervolgens de afdekking.

uitsteeksels uit met de uitsparingen in de gleuf.
Fig.60: 1. Draadloos-eenheid 2. Uitsteeksel
3.4. Uitsparing

langzaam de afdekking. De haken op de achterkant van

afdekking omhoog trekt.
Fig.61: 1. Draadloos-eenheid 2. Haak 3.


container.
KENNISGEVING: Gebruik altijd de haken op de
achterkant van de afdekking wanneer u de draad-
loos-eenheid verwijdert.-
pen op de draadloos-eenheid, sluit u de afdekking
volledig en opent u hem weer langzaam.
124 NEDERLANDS
Registratie van het gereedschap op
de stofzuiger
OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func-
tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist
voor registratie van het gereedschap.
OPMERKING: Voltooi het aanbrengen van de draad-
loos-eenheid in het gereedschap voordat u de regis-
tratie van het gereedschap start.
OPMERKING: Gedurende de registratie van het
gereedschap mag u de trekkerschakelaar van het

stofzuiger niet bedienen.
OPMERKING:-
zing van de stofzuiger.

met de bediening van de schakelaar van het gereed-
schap, moet u van tevoren de registratie van het
gereedschap voltooien.
1. Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het
gereedschap.
2. Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op

Fig.62: 1. Standbyschakelaar
3. Houd de knop voor draadloos inschakelen op de
stofzuiger gedurende 3 seconden ingedrukt totdat de
lamp van draadloos inschakelen groen knippert. En
houd daarna op dezelfde manier de knop voor draad-
loos inschakelen op het gereedschap ingedrukt.
Fig.63: 1. Knop voor draadloos inschakelen
2. Lamp van draadloos inschakelen
Nadat de stofzuiger en het gereedschap met succes
-
loos inschakelen gedurende 2 seconden groen bran-
den, waarna ze blauw gaan knipperen.
OPMERKING: De lampen van draadloos inschake-
len stoppen na 20 seconden met groen knipperen.
Druk op de knop voor draadloos inschakelen op het
-
-
loos inschakelen niet groen knippert, drukt u kort op
de knop voor draadloos inschakelen en houdt u deze
weer ingedrukt.
OPMERKING:
registreert op één stofzuiger, voltooit u de registratie
van de gereedschappen één voor één.
De functie voor draadloos
inschakelen starten
OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed-
schap op de stofzuiger voordat u de functie draadloos
inschakelen gebruikt.
OPMERKING:-
zing van de stofzuiger.
Nadat een gereedschap in de stofzuiger is geregis-
treerd, wordt de stofzuiger automatisch in- en uitge-
schakeld door de bediening van de schakelaar van het
gereedschap.
1. Breng de draadloos-eenheid aan in het
gereedschap.
2. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het
gereedschap.
Fig.64
3. Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op

Fig.65: 1. Standbyschakelaar
4. Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen
op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake-
len knippert blauw.
Fig.66: 1. Knop voor draadloos inschakelen
2. Lamp van draadloos inschakelen
5. 
Controleer of de stofzuiger wordt ingeschakeld wanneer
de trekkerschakelaar wordt ingeknepen.
Om het draadloos inschakelen van de stofzuiger te
stoppen, drukt u op de knop voor draadloos inschakelen
op het gereedschap.
OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen
op het gereedschap stopt met blauw knipperen wan-
neer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In
dat geval zet u de standbyschakelaar van de stofzui-

draadloos inschakelen op het gereedschap.
OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra-
-
ging op wanneer de stofzuiger de bediening van de
schakelaar van het gereedschap detecteert.
OPMERKING: Het zendbereik van de draadloos-een-

omgevingsomstandigheden.
OPMERKING:
geregistreerd in één stofzuiger, kan de stofzuiger wor-
den ingeschakeld ondanks dat u niet de trekkerscha-

voor draadloos inschakelen gebruikt.
125 NEDERLANDS
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen
Fig.67: 1. Lamp van draadloos inschakelen
De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder-
staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp.
Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving
Kleur
Brandt
Knippert
Duur
Standby Blauw
2 uur Het draadloos inschakelen van de stofzuiger is beschikbaar. De
lamp wordt automatisch uitgeschakeld wanneer gedurende 2 uur
geen bediening plaatsvindt.
-
schakeld
gereed-
schap.
Het draadloos inschakelen van de stofzuiger is beschikbaar en
het gereedschap is ingeschakeld.
Registratie
van het
gereed-
schap
Groen
20
seconden
Klaar voor registratie van het gereedschap. Wachten op registra-
tie door de stofzuiger.
2
seconden
De registratie van het gereedschap is voltooid. De lamp van
draadloos inschakelen knippert blauw.
Registratie
van het
gereed-
schap
annuleren
Rood
20
seconden
Klaar om de registratie van het gereedschap te annuleren.
Wachten op annuleren door de stofzuiger.
2
seconden
Het annuleren van de registratie van het gereedschap is voltooid.
De lamp van draadloos inschakelen knippert blauw.
Overig Rood
3
seconden
De draadloos-eenheid wordt van stroom voorzien en de functie
voor draadloos inschakelen start nu op.
Uit - - Het draadloos inschakelen van de stofzuiger is gestopt.
Registratie van het gereedschap op
de stofzuiger annuleren
Voer de volgende procedure uit om de registratie van
het gereedschap in de stofzuiger te annuleren.
1. Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het
gereedschap.
2. Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op

Fig.68: 1. Standbyschakelaar
3. Houd de knop voor draadloos inschakelen op de
stofzuiger gedurende 6 seconden ingedrukt. De lamp
van draadloos inschakelen knippert groen en brandt
daarna rood. Houd daarna op dezelfde manier de
knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap
ingedrukt.
Fig.69: 1. Knop voor draadloos inschakelen
2. Lamp van draadloos inschakelen

lampen van draadloos inschakelen gedurende 2 secon-
den rood branden, waarna ze blauw gaan knipperen.
OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen
stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op
de knop voor draadloos inschakelen op het gereed-


inschakelen niet rood knippert, drukt u kort op de
knop voor draadloos inschakelen en houdt u deze
weer ingedrukt.
126 NEDERLANDS
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen

probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon-
teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele
Makita-vervangingsonderdelen.
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing
De lamp van draadloos inschakelen

De draadloos-eenheid is niet aange-
bracht in het gereedschap.
De draadloos-eenheid is verkeerd
aangebracht in het gereedschap.

De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.
Er is niet op de knop voor draadloos
inschakelen op het gereedschap
gedrukt.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen op
het gereedschap.
De standbyschakelaar op de stofzuiger

Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op

Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.

het annuleren van de registratie van
het gereedschap kan niet met succes
worden voltooid.
De draadloos-eenheid is niet aange-
bracht in het gereedschap.
De draadloos-eenheid is verkeerd
aangebracht in het gereedschap.

De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.
De standbyschakelaar op de stofzuiger

Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op

Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.
 Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen en
-
ren van de registratie opnieuw uit.
Het gereedschap en de stofzuiger staan
te ver uit elkaar (buiten het zendbereik).

elkaar. Het maximale zendbereik is ongeveer 10

omstandigheden.

van de registratie te voltooien:
- is de trekschakelaar van het gereed-
schap ingeknepen, of
- is de aan-uitknop van de stofzuiger
bediend.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen en
-
ren van de registratie opnieuw uit.
De procedure voor de registratie van
het gereedschap op het gereedschap of
de stofzuiger is niet voltooid.
Voer de procedure voor de registratie van het

en de stofzuiger.
Radiostoring door andere apparaten die
sterke radiogolven genereren.
Houd het gereedschap en de stofzuiger uit de
buurt van apparaten zoals Wi-Fi-apparaten en
magnetrons.
127 NEDERLANDS
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing
De stofzuiger wordt niet in- en
-
ning van de schakelaar van het
gereedschap.
De draadloos-eenheid is niet aange-
bracht in het gereedschap.
De draadloos-eenheid is verkeerd
aangebracht in het gereedschap.

De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.
Er is niet op de knop voor draadloos
inschakelen op het gereedschap
gedrukt.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen
en controleer of de lamp van draadloos inschakelen
blauw knippert.
De standbyschakelaar op de stofzuiger

Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op


geregistreerd in de stofzuiger.
Voer de registratie van het gereedschap opnieuw
uit.

in de stofzuiger, wordt de eerste registratie van een
gereedschap automatisch gewist.
De stofzuiger heeft alle registraties van
de gereedschappen gewist.
Voer de registratie van het gereedschap opnieuw
uit.
Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.
Het gereedschap en de stofzuiger staan
te ver uit elkaar (buiten het zendbereik).

elkaar. Het maximale zendbereik is ongeveer 10

omstandigheden.
Radiostoring door andere apparaten die
sterke radiogolven genereren.
Houd het gereedschap en de stofzuiger uit de
buurt van apparaten zoals Wi-Fi-apparaten en
magnetrons.
De stofzuiger wordt ingeschakeld

gereedschap niet wordt ingeknepen.

gereedschap de functie voor draadloos
inschakelen van de stofzuiger.
Schakel de knop voor draadloos inschakelen van de
andere gereedschappen uit of annuleer de registra-
tie van de andere gereedschappen.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Zorg altijd dat het
gereedschap is uitgeschakeld en de accu’s
ervan zijn verwijderd alvorens te beginnen met
onderhoud of inspectie.

kan het gereedschap per ongeluk worden ingescha-

veroorzaakt.
WAARSCHUWING: Zorg altijd dat het zaag-
blad scherp en schoon is om optimale en veilige
prestaties te krijgen.
-

KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.
Afstellen van de zaaghoek
Dit gereedschap werd in de fabriek nauwkeurig afge-



Verstekhoek
Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel het in
de onderste stand met behulp van de aanslagpen. Duw
de slede helemaal naar de geleider. Draai de hand-
-

Fig.70: 1.2. Schroeven op ver-
stekhoekschaal 3. Verstekhoekschaal
Zet het draaibare voetstuk in de stand 0° met behulp


een geodriehoek of winkelhaak. Houd deze haaks en


stand 0° op de verstekhoekschaal en draai daarna de

Fig.71: 1. Geodriehoek
128 NEDERLANDS
Schuine hoek
Schuine hoek van 0°
Duw de slede naar de geleider en vergrendel de
schuifbeweging met behulp van de aanslagpen. Breng
het handvat volledig omlaag en vergrendel het in de
onderste stand met behulp van de aanslagpen en draai
daarna de knop los. Draai de stelbout voor 0° twee of
drie slagen linksom om het zaagblad naar rechts te
kantelen.
Fig.72: 1. Stelbout voor 0° 2. Schroef
Zet met behulp van een geodriehoek, winkelhaak, enz.,

bovenoppervlak van het draaibare voetstuk door de
stelbout voor 0° rechtsom te draaien. Draai vervolgens
de knop stevig vast om de ingestelde hoek van 0° vast
te zetten.
Fig.73: 1. Geodriehoek 2. Zaagblad
3. Bovenoppervlak van draaibaar voetstuk

haaks staat op het oppervlak van het draaibare voet-

uit met de stand 0° op de schuine-hoekschaal en draai
daarna de schroef vast.
Schuine hoek van 45°
KENNISGEVING: Alvorens de schuine hoek van
45° af te stellen, voltooit u de afstelling van de
schuine hoek van 0°.
Draai de knop los en kantel de slede volledig naar de


Fig.74

met de stand 45° door de stelbout aan de tegenoverge-
stelde kant van de schuine-hoekschaal te draaien.
Fig.75: 1. Stelbout voor 45° links 2. Stelbout voor
45° rechts
De positie van de laserlijn afstellen
Alleen voor DLS111, DLS112
WAARSCHUWING: De accu’s moeten zijn
aangebracht tijdens het afstellen van de laserlijn.
Wees extra voorzichtig het gereedschap niet in
te schakelen tijdens het afstellen.-
schap per ongeluk start, kan dat leiden tot ernstig

LET OP: Kijk nooit rechtstreeks in de laser-
straal. Rechtstreekse blootstelling van uw ogen aan
de straal kan uw ogen ernstig beschadigen.
KENNISGEVING: Controleer de positie van de
laserlijn regelmatig op nauwkeurigheid.
KENNISGEVING: Oefen geen schokken uit op
het gereedschap.

raken, waardoor de levensduur wordt verkort.
KENNISGEVING: Laat het gereedschap repa-
reren door een erkend Makita-servicecentrum in
geval van een storing van de lasereenheid.

door de bereikafstelschroeven aan beide kanten. Voer
de volgende procedures uit om de positie van de laser-

1. 
2. 
het op het draaibare voetstuk. Zet op dit moment het

vastzetinrichting.
3. 
met het zaagblad.
4. 
stand en zet het werkstuk vast met behulp van de verti-
cale spanschroef zodat het werkstuk niet kan verschui-
ven uit de stand die u hebt bepaald.
5. Breng de accu’s aan en schakel de laser in.
6. 
van het zaagblad af te bewegen, draait u de bereikaf-

zaagblad toe te bewegen, draait u de bereikafstel-
schroef rechtsom.
De laserlijn afstellen aan de linkerkant van het
zaagblad
Fig.76: 1. Stelschroef 2. Bereikafstelschroef
3. Inbussleutel 4.5. Zaagblad
De laserlijn afstellen aan de rechterkant van het
zaagblad
Fig.77: 1. Stelschroef 2. Bereikafstelschroef
3. Inbussleutel 4.5. Zaagblad
7. Schuif de stelschroef naar de stand waarin de

daarna vast.
OPMERKING:
worden verplaatst is in de fabriek ingesteld binnen 1

De lens van de laser schoonmaken
Alleen voor DLS111, DLS112

de laser vuil is geworden. Maak de lens van de laser
regelmatig schoon.
Fig.78: 1. Schroef 2. Lens

lens eruit. Reinig de lens voorzichtig met een vochtige,
zachte doek.
129 NEDERLANDS
KENNISGEVING: Verwijder de schroef waarmee
de lens is bevestigd niet. Als de lens niet eruit
komt, draait u de schroef verder los.
KENNISGEVING: Gebruik geen oplosmiddelen
of op petroleum gebaseerde schoonmaakmidde-
len op de lens.
Na het gebruik
Veeg na gebruik alle zaagsel en stof op het gereed-

beschermkap schoon volgens de instructies die in de

de schuivende delen in met machineolie om roestvor-
ming te voorkomen.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,

erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en

OPTIONELE
ACCESSOIRES
WAARSCHUWING: Deze Makita-accessoires
of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik
met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiks-
aanwijzing is beschreven. Het gebruik van enige
andere accessoires of hulpstukken kan leiden tot

WAARSCHUWING: Gebruik de Makita-
accessoires of -hulpstukken uitsluitend voor de
aangegeven gebruiksdoeleinden. Misbruik van een
accessoire of hulpstuk kan leiden tot ernstig persoon-

-

Makita-servicecentrum.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
OPMERKING:

standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land
verschillen.
130 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DLS110 DLS111 DLS112
Diámetro del disco Países de Europa 260 mm
Países aparte de los de Europa 255 mm - 260 mm
 Países de Europa 30 mm
Países aparte de los de Europa 25,4 mm
Grosor máximo de la hendidura del disco 3,2 mm
Ángulo de inglete máximo 
Ángulo de bisel máximo 
Velocidad sin carga (RPM) 4.400 min
-1
 - 
1,6 mW (Clase de láser 2M)
 36 V CC
Cartucho de batería BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Cargador DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
 805 mm x 644 mm x 660 mm
Peso neto 26,6 - 27,3 kg
Capacidades de corte (Al x An)
Ángulo de inglete Ángulo de bisel
45° (izquierdo) 45° (derecho)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
 - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Capacidades de corte para cortes especiales
Tipo de corte Capacidad de corte

(usando con tope de moldura corona)
168 mm
Placa base
(usando con mordaza horizontal)
133 mm
 

 
 

Símbolos


antes de usarlo.
Lea el manual de instrucciones.
Para evitar heridas causadas por restos
-
-

haya parado completamente.
Cuando vaya a realizar un corte de des-
lizamiento, primero tire del carro comple-
-

guía lateral.
No ponga la mano o los dedos cerca del
disco.
131 ESPAÑOL
No mire nunca al haz de láser. El haz de

Solamente para países de la UE

con los residuos domésticos! De confor-
midad con la Directiva Europea, sobre
-



ser recogidos por separado y trasladados a


Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para hacer cortes
precisos rectos y de inglete en madera. Con los discos
apropiados, también se puede serrar aluminio.
Ruido

acuerdo con la norma EN62841:
Modelo DLS110



Nivel de potencia sonora (L



Modelo DLS111



Nivel de potencia sonora (L



Modelo DLS112



Nivel de potencia sonora (L



ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
Vibración
-
les) determinado de acuerdo con la norma EN62841:
Modelo DLS110

h

2
o menos

2
Modelo DLS111

h

2
o menos

2
Modelo DLS112

h

2
o menos

2
NOTA:
ha sido medido de acuerdo con el método de prueba
estándar y se puede utilizar para comparar una herra-
mienta con otra.
NOTA:
-

ADVERTENCIA:




ADVERTENCIA:-



todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.



eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).
Instrucciones de seguridad para las
sierras de inglete
1.
Las sierras de inglete han sido previstas para cor-
tar madera o productos semejantes a la madera, no
han sido previstas para ser utilizadas con muelas
de corte abrasivas para cortar materiales ferrosos
tales como barras, vástagos, espárragos roscados,
etc.



2.
Utilice abrazaderas para sostener la pieza de tra-
bajo siempre que sea posible. Si sostiene la pieza
de trabajo con la mano, deberá mantener la mano
siempre a al menos 100 mm de cualquiera de los
lados del disco. No utilice esta sierra para cortar
-
 Si pone la
mano demasiado cerca del disco, aumentará el riesgo
de heridas producidas por el contacto con el disco.
132 ESPAÑOL
3. 
o sujetada contra la guía y la mesa. No avance
la pieza de trabajo hacia el disco o corte “a
pulso” de ninguna forma. 

grandes velocidades, causando heridas.
4. Empuje la sierra a través de la pieza de trabajo.
No tire de la sierra a través de la pieza de tra-
bajo. Para hacer un corte, suba el cabezal de la
sierra y tire de él hacia afuera por encima de la
pieza de trabajo sin cortarla, ponga en marcha
el motor, presione el cabezal de la sierra hacia
abajo y empuje la sierra a través de la pieza
de trabajo. El cortar cuando se tira de la sierra

-

5. No cruce nunca la mano sobre la línea de
corte prevista ya sea por delante o por detrás
del disco.



Fig.1
6. No extienda ninguna de las manos por detrás
de la guía hasta más cerca de 100 mm de
cualquiera de los lados del disco, para retirar
restos de madera, o por cualquier otra razón
mientras el disco está girando. La proximidad
a su mano del disco girando puede no ser obvia y
usted se puede herir gravemente.
7.
Inspeccione su pieza de trabajo antes de cortar.
Si la pieza de trabajo está curvada o combada,
fíjela con la cara curvada exterior hacia la guía.
Asegúrese siempre de que no hay holgura entre
la pieza de trabajo, la guía y la mesa a lo largo
de la línea del corte.-
das o combadas se pueden retorcer o cambiar de

se trabe mientras corta. No debe haber clavos u

8.
No utilice la sierra hasta que la mesa esté des-
pejada de todas las herramientas, restos de
madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los


está girando pueden salir lanzados a gran velocidad.
9.
Corte solamente una pieza de trabajo al mismo
tiempo.


10.
Asegúrese de que la sierra de inglete está mon-



la sierra de inglete se vuelva inestable.
11. Planee su trabajo. Cada vez que cambie el
ajuste del ángulo de bisel o inglete, asegúrese
de que la guía ajustable esté ajustada correc-
tamente para sostener la pieza de trabajo y
que no va a interferir con el disco o el sistema
de protección.

el disco a través de un corte simulado completo
-
cia o peligro de cortar la guía.
12.
Proporcione un apoyo adecuado tales como
extensiones de mesa, caballetes, etc., para una
pieza de trabajo que sea más ancha o larga que
la parte superior de la mesa. Las piezas de tra-

-

se ladea, podrá levantar el protector inferior o ser

13. No utilice a otra persona como sustitución de
una mesa de extensión o como apoyo adicio-
nal.


-

14. La pieza cortada no deberá ser empujada o
presionada de ningún modo contra el disco
que está girando.
utilizando topes de longitud, la pieza cortada
puede incrustarse contra el disco y ser lanzada
violentamente.
15. Asegúrese siempre de utilizar una abrazadera
o accesorio designado para sostener debida-
mente material redondo tales como vástagos
o tubos. Los vástagos tienen tendencia a rodar


con su mano hacia el disco.
16. Deje que el disco alcance plena velocidad
antes de que haga contacto con la pieza de
trabajo.

17. Si la pieza de trabajo o el disco se atasca,
apague la sierra de inglete. Espere hasta que
todas las partes móviles se detengan y des-
conecte la clavija de la fuente de alimentación
y/o retire la batería. Después realice la tarea
de liberar el material atascado.

ocasionar la pérdida de control o daños a la sierra
de inglete.
18. Después de terminar el corte, libere el inte-
rruptor, mantenga el cabezal de la sierra
bajado y espere hasta que el disco se detenga
antes de retirar la pieza cortada. El alargar la

inercia es peligroso.
19. 
haga un corte incompleto o cuando libere el
interruptor antes de que el cabezal de la sierra
esté completamente en la posición bajada. La

-

heridas.
20. Utilice solamente el disco de sierra con el
diámetro que está marcado en la herramienta

un disco de tamaño incorrecto puede afectar a la


personales graves.
21. Utilice solamente discos que tengan marcada
una velocidad igual o mayor que la velocidad
marcada en la herramienta.
133 ESPAÑOL
22. No utilice la sierra para cortar otra cosa que no
sea madera, aluminio y materiales similares.
23. (Para países de Europa solamente)
Utilice siempre el disco que cumpla con
EN847-1.
Instrucciones adicionales
1. Haga el taller a prueba de niños utilizando
candados.
2. No se ponga nunca encima de la herramienta.
Si la herramienta se vuelca o si se hace contacto
involuntario con el implemento de corte se podrán
producir heridas graves.
3. No deje nunca la herramienta en marcha sin
atender. Desconecte la alimentación. No deje
la herramienta hasta que se haya detenido
completamente.
4. No utilice la sierra sin los protectores puestos.
Compruebe que el protector de disco se cierra
debidamente antes de cada uso. No utilice la
sierra si el protector de disco no se mueve
libremente y se cierra instantáneamente. No
sujete ni ate nunca el protector de disco en la
posición abierta.
5. Mantenga las manos apartadas del recorrido
del disco. Evite el contacto con cualquier
disco cuando esté girando por inercia. Incluso
entonces puede causar heridas graves.
6. Para reducir el riesgo de heridas, devuelva el
carro a la posición trasera completa después
de cada operación de corte cruzado.
7. Sujete siempre todas las partes móviles antes
de transportar la herramienta.
8. El pasador de retención que bloquea el cabe-
zal de corte en posición bajada es solamente
para transportar y almacenar la herramienta y
no para ninguna operación de corte.
9. Compruebe el disco cuidadosamente por si
tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco agrietado o
dañado inmediatamente. La goma y resina de
madera endurecida en los discos ralentiza la
sierra y aumenta la posibilidad de que se pro-
duzca un retroceso brusco. Mantenga el disco
limpio retirándolo primero de la herramienta,
después límpielo con un eliminador de goma
y resina, agua caliente o keroseno. No utilice
nunca gasolina para limpiar el disco.
10. Cuando haga un corte de deslizamiento, podrá
producirse un RETROCESO BRUSCO. Los
RETROCESOS BRUSCOS se producen cuando
el disco se traba en la pieza de trabajo durante
una operación de corte y es conducido rápi-
damente hacia el operario. Puede resultar en
pérdida de control y heridas graves. Si el disco
comienza a trabarse durante una operación
de corte, no continúe cortando y libere el inte-
rruptor inmediatamente.
11. 
para esta herramienta.
12. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas

el perno. Los daños en estas piezas pueden
resultar en rotura del disco.
13. Asegúrese de que la base giratoria está debi-
damente sujetada de forma que no se mueva
durante la operación. Utilice los agujeros en la
base para sujetar la sierra a una plataforma o
banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la
herramienta donde la postura del operario no
sea práctica.
14. Antes de activar el interruptor, asegúrese de
que el bloqueo del eje está quitado.
15. Asegúrese de que el disco no toca la base
giratoria cuando está en la posición más baja.
16. 
presente que la sierra se mueve un poco
hacia arriba y hacia abajo durante el inicio y la
parada.
17. Asegúrese de que el disco no está tocando la
pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
18. Antes de utilizar la herramienta en la pieza de

rato. Observe para ver si se producen vibra-
ciones o bamboleos que puedan indicar que el
disco está mal instalado o mal equilibrado.
19. Detenga la operación inmediatamente si nota
algo anormal.
20. No intente bloquear el gatillo en la posición
“ACTIVADA”.
21. Utilice siempre los accesorios recomendados
en este manual. La utilización de accesorios
incorrectos como muelas abrasivas puede
ocasionar heridas.
22. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
Normas de seguridad adicionales para el láser
1. RADIACIÓN LÁSER, NO QUEDARSE MIRANDO
AL HAZ O MIRAR DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS, PRODUCTO
LÁSER CLASE 2M.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
134 ESPAÑOL
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia-
tamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.

personas y agentes de transportes, se deberán
-



materiales peligrosos. Por favor, observe también
la posibilidad de reglamentos nacionales más
detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los con-



11. Siga los reglamentos locales referentes al
desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-

las baterías en productos no compatibles puede

o fuga de electrolito.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-

ocasionando incendios, heridas personales y daños.
-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
Instrucciones de seguridad
importantes para la unidad
inalámbrica
1. No desmonte o manipule la unidad
inalámbrica.
2. Mantenga la unidad inalámbrica alejada
de niños pequeños. Si se ingiere acci-
dentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
3. Utilice la unidad inalámbrica solamente con
herramientas Makita.
4. No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o
a condiciones que se pueda mojar.
5. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde la temperatura exceda los 50°C.
6. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca instrumentos
médicos, tales como marcapasos cardiacos.
7. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca dispositivos auto-
matizados. Si la utiliza, los dispositivos automati-
zados podrán desarrollar un mal funcionamiento o
error.
8. La unidad inalámbrica puede producir campos
electromagnéticos (CEM), pero no son perjudi-
ciales para el usuario.
9. La unidad inalámbrica es un instrumento de
precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o
golpear la unidad inalámbrica.
10. Evite tocar el terminal de la unidad inalám-
brica con las manos desnudas o materiales
metálicos.
11. Retire siempre la batería de la herramienta
cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica.
12. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los
lugares donde polvo y agua puedan entrar en
la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura
de la ranura.
13. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la
dirección correcta.
14. No presione el botón de activación inalám-
brica en la unidad inalámbrica con fuerza ni
presione el botón con un objeto de borde
cortante.
135 ESPAÑOL
15. Cierre siempre la tapa de la ranura cuando
esté realizando operaciones.
16. No retire la unidad inalámbrica de la ranura
mientras se esté suministrando alimentación
a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la unidad inalámbrica.
17. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad
inalámbrica.
18. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la
unidad inalámbrica.
19. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
donde se pueda generar electricidad estática o
ruido eléctrico.
20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
expuesto a mucho calor, tal como dentro de un
automóvil aparcado al sol.
21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
polvoriento o polvoroso o en un lugar donde
se pueda generar gas corrosivo.
22. Un cambio repentino de la temperatura puede
cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti-
lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se
haya secado completamente.
23. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con
cuidado con un paño suave y seco. No utilice
benzina, disolvente, grasa conductora o algo
similar.
24. Cuando almacene la unidad inalámbrica,
manténgala en la funda suministrada o en un
contenedor libre de electricidad estática.
25. No inserte ningún dispositivo excepto la uni-
dad inalámbrica de Makita en la ranura de la
herramienta.
26. No utilice la herramienta con la tapa de la
ranura dañada. Si entra en la ranura agua,
polvo o suciedad puede ocasionar un mal
funcionamiento.
27. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza
más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si
se desprende de la herramienta.
28. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o
se daña.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.2
1 Barra deslizable 2 
(para deslizamiento del
carro)
3 Mordaza vertical 4 
(para ángulo de bisel del
lado derecho)
5 Soporte 6 Base giratoria 7 Puntero (para ángulo de
inglete)
8 Escala de ángulo de
inglete
9 Placa de corte 10  11 
línea láser)
12 
rango (para línea láser)
13 Protector de disco 14 Pomo (para ángulo de
bisel)
15 Llave hexagonal 16 

inferior)
17 
capacidad de corte
máxima)
18  19 Cartucho de batería 20 
(para base giratoria)
21 
(para base giratoria)
22 Mango (para base
giratoria)
----
Fig.3
1 Gatillo interruptor 2  3  4 
inalámbrica)
(Para DLS111
solamente)
5 Interruptor (para línea
láser)
(Para DLS111, DLS112
solamente)
6 Indicador de batería 7 Indicador de modo 8 
9 
inalámbrica
10 
inalámbrica
11 Manguera (para extrac-

12 

carro)
13 Guía lateral (guía
inferior)
14 Guía lateral (guía
superior)
15 Bolsa de polvo 16 
(para ángulo de bisel)
17 Escala de ángulo de
bisel
18 
(para ángulo de bisel
de 48°)
19 Palanca de enganche
(para ángulo de bisel)
20 Puntero (para ángulo
de bisel)
21 
(para ángulo de bisel)
------
136 ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instalación del mango

Fig.4: 1. Mango 2. Base giratoria
Instalación de la manguera de
extracción de polvo
-

-
damente en los conectores de la herramienta.
Fig.5: 1.2. Codo
3. Manguito 4. Conector
Montaje en un banco de trabajo
Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura



Fig.6: 1.2.-
3.


para pernos provistos en la base de la herramienta.
-
nar heridas.
Fig.7: 1. Perno
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herra-


de apoyo mientras hace el corte puede resultar en la
pérdida del control y heridas personales graves.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y el cartucho de
batería retirado antes de ajustar o comprobar las
funciones de la herramienta. Si no apaga la herra-
mienta y retira el cartucho de batería podrá resultar
en heridas personales graves a causa de una puesta
en marcha accidental.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

caérsele de las manos y resultar en daños a la herra-
mienta y al cartucho de batería y heridas personales.
Fig.8: 1.2.3. Cartucho de
batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la

del cartucho.

del cartucho de batería con la ranura de la carcasa




completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-

usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-

insertado correctamente.
NOTA: La herramienta no funciona con solo un cartu-
cho de batería.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
-


la vida de servicio de la herramienta y la batería. La
herramienta se detendrá automáticamente durante la

una de las condiciones siguientes:
137 ESPAÑOL
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta es utilizada de una manera

anormalmente alta, la herramienta se detiene automá-


la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la
herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Encendido Parpadeando
Cuando la herramienta se recalienta, se detiene auto-
máticamente, y el indicador de batería parpadea unos
-
mienta se enfríe antes de encenderla otra vez.
Protección contra descarga excesiva
-
mienta se detendrá automáticamente. Si el producto no
funciona aun cuando los interruptores sean accionados,
retire las baterías de la herramienta y cárguelas.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Fig.9: 1. Indicador de batería 2.


capacidades de batería restantes. Los indicadores de
batería corresponden a cada batería.
Estado del indicador de batería Capacidad
de batería
restante
Encendido
Apagado
Parpadeando
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%
Cargue la
batería
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
Fig.10: 1. Lámparas indicadoras 2.


batería para indicar la capacidad de batería restante.
Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la
batería.

la batería no
esté funcio-
nando bien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Función de cambio automático de
velocidad
Fig.11: 1. Indicador de modo
Estado del indicador de modo Modo de
operación
Encendido Apagado
Modo de velocidad
alta
Modo de par alto






Protector de disco
Fig.12: 1. Protector de disco

automáticamente. El protector se acciona por resorte

completa el corte y se sube la empuñadura.
ADVERTENCIA: No anule ni retire nunca
el protector de disco ni el resorte que hay en el
protector. Un disco expuesto como resultado de un
protector anulado puede resultar en heridas persona-




corregida inmediatamente. Compruebe para asegu-

138 ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
No utilice nunca la herra-
mienta si el protector de disco o el resorte está
dañado, defectuoso o ha sido retirado.
de la herramienta con protector dañado, defectuoso o
retirado puede resultar en heridas personales graves.
Si el protector de disco transparente se ensucia, o si


baterías y limpie el protector cuidadosamente con un




través del protector se ve afectada, retire las baterías y utilice



el protector de disco y la cubierta central. Con el protector de

-
pieza, invierta el procedimiento de arriba y apriete el perno.

protector de disco se descolora con el paso del tiempo o por



Fig.13: 1. Cubierta central 2. Llave hexagonal
3. Protector de disco
Placas de corte
Esta herramienta se provee con placas de corte en la base
giratoria para minimizar el desgarro en el lado de salida



Fig.14: 1. Placa de corte
Fig.15: 1.2. Corte
recto 3. Corte en bisel derecho 4. Disco
5. Dientes del disco 6. Placa de corte


-



-

-



-

los tornillos traseros (no los apriete mucho).



AVISO:
Después de ajustar el ángulo de bisel asegú-
rese de que las placas de corte están ajustadas debi-
damente.-


Para mantener la máxima capacidad
de corte

capacidad de corte máxima con un disco de 260 mm.
Cuando instale un disco nuevo, compruebe siempre


Primero, retire las baterías. Gire la palanca del retene-

Fig.16: 1. Palanca del retenedor

empuñadura completamente.

con la llave hexagonal. La periferia del disco deberá

de la base giratoria y también llegar al punto donde la
cara frontal de la guía lateral se encuentra con la parte
superior de la base giratoria.
Fig.17: 1.
Fig.18: 1. Parte superior de la base giratoria
2. Periferia del disco 3. Guía lateral
Con las baterías retiradas, gire el disco con la mano
-
-

ligeramente, si es necesario.


ADVERTENCIA:
Después de instalar un disco
nuevo y con las baterías retiradas, asegúrese
siempre de que el disco no hace contacto con nin-
guna parte de la base inferior cuando la empuña-
dura está bajada completamente. Si un disco hace
contacto con la base podrá ocasionar un retroceso
brusco y resultar en heridas personales graves.
Brazo de retención






Fig.19: 1.2.
Ajuste del ángulo de inglete
PRECAUCIÓN: Después de cambiar el
ángulo de inglete, sujete siempre la base giratoria
apretando el mango completamente.
AVISO:
Cuando vaya a girar la base giratoria, ase-
gúrese de subir la empuñadura completamente.
Fig.20: 1.2. Mango 3. Palanca
4. Puntero




y después apriete el mango.
139 ESPAÑOL
NOTA:



-
-
cho de 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°, y 60° rápidamente.

cerca del ángulo de parada positiva deseado mientras



Ajuste del ángulo de bisel
AVISO: Retire siempre las guías laterales supe-
riores y la mordaza vertical antes de ajustar el
ángulo de bisel.
AVISO: Cuando cambie ángulos de bisel, ase-
gúrese de posicionar las placas de corte debida-
mente como se explica en la sección “Placas de
corte”.
AVISO: Cuando incline el disco, asegúrese de
subir la empuñadura completamente.
AVISO: No apriete el pomo con demasiada
fuerza. Si lo hace, podrá ocasionar un mal funcio-
namiento del mecanismo de bloqueo del ángulo
de bisel.
1. Gire el pomo de la barra deslizable hacia la

Fig.21: 1. Pomo
2. 

Fig.22: 1. Palanca de enganche
3. 
en la escala moviendo el carro y después apriete el
pomo.
Fig.23: 1. Escala de ángulo de bisel 2. Puntero
Para inclinar el carro hacia la derecha, incline el carro



Fig.24: 1.
Si hace un corte en bisel de más de 45°, mueva el carro

frontal de la herramienta. Puede realizar cortes en bisel
de hasta 48°.
Fig.25: 1.
-



e incline el carro. Para cambiar el ángulo, tire de la
palanca de enganche e incline el carro.
Fig.26: 1. Palanca de enganche
PRECAUCIÓN: Después de cambiar el
ángulo de bisel, sujete siempre el pomo.
Bloqueo de deslizamiento



Fig.27: 1.2.-
3.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de instalar las
baterías en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
desactivada cuando lo suelta. No apriete con
fuerza el gatillo interruptor sin presionar hacia
dentro el botón de desbloqueo. Podría romper el
interruptor.

resultar en la pérdida de control y heridas personales
graves.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra-
mienta si el gatillo interruptor no funciona perfec-
tamente bien.-

y deberá ser reparada antes de seguir utilizándola o
podrán producirse heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función
del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta
adhesiva o alguna otra manera. Un interruptor con

una puesta en marcha involuntaria y a heridas perso-
nales graves.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra-
mienta si se pone en marcha cuando usted
simplemente aprieta el gatillo interruptor sin
presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor

puesta en marcha involuntaria y a heridas personales
graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio
-

Fig.28: 1. Gatillo interruptor 2.-
3.

-


interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.



ADVERTENCIA: No utilice un candado con

diámetro.


marcha involuntaria resultando en heridas personales
graves.
140 ESPAÑOL
Función electrónica
Control de velocidad constante
La herramienta está provista de un control de veloci-


velocidad constante de giro del disco resultará en un
corte muy uniforme.
Característica de inicio suave

limitando el par de inicio.
Acción del haz de láser
Para DLS111, DLS112 solamente
PRECAUCIÓN: No mire nunca al haz de
láser.

superior (I) del interruptor. Para apagar el haz de láser,

Fig.29: 1. Interruptor para láser
La línea láser se puede desplazar hacia el lado


Fig.30: 1.
1. 

2. 

3. -

NOTA:
-

NOTA: Cuando la línea láser aparezca atenuada y
difícil de ver debido a la luz solar directa, vuelva a

menos luz solar directa.
Alineación de la línea láser

línea láser.
Fig.31





hacia la derecha del disco.
NOTA:
lateral cuando alinee la línea de corte con la línea
láser en el lado de la guía lateral en corte compuesto
(ángulo de bisel de 45° y ángulo de inglete derecho
de 45°).
MONTAJE
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
que la herramienta está apagada y el cartucho
de batería retirado antes de trabajar en la herra-
mienta. El no apagar y retirar el cartucho de batería
puede resultar en heridas personales graves.
Para guardar la lleve hexagonal
-

Fig.32: 1. Llave hexagonal
Desmontaje e instalación del disco
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y el cartucho de
batería retirado antes de instalar o desmontar
el disco. Una puesta en marcha involuntaria de la
herramienta puede resultar en heridas personales
graves.
ADVERTENCIA: Utilice solamente la llave
Makita provista para instalar o retirar el disco.
El no utilizar la llave puede resultar en un apriete

hexagonal y heridas personales graves.


gírelo 90° con el carro subido.
Fig.33: 1.2.-
3.
Desmontaje del disco

la cubierta central utilizando la llave hexagonal. Suba el
protector de disco y la cubierta central.
Fig.34: 1. Cubierta central 2. Llave hexagonal
3. Protector de disco


cabeza hueca hexagonal. Después retire el perno de
cabeza hueca hexagonal, la brida exterior y el disco.
Fig.35: 1.2. Llave hexagonal
3. Perno de cabeza hueca hexagonal
4.
5.
Instalación del disco
Monte el disco con cuidado en el mandril, asegurán-


del disco.
Fig.36: 1.2. Flecha en
el disco
141 ESPAÑOL
Instale la brida exterior y el perno de cabeza hueca
-


Fig.37: 1. Perno de cabeza hueca hexagonal
2. Brida exterior 3. Disco 4. Brida interior
5.6.
AVISO:-
talarla en el mandril con su protuberancia orientada
hacia afuera del disco. Si la brida está instalada

Devuelva el protector de disco y la cubierta central a
sus posiciones originales. Después apriete el perno de

-




el corte.
ADVERTENCIA: Antes de montar el disco
en el mandril, asegúrese siempre de que el anillo
correcto para el agujero de eje del disco que
piensa utilizar está instalado entre las bridas
interior y exterior.
-



personales graves.
Conexión de un aspirador


utilizando un manguito delantero de 24 (accesorio
opcional).
Fig.38: 1. Manguito delantero de 24 2. Manguera
3.
Bolsa de polvo

operaciones de corte limpias y la recogida de polvo
de forma fácil. Para colocar la bolsa de polvo, retire la

conecte la bolsa de polvo.
Fig.39: 1.
2. Bolsa de polvo
Cuando la bolsa de polvo esté medio llena, retírela de
la herramienta y abra el cierre. Vacíe la bolsa de polvo
-

posterior recogida de polvo.
Fig.40: 1. Cierre
Sujeción de la pieza de trabajo
ADVERTENCIA: Es muy importante sujetar
siempre la pieza de trabajo correctamente con el
tipo apropiado de mordaza o topes de moldura
corona. El no hacerlo puede resultar en heridas per-
sonales graves y ocasionar daños a la herramienta

ADVERTENCIA: Después de una operación
de corte no suba el disco hasta que se haya
parado completamente. La subida de un disco
girando por inercia puede resultar en heridas perso-

ADVERTENCIA: Cuando corte una pieza de
trabajo que sea más larga que la base de apoyo
de la sierra, el material deberá ser apoyado en
toda su longitud más allá de la base de apoyo
y a la misma altura para mantener el material
nivelado.

-
-





Fig.41: 1.2. Base giratoria
Guías laterales
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herra-
mienta, asegúrese de que la guía superior está

ADVERTENCIA: Antes de hacer un corte en
bisel, asegúrese de que ninguna parte de la herra-
mienta, especialmente el disco, hace contacto
con las guías superior e inferior cuando baja y
sube completamente la empuñadura y mientras
mueve el carro a lo largo de todo su rango de
desplazamiento. Si la herramienta o el disco hace
contacto con la guía, esto puede resultar en un retro-
ceso brusco o movimiento inesperado del material y
heridas personales graves.




Fig.42: 1. Guía superior 2. Guía inferior 3.
4.
AVISO:
fábrica. No retire las guías inferiores.
AVISO:-




Puede guardar las guías superiores en el soporte
cuando no sean utilizadas. Utilice la pinza de la guía

Fig.43: 1. Soporte 2. Guía superior 3. Pinza
142 ESPAÑOL
Mordaza vertical
ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá

y la guía lateral con la mordaza durante todas las
operaciones.-
tada debidamente contra la guía, el material podrá



en heridas personales graves.
Fig.44:
1. Brazo de la mordaza 2. Barra de la mordaza
3.4. Pomo de la mordaza
La mordaza vertical se puede instalar en dos posiciones


Posicione el brazo de la mordaza de acuerdo con el

de la mordaza apretando el tornillo. Si el tornillo de


ninguna parte de la herramienta hace contacto con la

parte toca la mordaza, reposicione la mordaza.

-

el pomo de la mordaza.
NOTA:


permite mover el pomo de la mordaza hacia arriba y


Mordaza horizontal
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Gire siempre la tuerca de
la mordaza hacia la derecha hasta que la pieza
de trabajo esté sujetada debidamente. Si la pieza
-



resultando en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Cuando corte una pieza de

guía, utilice siempre la mordaza horizontal.
La mordaza horizontal se puede instalar en dos posi-

base. Cuando realice cortes en inglete de 22,5° o mayo-
res, instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la

Fig.45: 1. Placa de mordaza 2.-
daza 3. Pomo de la mordaza

mordaza se libera, y se mueve rápidamente hacia adentro y



la mordaza hacia la derecha. Después gire el pomo de la

NOTA:

de 228 mm.
Soportes
ADVERTENCIA: Apoye siempre una pieza de
trabajo larga de forma que quede nivelada con la

realizar un corte preciso y evitar una peligrosa
pérdida de control de la herramienta. Un apoyo




se han provisto soportes en ambos lados de la herra-


Después apriete los tornillos.
Fig.46: 1. Soporte 2.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el disco no
está tocando la pieza de trabajo, etc., antes de activar
el interruptor. El encender la herramienta con el disco

en un retroceso brusco y heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Después de una operación
de corte no suba el disco hasta que se haya
parado completamente. La subida de un disco
girando por inercia puede resultar en heridas perso-

ADVERTENCIA: No realice ningún ajuste
tal como girar el mango, pomo, y palancas de la
herramienta mientras el disco está girando. El

en heridas personales graves.
AVISO: Antes de la utilización, asegúrese de
desbloquear el pasador de retención y liberar la
empuñadura de la posición bajada.
AVISO:
No ejerza presión excesiva en la empuña-
dura cuando corte. Una fuerza excesiva podrá resul-




AVISO: Presione hacia abajo suavemente la
empuñadura para realizar el corte. Si presiona




AVISO: Durante un corte de deslizamiento,
empuje suavemente el carro hacia la guía lateral
sin parar. Si el movimiento del carro se para durante


143 ESPAÑOL
Corte por presión
ADVERTENCIA: Bloquee siempre el movi-
miento de deslizamiento del carro cuando realice
un corte por presión.

resultar en heridas personales graves.

de anchura se pueden cortar de esta manera.
Fig.47: 1.
1. 

2. 
apropiado.
3. 


4. 

5. Cuando haya completado el corte, apague la
herramienta y espere hasta que el disco se haya
parado completamente antes de devolver el disco a

Corte de deslizamiento (empujando)
(corte de piezas de trabajo anchas)
ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte
de deslizamiento, primero tire del carro hacia
usted completamente y presione la empuñadura
hacia abajo completamente, después empuje el
carro hacia la guía lateral. No inicie nunca el corte
sin haber tirado del carro completamente hacia
usted. Si realiza el corte de deslizamiento sin haber
tirado del carro completamente hacia usted podrá
producirse un retroceso brusco inesperado y resultar
en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No intente nunca realizar
un corte de deslizamiento tirando del carro hacia
usted. Si tira del carro hacia usted durante el corte
podrá ocasionar un retroceso brusco inesperado
resultando en posibles heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No realice nunca el corte de
deslizamiento con la empuñadura bloqueada en
la posición bajada.
Fig.48: 1.
1. 
el carro se pueda deslizar libremente.
2. 
apropiado.
3. 
4.


5.
empuje el carro
hacia la guía lateral y a través de la pieza de trabajo.
6. Cuando haya completado el corte, apague la
herramienta y espere hasta que el disco se haya
parado completamente antes de devolver el disco a

Corte en inglete
-
cada más atrás.
Corte en bisel
ADVERTENCIA: Después de ajustar el disco
para un corte en bisel, asegúrese de que el carro
y el disco podrán desplazarse libremente a todo
lo largo de rango del corte que piensa hacer antes
de utilizar la herramienta.
desplazamiento del carro o el disco durante la opera-

a heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Mientras esté haciendo un
corte en bisel mantenga las manos alejadas de
la trayectoria del disco. El ángulo del disco puede
confundir al operario sobre la trayectoria real del
disco durante el corte y el contacto con el disco resul-
tará en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: El disco no deberá ser
subido hasta que se haya parado completamente.
Durante un corte en bisel la pieza cortada podrá dete-
nerse contra el disco. Si sube el disco mientras está
girando, la pieza cortada podrá ser expulsada por el

puede resultar en heridas personales graves.
AVISO: Cuando presione hacia abajo la empuña-
dura, aplique fuerza paralela al disco. Si la fuerza
es aplicada perpendicularmente a la base giratoria


Fig.49
1. 
carro.
2. 
3. -


4. 
5. 
6. 

plena velocidad.
7. -

empuje el carro hacia la
guía lateral para cortar la pieza de trabajo.
8. Cuando haya completado el corte, apague la
herramienta y espere hasta que el disco se haya
parado completamente antes de devolver el disco a

Corte compuesto



compuesto se puede realizar a los ángulos mostrados
en la tabla.
144 ESPAÑOL
Ángulo de inglete Ángulo de bisel
 
Cuando vaya a realizar un corte compuesto, consulte las
-

Corte de molduras corona y
cóncavas

una sierra de inglete mixta con las molduras apoyadas
horizontalmente en la base giratoria.
Existen dos tipos comunes de molduras corona y un



Fig.50: 1.2. Moldura
corona tipo 45° 3.




(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1.2.
Medición




de la pared.
Fig.51: 1.2.
3.4. Borde
de contacto con la pared
Utilice siempre varias piezas para realizar cortes de





indica en la tabla (B).
En el caso de corte en bisel izquierdo
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabla (A)
Posición
de la
moldura
en la

Ángulo de bisel Ángulo de inglete
Tipo
52/38°
Tipo 45° Tipo
52/38°
Tipo 45°
Para

interior
(a)

33,9°

30°
Derecho
31,6°
Derecho
35,3°
(b)

31,6°

35,3°
Para

exterior
(c)
(d) Derecho
31,6°
Derecho
35,3°
Tabla (B)
Posición de
la moldura

Borde de
moldura
contra la
guía lateral
Pieza
acabada

interior
(a) El borde de
contacto con
el techo debe
estar contra
la guía lateral.
La pieza
acabada
estará en el

del disco.
(b) El borde de
contacto con
la pared debe
estar contra
la guía lateral.

exterior
(c) La pieza
acabada
estará en el
lado derecho
del disco.(d) El borde de
contacto con
el techo debe
estar contra
la guía lateral.



 
33,9° IZQUIERDO.
 
31,6° DERECHO.
145 ESPAÑOL
 -




La pieza acabada a utilizar estará siempre en el lado
IZQUIERDO del disco después de haber realizado el corte.
En el caso de corte en bisel derecho
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabla (A)
Posición
de la
moldura
en la

Ángulo de bisel Ángulo de inglete
Tipo
52/38°
Tipo 45° Tipo
52/38°
Tipo 45°
Para

interior
(a) Derecho
33,9°
Derecho
30°
Derecho
31,6°
Derecho
35,3°
(b)

31,6°

35,3°
Para

exterior
(c)
(d) Derecho
31,6°
Derecho
35,3°
Tabla (B)
Posición de
la moldura

Borde de
moldura
contra la
guía lateral
Pieza
acabada

interior
(a) El borde de
contacto con
la pared debe
estar contra
la guía lateral.
La pieza
acabada
estará en el
lado derecho
del disco.
(b) El borde de
contacto con
el techo debe
estar contra
la guía lateral.

exterior
(c) La pieza
acabada
estará en el

del disco.(d) El borde de
contacto con
la pared debe
estar contra
la guía lateral.



 
DERECHO.
 
31,6° DERECHO.
 -



 
el lado DERECHO del disco después de haber
realizado el corte.
Tope de moldura corona
Accesorios opcionales
Los topes de moldura corona permiten cortes más fáci-
les de moldura corona sin inclinar el disco. Instálelos en

A ángulo de inglete de 45° derecho
Fig.52:
1.2.-
dura corona derecho 3. Base giratoria 4. Guía lateral
A ángulo de inglete de 45° izquierdo
Fig.53: 1.
2.3. Base
giratoria 4. Guía lateral



-
dura corona de acuerdo con el tamaño de la moldura corona.

Consulte la tabla (C) para ver el ángulo de inglete.
Fig.54: 1. Guía lateral 2.
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabla (C)
Posición de
la moldura

Ángulo de
inglete
Pieza
acabada

interior
(a) Derecho 45° Se conserva
el lado dere-
cho del disco
(b)  Se conserva
el lado

disco

exterior
(c) Se conserva
el lado dere-
cho del disco
(d) Derecho 45° Se conserva
el lado

disco
146 ESPAÑOL
Corte de extrusión de aluminio
Fig.55: 1. Mordaza 2.3. Guía
lateral 4.5.
espaciador

espaciadores o piezas de desecho como se muestra



aluminio en el disco.
ADVERTENCIA: No intente nunca cortar
extrusiones de aluminio gruesas o redondas. Las
extrusiones de aluminio gruesas o redondas pueden

-
tar en una pérdida de control y heridas personales
graves.
Ranurado
ADVERTENCIA: No intente realizar este tipo
de corte utilizando un disco de tipo más grueso o
un disco de moldurar. Si intenta hacer un corte de
ranura con un disco más grueso o disco de moldurar
podrá resultar en un corte inesperado y en un retro-
-
les graves.
ADVERTENCIA: Asegúrese de volver a
poner el brazo de retención en la posición original
cuando realice otros cortes que no sean de ranu-
rado. Si intenta hacer cortes con el brazo de reten-


resultar en heridas personales graves.
Para corte tipo ranura, realice lo siguiente:
1. 

para limitar la profundidad de corte del disco. Consulte

2.

disco, corte ranuras paralelas a lo ancho de la pieza de

Fig.56: 1. Ranuras cortadas con el disco
3. 

Transporte de la herramienta



 
 

 
 

 

 
-

Fig.57
ADVERTENCIA: El pasador de retención
para elevación del carro es solamente para trans-
portar y almacenar la herramienta y no para nin-
guna operación de corte.
-
nar un movimiento inesperado del disco resultando
en un retroceso brusco y heridas personales graves.
PRECAUCIÓN: Sujete siempre todas las par-
tes móviles antes de transportar la herramienta.
Si algunas partes de la herramienta se mueven o
deslizan mientras se transporta, podrá producirse

heridas personales.
FUNCIÓN DE
ACTIVACIÓN
INALÁMBRICA
Para DLS111 solamente
Lo que puede hacer con la función
de activación inalámbrica
-

aspirador compatible a la herramienta, puede poner


Fig.58
-
pare los elementos siguientes:
 
 -

-

ver los procedimientos en detalle.
1. 
2. Registro de herramienta para el aspirador
3. 
Instalación de la unidad inalámbrica
PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre

unidad inalámbrica.
147 ESPAÑOL
AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra-
mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El
polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona-
miento si entra en la ranura de la unidad inalámbrica.
AVISO: Para evitar el mal funcionamiento cau-
sado por la electricidad estática, toque un mate-
rial en el que descarga la electricidad estática, tal
como una parte metálica de la herramienta, antes
de coger la unidad inalámbrica.
AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica,
asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica
está insertada en la dirección correcta y que la
tapa está completamente cerrada.
1. 

Fig.59: 1.
2. Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y des-
pués cierre la tapa.
Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee los salien-
tes con las porciones embutidas de la ranura.
Fig.60: 1. Unidad inalámbrica 2. Saliente 3.
4.
Cuando retire la unidad inalámbrica, abra la tapa des-
pacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alza-

la tapa.
Fig.61: 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3.
Después de retirar la unidad inalámbrica, manténgala
dentro de la funda suministrada o en un contenedor
libre de electricidad estática.
AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte
trasera de la tapa cuando retire la unidad inalám-
brica. Si los ganchos no agarran la unidad inalám-
brica, cierre la tapa completamente y ábrala despacio
otra vez.
Registro de herramienta para el
aspirador
NOTA:
-

NOTA:
en la herramienta antes de comenzar el registro de
herramienta.
NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete
el gatillo interruptor o active el interruptor de alimen-

NOTA: Consulte el manual de instrucciones del
aspirador, también.

del interruptor de la herramienta, termine el registro de
herramienta de antemano.
1. Instale las baterías en el aspirador y la
herramienta.
2. 

Fig.62: 1. Interruptor de espera
3. 


-
mienta de la misma manera.
Fig.63: 1.
2.
Si el aspirador y la herramienta están vinculados

se iluminarán en verde durante 2 segundos y comenza-
rán a parpadear en azul.
NOTA:-
rán de parpadear en verde después de transcurrir 20
-
brica en la herramienta mientras la lámpara de activa-



brevemente y manténgalo presionado otra vez.
NOTA: Cuando realice dos o más registros de
herramienta para un aspirador, termine el registro de
herramienta de uno en uno.
Inicio de la función de activación
inalámbrica
NOTA:

NOTA: Consulte el manual de instrucciones del
aspirador, también.
Después de registrar una herramienta en el aspirador,
el aspirador se pondrá en marcha automáticamente

1. Instale la unidad inalámbrica en la herramienta.
2. Conecte la manguera del aspirador a la
herramienta.
Fig.64
3. 

Fig.65: 1. Interruptor de espera
4. 

inalámbrica parpadeará en azul.
Fig.66: 1.
2.
5. 
Compruebe si el aspirador se pone en marcha mientras
el gatillo interruptor está siendo apretado.


herramienta.
148 ESPAÑOL
NOTA:




inalámbrica en la herramienta otra vez.
NOTA:
con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el

herramienta.
NOTA:-

las circunstancias circundantes.
NOTA: Cuando haya registradas dos o más herra-
mientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse
-


Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica
Fig.67: 1.


Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción
Color
Encendida
Parpadeando
Duración
En espera 
2 horas -
para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna

Cuando
la herra-
mienta
está en
marcha.

herramienta está en marcha.
Registro de
herramienta
Verde
20
segundos
Preparada para el registro de herramienta. Esperando para el
registro en el aspirador.
2
segundos
El registro de herramienta ha terminado. La lámpara de activa-


del regis-
tro de
herramienta
 20
segundos


2
segundos
-

Otros 
3
segundos


 - - 
Cancelación del registro de
herramienta para el aspirador
Realice el procedimiento siguiente cuando vaya a can-
celar el registro de herramienta para el aspirador.
1.
Instale las baterías en el aspirador y la herramienta.
2. 

Fig.68: 1. Interruptor de espera
3.



-
brica en la herramienta de la misma manera.
Fig.69: 1.
2.
-

durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul.
NOTA:-

-
brica en la herramienta mientras la lámpara de activa-



brevemente y manténgalo presionado otra vez.
149 ESPAÑOL
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica

explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori-
zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio


La unidad inalámbrica no está instalada
en la herramienta.
La unidad inalámbrica está instalada
incorrectamente en la herramienta.
Instale la unidad inalámbrica correctamente.

la ranura están sucios.
Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi-
nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura.

herramienta no ha sido presionado.

herramienta brevemente.
El interruptor de espera del aspirador



 
aspirador.
No se puede terminar el registro de
-
tro de herramienta correctamente.
La unidad inalámbrica no está instalada
en la herramienta.
La unidad inalámbrica está instalada
incorrectamente en la herramienta.
Instale la unidad inalámbrica correctamente.

la ranura están sucios.
Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi-
nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura.
El interruptor de espera del aspirador



 
aspirador.
 -


La herramienta y el aspirador están


Ponga la herramienta y el aspirador más cerca uno
-
ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de
acuerdo con las circunstancias.
-

- el gatillo interruptor de la herramienta
está apretado o;

está activado.
-


Los procedimientos de registro de
herramienta para la herramienta o el
aspirador no han terminado.
Realice los procedimientos de registro de herra-
mienta para la herramienta y el aspirador en el
mismo momento.
Interferencia de radio de otros aparatos

intensidad.

aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de
microondas.
150 ESPAÑOL
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio
El aspirador no se pone en marcha

de la herramienta.
La unidad inalámbrica no está instalada
en la herramienta.
La unidad inalámbrica está instalada
incorrectamente en la herramienta.
Instale la unidad inalámbrica correctamente.

la ranura están sucios.
Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi-
nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura.

herramienta no ha sido presionado.
-

inalámbrica está parpadeando en azul.
El interruptor de espera del aspirador



Hay más de 10 herramientas registra-
das en el aspirador.
Realice el registro de herramienta otra vez.
Si hay más de 10 herramientas registradas en el

registrada se cancelará automáticamente.

herramienta.
Realice el registro de herramienta otra vez.
 
aspirador.
La herramienta y el aspirador están


Ponga la herramienta y el aspirador más cerca uno
-
ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de
acuerdo con las circunstancias.
Interferencia de radio de otros aparatos

intensidad.

aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de
microondas.
El aspirador se pone en marcha
mientras el gatillo interruptor de la
herramienta no está apretado.
Otros usuarios están utilizando la

con sus herramientas.

otras herramientas o cancele el registro de herra-
mienta de las otras herramientas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y de que las bate-
rías han sido retiradas antes de intentar hacer
una inspección o mantenimiento. El no retirar las
baterías y apagar la herramienta puede resultar en
una puesta en marcha accidental de la herramienta y
heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

mejor y más seguro rendimiento. El tratar de hacer

ocasionar un retroceso brusco y resultar en heridas
personales graves.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Ajuste del ángulo de corte
-


debidamente alineada, realice lo siguiente:
Ángulo de inglete




Fig.70: 1.2.
escala de ángulo de inglete 3. Escala de
ángulo de inglete


del disco con la cara de la guía lateral utilizando una
escuadra o regla L. Mientras mantiene el escuadre,
apriete los tornillos de la escala de ángulo de inglete.


después apriete el tornillo del puntero.
Fig.71: 1. Escuadra
Ángulo de bisel
Ángulo de bisel de 0°
-





derecha.
Fig.72: 1.2.
151 ESPAÑOL
Escuadre cuidadosamente el costado del disco con la
parte superior de la base giratoria utilizando la escua-



Fig.73: 1. Escuadra 2. Disco 3. Parte superior de la
base giratoria
Compruebe si el costado del disco está escuadrado


0° en la escala de ángulo de bisel y después apriete el
tornillo.
Ángulo de bisel de 45°
AVISO: Antes de ajustar el ángulo de bisel de
45°, termine el ajuste de ángulo de bisel de 0°.



bisel.
Fig.74


opuesto de la escala de ángulo de bisel.
Fig.75: 1.
2.
Ajuste de la posición de la línea
láser
Para DLS111, DLS112 solamente
ADVERTENCIA: Las baterías deben estar
instaladas mientras ajusta la línea láser. Tenga
cuidado especial de no encender la herramienta
durante el ajuste. Una puesta en marcha involun-
taria de la herramienta puede resultar en heridas
personales graves.
PRECAUCIÓN: No mire nunca al haz de láser
directamente.

AVISO: Compruebe la posición de la línea láser
regularmente para mantener la precisión.
AVISO: Tenga cuidado de no someter la herra-
mienta a impactos.
línea láser se desalinee o daños al láser, acortando
su vida de servicio.
AVISO: Haga que la herramienta sea reparada en
un centro de servicio autorizado de Makita para
cualquier fallo de la unidad de láser.
El rango movible de la línea láser se decide con los


línea láser.
1. Retire las baterías.
2. 

-

3. 
el disco.
4. 

-

5. Instale las baterías y active el interruptor de láser.
6. 



Ajuste de la línea láser en el lado izquierdo del
disco
Fig.76: 1.2.
rango 3. Llave hexagonal 4. Línea láser
5. Disco
Ajuste de la línea láser en el lado derecho del disco
Fig.77: 1.2.
rango 3. Llave hexagonal 4. Línea láser
5. Disco
7. 
-
pués apriete.
NOTA:

del disco.
Limpieza de la lente de la luz láser
Para DLS111, DLS112 solamente

lente de la luz láser se ensucia. Limpie la lente de la luz

Fig.78: 1.2. Lente

lente. Limpie la lente con cuidado con un paño suave
humedecido.
AVISO: No retire el tornillo que sujeta la lente. Si

AVISO: No utilice disolventes ni ningún producto
de limpieza a base de petróleo en la lente.
Después de la utilización

adheridos a la herramienta con un paño o similar.
Mantenga el protector de disco limpio de acuerdo






centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita,
empleando siempre repuestos Makita.
152 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
ADVERTENCIA: Estos accesorios o aco-
plamientos de Makita están recomendados para

en este manual.
accesorios o acoplamientos puede resultar en heri-
das personales graves.
ADVERTENCIA: Utilice el accesorio o aco-
plamiento Makita solamente para el propósito que
ha sido diseñado. El uso indebido de un accesorio
o acoplamiento puede resultar en heridas personales
graves.


servicio Makita local.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOTA:
-
sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
153 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DLS110 DLS111 DLS112
Diâmetro da lâmina Países europeus 260 mm
Países além da Europa 255 mm - 260 mm
Diâmetro do furo Países europeus 30 mm
Países além da Europa 25,4 mm
Espessura máx. de corte da lâmina de serra 3,2 mm
 
Ângulo de bisel máx. 
Velocidade sem carga (RPM) 4.400 min
-1
 - Laser vermelho 650 nm, saída máxima
1,6 mW (Classe de laser 2M)
 C.C. 36 V
Bateria BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Carregador DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
 805 mm x 644 mm x 660 mm
 26,6 - 27,3 kg
Capacidades de corte (A x L)
Ângulo de esquadria Ângulo de bisel
45° (esquerda) 45° (direita)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
 - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Capacidades de corte para cortes especiais
Tipo de corte Capacidade de corte
Moldura do tipo 45°

168 mm
Rodapé
(com torno horizontal utilizado)
133 mm
 -

 
 

Símbolos



Leia o manual de instruções.
Para evitar ferimentos provocados por resí-
duos soltos, mantenha a cabeça da serra
virada para baixo, depois de realizar cortes,

Quando realizar o corte corrediço, puxe

pega para baixo, depois, empurre o carreto


lâmina.
Nunca olhe diretamente para o feixe do
laser. O feixe do laser direto poderá ferir os
seus olhos.
154 PORTUGUÊS



a diretiva europeia relativa aos resíduos




ser recolhidas separadamente e entregues
-
mente compatível.
Utilização a que se destina
Esta ferramenta destina-se a realizar cortes de pre-

lâminas de serra apropriadas, também é possível serrar
alumínio.
Ruído

acordo com a EN62841:
Modelo DLS110







Modelo DLS111







Modelo DLS112







AVISO: Utilize protetores auriculares.
Vibração
-
nado de acordo com a EN62841:
Modelo DLS110

h

2
ou menos

2
Modelo DLS111

h

2
ou menos

2
Modelo DLS112

h

2
ou menos

2
NOTA:

pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO:-


a ferramenta é utilizada.
AVISO:

-

-

marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica.
cumprimento de todas as instruções indicadas em

ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.

ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com
cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio
de bateria (sem cabo).
Instruções de segurança para
serras de esquadria
1. As serras de esquadria destinam-se a cortar
madeira ou produtos semelhantes a madeira,
não podem ser utilizadas com rodas de corte
abrasivas para cortar material ferroso, tal
como barras, varões, pinos, etc.-



de corte e outras peças de plástico.
2. Utilize braçadeiras para apoiar a peça de traba-
lho sempre que possível. Se apoiar a peça de
trabalho manualmente, deve manter sempre
as mãos afastadas pelo menos 100 mm de
cada lado da lâmina de serra. Não utilize esta
serra para cortar peças demasiado pequenas
para serem apertadas ou seguras à mão. Se a


devido ao contacto com a lâmina.
155 PORTUGUÊS
3. 
ou segura contra a placa e a mesa. Não ali-
mente a peça de trabalho na lâmina nem corte
“com as mãos livres” em qualquer direção. 
-
das a altas velocidades, causando ferimentos.
4. Empurre a serra através da peça de trabalho.
Não puxe a serra através da peça de trabalho.
Para realizar um corte, eleve a cabeça da serra
e puxe-a para fora sobre a peça de trabalho
sem realizar cortes, efetue o arranque do
motor, pressione a cabeça da serra para baixo
e empurre a serra através da peça de trabalho.
Cortar no tirante de puxar provavelmente faz com



5. Nunca cruze a sua mão sobre a linha de corte
pretendida, tanto à frente como atrás da
lâmina de serra.

trabalho do lado direito da lâmina de serra com a

Fig.1
6. Não tente chegar mais próximo do que 100 mm
por trás da placa com as duas mãos a partir
dos dois lados da lâmina de serra para remo-
ver restos de madeira ou por qualquer outro
motivo enquanto a lâmina estiver a rodar.


sofrer lesões graves.
7. Inspecione a sua peça de trabalho antes de
realizar o corte. Se a peça de trabalho for
encurvada ou deformada, aperte-a com a
face encurvada exterior virada para a placa.

nenhuma lacuna entre a peça de trabalho, a
placa e a mesa ao longo da linha de corte.
peças de trabalho encurvadas ou deformadas
podem torcer ou deslocar-se e causar emperra-



8. Não utilize a serra até que a mesa esteja
desimpedida de todas as ferramentas, restos
de madeira, etc., exceto da peça de trabalho.

-
-
dos a alta velocidade.
9. Corte apenas uma peça de trabalho de cada
vez.
-
mente e podem prender na lâmina ou deslocar-se
durante o corte.
10. Assegure que a serra de esquadria está mon-
tada ou colocada numa superfície de trabalho
Uma


11. Planeie o seu trabalho. Cada vez que altera



apoiar a peça de trabalho e que não interfere
com a lâmina ou o sistema de resguardo. Sem

trabalho na mesa, mova a lâmina de serra através
de um corte simulado completo, de modo a asse-

corte da placa.
12. Assegure um apoio adequado, tal como
extensões da mesa, cavaletes, etc. para uma
peça de trabalho que é mais ampla ou mais
comprida do que o topo da mesa.


estiverem apoiadas em segurança. Se a peça cor-
tada ou a peça de trabalho virarem, estas podem


13. Não utilize outra pessoa como substituição
de uma extensão de mesa ou um suporte adi-
cional. O apoio instável para a peça de trabalho


de corte, puxando-o a si e ao seu assistente na

14. A peça de corte não deve estar encravada ou
ser pressionada por qualquer meio contra a
lâmina de serra em rotação. Se estiver limitada,
isto é, utilizando batentes de comprimento, a peça


15. 
concebida para apoiar adequadamente mate-
rial redondo, tal como varões ou tubagens.



lâmina.
16. Aguarde que o disco atinja a velocidade
máxima antes de estabelecer contacto com a
peça de trabalho.
da peça de trabalho.
17. -
vada, desligue a serra de esquadria. Aguarde
que todas as peças móveis parem e desligue

a bateria. Em seguida, trabalhe para soltar o
material encravado.
uma peça de trabalho encravada pode causar a

18. Após concluir o corte, solte o interruptor,
segure a cabeça da serra para baixo e aguarde
que a lâmina pare antes de remover a peça de
corte. É perigoso tentar alcançar a lâmina com a

19. 
um corte incompleto ou quando soltar o
interruptor antes de a cabeça da serra estar
completamente na posição inferior.



156 PORTUGUÊS
20.
Utilize a lâmina de serra apenas com o diâmetro
que está marcado na ferramenta ou especi-


-
guardo, resultando em ferimentos pessoais graves.
21. Apenas use lâminas de serra marcadas com
uma velocidade igual ou superior à velocidade
marcada na ferramenta.
22. Utilize a serra apenas para cortar madeira,
alumínio ou materiais similares.
23. (Apenas para países europeus)
Utilize sempre a lâmina que possui conformi-
dade com a norma EN847-1.
Instruções adicionais
1. 
das crianças.
2. Nunca se coloque sobre a ferramenta. Podem
ocorrer lesões graves se a ferramenta virar ou
se estabelecer contacto inadvertidamente com a
ferramenta de corte.
3. Nunca deixa a ferramenta ligada sem supervi-
são. Desligue a ferramenta. Não deixe a ferra-
menta sem supervisão antes de estar comple-
tamente parada.
4.
Não utilize a serra sem os resguardos montados.

devidamente fechado antes de cada utilização.
Não trabalhe com a serra se o resguardo da
lâmina não se movimentar livremente e fechar

resguardo da lâmina em posição aberta.
5. Mantenha as mãos afastadas da parte cor-
tante da lâmina da serra. Evite tocar na lâmina
quando esta rodar por inércia. Mesmo assim,
esta pode provocar lesões.
6. Para reduzir o risco de lesão, reposicione o
carreto na posição traseira completa após
cada operação de corte transversal.
7. Fixe sempre os componentes móveis antes de
proceder ao transporte da ferramenta.
8. O pino de bloqueio que bloqueia a cabeça de
-
gem e não para operação de corte.
9. 
rachaduras ou danos antes da utilização.
Substitua imediatamente a lâmina rachada ou

endurecidos nas lâminas torna a serra lenta e
aumenta o potencial de contragolpe. Mantenha
a lâmina limpa, removendo-a primeiramente
da ferramenta e, em seguida, limpando-a
com removedor de pastilha e de passo, água
quente ou querosene. Nunca utilize gasolina
para limpar a lâmina.
10. Enquanto realiza um corte corrediço podem
ocorrer CONTRAGOLPES. O CONTRAGOLPE
ocorre quando a lâmina prende na peça de
trabalho durante uma operação de corte e
a lâmina de serra é puxada rapidamente na
direção do operador. Pode resultar na perda
de controlo e em lesões físicas graves. Se a
lâmina começar a prender durante uma ope-
ração de corte, não continue a cortar e solte o
interruptor imediatamente.
11. -
das para esta ferramenta.
12. 
-
ção) ou o perno. Os danos nestes componen-
tes podem provocar a fratura da lâmina.
13. 

a operação. Utilize os furos na base para aper-
tar a serra a uma plataforma de trabalho está-
vel ou bancada. NUNCA utilize a ferramenta no
caso em que o posicionamento do operador
fosse considerado estranho.
14. 
antes de ligar o interruptor.
15. 

giratória.
16. 
que a serra se movimenta um pouco para cima
e para baixo, durante o arranque e a paragem
da ferramenta.
17. 
com a peça a trabalhar antes de ligar o
interruptor.
18. Antes de utilizar a ferramenta na peça a traba-
lhar, deixe-a funcionar em vazio durante algum

movimento irregular que possam indicar má
instalação ou desequilíbrio da lâmina.
19. Pare a ferramenta de imediato se notar algo no
funcionamento que não seja normal.
20. Não tente bloquear o gatilho na posição de
ligado.
21. Utilize sempre os acessórios recomendados
neste manual. A utilização de acessórios ina-
dequados tais como rodas abrasivas podem
dar origem a lesões.
22. Algum material contém produtos químicos que
podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar
a inalação de poeira e o contacto com a pele.
Respeite os dados de segurança do fornece-
dor do material.
Normas de segurança adicionais para o laser
1. RADIAÇÃO DO LASER, NÃO OLHAR
FIXAMENTE PARA O FEIXE OU VISUALIZAR
DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS
ÓTICOS, PRODUTO DE LASER CLASSE 2M.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
157 PORTUGUÊS
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não abra a bateria.
3.
Se o tempo de funcionamento se tornar exces-
sivamente curto, pare o funcionamento imedia-
tamente. Pode resultar em sobreaquecimento,
possíveis queimaduras e mesmo explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6.
Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde
a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar
pancadas na bateria.
9. 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por tercei-


-
sário consultar um perito em materiais perigosos.

regulamentos nacionais mais detalhados.


mover-se dentro da embalagem.
11. Siga os regulamentos locais relacionados com
a eliminação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos
 Instalar as baterias



GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.

resultar no rebentamento da bateria provocando


ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente
de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
4. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
Instruções de segurança

1. Não desmonte ou manipule a unidade sem

2. 
crianças. Se ocorrer a ingestão acidental,
procure imediatamente cuidados médicos.
3. -
mentas Makita.
4. 
condições húmidas.
5. 
a temperatura excede 50°C .
6. -
ximos de instrumentos médicos, tais como
estimuladores cardíacos.
7. 
próximos de dispositivos automatizados. Se
utilizada, os dispositivos automatizados podem
desenvolver anomalias ou erros.
8. 
eletromagnéticos (CEM) mas estes não são
nocivos para o utilizador.
9. 
Tenha cuidado para não deixar cair a unidade

10. 
com as mãos desprotegidas ou com materiais
metálicos.
11. Retire sempre a bateria da ferramenta quando

12. Quando abrir a tampa da ranhura, evite o local
no qual a poeira e a água podem entrar para
a ranhura. Mantenha sempre a entrada da
ranhura limpa.
13. 
correta.
14. 

pressione o botão com um objeto com aresta

15. Feche sempre a tampa da ranhura quando
utilizar a ferramenta.
16. 
enquanto estiver a ser fornecida alimentação
elétrica à ferramenta.

158 PORTUGUÊS
17. 
18. Não coloque qualquer adesivo na unidade sem

19. 
que possa ser gerada eletricidade estática ou
ruído elétrico.
20. 
a calor intenso, tal como um veículo exposto
ao sol.
21. 
poeirento ou pulverulento ou num local onde
possa ser gerado gás corrosivo.
22. A mudança súbita da temperatura pode molhar

-
ção esteja completamente seca.
23. 
suavemente com um pano macio e seco. Não

condutora ou similar.
24. -
de-a na caixa fornecida ou num recipiente
anti-estática.
25. Não insira quaisquer dispositivos diferentes

ferramenta.
26. Não utilize a ferramenta com a tampa da


funcionamento.
27. Não puxe e/ou torça a tampa da ranhura além
do necessário.
da ferramenta.
28. Substitua a tampa da ranhura se a perder ou

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Fig.2
1 Braçadeira deslizante 2 
deslizamento de carreto)
3  4 
(para ângulo de bisel do
lado direito)
5 Suporte 6  7 Ponteiro (para o ângulo

8 Escala do ângulo de

9 Placa de corte 10 Caixa da lâmina 11 
a linha do laser)
12 
alcance (para a linha
do laser)
13 Resguardo da lâmina 14 
bisel)
15 Chave hexagonal 16 

inferior)
17 
(para a capacidade
máxima de corte)
18  19 Bateria 20 

21 

22 Punho (para a base

----
Fig.3
1 Gatilho do interruptor 2  3 Furo para o cadeado 4 


5 Interruptor (para a linha
do laser)

DLS112)
6 Indicador da bateria 7 Indicador de modo 8 
9 

10 

11 Mangueira (para extra-

12 

13 Placa guia (placa
inferior)
14 Placa guia (placa
superior)
15  16 
0° (para ângulo de bisel)
17 Escala do ângulo de
bisel
18 
(para ângulo de bisel
de 48°)
19 
ângulo de bisel)
20 Ponteiro (para ângulo
de bisel)
21 
45° (para ângulo de
bisel)
------
159 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
Instalar o punho

Fig.4: 1. Punho 2.
Instalar a mangueira de extração de
poeiras
-
menta, conforme ilustrado.


Fig.5: 1.
2. Cotovelo 3. Manga 4. Entrada
Montagem da bancada



rode-o 90°.
Fig.6: 1.2.-
3.

numa superfície nivelada e estável utilizando os orifí-
cios para os pernos fornecidos na base da ferramenta.

ferimentos.
Fig.7: 1. Perno
AVISO: 
se move na superfície de suporte. O movimento

durante o corte pode resultar em perda de controlo e
provocar ferimentos pessoais graves.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
AVISO: -
menta esteja desligada e a bateria retirada antes
de regular ou inspecionar qualquer função da
ferramenta.

em ferimentos pessoais graves.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.

-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.8: 1. Indicador vermelho 2.3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta

Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria
com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar.


-

PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até

Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta
acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo

PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
NOTA:
bateria.
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
-
-
camente a corrente para o motor para aumentar a vida
-
ticamente durante o funcionamento se a ferramenta
ou bateria for colocada mediante uma das seguintes
condições:
Proteção contra sobrecarga

puxa uma corrente demasiado elevada, a ferramenta


provocou a sobrecarga da ferramenta. Depois, volte a
ligar a ferramenta para voltar ao trabalho.
160 PORTUGUÊS
Proteção contra sobreaquecimento
Acesa A piscar

para automaticamente e o indicador da bateria pisca
durante cerca de 60 segundos. Nesse caso, aguarde
até a ferramenta arrefecer antes de a ligar outra vez.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacidade da bateria é baixa, a ferramenta


as baterias da ferramenta e carregue-as.
Indicação da capacidade restante da
bateria
Fig.9: 1. Indicador da bateria 2.


restante das baterias. Os indicadores da bateria corres-
pondem a cada bateria.
Estado dos indicadores da bateria Capacidade
restante da
bateria
Aceso
Apagado
A piscar
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%
Carregar a
bateria
Indicação da capacidade restante da
bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.10: 1. Luzes indicadoras 2.



acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a
bateria.

pode estar
avariada.
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
Função de mudança de velocidade
automática
Fig.11: 1. Indicador de modo
Estado do indicador de modo Modo de operação
Ligado Desligado
Modo de alta
velocidade
Modo de alta
binário



Quando o indicador de modo acende durante a opera-

Resguardo da lâmina
Fig.12: 1. Resguardo da lâmina
-
maticamente. O resguardo dispõe de um dispositivo de
-

AVISO: Nunca estrague ou retire o resguardo
da lâmina ou o dispositivo de mola que prende
o resguardo. Se estragar o resguardo, a lâmina
exposta pode provocar ferimentos pessoais graves
durante o funcionamento.
No interesse da sua segurança pessoal, mantenha
sempre o resguardo da lâmina em bom estado.



funciona bem.
161 PORTUGUÊS
AVISO: Nunca utilize a ferramenta se o res-
guardo da lâmina ou o dispositivo de mola esti-

montados. O funcionamento da ferramenta com

retirado pode provocar ferimentos pessoais graves.
-

trabalho deixem de ser facilmente visíveis, retire as baterias

-


impossível ver através do mesmo, retire as baterias e utilize a

segura a cobertura central. Solte o perno de encaixe hexagonal

a cobertura central. Com o resguardo da lâmina posicionado
dessa forma, é possível realizar uma limpeza mais completa






Fig.13: 1. Cobertura central 2. Chave hexagonal
3. Resguardo da lâmina
Placas de corte
Esta ferramenta é fornecida com placas de corte na




regule as placas de corte como se segue:
Fig.14: 1. Placa de corte
Fig.15: 1.2. Corte direito
3. Corte de bisel à direita 4. Lâmina da
serra 5. Dentes da lâmina 6. Placa de corte
Em primeiro lugar, retire as baterias. Desaperte todos os
-
dem as placas de corte até estas poderem ainda assim
ser facilmente movidas manualmente. Desça completa-
-

na braçadeira deslizante e puxe o carreto completamente

contactem ligeiramente os lados dos dentes da lâmina.


-


Depois de regular as placas de corte, solte o pino de


OBSERVAÇÃO: Depois de regular o ângulo

estejam ajustadas corretamente.

-
gaste da peça de trabalho.
Manter a máxima capacidade de
corte
Esta ferramenta foi regulada na fábrica para fornecer a
máxima capacidade de corte para uma lâmina da serra
de 260 mm.


regule como se segue:
Em primeiro lugar, retire as baterias. Rode a alavanca

Fig.16: 1.
Empurre o carreto completamente até à placa guia e
desça a pega completamente.
-

estender-se ligeiramente abaixo da superfície superior

a face frontal da placa guia entra em contacto com a

Fig.17: 1.
Fig.18: 1.
2. Periferia da lâmina 3. Placa guia






AVISO: Depois de instalar uma lâmina nova,

de que a lâmina não toca em nenhuma parte da
base inferior quando a pega se encontra total-
mente abaixada. Se a lâmina entrar em contacto
com a base, pode ocorrer um contragolpe e provocar
ferimentos pessoais graves.
Placa de retenção





pega completamente.
Fig.19: 1.2.
Regulação do ângulo de esquadria
PRECAUÇÃO: Depois de mudar o ângulo de
esquadria, prenda sempre a base giratória aper-

OBSERVAÇÃO: Ao fazer rodar a base giratória,

Fig.20: 1.2. Punho
3.4. Ponteiro




escala e, em seguida, aperte o punho.
162 PORTUGUÊS
NOTA:



-








Regulação do ângulo de bisel
OBSERVAÇÃO: Remova sempre as placas guia
superiores e o torno vertical antes de ajustar o
ângulo de bisel.
OBSERVAÇÃO: Quando muda os ângulos de

corte corretamente como explicado na secção
“Placas de corte”.
OBSERVAÇÃO: Ao inclinar a lâmina de serra,

OBSERVAÇÃO: Não aperte o botão em dema-
-
namento do mecanismo de bloqueio do ângulo
de bisel.
1. 

Fig.21: 1.
2. 
conforme ilustrado.
Fig.22: 1.
3. 


Fig.23: 1. Escala do ângulo de bisel 2. Ponteiro
Para inclinar o carreto para a direita, incline o carreto


baixo.
Fig.24: 1.
Se realizar um corte de bisel superior a 45°, mova o


um corte de bisel até 48°.
Fig.25: 1.



-
reto. Para alterar o ângulo, puxe a alavanca de fecho e
incline o carreto.
Fig.26: 1.
PRECAUÇÃO: Depois de mudar o ângulo de
bisel, prenda sempre o botão.
Bloqueio contra deslizamento



Fig.27: 1.2.-
3.
Ação do interruptor
AVISO: Antes de instalar as baterias na fer-

funciona corretamente e volta para a posição de
desligado quando libertado. Não carregue a fundo
o gatilho do interruptor sem pressionar o botão
de segurança. Esta ação pode estragar o interrup-
tor.

controlo e resultar em ferimentos pessoais graves.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta sem que
esta disponha de um gatilho totalmente operacio-
nal.-
-
rada antes de ser utilizada novamente, caso contrário
pode causar ferimentos pessoais graves.
AVISO: NUNCA tente anular o botão de des-
bloqueio dando-lhe pancadas para baixo nem por
qualquer outro meio.


AVISO: NUNCA utilize a ferramenta se ela
funcionar premindo apenas o gatilho, sem ter de
carregar no botão de desbloqueio. Um interruptor
-




Fig.28: 1. Gatilho do interruptor 2.-
rança 3. Furo para o cadeado
-


carregue no gatilho do interruptor. Liberte o gatilho do
interruptor para parar.
Há um furo no gatilho do interruptor para instalar um
cadeado e travar a ferramenta.
AVISO:
Não utilize um cadeado com haste ou
 Uma


acidental pode provocar ferimentos pessoais graves.
Função eletrónica
Controlo de velocidade constante
-



corte muito suave.
163 PORTUGUÊS
Funcionalidade de arranque suave


Ação do feixe do laser
Apenas para DLS111, DLS112
PRECAUÇÃO: Nunca olhe diretamente para
o feixe do laser. O feixe do laser direto poderá ferir
os seus olhos.

(I) do interruptor. Para desligar o feixe do laser, pres-

Fig.29: 1. Interruptor para laser



Fig.30: 1.
1. 

2. 

até o respetivo limite.
3. -

NOTA:
-

NOTA: Quando a linha do laser aparece fosca e difícil
de visualizar devido à luz solar direta, reposicione a

solar direta.
Alinhar a linha do laser

linha de laser.
Fig.31



B) Quando pretender obter o tamanho correto no lado

para a direita da lâmina.
NOTA: Utilize um revestimento de madeira contra

linha de laser no lado da placa guia no corte com-

à direita de 45°).
MONTAGEM
AVISO: -
menta está desligada e a bateria retirada antes de
trabalhar na ferramenta.-
menta e retirar a bateria, pode resultar em ferimentos
pessoais graves.
Armazenamento da chave hexagonal
-

Fig.32: 1. Chave hexagonal
Remover e instalar a lâmina de serra
AVISO:
-
menta esteja desligada e a bateria retirada antes de
instalar ou retirar a lâmina.
ferramenta pode resultar em ferimentos pessoais graves.
AVISO:
Utilize apenas a chave da Makita fornecida
para instalar ou retirar a lâmina.

de encaixe hexagonal e em lesões físicas graves.



Fig.33: 1.2.-
3.
Remover a lâmina

cobertura central utilizando a chave hexagonal. Levante
o resguardo da lâmina e a cobertura central.
Fig.34: 1. Cobertura central 2. Chave hexagonal
3. Resguardo da lâmina
-
lize a chave hexagonal para libertar o perno de encaixe
hexagonal. Em seguida, retire o perno de encaixe

Fig.35: 1.2. Chave hexagonal
3. Perno de encaixe hexagonal (rosca para
4. Soltar 5.
Instalar a lâmina

-

Fig.36: 1. Seta na caixa da lâmina 2. Seta na
lâmina



Fig.37: 1. Perno de encaixe hexagonal 2. Flange
exterior 3. Lâmina da serra 4. Flange inte-
rior 5. Veio 6.
OBSERVAÇÃO:



Volte a colocar o resguardo da lâmina e a cobertura

perno de encaixe hexagonal para a direita para prender




soltou o veio antes de realizar o corte.
164 PORTUGUÊS
AVISO: Antes de montar a lâmina no veio,

o furo do suporte da lâmina que pretende utilizar




na possível perda de controlo durante o funciona-
mento e em lesões físicas graves.
Ligar um aspirador

-

Fig.38: 1. Punhos frontais 24 2. Mangueira
3.
Saco do pó




Fig.39: 1.
2.


batendo-lhe ligeiramente para remover as partículas

Fig.40: 1. Fecho
Prender a peça de trabalho
AVISO: É de extrema importância prender
sempre a peça de trabalho de maneira correta
com o tipo de torno ou bloqueios de moldura
apropriados.
-

AVISO: Depois de terminar o corte, não
levante a lâmina até que esta esteja completa-
mente parada.
rodar por inércia pode causar ferimentos pessoais

AVISO: Ao cortar uma peça de trabalho mais
comprida do que a base de suporte da serra, o
material deve ser apoiado em todo o seu com-
primento, para além da base de suporte e na
 O apoio
-


-


comprimento, para evitar esmagamentos e eventuais

Fig.41: 1. Suporte 2.
Placas guia
AVISO:


AVISO: Antes de realizar o corte em bisel, cer-

especialmente a lâmina, estabelece contacto
com as placas superior e inferior quando descer
e levantar completamente a pega em qualquer
posição e enquanto move o carreto ao longo do
respetivo alcance completo de deslocação. Se
a ferramenta ou lâmina entrar em contacto com a
placa, pode resultar em contragolpe ou no movi-
mento inesperado do material e provocar lesões
pessoais graves.
Utilize placas superiores para apoiar o material numa

Introduza a placa superior no furo existente na placa
inferior e aperte o parafuso de aperto.
Fig.42: 1. Placa superior 2. Placa inferior
3. Parafuso de aperto 4.
OBSERVAÇÃO:

OBSERVAÇÃO: Se a placa superior ainda estiver
-


salvo necessário.


para segurá-la no suporte.
Fig.43: 1. Suporte 2. Placa superior 3. Clipe
Torno vertical
AVISO: 
com segurança contra a base giratória, e a placa
guia com o torno durante todas as operações. Se

contra a placa, o material pode mover-se durante a


perda de controlo, resultando em lesões pessoais
graves.
Fig.44: 1. Braço do torno 2.
3. Parafuso de aperto 4.
O torno vertical pode ser instalado em duas posições

torno no furo na base.
Posicione o braço do torno de acordo com a espessura
e forma da peça de trabalho e prenda o braço do torno
apertando o parafuso. Se o parafuso de aperto entrar
em contacto com o carreto, instale-o no lado oposto do

-
tamente a pega. Se algumas partes contactar o torno,
volte a posicionar o torno.
Pressione a peça de trabalho direita contra a placa

-

165 PORTUGUÊS
NOTA: Para regular rapidamente a peça de trabalho,


-

Torno horizontal
Acessório opcional
AVISO: Rode sempre a porca do torno para a

segura.-
mente segura, o material pode mover-se durante a


perda de controlo, resultando em lesões pessoais
graves.
AVISO: Quando cortar uma peça de trabalho

sempre o torno horizontal.
O torno horizontal pode ser instalado em duas posições




Fig.45: 1. Placa do torno 2. Porca do torno 3.
do torno

solto e move-se rapidamente para dentro e para fora.

torno para a frente até a placa do torno entrar em con-
tacto com a peça de trabalho e vire a porca do torno


NOTA:

Suportes
AVISO: Suporte sempre as peças de trabalho

superfície superior da base giratória para obter
cortes precisos e evitar o perigo de perda de con-
trolo.
a evitar o encravamento da lâmina e um possível

graves.
Para segurar peças de trabalho compridas na hori-
zontal, a ferramenta possui suportes nos dois lados.
Desaperte os parafusos e estenda os suportes até o
comprimento apropriado para segurar a peça de traba-
lho. Em seguida, aperte os parafusos.
Fig.46: 1. Suporte 2. Parafuso
OPERAÇÃO
AVISO: -
tacto com a peça de trabalho, etc., antes de ligar
o interruptor.
está em contacto com a peça de trabalho pode pro-
vocar contragolpes e ferimentos pessoais graves.
AVISO: Depois de terminar o corte, não
levante a lâmina até que esta esteja completa-
mente parada.
rodar por inércia pode causar ferimentos pessoais

AVISO: Não realize qualquer ajuste, tal como
rodar o punho, o botão e as alavancas na ferra-
menta enquanto a lâmina estiver a rodar. Se rea-

resultar em lesões pessoais graves.
OBSERVAÇÃO: 
de que desbloqueia o pino de bloqueio e que
solta a pega da posição inferior.
OBSERVAÇÃO: Não aplique pressão excessiva
na pega enquanto corta. Força demasiada pode


com a força necessária para um corte suave e sem

OBSERVAÇÃO:
Pressione suavemente a pega para
baixo para executar o corte. Se a pega for pressionada
para baixo com força ou se aplicar força lateral, a lâmina
poderá vibrar e deixará uma marca (marca da serra) na

OBSERVAÇÃO: Quando executa corte corre-
diço empurre o carreto suavemente na direção da
placa guia sem parar. Se o movimento do carreto


Corte de pressão
AVISO:
Bloqueie sempre o movimento corrediço
do carreto quando realizar um corte de pressão. Realizar



largura podem ser cortadas da seguinte forma.
Fig.47: 1.
1. 

2.
Prenda a peça de trabalho com o tipo de torno apropriado.
3. -

velocidade antes de a descer.
4. -
pletamente descida para cortar a peça de trabalho.
5. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e aguarde até a lâmina parar completamente
-
mente elevada.
166 PORTUGUÊS
Corte corrediço (empurrão) (corte
de peças largas)
AVISO: Quando executa o corte corrediço,
primeiro puxe os carretos completamente para si
e pressione a pega para a posição mais baixa e,
em seguida, empurre os carretos na direção da
placa guia. Nunca inicie o corte sem que o carreto
esteja completamente puxado para si. Se executar
o corte corrediço sem puxar completamente o carreto
para si, pode ocorrer um contragolpe inesperado e
causar ferimentos pessoais graves.
AVISO:
Nunca tente executar o corte corrediço
puxando o carreto para si. Puxar o carreto para si

inesperado e provocar ferimentos pessoais graves.
AVISO: Nunca execute o corte corrediço com
a pega bloqueada na posição inferior.
Fig.48: 1.
1. -
reto deslize livremente.
2. Prenda a peça de trabalho com o tipo de torno
apropriado.
3. Puxe os carretos completamente para si.
4. -
-
dade máxima.
5. Empurre a pega para baixo e empurre os carre-
tos até à placa guia e ao longo da peça de trabalho.
6. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e aguarde até a lâmina parar completamente
-
mente elevada.
Corte de esquadria


Corte de bisel
AVISO: Depois de regular a lâmina para um
-
menta, se o carreto e a lâmina poderão se deslo-
car livremente por toda a distância do corte dese-
jado.
lâmina durante o corte pode provocar um contragolpe
e causar ferimentos pessoais graves.
AVISO: Mantenha as mãos afastadas do
percurso da lâmina durante um corte de bisel.
O ângulo da lâmina pode confundir o operador com
respeito ao percurso real da lâmina durante o corte,
e o contacto com a lâmina pode provocar ferimentos
pessoais graves.
AVISO: Não levante a lâmina antes de estar
completamente parado. Durante o corte de bisel, o


a rodar, o bocado pode ser atirado pela lâmina e frag-
mentar-se, provocando ferimentos pessoais graves.
OBSERVAÇÃO: Quando descer a pega, exerça
pressão paralelamente pela lâmina. Se a força for

-
cará um corte imperfeito.
Fig.49
1. 
inclinar o carreto.
2. 
3. -


4. Prenda a peça de trabalho com um torno.
5. Puxe os carretos completamente para si.
6. -
-
dade máxima.
7. 

com a lâmina e empurra o carreto em direção à placa
guia para cortar a peça de trabalho.
8. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e aguarde até a lâmina parar completamente
-
mente elevada.
Corte composto


-
posto pode ser executado no ângulo indicado na tabela.
Ângulo de esquadria Ângulo de bisel
 
Quando executar o corte composto, consulte as expli-


Corte de sancas e molduras

-

Há dois tipos comuns de molduras e um tipo de sanca;

ângulo de 45°.
Fig.50: 1.2. Moldura do tipo
45° 3. Sanca do tipo 45°



167 PORTUGUÊS
(a) (b) (c) (d)
12
1. Canto interno 2. Canto externo
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Canto interno 2. Canto externo
Medir



com a peça de trabalho é a mesma do comprimento da
parede.
Fig.51: 1. Peça de trabalho 2. Largura da
parede 3. Largura da peça de trabalho
4. Extremidade de contacto da parede
Corte sempre vários pedaços para fazer cortes de teste



posicione as molduras na superfície superior da base
da serra como indicado na tabela (B).
Corte de bisel para a esquerda
(a) (b) (c) (d)
12
1. Canto interno 2. Canto externo
Tabela (A)
Posição
da mol-
dura na

Ângulo de bisel Ângulo de
esquadria
Tipo
52/38°
Tipo 45° Tipo
52/38°
Tipo 45°
Para
canto
interno
(a)

33,9°

30°
Direito
31,6°
Direito
35,3°
(b)

31,6°

35,3°
Para
canto
externo
(c)
(d) Direito
31,6°
Direito
35,3°
Tabela (B)
Posição da
moldura na

Borda da
moldura
contra a
placa guia
Peça
acabada
Para canto
interno
(a) 
contacto com
o teto deve

placa guia.

acabada


lâmina.
(b) 
contacto com
a parede

contra a placa
guia.
Para canto
externo
(c) -

no lado direito
da lâmina.
(d) 
contacto com
o teto deve

placa guia.
Exemplo:


 

 -

 -


placa guia.
 
lado ESQUERDO da lâmina depois de cortar.
168 PORTUGUÊS
No caso do corte de bisel para a direita
(a) (b) (c) (d)
12
1. Canto interno 2. Canto externo
Tabela (A)
Posição
da mol-
dura na

Ângulo de bisel Ângulo de
esquadria
Tipo
52/38°
Tipo 45° Tipo
52/38°
Tipo 45°
Para
canto
interno
(a) Direito
33,9°
Direito
30°
Direito
31,6°
Direito
35,3°
(b)

31,6°

35,3°
Para
canto
externo
(c)
(d) Direito
31,6°
Direito
35,3°
Tabela (B)
Posição da
moldura na

Borda da
moldura
contra a
placa guia
Peça
acabada
Para canto
interno
(a) 
contacto com
a parede

contra a placa
guia.
-

no lado direito
da lâmina.
(b) 
contacto com
o teto deve

placa guia.
Para canto
externo
(c) 
acabada


lâmina.(d) 
contacto com
a parede

contra a placa
guia.
Exemplo:


 

 -





 

Bloqueio de moldura
Acessório opcional

mais fáceis da moldura sem inclinar a lâmina de serra.

Ângulo de esquadria de 45° para a direita
Fig.52: 1.2.
moldura D 3.4. Placa guia
Ângulo de esquadria de 45° para a esquerda
Fig.53: 1.2.
moldura D 3.4. Placa guia


-





Fig.54: 1. Placa guia 2.
(a) (b) (c) (d)
12
1. Canto interno 2. Canto externo
Tabela (C)
Posição da
moldura na

Ângulo de
esquadria
Peça
acabada
Para canto
interno
(a) Direito 45° Guardar o
lado direito
da lâmina
(b)  Guardar
o lado

lâmina
Para canto
externo
(c) Guardar o
lado direito
da lâmina
(d) Direito 45° Guardar
o lado

lâmina
169 PORTUGUÊS
Corte de extrusão de alumínio
Fig.55: 1.2. Bloco espaçador 3. Placa guia
4.5. Bloco espaçador

espaçadores ou pedaços de refugo, como indicado na



na lâmina.
AVISO: Nunca tente executar o corte de
extrusões em alumínio grossas ou redondas.
extrusões em alumínio grossas ou redondas podem


perda de controlo e em lesões pessoais graves.
Corte de ranhura
AVISO: Não tente executar este tipo de corte
usando uma lâmina larga ou uma lâmina dado.

lâmina dado pode resultar em cortes imprevistos bem

pessoais graves.
AVISO: 
placa de retenção na posição original quando
executa cortes que não sejam de ranhuras.

pode resultar em cortes imprevistos e contragolpes, o

Para um corte do tipo dado, realize o seguinte:
1. 



2. 
lâmina, corte ranhuras paralelas ao longo da largura
da peça de trabalho utilizando um corte deslizante

Fig.56: 1. Corte de ranhuras com a lâmina
3. Retire o material da peça de trabalho entre as
ranhuras com um cinzel.
Transporte de ferramenta



 
 

 
 

 

 


Fig.57
AVISO: O pino de bloqueio para a elevação

armazenamento e não para operações de corte.

de corte pode provocar movimento inesperado da
lâmina da serra e resultar em contragolpe e ferimen-
tos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Fixe sempre os componen-
tes móveis antes de proceder ao transporte da
ferramenta. Se peças da ferramenta se movem ou
deslizam durante o transporte, pode ocorrer a perda
de controlo ou balanço e resultar em lesões pessoais.
FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO
SEM FIOS
Apenas para DLS111
O que pode fazer com a função de

-
-
tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica-

da ferramenta.
Fig.58

seguintes itens:
 
 



procedimentos detalhados.
1. 
2. Registo da ferramenta para o aspirador
3. 

PRECAUÇÃO: Coloque a ferramenta num
superfície plana e estável quando instalar a uni-

OBSERVAÇÃO: Limpe a poeira e a sujidade da

-

OBSERVAÇÃO:
Para evitar o mau funciona-
mento causado pela estática, toque num material
de descarga estática, tal como uma peça metálica

OBSERVAÇÃO: Quando instalar a unidade sem


está completamente fechada.
170 PORTUGUÊS
1. 

Fig.59: 1.
2. 
tampa, em seguida.

com as partes encaixadas na ranhura.
Fig.60: 1.2.3.
4. Parte encaixada

lentamente. Os ganchos na parte traseira da tampa

para cima.
Fig.61: 1.2. Gancho 3.

fornecida ou num recipiente anti-estática.
OBSERVAÇÃO: Utilize sempre os ganchos
da parte traseira da tampa quando remover a


volte a abri-la lentamente.
Registo da ferramenta para o
aspirador
NOTA:

ferramenta.
NOTA:
ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
NOTA:
gatilho do interruptor ou ligue o interruptor de alimen-

NOTA: Consulte também o manual de instruções do
aspirador.

funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua
primeiramente o registo da ferramenta.
1. Instale as baterias no aspirador e na ferramenta.
2. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.62: 1. Interruptor do modo de espera
3. -



Fig.63: 1.2. Lâmpada

Se o aspirador e a ferramenta forem ligados com

a verde durante 2 segundos e começam a piscar a azul.
NOTA:

-




pressionado novamente.
NOTA: Quando realizar dois ou mais registos da
ferramenta para um aspirador, conclua o registo da
ferramenta um por um.

NOTA: Conclua o registo da ferramenta para o aspi-

NOTA: Consulte também o manual de instruções do
aspirador.
-
rador funciona automaticamente com o funcionamento
por interruptor da ferramenta.
1. 
2. Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta.
Fig.64
3. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.65: 1. Interruptor do modo de espera
4. -


Fig.66: 1.2. Lâmpada

5. Puxe o gatilho do interruptor da ferramenta.

interruptor estiver puxado.


NOTA:-
-

o interruptor do modo de espera do aspirador para


NOTA:

o funcionamento por interruptor da ferramenta.
NOTA:
-
tâncias envolventes.
NOTA: Quando duas ou mais ferramentas forem
registadas para um aspirador, o aspirador poderá

gatilho do interruptor devido ao facto de outro utiliza-

171 PORTUGUÊS

Fig.67: 1.


Estado  Descrição
Cor
Ligada
A piscar
Duração
Modo de
espera

2 horas 

durante 2 horas.
Quando a
ferramenta
estiver a
funcionar.

está a funcionar.
Registo da
ferramenta
Verde
20
segundos

pelo aspirador.
2
segundos


Cancelar o
registo da
ferramenta
Vermelho
20
segundos

aguardar o cancelamento pelo aspirador.
2
segundos
-

Outros Vermelho
3
segundos


Desligada - - 
Cancelar o registo da ferramenta
para o aspirador

registo da ferramenta para o aspirador.
1. Instale as baterias no aspirador e na ferramenta.
2. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.68: 1. Interruptor do modo de espera
3. -



da ferramenta da mesma forma.
Fig.69: 1.2. Lâmpada

Se o cancelamento for realizado com sucesso, as

durante 2 segundos e começam a piscar a azul.
NOTA:

-




pressionado novamente.
172 PORTUGUÊS


-

Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção



na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





-

-
menta por breves instantes.
O interruptor do modo de espera do


Regule o interruptor do modo de espera no aspira-


elétrica

aspirador.


registo da ferramenta com sucesso.

na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





O interruptor do modo de espera do


Regule o interruptor do modo de espera no aspira-


elétrica

aspirador.
Funcionamento incorreto 
instantes e volte a realizar os procedimentos de


afastados um do outro (fora do alcance



10 m, contudo, poderá variar de acordo com as
circunstâncias.
-

- o gatilho do interruptor da ferramenta
está puxado ou;

está ligado.

instantes e volte a realizar os procedimentos de

Os procedimentos de registo da ferra-
menta para a ferramenta ou aspirador

Realize os procedimentos de registo da ferramenta
para a ferramenta e para o aspirador ao mesmo
tempo.


alta intensidade.
Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados
de aparelhos como dispositivos Wi-Fi e fornos
microondas.
173 PORTUGUÊS
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção

com o funcionamento por interruptor
da ferramenta.

na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





-




O interruptor do modo de espera do


Regule o interruptor do modo de espera no aspira-

-
tas para o aspirador.
Realize o registo da ferramenta novamente.
Se estiverem registadas mais de 10 ferramentas
para o aspirador, a ferramenta registada mais cedo
será cancelada automaticamente.
O aspirador apagou todos os registos
da ferramenta.
Realize o registo da ferramenta novamente.

elétrica

aspirador.

afastados um do outro (fora do alcance



10 m, contudo, poderá variar de acordo com as
circunstâncias.


alta intensidade.
Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados
de aparelhos como dispositivos Wi-Fi e fornos
microondas.




respetivas ferramentas.

ferramentas ou cancele o registo da ferramenta das
outras ferramentas.
MANUTENÇÃO
AVISO: -
menta se encontra desligada e de que as baterias
foram retiradas antes de executar qualquer ins-
peção ou manutenção.


lesões físicas graves.
AVISO: 
-
penho otimizado e seguro.
-
pes e provocar ferimentos pessoais graves.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.
Regulação do ângulo do corte
Esta ferramenta foi cuidadosamente regulada e ali-
nhada na fábrica, mas manuseamento pouco cuidado

estiver alinhada corretamente proceda como se segue:
Ângulo de esquadria




Fig.70: 1. Parafuso no ponteiro 2. Parafusos na
3. Escala do









no ponteiro.
Fig.71: 1. Régua triangular
174 PORTUGUÊS
Ângulo de bisel
Ângulo de bisel de 0°






Fig.72: 1.2. Parafuso

-




Fig.73: 1. Régua triangular 2. Lâmina da serra
3.
-


0° na escala de ângulo de bisel e, em seguida, aperte
o parafuso.
Ângulo de bisel de 45°
OBSERVAÇÃO: Antes de ajustar o ângulo de
bisel de 45°, conclua o ajuste do ângulo de bisel
de 0°.



Fig.74


no lado oposto da escala de ângulo de bisel.
Fig.75: 1.
2.
Ajustar a posição da linha do laser
Apenas para DLS111, DLS112
AVISO: As baterias devem ser instaladas
enquanto ajusta a linha de laser. Tenha cuidado
redobrado para não ligar a ferramenta durante
o ajuste.
resultar em ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Nunca olhe diretamente para
o feixe do laser.
feixe pode causar danos graves nos seus olhos.
OBSERVAÇÃO: -
são da posição da linha de laser.
OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado com os impac-
tos para a ferramenta.


OBSERVAÇÃO: Solicite a reparação da ferra-
menta por um centro de assistência autorizado da
Makita para qualquer falha na unidade de laser.


Realize os seguintes procedimentos para alterar a

1. Retire as baterias.
2. Desenhe uma linha de corte na peça de trabalho



3. Desça a pega e alinhe a linha de corte com a
lâmina de serra.
4. 
a peça de trabalho com o torno vertical, de modo a

determinou.
5. Instale as baterias e ligue o interruptor do laser.
6. 



para a direita.
Ajustar a linha de laser no lado esquerdo da lâmina
Fig.76: 1.2.
de alcance 3. Chave hexagonal 4. Linha do
laser 5. Lâmina da serra
Ajustar a linha de laser no lado direito da lâmina
Fig.77: 1.2.
de alcance 3. Chave hexagonal 4. Linha do
laser 5. Lâmina da serra
7. 
-
te-o em seguida.
NOTA:

lateral da lâmina.
Limpar a lente da luz do laser
Apenas para DLS111, DLS112


laser periodicamente.
Fig.78: 1. Parafuso 2. Lente
Retire as baterias. Desaperte o parafuso e remova a
lente. Limpe a lente delicadamente com um pano macio

OBSERVAÇÃO: Não remova o parafuso que
prende a lente. Se a lente não sair, continue a
soltar o parafuso.
OBSERVAÇÃO: Não utilize solventes ou produ-
tos de limpeza à base de petróleo na lente.
175 PORTUGUÊS
Depois da utilização

à ferramenta com um pano ou material semelhante.
Mantenha o resguardo da lâmina limpo conforme

-

ferrugem.






ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
AVISO: Estes acessórios ou extensões Makita
são recomendados para utilização com a sua

-
sões pode resultar em ferimentos pessoais graves.
AVISO: Utilize apenas um acessório ou exten-


resultar em ferimentos pessoais graves.
Se necessitar de informações adicionais relativas a
-
cia Makita.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOTA:

Eles podem variar de país para país.
176 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DLS110 DLS111 DLS112
Klingediameter Lande i Europa 260 mm
Lande uden for Europa 255 mm - 260 mm
Diameter af hul Lande i Europa 30 mm
Lande uden for Europa 25,4 mm
Maks. tykkelse af savsnit for savklinge 3,2 mm
Maks. geringsvinkel 
Maks. skråvinkel 
 4.400 min
-1
Lasertype - Rød laser 650 nm, maksimalt output
1,6 mW (Laserklasse 2M)
Mærkespænding DC 36 V
 BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Oplader DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
Dimensioner (L x B x H) 805 mm x 644 mm x 660 mm
Nettovægt 26,6 - 27,3 kg
Skæredybde (H x B)
Geringsvinkel Skråvinkel
45° (venstre) 45° (højre)
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
 - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Skæredybde for specialsnit
Type af snit Skæredybde
Kronefremspring 45° type
(ved brug af stopper til kronefremspring)
168 mm
Fodliste
(ved brug af vandret skruestik)
133 mm
 
ændret uden varsel.
 
 

Symboler
Følgende viser de symboler, der anvendes til udstyret.
Vær sikker på, at De forstår betydningen af symbolerne
før brugen.
Læs brugsanvisningen.

rester skal De holde savhovedet nede,
når De har foretaget snit, indtil klingen er
stoppet helt.
Ved glidende snit skal De først trække
slæden helt imod Dem selv og trykke
håndtaget ned og derefter skubbe slæden
mod anslaget.
-
den af klingen.
Se aldrig ind i laserstrålen. En direkte

177 DANSK
Kun for lande inden for EU
Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sam-
men med almindelig husholdningsaffald! I
henhold til det europæiske direktiv vedrø-
rende håndtering af elektrisk og elektronisk
affald og dets implementering i henhold til
national lovgivning skal elektrisk udstyr, der
har nået slutningen af dets levetid, indsam-
les separat og returneres til et genindvin-

Tilsigtet anvendelse
Denne maskine er beregnet til udførelse af præcis lige
afkortning og geringssnit i træ. Der kan også saves i
aluminium med passende savklinger.
Lyd
-
stemmelse med EN62841:
Model DLS110
Lydtryksniveau (L


Lydeffektniveau (L



Model DLS111
Lydtryksniveau (L


Lydeffektniveau (L



Model DLS112
Lydtryksniveau (L


Lydeffektniveau (L



ADVARSEL: Bær høreværn.
Vibration
Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i
overensstemmelse med EN62841:
Model DLS110
Vibrationsemission (a
h

2
eller mindre

2
Model DLS111
Vibrationsemission (a
h

2
eller mindre

2
Model DLS112
Vibrationsemission (a
h

2
eller mindre

2
BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissionsværdier
blevet målt i overensstemmelse med standardtestme-

med et andet.
BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissions-
værdien kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den

fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den

ADVARSEL:-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle
dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor værk-

afbrydertiden).
EU-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa
EU-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som

SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine. Forsømmelse
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsinstruktioner for
geringssave
1. Geringssave er beregnet til at save i træ eller
trælignende produkter. De kan ikke anvendes
med slibende afskæringsskiver til at skære
i jernholdige metaller som f.eks. bjælker,
stænger, stivere osv. Slibestøv får bevægelige
dele som f.eks. den nederste beskyttelsesskærm
til at sætte sig fast. Gnister fra slibeskæring vil
forbrænde den nederste beskyttelsesskærm,
savsnitsindlæg og andre plastikdele.
2. Brug skruetvinger til at understøtte arbejdsem-
net, når som helst det er muligt. Hvis du
understøtter arbejdsemnet i hånden, skal du
altid holde hånden mindst 100 mm fra begge
sider af savklingen. Anvend ikke denne sav
til at skære stykker, der er for små til at kunne
fastgøres forsvarligt eller holdes i hånden.
Hvis din hånd er placeret for tæt på savklingen, er
der større risiko for personskade pga. kontakt med
klingen.
178 DANSK
3. Arbejdsemnet skal være i ro og fastgjort eller
holdt mod både anslaget og bordet. Undlad at
indføre arbejdsemnet til klingen eller at skære
“på frihånd” på nogen måde. Ikke-fastholdte


4. Skub saven gennem arbejdsemnet. Undlad
at trække saven gennem arbejdsemnet. For
at foretage et snit skal du løfte savhovedet
og trække det ud over arbejdsemnet uden
at skære, starte motoren, trykke savhovedet
nedad og skubbe saven gennem arbejdsem-
net. Hvis der skæres på tilbagestrøget, vil det
sandsynligvis få savklingen til at klatre op oven på
-
somt mod operatøren.
5. Placer aldrig din hånd over den tilsigtede skæ-
relinje, hverken foran eller bag ved savklingen.


savklingen med venstre hånd eller omvendt, er
meget farligt.
Fig.1
6. Undlad at række bag ved anslaget med nogen
af hænderne tættere end 100 mm fra begge
sider af savklingen, at fjerne træstykker eller af
nogen anden årsag, så længe klingen roterer.
Det er muligvis ikke tydeligt, hvor tæt den rote-
rende savklinge er på din hånd, og du kan komme
alvorligt til skade.
7. Inspicer arbejdsemnet, før der skæres. Hvis
arbejdsemnet er buet eller skævt, skal du
fastgøre det med den udvendige buede side
mod anslaget. Sørg altid for, at der ikke er
mellemrum mellem arbejdsemnet, anslaget og
bordet langs skærelinjen. Buede eller skæve

medføre binding af den roterende savklinge, mens
der skæres. Der må ikke være søm eller fremmed-

8. Undlad at bruge saven, før bordet er ryddet
for alle værktøjer, træstykker osv. bortset fra
arbejdsemnet. Små rester eller løse stykker træ
eller andre genstande, der kommer i kontakt med
den roterende klinge, kan blive slynget bort med

9. Skær kun i ét arbejdsemne ad gangen. Flere

understøttes tilstrækkeligt og kan binde klingen

10. Sørg for, at geringssaven er monteret eller

før den bruges. -

ustabil.
11. Planlæg dit arbejde. Hver gang du ændrer
indstillingen for skrå- eller geringsvinkel, skal
du sikre dig, at det justerbare anslag er ind-
stillet korrekt til at understøtte arbejdsemnet,
og at det ikke kommer i vejen for klingen eller
beskyttelsessystemet. Uden at slå maskinen

savklingen gennem et komplet simuleret snit for at

at skære i anslaget.
12. Sørg for tilstrækkelig understøttelse, for
eksempel bordforlængelser, savbukke osv., for
et arbejdsemne, der er bredere eller længere
end bordpladen.
eller bredere end geringssavens bord, kan vippe,
hvis de ikke er tilstrækkeligt understøttet. Hvis det

løfte den nederste beskyttelsesskærm eller blive
slynget bort af den roterende klinge.
13. Undlad at bruge en anden person som erstat-
ning for en bordforlængelse eller som ekstra
støtte.


bliver trukket ind i den roterende klinge.
14. Det afskårne stykke må ikke på nogen måde
sidde fast eller blive trykket imod den rote-
rende savklinge. Hvis det begrænses, for eksem-
pel med længdestopper, kan det afskårne stykke
blive klemt mod klingen og slynget voldsomt bort.
15. Brug altid en skruetvinge eller et stykke
inventar, der er beregnet til korrekt at støtte
runde materialer som f.eks. stænger eller rør.
Stænger har tendens til at rulle, når de skæres,

med din hånd ind i klingen.
16. Lad klingen nå fuld hastighed, før den sættes
mod arbejdsemnet. Dette reducerer risikoen for,

17.
Sluk for geringssaven, hvis arbejdsemnet eller
klingen klemmer sig fast. Vent, til alle bevægelige
dele er stoppet, og tag stikket ud af strømkilden
og/eller fjern akkuen. Begynd derefter at frigøre
det fastklemte materiale. Fortsat savning med et

kontrollen, eller beskadigelse af geringssaven.
18. Når et snit er færdigt, skal du slippe afbry-
deren, holde savhovedet nede og vente, til
klingen er stoppet, før du fjerner det afskårne
stykke. Det er farligt at stikke hånden hen til
klingen, mens den stadig kører.
19. Hold godt fast i håndtaget, når der foretages et
ufærdigt snit, eller hvis du slipper afbryderen,
inden savhovedet er helt nede i den nederste
position. Savens bremsefunktion kan medføre, at
savhovedet pludseligt trækkes nedad, og medføre
risiko for personskade.
20. Brug kun savklingen med den diameter, som
er markeret på maskinen eller angivet i vejled-
ningen. Brug af en klinge med forkert størrelse
kan muligvis påvirke den korrekte afskærmning
af klingen eller skærmfunktionen, hvilket muligvis
kan resultere i alvorlig personskade.
21. Brug kun savklinger, der er mærket med en
hastighed svarende til eller større end den
hastighed, der er angivet på maskinen.
22. Anvend ikke saven til at skære i andet end træ,
aluminium eller lignende materialer.
23. (Kun for lande i Europa)
Brug altid en klinge, der overholder EN847-1.
Yderligere instruktioner
1. Gør dit værksted børnesikkert med hængelåse.
2. Stå aldrig på maskinen. Det kan medføre alvorlig
personskade, hvis maskinen vælter, eller ved
utilsigtet kontakt med skæremaskinen.
179 DANSK
3. Lad aldrig maskinen køre uovervåget. Sluk for
strømmen. Gå ikke fra maskinen, før den er
stoppet helt.
4. Anvend ikke saven, uden at beskyttelsesskær-
mene er på plads. Kontrollér beskyttelses-
skærmen for korrekt funktion før hver brug.
Anvend ikke saven, hvis beskyttelsesskærmen
ikke bevæger sig frit og lukker øjeblikkeligt.
Beskyttelsesskærmen må aldrig klemmes eller
bindes til åben position.
5. Hold hænderne væk fra savklingens bane.
Undgå kontakt med klingen, mens denne kører
i frihjul. Dette kan stadig medføre alvorlig
personskade.
6. For at reducere risikoen for personskade skal
du sætte slæden tilbage til den bageste posi-
tion efter hvert tværsnit.
7. Fastgør altid bevægelige dele, før maskinen
transporteres.
8. Stopstiften, som låser skærehovedet nede, er
kun beregnet til transport- og opbevaringsfor-
mål og ikke til nogen form for skæring.
9. Efterse omhyggeligt klingen for revner eller
beskadigelse før brugen. Udskift øjeblikkeligt
en revnet eller beskadiget klinge. Gummi og
tjære, der hærdes mod klinger, gør saven
langsommere og øger risikoen for tilbageslag.
Hold klingen ren ved først at tage den ud af
maskinen og derefter rense den med gummi-
og tjærefjerner, varmt vand eller petroleum.
Benyt aldrig benzin til at rense klingen.
10. Ved foretagelse af et glidende snit kan der
forekomme TILBAGESLAG. TILBAGESLAG
sker, når klingen binder i arbejdsemnet under
en skæring, og savklingen drives hurtigt mod
operatøren. Det kan medføre tab af kontrol-
len og alvorlig personskade. Hvis klingen
begynder at binde under en skæring, må du
ikke fortsætte med at skære, men slip med det
samme afbryderen.
11. 
med denne maskine.
12. 

Beskadigelse af disse dele kan medføre beska-
digelse af klingen.
13. Sørg for, at drejeskiven er fastlåst og ikke
bevæger sig under brug. Brug hullerne i foden
til at fastgøre saven til en stabil arbejdsplat-
form eller bænk. Anvend ALDRIG maskinen,
hvis operatørens position kan blive akavet.
14. Sørg for, at spindellåsen er løsnet, før der
tændes på afbryderen.
15. Sørg for, at klingen ikke rører drejeskiven i
nederste position.
16. Hold godt fast i håndtaget. Vær opmærksom
på, at saven ved start og stop bevæger sig let
op og ned.
17. Sørg for, at klingen ikke er i berøring med
arbejdsemnet, før der tændes på afbryderen.
18. Før maskinen anvendes på arbejdsemnet,
skal den køre i tomgang et stykke tid. Vær
opmærksom på vibrationer eller rystelser, der
kan være forårsaget af forkert montage eller
manglende afbalancering af klingen.
19. Afbryd straks anvendelsen, hvis du bemærker
noget unormalt under brugen.
20. Forsøg aldrig at fastlåse afbryderen i
“TIL”-stillingen.
21. Anvend altid kun det tilbehør, der er anbefalet
i denne brugsanvisning. Anvendelse af forkert
tilbehør, eksempelvis slibeskiver, kan medføre
personskade.
22. Nogle materialer indeholder kemikalier,
der kan være giftige. Sørg omhyggeligt
for at undgå at indånde støv samt kontakt
med huden. Følg materialeleverandørens
sikkerhedsdata.
Yderligere sikkerhedsregler for laseren
1. LASERSTRÅLING, UNDLAD AT SE IND
I STRÅLEN ELLER AT BETRAGTE DEN
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER,
KLASSE 2M LASERPRODUKT.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Lad være med at skille akkuen ad.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar ikke værktøjet og akkuen på et sted,
hvor temperaturen kan nå eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Lad være med at brænde akkuen eller udsætte
den for stød.
9. Anvend ikke en beskadiget akku.
180 DANSK
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.

transportselskaber, skal særlige krav til forpakning
og mærkning overholdes.
Ved forberedelse af udstyret til forsendelse skal du
kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11. Følg de lokale love vedrørende bortskaffelsen
af batterier.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som
 Hvis batterierne installeres
i ikke-kompatible produkter, kan det medføre
brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af
elektrolyt.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller
batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre
brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per-
sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også
Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De
bemærker, at værktøjeffekten er aftagende.
2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
trådløs enhed
1. Undlad at adskille eller ændre den trådløse
enhed.
2. Opbevar den trådløse enhed utilgængeligt for
små børn. Søg øjeblikkeligt læge, hvis den
sluges ved et uheld.
3. Brug kun den trådløse enhed sammen med
maskiner fra Makita.
4. Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller
våde omgivelser.
5. Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor
temperaturen overskrider 50 °C.
6. Brug ikke den trådløse enhed i nærheden
af medicinske instrumenter som f.eks.
pacemakere.
7. Brug ikke den trådløse enhed i nærheden af
automatiske enheder. Hvis den bruges, kan

8. Den trådløse enhed kan frembringe elektro-
magnetiske felter (EMF), men de er ikke skade-
lige for brugeren.
9. Den trådløse enhed er et præcisionsinstru-
ment. Undgå at tabe eller slå på den trådløse
enhed.
10. Undgå at berøre terminalen på den trådløse
enhed med de bare hænder eller metalliske
materialer.
11. Tag altid batteriet ud af maskinen, når den
trådløse enhed monteres.
12. Når låget på åbningen åbnes, skal du undgå
steder, hvor der kan komme støv eller vand ind
i åbningen. Hold altid indgangen til åbningen
ren.
13. Indsæt altid den trådløse enhed i den rigtige
retning.
14. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti-
veringsknap på den trådløse enhed og/eller at
trykke på knappen med en genstand med en
skarp kant.
15. Luk altid låget på åbningen under brug.
16. Undlad at fjerne den trådløse enhed fra åbnin-
gen, når der er sluttet strøm til maskinen. Hvis

trådløse enhed.
17. Undlad at fjerne etiketten på den trådløse
enhed.
18. Undlad at sætte nogen etiket på den trådløse
enhed.
19. Lad ikke den trådløse enhed ligge på steder,
hvor der kan genereres statisk elektricitet eller
elektrisk støj.
20. Lad ikke den trådløse enhed ligge på steder,
der er udsat for høj varme, for eksempel en bil,
der står i solen.
21. Lad ikke den trådløse enhed ligge på et sted
med støv eller pulver eller på et sted, hvor der
kan udvikles ætsende gas.
22. En pludselig temperaturændring kan forårsage
dug på den trådløse enhed. Brug ikke den
trådløse enhed, før duggen er tørret helt bort.
23. Ved rengøring af den trådløse enhed skal den
aftørres forsigtigt med en tør, blød klud. Brug
ikke rensebenzin, fortynder, ledende fedtstof
eller lignende.
24. Ved opbevaring af den trådløse enhed skal den
opbevares i den medfølgende æske eller i en
beholder, der er fri for statisk elektricitet.
25. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse
enhed fra Makita i åbningen på maskinen.
26. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin-
gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der

27. Undlad at trække og/eller vride låget til åbnin-
gen mere end nødvendigt. Sæt låget på igen,
hvis det falder af maskinen.
28. Udskift låget til åbningen, hvis det bliver væk
eller ødelægges.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
181 DANSK
BESKRIVELSE AF DELENE
Fig.2
1 Skydestang 2 Stopstift (til skubning af
slæden)
3 Lodret skruestik 4 Udløserknap (til skråvin-

5 Holder 6  7 Viser (til geringsvinkel) 8 Geringsvinkelskala
9 Indlægsplade 10 Klingehus 11 Justeringsskrue (til

12 

13 Beskyttelsesskærm 14 Knap (til skråvinkel) 15 Sekskantnøgle 16 Justeringsskrue (til
nedre grænseposition)
17 Justeringsbolt (til maksi-
mal skæredybde)
18 Stoparm 19  20 
21 Udløserarm (til

22 Indstillingsgreb (til

----
Fig.3
1  2  3 Hul til hængelås 4 Låg (til trådløs enhed)
(Kun for DLS111)
5 
(Kun for DLS111,
DLS112)
6 Batteriindikator 7  8 Kontrolknap
9  10 
aktiveringslampe
11 Slange (til
støvudtrækning)
12 Stopstift (til hævning af
slæden)
13 
anslag)
14  15 Støvpose 16 Justeringsbolt til 0° (til
skråvinkel)
17 Skråvinkelskala 18 Udløserarm (til 48°
skråvinkel)
19 Låsearm (til skråvinkel) 20 Viser (til skråvinkel)
21 Justeringsbolt til 45° (til
skråvinkel)
------
MONTERING
Montering af indstillingsgrebet
Skru det gevindskårne skaft på indstillingsgrebet ind i

Fig.4: 1. Indstillingsgreb 2.
Montering af
støvudtrækningsslangen

illustrationen.
Sørg for, at albuen og muffen passer korrekt til portene
på maskinen.
Fig.5: 1. Støvudtrækningsslange 2.3. Muffe
4. Port
Montering på bænk
Ved leveringen af maskinen er håndtaget låst i den

sænker håndtaget en smule, skal du trække i stopstiften

Fig.6: 1. Låst position 2. Ulåst position 3. Stopstift



med personskade til følge.
Fig.7: 1. Bolt
ADVARSEL: Sørg for, at maskinen ikke vil
 Hvis
geringssaven bevæger sig på den understøttede
-
dømmet over saven og alvorlig personskade.
182 DANSK
FUNKTIONSBESKRIVELSE
ADVARSEL: Vær altid sikker på, at der er
slukket for værktøjet, og at akkuen er fjernet,
inden De justerer eller kontrollerer værktøjets
funktioner.


Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De

af hænderne på Dem og forårsage beskadigelse af

Fig.8: 1. Rød indikator 2. Knap 3.

idet De skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling.

ud for noten i kabinettet og lader den glide på plads. Sæt

klik. Hvis den røde indikator på oversiden af knappen er
synlig, betyder det, at den ikke er tilstrækkeligt låst.
FORSIGTIG:
Monter altid akkuen helt, indtil den
røde indikator ikke længere er synlig. Hvis dette ikke

De selv eller personer i nærheden kan komme til skade.
FORSIGTIG:
Brug ikke magt ved montering af
akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden proble-
mer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt vis.
BEMÆRK:
Beskyttelsessystem til værktøj/batteri
Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maski-

til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid.
Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maskinen
eller batteriet udsættes for et af følgende forhold:
Overbelastningsbeskyttelse

-

-

Beskyttelse mod overophedning
Tændt Blinker

og batteriindikatoren blinker i cirka 60 sekunder. Lad i så



automatisk. Hvis produktet ikke fungerer, selvom kon-
-

Indikation af den resterende
batteriladning
Fig.9: 1. Batteriindikator 2. Kontrolknap
-
ladning. Batteriindikatorerne svarer til hvert enkelt batteri.
Status på batteriindikator Resterende
batteriladning
Tændt
Slukket
Blinker
50% til 100%
20% til 50%
0% til 20%
Genoplad
batteriet
Indikation af den resterende
batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.10: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap
-
rende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Genoplad
batteriet.
Der er

batteriet.
BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
183 DANSK
Automatisk
hastighedsændringsfunktion
Fig.11: 1.
Status for tilstandsindikator Funktionstilstand
Tændt Slukket

hastighedstilstand





Beskyttelsesskærm
Fig.12: 1. Beskyttelsesskærm
Når håndtaget sænkes, hæves beskyttelsesskærmen


er afsluttet, og håndtaget hæves.
ADVARSEL: Beskyttelsesskærmen må aldrig
sættes ud af funktion, og fjederen på skærmen
må aldrig fjernes. En synlig klinge på grund af en
manglende beskyttelsesskærm kan medføre alvorlig
personskade under anvendelsen.

beskyttelsesskærmen i god stand. Enhver uregelmæssig funk-
tion i beskyttelsesskærmen skal repareres med det samme.

ADVARSEL:
Brug aldrig maskinen, hvis
beskyttelsesskærmen eller fjederen er beskadiget,
defekt eller mangler.
-
sesskærm kan medføre alvorlig personskade.
Hvis den gennemsigtige beskyttelsesskærm bliver snavset,
eller savsmuld klæber til den på en sådan måde, at klingen

-

petroleumbaserede rengøringsmidler på plastikbeskyttel-
sesskærmen, da dette kan beskadige skærmen.
Hvis beskyttelsesskærmen er meget snavset, og det er vanske-

den medfølgende sekskantnøgle til at løsne bolten med indven-
dig sekskant, der holder midterafdækningen. Løsn bolten med

løft beskyttelsesskærmen og midterafdækningen. Når beskyt-
telsesskærmen er placeret på denne måde, kan rengøring
udføres mere komplet og effektivt. Udfør ovenstående proce-
dure i omvendt rækkefølge, og fastgør bolten, når rengøringen
-
men. Hvis beskyttelsesskærmen bliver misfarvet med tiden
eller på grund af udsættelse for ultraviolet lys, skal du kontakte
et Makita servicecenter for at få en ny skærm. OMGÅ ELLER

Fig.13: 1. Midterafdækning 2. Sekskantnøgle
3. Beskyttelsesskærm
Indlægsplader

med det formål at minimere slitage på udgangssiden for et
snit. Indlægspladerne er fra fabrikken indstillet således, at
savklingen ikke kommer i berøring med indlægspladerne.
Indstil indlægspladerne inden brugen på følgende måde:
Fig.14: 1. Indlægsplade
Fig.15: 1. Venstre skråsnit 2. Lige snit 3.
skråsnit 4. Savklinge 5. Klingetænder
6. Indlægsplade
-



låse håndtaget i den sænkede position. Frigør stopstiften
på glidestangen, og træk slæden helt imod dig selv. Indstil
indlægspladerne således, at de lige netop berører siderne
af klingetænderne. Stram de forreste skruer (stram ikke for
meget). Skub slæden helt mod anslaget, og indstil indlægs-
pladerne således, at de lige netop berører siderne af klinge-
tænderne. Stram de bageste skruer (stram ikke for meget).

hæv håndtaget. Stram derefter alle skruerne godt til.
BEMÆRKNING:
Sørg for, når skråvinklen er indstil-
let, at indlægspladerne er korrekt justeret.-
ring af indlægspladerne bidrager til at yde den rigtige støtte

Vedligeholdelse af maksimal
skærekapacitet
Denne maskine er på fabrikken indstillet til at give den
maksimale skæredybde med en 260 mm savklinge.
Når der monteres en ny klinge, skal den nedre grænse-
position på klingen altid kontrolleres og, såfremt det er

-
rede position.
Fig.16: 1. Stoparm
Skub slæden helt mod anslaget, og sænk håndtaget helt.



når også til det punkt, hvor den forreste ende af ansla-

Fig.17: 1. Justeringsbolt
Fig.18: 1.2. Kanten af
klingen 3.

hånden, idet du holder håndtaget helt nede for at sikre
dig, at klingen ikke kommer i berøring med nogen del af
den nedre bund. Juster om nødvendigt en smule.
Returner altid stoparmen til den oprindelige position

ADVARSEL: Sørg altid for, når en ny klinge
er monteret, og med batterierne fjernet, at klingen
ikke kommer i berøring med nogen dele på den
nedre bund, når håndtaget sænkes helt. Hvis klin-
gen kommer i berøring med bunden, kan det medføre
tilbageslag med alvorlig personskade til følge.
184 DANSK
Stoparm
Klingens nedre grænseposition kan nemt indstilles

-
skruen, så klingen stopper i den ønskede position, når
håndtaget sænkes helt.
Fig.19: 1. Stoparm 2. Justeringsskrue
Justering af geringsvinklen
FORSIGTIG: Efter ændring af geringsvinklen
skal drejeskiven altid sikres ved, at indstillings-
grebet spændes stramt til.
BEMÆRKNING: Når drejeskiven drejes, skal
håndtaget været helt hævet.
Fig.20: 1. Låsearm 2. Indstillingsgreb
3. Udløserarm 4. Viser
-


vinkel på skalaen, og stram derefter indstillingsgrebet.
BEMÆRK: Hvis du trykker ned på udløserarmen, kan

Stram indstillingsgrebet i den ønskede position.
Denne geringssav har en funktion til fast stop. Du kan hurtigt
indstille en geringsvinkel på 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° og 60°

-
kel, idet du holder låsearmen nede. Slip derefter låsearmen,

Justering af skråvinklen
BEMÆRKNING: Fjern altid de øverste anslag og
den lodrette skruestik, før skråvinklen justeres.
BEMÆRKNING: Når skråvinklerne ændres, skal
du sørge for at placere indlægspladerne korrekt
som forklaret i afsnittet “Indlægsplader”.
BEMÆRKNING: Sørg for at hæve håndtaget
helt, når savklingen vippes.
BEMÆRKNING: Stram ikke knappen for hårdt.
Hvis du gør dette, kan det medføre fejlfunktion i
låsemekanismen til skråvinkel.
1.

Fig.21: 1. Knap
2. 
Fig.22: 1. Låsearm
3. 

Fig.23: 1. Skråvinkelskala 2. Viser


trykkes ned på udløserknappen.
Fig.24: 1. Udløserknap
Hvis du foretager et skråsnit på mere end 45°, skal du
-
den af maskinen. Du kan foretage skråsnit på op til 48°.
Fig.25: 1. Udløserarm
Denne geringssav har en funktion til fast stop. Du kan
hurtigt indstille en vinkel på 22,5° og 33,9° mod både

vist, og vip slæden. Hvis du vil ændre vinklen, skal du
trække i låsearmen og vippe slæden.
Fig.26: 1. Låsearm
FORSIGTIG: Stram altid knappen, når du har
ændret skråvinklen.
Skydelås
Hvis du vil låse slædens glidebevægelse, skal du


Fig.27: 1. Ulåst position 2. Låst position 3. Stopstift
Afbryderfunktion
ADVARSEL: Før du sætter batterierne i
maskinen, skal du altid kontrollere, at afbry-
derknappen fungerer korrekt og returnerer til
“FRA”-stillingen, når den slippes. Tryk ikke hårdt
-
seknappen ind. Dette kan ødelægge afbryderen.

fungerer korrekt, kan medføre tab af kontrollen over
maskinen og alvorlig personskade.
ADVARSEL: Anvend ALDRIG maskinen, hvis
afbryderknappen ikke fungerer, som den skal.
Enhver maskine med en ikke-fungerende afbryder-
-
ligere anvendelse, da det ellers kan medføre alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Omgå ALDRIG lås fra-knappens
funktion ved at tape den fast eller på andre måder.
En afbryder med en blokeret lås fra-knap kan med-
føre utilsigtet funktion og alvorlig personskade.
ADVARSEL: Brug ALDRIG maskinen, hvis
den kører, når du blot trykker på afbryderknappen
uden at trykke på lås fra-knappen. En afbryder,
der skal repareres, kan medføre utilsigtet funktion
og alvorlig personskade. Returner maskinen til et
Makita-servicecenter for nødvendige reparationer
INDEN yderligere brug.
Fig.28: 1.2.3. Hul til
hængelås
For at forhindre, at afbryderknappen trykkes ind ved


derefter trykke på afbryderknappen. Slip afbryderknap-
pen for at stoppe.


ADVARSEL: Anvend ikke en lås med et skaft

diameter. Et mindre skaft eller kabel vil muligvis ikke
låse maskinen i fra-stilling, og utilsigtet brug kan ske
med alvorlig personskade som følge.
185 DANSK
Elektronisk funktion
Konstant hastighedskontrol
Maskinen er udstyret med en elektronisk hastigheds-

klingerotationshastighed også under belastning. En

snit.
Funktion til blød start
Denne funktion muliggør blød start af maskinen ved at

Brug af laserstråle
Kun for DLS111, DLS112
FORSIGTIG: Se aldrig ind i laserstrålen. En



(0) på kontakten for at slukke for laserstrålen.
Fig.29: 1. Kontakt til laser


måde.
Fig.30: 1. Justeringsskrue
1. 
mod uret.
2. 

den kan komme.
3. 
hvor den holder op med at glide.
BEMÆRK:

(skærepositionen).
BEMÆRK:
-
det til et sted med mindre direkte sollys.
Justering af laserlinjen


Fig.31
-

venstre for klingen.


for klingen.
BEMÆRK: Brug træanlæg mod anslaget, når du

anslaget i kombinerede snit (skråvinkel 45° og

SAMLING
ADVARSEL: Sørg altid for, at værktøjet er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der arbej-
des på værktøjet.
tages ud af forbindelse, kan det medføre alvorlig
personskade.
Opbevaring af unbrakonøgle
Når unbrakonøglen ikke anvendes, skal den opbevares
som vist på illustrationen, så den ikke bortkommer.
Fig.32: 1. Unbrakonøgle
Afmontering eller montering af
savklinge
ADVARSEL: Vær altid sikker på, at der er
slukket for maskinen, og at akkuen er taget ud,
inden savklingen monteres eller afmonteres.
Utilsigtet start af maskinen kan medføre alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Anvend kun den sekskant-
nøgle, som er leveret af Makita, til at montere
eller afmontere klingen. Hvis du ikke bruger seks-
kantnøglen, kan det medføre en for hård eller for let
tilspænding af bolten med indvendig sekskant og
alvorlig personskade.
Lås altid slæden i den hævede position, når klingen

90° med slæden hævet.
Fig.33: 1. Ulåst position 2. Låst position 3. Stopstift
Afmontering af klingen
Løsn bolten med indvendig sekskant, der holder mid-

beskyttelsesskærmen og midterafdækningen.
Fig.34: 1. Midterafdækning 2. Sekskantnøgle
3. Beskyttelsesskærm

sekskantnøglen til at løsne bolten med indvendig seks-


Fig.35: 1. Spindellås 2. Sekskantnøgle 3. Bolt med
indvendig sekskant (venstreskåret gevind)
4. Løsn 5. Stram
Montering af klingen
Monter klingen forsigtigt på spindlen, idet det kontrolle-

retningen af pilen på klingehuset.
Fig.36: 1. Pil på klingehuset 2. Pil på klingen
-
kant. Stram bolten med indvendig sekskant i retningen
mod uret vha. en sekskantnøgle, mens spindellåsen
trykkes ned.
Fig.37: 1. Bolt med indvendig sekskant 2.
3. Savklinge 4.
5. Spindel 6. Ring
186 DANSK
BEMÆRKNING:
du sørge for at montere den på spindlen med dens


Sæt beskyttelsesskærmen og midterafdækningen
tilbage på plads. Stram dernæst bolten med indvendig
sekskant i retningen med uret for at holde midterafdæk-
ningen fast. Lås stopstiften op for at frigøre slæden fra
den hævede position. Sænk håndtaget for at sikre, at
beskyttelsesskærmen bevæger sig på korrekt vis. Sørg
for, at spindellåsen har frigivet spindlen, før der skæres.
ADVARSEL: Før klingen monteres på spind-
len, skal det altid kontrolleres, at den rigtige
ring til akselhullet på den klinge, du vil bruge, er
 Brug af
den forkerte ring til akselhullet kan medføre forkert
montering af klingen, hvilket kan forårsage, at klingen
bevæger sig, og kraftig rotation, hvilket kan medføre
tab af kontrollen under brug og alvorlig personskade.
Tilslutning af en støvsuger
Hvis du ønsker en ren skæreoperation, skal du tilslutte

en forreste manchet 24 (ekstraudstyr).
Fig.38: 1. Forreste manchet 24 2. Slange
3. Støvsuger
Støvpose
Brug af støvposen giver rene skæreoperationer og gør
det let at opsamle støv. Støvposen monteres ved at

støvposen.
Fig.39: 1. Støvudtrækningsslange 2. Støvpose
Når støvposen er cirka halvt fyldt, tages den af maski-

bank let på den, så de støvpartikler, der har samlet sig
-

Fig.40: 1. Lukkeskinne
Fastspænding af arbejdsemnet
ADVARSEL: Det er yderst vigtigt altid at
sørge for, at arbejdsemnet er ordentligt fast-
spændt i den rigtige type skruestik eller stoppere
til kronefremspring. Forsømmelse af at gøre dette
kan medføre alvorlig personskade og forvolde skade

ADVARSEL: Efter en skæring må klingen ikke
hæves, før den er standset fuldstændigt. Hvis en


ADVARSEL: Når der skæres i et arbejdsemne,
som er længere end savens støtteplade, skal
materialet understøttes i hele dets længde ud
over støttepladen og i samme højde for at holde
materialet plant. En ordentlig understøttelse af

klingen og eventuelt tilbageslag, hvilket kan medføre
alvorlig personskade. Forlad dig ikke udelukkende
-


det undgås, at klingen klemmes fast med risiko for

Fig.41: 1. Støtte 2.
Anslag
ADVARSEL: Før du bruger maskinen, skal
du sikre dig, at det øverste anslag er fastgjort
forsvarligt.
ADVARSEL: Før skråsnit skal du sikre dig,
at ingen del af maskinen, især klingen, kommer i
kontakt med de øverste og nederste anslag, når
håndtaget sænkes og hæves helt i nogen posi-

bevægelsesvej. Hvis maskinen eller klingen kommer
i kontakt med anslaget, kan det medføre tilbageslag,
eller at materialet bevæger sig uventet, og alvorlig
personskade.

end de nederste anslag. Sæt det øverste anslag i hullet
på det nederste anslag, og tilspænd blokeringsskruen.
Fig.42: 1. Øverste anslag 2. Nederste anslag
3. Blokeringsskrue 4. Justeringsskrue
BEMÆRKNING:

BEMÆRKNING: Hvis det øverste anslag stadig
sidder løst, efter at du har strammet blokerings-

mellemrum. Justeringsskruen er indstillet fra fabrik-
ken. Du behøver ikke at bruge den, medmindre det er
nødvendigt.
Opbevar de øverste anslag på holderen, når de ikke
anvendes. Brug klemmen på det øverste anslag til at
holde det på holderen.
Fig.43: 1. Holder 2. Øverste anslag 3. Klemme
187 DANSK
Lodret skruestik
ADVARSEL: Emnet bør være helt fastspændt
mod drejeskiven og anslaget med skruestikken
under alt arbejde.-

sig under skæringen, muligvis beskadige klingen, få
materialet til at blive slynget bort og medføre tab af
kontrollen og dermed forårsage alvorlig personskade.
Fig.44: 1. Skruearm 2. Skruestang
3. Blokeringsskrue 4. Skrueknap
Den lodrette skruestik kan monteres på to positioner,
-
gen i hullet på foden.

form, og fastspænd skruearmen ved at stramme
skruen. Hvis blokeringsskruen kommer i kontakt med
slæden, skal den monteres på den anden side af
skruearmen. Sørg for, at ingen del af maskinen kommer
i kontakt med skruestikken, når håndtaget sænkes helt.
Hvis nogen dele berører skruestikken, bør skruearmen
genindstilles.


og fastgør det ved at stramme skrueknappen.
BEMÆRK:


-

Vandret skruestik
Ekstraudstyr
ADVARSEL: Drej altid skruemøtrikken i ret-
ningen med uret, indtil arbejdsemnet er forsvar-
ligt fastgjort.

muligvis beskadige klingen, få materialet til at blive
slynget bort og medføre tab af kontrollen og dermed
forårsage alvorlig personskade.
ADVARSEL: Når der skæres i et tyndt
arbejdsemne som f.eks. fodlister mod anslaget,
skal den vandrette skruestik altid anvendes.
Den vandrette skruestik kan monteres på to positioner,

geringssnit med 22,5° eller derover skal den vandrette
skruestik monteres i den side, der er modsat den ret-

Fig.45: 1. Skrueplade 2. Skruemøtrik 3. Skrueknap
Ved at vippe skruemøtrikken i retningen mod uret frigø-
res skruestikken, og den kan bevæges hurtigt ind og ud.


derefter vipper skruemøtrikken i retningen med uret.


BEMÆRK: Den maksimale bredde af det

skruestik, er 228 mm.
Holdere
ADVARSEL: Understøt altid et langt
-

bliver nøjagtig, og for at undgå farligt tab af kon-
trollen med maskinen. En ordentlig understøttelse

af klingen og eventuelt tilbageslag, hvilket kan med-
føre alvorlig personskade.
Der er holdere i begge sider af maskinen til at holde

holderne ud til den længde, der er nødvendig for at

Fig.46: 1. Holder 2. Skrue
ANVENDELSE
ADVARSEL: Sørg for, at klingen ikke berører
arbejdsemnet, el. lign., før der tændes på afbryde-
ren. Hvis der tændes for maskinen, mens klingen er i
-
slag og alvorlig personskade.
ADVARSEL: Efter en skæring må klingen ikke
hæves, før den er standset fuldstændigt. Hvis en


ADVARSEL: Undlad at udføre nogen form for
justering som f.eks. at dreje grebet, knappen og
armene på maskinen, mens klingen roterer. Hvis

alvorlig personskade.
BEMÆRKNING: Før brugen skal du sørge for
at låse stopstiften op og frigøre håndtaget fra den
nederste stilling.
BEMÆRKNING: Læg ikke for meget tryk på
håndtaget, når der saves. Et for kraftigt tryk kan
-

megen kraft, som der kræves for at udføre ubesværet
savning, og uden at klingens hastighed reduceres ret
meget.
BEMÆRKNING: Tryk forsigtigt håndtaget ned
for at udføre savningen. Hvis håndtaget trykkes ned
med magt, eller hvis det udsættes for sidelæns tryk,
kan savklingen vibrere og efterlade mærker (savmær-


BEMÆRKNING: Ved glidende snit skal slæden
forsigtigt skubbes mod anslaget uden at stoppe.
Hvis slædens bevægelse stoppes under en skæring,


188 DANSK
Savning ved tryk
ADVARSEL: Lås altid slædens glidebe-
vægelse, når der udføres en savning ved tryk.
Savning uden lås kan medføre risiko for tilbageslag,
hvilket kan føre til alvorlig personskade.
-
den kan saves på følgende måde.
Fig.47: 1. Stopstift
1. Skub slæden mod anslaget, indtil den stopper, og
lås den fast med stopstiften.
2. 
skruestik.
3. 
i kontakt, og vent, til klingen er kommet op på fulde

4. Sænk derefter grebet forsigtigt til den helt sæn-

5. Når savningen er færdig, skal De slukke for værk-
vente, til klingen er stoppet helt, før klingen
returneres til dens øverste position.
Glidende (tryk) snit (skæring af
brede arbejdsemner)
ADVARSEL: Når De udfører et glidende snit,
skal slæden først trækkes hele vejen mod Dem,
mens grebet trykkes helt ned, og derefter skub-
bes slæden fremad mod anslaget. Start aldrig
skæringen, hvis slæden ikke er trukket hele vejen
mod Dem. Hvis De foretager det glidende snit, uden

opstå uventede tilbageslag med alvorlig personskade
til følge.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at udføre et gli-
dende snit ved at trække slæden mod Dem. Hvis
De trækker slæden mod Dem under skæring, kan der
opstå uventede tilbageslag, hvilket kan medføre med
alvorlig personskade.
ADVARSEL: Udfør aldrig savning ved gliden
med håndtaget låst i den nederste position.
Fig.48: 1. Stopstift
1. Lås stopstiften op, så slæden kan glide frit.
2. 
skruestik.
3. 
4. 


5. skub slæden frem mod
anslaget og gennem arbejdsemnet.
6. Når savningen er færdig, skal De slukke for værk-
vente, til klingen er stoppet helt, før klingen
returneres til dens øverste position.
Geringssnit


Skråsnit
ADVARSEL: Når du har indstillet klingen til
skråsnit, skal du sikre dig, at slæden og klingen
kan bevæge sig uhindret gennem hele området
for det planlagte snit, inden du betjener maski-
nen.
under skæringen kan medføre tilbageslag og alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Hold hænderne uden for klin-
gens bane, når et skråsnit udføres. Klingens vinkel
kan forvirre operatøren med hensyn til klingens fak-
tiske bane under skæringen, og kontakt med klingen
vil medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL: Klingen bør ikke hæves, før den
er stoppet helt. Under et skråsnit kan det afskårne
stykke komme til at hvile mod klingen. Hvis klingen
hæves, mens den roterer, kan det afskårne stykke
blive slynget bort fra klingen, hvilket kan bevirke,
at materialet fragmenteres, og medføre alvorlig
personskade.
BEMÆRKNING: Når håndtaget trykkes ned,
skal trykket lægges parallelt med klingen. Hvis

trykkets retning ændres under skæringen, bliver det

Fig.49
1. 
vippe slæden.
2. Lås stopstiften op.
3. Juster skråvinklen i henhold til den procedure, der

derefter knappen.
4. 
5. 
6. 


7. Sænk forsigtigt håndtaget til den laveste position,
mens der lægges tryk parallelt med savklingen, og skyd
slæden mod anslaget for at skære arbejdsemnet.
8. Når savningen er færdig, skal De slukke for værk-
vente, til klingen er stoppet helt, før klingen
returneres til dens øverste position.
Kombineret snit
Kombineret snit er betegnelsen for den proces, hvor der
frembringes en skråvinkel, samtidig med at der laves

udføres i en vinkel som vist i nedenstående tabel.
Geringsvinkel Skråvinkel
 

-
neret savning.
189 DANSK
Skærekrone og indskæringsdele
Krone- og indskæringsdele kan skæres med en


Der er to almindelige typer kronefremspring og
-
fremspring, 45° vægvinkelkronefremspring og 45°
vægvinkelindskæringsdele.
Fig.50: 1.2. 45° type
kronefremspring 3. 45° type indskæringsdel
Der er krone- og indskæringsled, som er lavet til at


(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1.2.
Måling
-
net i forhold til denne. Sørg altid for, at bredden af

væglængden.
Fig.51: 1.2. Vægbredde 3. Bredde af
4. Vægkontaktkant

kontrollere savvinklerne.
Når De skærer kronefremspring og indskæringsdele,
skal skråvinklen og geringsvinklen indstilles som indi-

placeres som indikeret i tabellen (B).
Ved venstre skråsnit
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabel (A)
Frems-
prings-
position

Skråvinkel Geringsvinkel
52/38°
type
45° type 52/38°
type
45° type
-
vendigt

(a) Venstre
33,9°
Venstre
30°

31,6°

35,3°
(b) Venstre
31,6°
Venstre
35,3°

udven-
digt

(c)
(d) 
31,6°

35,3°
Tabel (B)
Fremsprings-
position i

Fremspringskant
mod anslag
Færdiggjort
stykke


(a) Loftskontakt-
kanten bør
hvile mod
anslaget.

stykke vil
være på
venstre side
af klingen.
(b) Vægkontakt-
kanten bør
hvile mod
anslaget.


(c) 
stykke vil
være på

klingen.
(d) Loftskontakt-
kanten bør
hvile mod
anslaget.
Eksempel:


 

 
31,6° HØJRE.
 -


 

skæringen er lavet.
190 DANSK
Ved højre skråsnit
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabel (A)
Frems-
prings-
position

Skråvinkel Geringsvinkel
52/38°
type
45° type 52/38°
type
45° type
-
vendigt

(a) 
33,9°

30°

31,6°

35,3°
(b) Venstre
31,6°
Venstre
35,3°

udven-
digt

(c)
(d) 
31,6°

35,3°
Tabel (B)
Fremsprings-
position i

Fremspringskant
mod anslag
Færdiggjort
stykke


(a) Vægkontakt-
kanten bør
hvile mod
anslaget.
Det færdige
stykke vil
være på

klingen.
(b) Loftskontakt-
kanten bør
hvile mod
anslaget.


(c) Det færdige
stykke vil
være på
venstre side
af klingen.
(d) Vægkontakt-
kanten bør
hvile mod
anslaget.
Eksempel:


 
HØJRE.
 
31,6° HØJRE.
 


 
være på den HØJRE side af klingen, efter at skæ-
ringen er lavet.
Stopper til kronefremspring
Ekstraudstyr
Stoppere til kronefremspring gør det lettere at skære
kronefremspring uden at vippe savklingen. Monter dem

Ved højre 45° geringsvinkel
Fig.52: 1. Stopper L til kronefremspring 2. Stopper
R til kronefremspring 3.
4.
Ved venstre 45° geringsvinkel
Fig.53: 1. Stopper L til kronefremspring 2. Stopper
R til kronefremspring 3.
4.
Placer kronefremspringet med dens

-
spring som vist i illustrationen. Juster stopperne til
kronefremspring i overensstemmelse med kronefrem-

stopperne til kronefremspring. Se tabel (C) angående
geringsvinklen.
Fig.54: 1.2. Stopper til kronefremspring
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tabel (C)
Fremsprings-
position i

Geringsvinkel
Færdiggjort
stykke


(a)  Gem den

klingen
(b) Venstre 45° Gem den
venstre side
af klingen


(c) Gem den

klingen
(d)  Gem den
venstre side
af klingen
191 DANSK
Skæring af aluminiumekstrudering
Fig.55: 1. Skruestik 2. Mellemblok 3.
4.5. Mellemblok
Ved fastgøring af aluminiumekstruderinger skal der
benyttes mellemblokke eller stykker af affaldstræ som
-
met. Brug et skæresmøremiddel ved skæring af alumi-
niumekstruderingen for at forhindre, at der opsamles
aluminiumsmateriale på klingen.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at skære i tykke
eller runde aluminiumekstruderinger.
runde aluminiumekstruderinger kan være svære

skæringen, hvilket kan medføre tab af kontrollen og
alvorlig personskade.
Notskæring
ADVARSEL: Forsøg ikke at udføre denne
type skæring ved at anvende en bredere type
klinge eller friseskæringsklinge. Forsøg på at
udføre en notskæring med en bredere type klinge
eller en friseskæringsklinge kan medføre uventede
skæringsresultater og tilbageslag, hvilket kan forår-
sage alvorlig personskade.
ADVARSEL: Sørg altid for at sætte stopar-
men tilbage til udgangsstillingen, når De udfører
andet end notskæring. Forsøg på at udføre skærin-
ger med stoparmen i en forkert stilling kan medføre
uventede skæringsresultater og tilbageslag, hvilket
kan forårsage alvorlig personskade.
Benyt følgende fremgangsmåde for en skæring af
frisetypen:
1. Indstil den nedre grænseposition for klingen

begrænse savklingens skæredybde. Se det tidligere

2. Når klingens nedre grænseposition er indstillet,

med anvendelse af savning ved gliden (tryk).
Fig.56: 1. Skær noter med klingen
3. 
Transport af værktøjet
Før du bærer maskinen, skal du sørge for at tage batte-
rierne ud, og at alle geringssavens bevægelige dele er

 
 
 
 
 

 
Bær maskinen ved at holde i begge sider af maskinens

Fig.57
ADVARSEL: Stopstiften til hævning af slæ-
den er kun til transport- og opbevaringsformål
og ikke til nogen form for skæring.

uventet bevæger sig med tilbageslag og alvorlig
personskade til følge.
FORSIGTIG: Fastgør altid bevægelige dele,
før maskinen transporteres. Hvis dele af maskinen
bevæger sig eller glider, når maskinen bæres, kan du
miste herredømmet over maskinen eller miste balan-
cen, hvilket kan medføre personskade.
TRÅDLØS
AKTIVERINGSFUNKTION
Kun for DLS111
Hvad kan du foretage dig med den
trådløse aktiveringsfunktion
Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og
behagelig anvendelse. Hvis der sluttes en understøttet
støvsuger til maskinen, kan du lade støvsugeren køre

Fig.58
Hvis du vil bruge den trådløse aktiveringsfunktion, skal
du forberede følgende genstande:
 
 
aktiveringsfunktion
Følgende er et overblik over indstilling af den trådløse

procedurer.
1. Montering af en trådløs enhed
2. Maskinregistrering til støvsugeren
3. Start af den trådløse aktiveringsfunktion
Montering af en trådløs enhed
FORSIGTIG: 

monteres.
BEMÆRKNING: Fjern støv og snavs fra maski-
nen, før den trådløse enhed monteres. Støv eller

ind i åbningen til den trådløse enhed.
BEMÆRKNING: For at forhindre fejlfunktion
forårsaget af statisk elektricitet skal du berøre et

på maskinen, før du tager den trådløse enhed op.
BEMÆRKNING: Ved montering af den trådløse
enhed skal du altid sikre dig, at den trådløse
enhed er indsat i den korrekte retning, og at låget
er lukket helt.
192 DANSK
1. 
Fig.59: 1. Låg
2. Indsæt den trådløse enhed i åbningen, og luk
derefter låget.
Ved indsættelse af den trådløse enhed skal frems-

åbningen.
Fig.60: 1.2. Fremspring 3. Låg
4. Forsænket del
-
somt. Krogene bag på låget løfter den trådløse enhed,
når du trækker låget op.
Fig.61: 1.2. Krog 3. Låg

den medfølgende æske eller i en beholder, der er fri for
statisk elektricitet.
BEMÆRKNING: Brug altid krogene bag på låget
ved fjernelse af den trådløse enhed. Hvis krogene
ikke griber fat i den trådløse enhed, skal du lukke
låget helt og åbne det langsomt igen.
Maskinregistrering til støvsugeren
BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der
understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til
maskinregistreringen.
BEMÆRK:
på maskinen, før maskinregistreringen startes.
BEMÆRK: Under maskinregistreringen må du ikke
trykke på afbryderknappen eller tænde for hovedaf-
bryderen på støvsugeren.
BEMÆRK: Se også i brugsanvisningen til
støvsugeren.
Hvis du vil aktivere støvsugeren, når kontak-

maskinregistreringen.
1. Sæt batterierne i støvsugeren og maskinen.
2. Sæt standby-kontakten på støvsugeren til

Fig.62: 1. Standby-kontakt
3. -
geren i 3 sekunder, indtil den trådløse aktiveringslampe
-
knap på maskinen på samme måde.
Fig.63: 1.2.
aktiveringslampe
Hvis støvsugeren og maskinen sammenkædes korrekt,
lyser de trådløse aktiveringslamper grønt i 2 sekunder
og begynder at blinke blåt.
BEMÆRK: De trådløse aktiveringslamper holder op

trådløse aktiveringsknap på maskinen, når den tråd-
løse aktiveringslampe på støvsugeren blinker. Hvis
den trådløse aktiveringslampe ikke blinker grønt, skal
du trykke kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap
og holde den nede igen.
BEMÆRK:-
gistreringer for én støvsuger, skal maskinregistrerin-
gerne udføres en for en.
Start af den trådløse
aktiveringsfunktion
BEMÆRK:-
ren før den trådløse aktivering.
BEMÆRK: Se også i brugsanvisningen til
støvsugeren.
Når en maskine er registreret til støvsugeren, kører
støvsugeren automatisk, når kontakten på maskinen

1. Monter den trådløse enhed på maskinen.
2. Slut støvsugerens slange til maskinen.
Fig.64
3. Sæt standby-kontakten på støvsugeren til

Fig.65: 1. Standby-kontakt
4. 
maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt.
Fig.66: 1.2.
aktiveringslampe
5. 
støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen.

at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren.
BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski-
nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker
-

trådløse aktiveringsknap på maskinen igen.
BEMÆRK:
forsinkelse. Der er en forsinkelse, når støvsugeren

BEMÆRK: Den trådløse enheds transmissionsaf-
stand kan variere afhængigt af placeringen og de
omgivende forhold.
BEMÆRK:
til én støvsuger, begynder støvsugeren muligvis
at køre, selvom du ikke trykker på afbryderknap-
pen, fordi en anden bruger anvender den trådløse
aktiveringsfunktion.
193 DANSK
Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status
Fig.67: 1.
Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende
betydningen af lampens status.
Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse
Farve
Tændt
Blinker
Varighed
Standby Blå
2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig. Lampen

Når maski-
nen kører.
Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig, og maski-
nen kører.
Maskinre-
gistrering
Grøn
20
sekunder
Klar til maskinregistrering. Venter på registrering fra støvsugeren.
2 sekunder Maskinregistreringen er fuldført. Den trådløse aktiveringslampe
begynder at blinke blåt.

maskinre-
gistrering
Rød
20
sekunder
Klar til annullering af maskinregistrering. Venter på annullering fra
støvsugeren.
2 sekunder 
aktiveringslampe begynder at blinke blåt.
 Rød
3 sekunder Der er strøm til den trådløse enhed, og den trådløse aktiverings-
funktion starter.
Slukket - - Den trådløse aktivering af støvsugeren er stoppet.
Annullerer maskinregistrering for
støvsugeren
Benyt følgende fremgangsmåde ved annullering af
maskinregistreringen for støvsugeren.
1. Sæt batterierne i støvsugeren og maskinen.
2. Sæt standby-kontakten på støvsugeren til

Fig.68: 1. Standby-kontakt
3. -
sugeren i 6 sekunder. Den trådløse aktiveringslampe

trådløse aktiveringsknap på maskinen på samme måde.
Fig.69: 1.2.
aktiveringslampe
Hvis annulleringen gennemføres korrekt, lyser de tråd-
løse aktiveringslamper rødt i 2 sekunder og begynder
at blinke blåt.
BEMÆRK: De trådløse aktiveringslamper holder op

trådløse aktiveringsknap på maskinen, når den tråd-
løse aktiveringslampe på støvsugeren blinker. Hvis
den trådløse aktiveringslampe ikke blinker rødt, skal
du trykke kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap
og holde den nede igen.
194 DANSK

Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret
i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita
Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning
Den trådløse aktiveringslampe

Den trådløse enhed er ikke monteret på
maskinen.
Den trådløse enhed er ikke monteret
korrekt på maskinen.
Monter den trådløse enhed korrekt.

eller åbningen er snavset.

trådløse enhed, og rengør åbningen.
Der er ikke trykket på den trådløse
aktiveringsknap på maskinen.

maskinen.
Standby-kontakten på støvsugeren er


Ingen strømforsyning 

annullering af maskinregistrering
korrekt.
Den trådløse enhed er ikke monteret på
maskinen.
Den trådløse enhed er ikke monteret
korrekt på maskinen.
Monter den trådløse enhed korrekt.

eller åbningen er snavset.

trådløse enhed, og rengør åbningen.
Standby-kontakten på støvsugeren er


Ingen strømforsyning 
 
-
lering igen.
Maskinen og støvsugeren er ikke
i nærheden af hinanden (uden for
transmissionsafstand).
Flyt maskinen og støvsugeren tættere på hinanden.
Den maksimale transmissionsafstand er cirka 10 m,
men kan variere afhængigt af forholdene.

annullering,
- der trykkes på afbryderknappen på
maskinen, eller
- der tændes på hovedafbryderen på
støvsugeren.

-
lering igen.
Maskinregistreringsprocedurerne på
maskinen eller støvsugeren er ikke
fuldført.
Gennemfør maskinregistreringsprocedurerne både
på maskinen og støvsugeren på samme tid.
Radiointerferens fra andre apparater,

Hold maskinen og støvsugeren væk fra apparater
som f.eks. Wi-Fi-enheder og mikrobølgeovne.
195 DANSK
Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning
Støvsugeren kører ikke, når kontak-

Den trådløse enhed er ikke monteret på
maskinen.
Den trådløse enhed er ikke monteret
korrekt på maskinen.
Monter den trådløse enhed korrekt.

eller åbningen er snavset.

trådløse enhed, og rengør åbningen.
Der er ikke trykket på den trådløse
aktiveringsknap på maskinen.

kontroller, at den trådløse aktiveringslampe blinker
blåt.
Standby-kontakten på støvsugeren er


Der er registreret mere end 10 maski-
ner til støvsugeren.
Udfør maskinregistreringen igen.
Hvis der er registreret mere end 10 maskiner til
støvsugeren, bliver den maskine, der blev registre-
ret tidligst, automatisk annulleret.
Støvsugeren har slettet alle
maskinregistreringer.
Udfør maskinregistreringen igen.
Ingen strømforsyning 
Maskinen og støvsugeren er ikke
i nærheden af hinanden (uden for
transmissionsafstand).
Flyt maskinen og støvsugeren tættere på hinanden.
Den maksimale transmissionsafstand er cirka 10 m,
men kan variere afhængigt af forholdene.
Radiointerferens fra andre apparater,

Hold maskinen og støvsugeren væk fra apparater
som f.eks. Wi-Fi-enheder og mikrobølgeovne.
Støvsugeren kører, mens der ikke
trykkes på maskinens afbryderknap.

aktivering af støvsugeren med deres
maskiner.
Deaktiver den trådløse aktiveringsknap på de andre
maskiner, eller annuller maskinregistreringen af de
andre maskiner.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Vær altid sikker på, at der er
slukket for maskinen, og at batterierne er fjernet,
før du begynder at udføre inspektion eller vedlige-
holdelse.
for maskinen, kan det medføre utilsigtet start af
maskinen, hvilket kan forårsage alvorlig personskade.
ADVARSEL: Sørg altid for, at klingen er
skarp og ren, for at opnå det bedste resultat.

klinge kan medføre tilbageslag og resultere i alvorlig
personskade.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.
Justering af skærevinklen

fabrikken, men indstillingerne kan ændre sig under
transport og brug. De kan selv foretage indstillinger

korrekt:
Geringsvinkel
Sænk håndtaget helt, og lås det i den laveste position

Løsn indstillingsgrebet og skruerne, der fastgør viseren
og geringsvinkelskalaen.
Fig.70: 1. Skrue på viseren 2. Skruer på geringsvin-
kelskala 3. Geringsskala
-
tionen til fast stop. Juster siden af klingen i forhold til


på geringsvinkelskalaen. Juster derefter viserne (både
-
vinkelskalaen, og stram derefter skruen på viseren.
Fig.71: 1.
Skråvinkel
0° skråvinkel
Skub slæden mod anslaget, og lås glidebevægelsen
med stopstiften. Sænk håndtaget helt, og lås det i


omgange i retningen mod uret for at vippe klingen mod

Fig.72: 1. Justeringsbolt til 0° 2. Skrue

-

med uret. Stram derefter knappen fast for at fastholde
den vinkel på 0°, som du har indstillet.
Fig.73: 1.2. Savklinge 3. Øverste



Juster viseren i forhold til positionen 0° på skråvinkel-
skalaen, og stram derefter skruen.
45° skråvinkel
BEMÆRKNING: Før du justerer 45° skråvinklen,
skal du fuldføre justeringen af 0° skråvinklen.
196 DANSK
Løsn knappen, og vip slæden helt til den side, du vil kontrollere.
Kontroller, at viseren angiver positionen 45° på skråvinkelskalaen.
Fig.74

-
bolten på den modsatte side af skråvinkelskalaen.
Fig.75: 1.2.

Justering af laserlinjens position
Kun for DLS111, DLS112
ADVARSEL: Batterierne skal være monteret
ved justering af laserlinjen. Vær ekstra forsigtig
med ikke at tænde for maskinen under justerin-
gen. Utilsigtet start af maskinen kan medføre alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Se aldrig direkte ind i laserstrå-
len.

BEMÆRKNING: Kontroller regelmæssigt nøjag-
tigheden af laserlinjens position.
BEMÆRKNING: Vær opmærksom på stød på
maskinen.

forkorte dens levetid.
BEMÆRKNING: Få maskinen repareret på
et Makita autoriseret servicecenter, hvis der er
nogen form for fejl i laserenheden.

-

1. 
2.


eller lignende udstyr til fastgørelse på dette tidspunkt.
3. 
savklingen.
4.
Sæt håndtaget tilbage i den oprindelige position, og fast-

ikke kan bevæge sig fra den position, du har fastlagt.
5.
Indsæt batterierne, og tænd for kontakten til laseren.
6. 


-
ningen med uret.
Justering af laserlinjen til venstre for klingen
Fig.76: 1. Justeringsskrue
2.3. Sekskantnøgle
4.5. Savklinge
Justering af laserlinjen til højre for klingen
Fig.77: 1. Justeringsskrue
2.3. Sekskantnøgle
4.5. Savklinge
7. -

BEMÆRK:-

klingen.
Rengøring af laserlysets linse
Kun for DLS111, DLS112
Laserlyset bliver svært at se, hvis linsen til laserlyset bli-
ver snavset. Rengør regelmæssigt linsen til laserlyset.
Fig.78: 1. Skrue 2. Linse

Rengør forsigtigt linsen med en fugtig blød klud.
BEMÆRKNING: Undlad at fjerne den skrue, der
holder linsen. Løsn skruen lidt mere, hvis linsen
ikke kommer ud.
BEMÆRKNING: Anvend ikke opløsningsmidler
eller oliebaserede rengøringsmidler på linsen.
Efter anvendelse
Efter anvendelse aftørres spåner eller støv, der måtte

beskyttelsesskærmen ren som beskrevet i afsnittet
-

For at opretholde produktets SIKKERHED og
-
ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller
fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
ADVARSEL: Dette Makita udstyr og tilbehør
bør anvendes sammen med den Makita maskine,
der er beskrevet i denne brugsanvisning.

medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL: Anvend kun Makita ekstraudstyr
eller tilbehør til det beregnede formål. Misbrug
af ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre alvorlig
personskade.

yderligere informationer, bedes De kontakte Deres
lokale Makita servicecenter.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
ǼȁȁǾȃǿȀǹ


 DLS110 DLS111 DLS112
  260 mm
 255 mm - 260 mm
  30 mm
 25,4 mm
 3,2 mm
 
 
ȉij 4.400 min
-1
ȉȗ - Ȁȗį
ȉȗ
ȅ D.C. 36 V
Ȁ BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
ĭ DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
ȆȊ 805 mm x 644 mm x 660 mm
Ȁșȕ 26,6 - 27,3 kg

 
 
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
į 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
į - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-

 
ǹijijȥ
ijijȥ
168 mm
Ȉȕ
ȗ
133 mm
 ȁȗįij
į
 ȅįijįij
 ȉȕįijȕȅ
ijȕįijįįȗ


Ȇȗȕ-
Ǻȕș

ȕįį
īij
ș
ij

ș
ǵș-
ȕȕ
ȕ
ȕijį
ȗį

197
198 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȗįȗǾ
įȗ
ȕȕ

ȗ
Ȉij
ȅį-
ȕ
ș
ș
ijȗ
ij
ȕȕ-


ȉȗș
ȕ


ȉǹįșȕș-
ȗij

Ȉș


Ȉș


ǹȕȕȀ

Ȉș


Ȉș


ǹȕȕȀ

Ȉș


Ȉș


ǹȕȕȀ
 

Ǿįșį-
șȗij

į
h

2

ǹȕȕȀ
2

į
h

2

ǹȕȕȀ
2

į
h

2

ǹȕȕȀ
2
Ǿį-
įșij
șįįș

Ǿįį-
ș-
ș
Ǿį
-
șįijį


ĭȕ
ȕ
ș
șȕȥ
-

ȕį



ǾįijȀȕ
Ȇįį




 -


Ǿį
ij
ȕ
-
-

Ȉį
ijijį
-
įijį-
į


1. 




Ǿ
ij-
ȅșș
ȥijș-

199 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
2. -

-





ș
į
ij
3.
-



ȉį-

ȥ
4. 






ǹȕ
įįȕș-
ș
ȕį

5. 


įȗ
įįį-
į
ij

6. 
-
-
-

Ǿij
ij
ȕ
7. 
-





ȉ
ij

ij
ij-

8.



ȉș

șijij
ȥ
9.

ȉȕ
įș
ș

10. 

į
șij-
įș
11. 


-


-



ȕȕșįșȕ
įij
12.


-
ȉ

-
įȗijǹ
-
șij
ij
13.


Ǿș


ȕ
ȕșij
14. -


ǹį
ij-
ȕ
15. 


ȅȕį
ȕ
ȕ-
ȗ
16. -
-
Dzșșį

17. 

-


-
ȉ-
ȗ

ȗ
200 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
18. -



įș
ȗij
19. 


Ǿį
ijȕij
į

20. 
-
Ǿ
șș

ij-
ȕ

21. 

-

22. 


23. 
-


1. 

2. 
șȕ-
ș-

3. 

-

4. -







5. 



6. -

-

7. -

8. 



9. -
-


-







10. 




-




11. 

12. 
-
-


13. 
-





14. 

15. 

16. 
-

17. 


18. -




19. -

20. -

21. 



22. 
-



201 ǼȁȁǾȃǿȀǹ

1. 




 




-

-



1. 


-

2. 

3. -
-



4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-

50°C.
7. 
-


8. -

9. 

10. 


īijį
įijį-

ī
ȕį
įș-
ș
Ȁȥȥ
ij


11. 

12. 
ǹș-
ȕ-
ȕ
șį

 
Ǿ-
ș
-
-
ȕȕșș
ij


1. 


-

2. -


3. -



4. 




1. 

2. 
-

3. 

4. 

5. 

50°C.
202 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
6. 


7. 

ș-
ij
įij
8. -


9. -
-

10. 

-

11. 


12. -



13. 

14. -

-

15. 

16. 
ǹ
șį-
į
17. 

18. 

19. 


20. 


21. 



22. 
-


23. -



24. 


25. 


26. 
ǹș
ȕ
șį
27. 
-
ȉșȕ

28. 




1 Ȉș 2 ǹ
ș
ȕ
3 Ȁș 4 Ȁij
į

5 Ȉ 6 Ȇijȕ 7  8 Ȁ
9 Ȉį 10 Ĭ 11 ȇșȕį
ȗ
12 Ǻįș
ȗ
13 Ȇij 14 Ȁ

15 į16ȇșȕį
ș
17 ȇș


18 ǹȕ 19 Ȁ 20 ij
ijȕ
21 ij
ijȕ
22 ȁȕij
ȕ
----
203 ǼȁȁǾȃǿȀǹ

1 Ȉįį 2 Ȁį 3 ȅ 4 Ȁ
į
ī
5 
ȗ
ī

6 Dzį 7 Dzį

8 Ȁ
9 Ȁ

10 ȁ

11 

12 ǹ
ȥ
ȕ
13 ĭį
ij
14 ĭį
ij
15 Ȉ 16 ȇș

17 Ȁ 18 ij

19 

20 

21 ȇș

------


Ǻįȕ
ijȕ
 1.ȁȕ2.Ȇijȕ


Ȉį
ȗ
Ǻȕșȗ
ș
 1.
2.ī3.4.Ĭ

Ȁȕį-
ș
ȕȕ-
ȥ
 1.Ȁįș2.Ȅįș
3.ǹ
ȉȕį
įșij-

ȕǹșȕș-
ijș
 1.
 -

Ǿ
ij-
ȕ



 



įȕįȕ
șȕ



 


 

į-
ș
-
șȕȕ

 1.Ȁį2.Ȁ3.Ȁ

īijș
-

īșș-

įșșȃ
șijș
į
įį
įį
204 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
 
-
įij

ȕȕ
 -
įș
įșș
ȉį



ȉ
ǹ
ș
į
ȉį
ȕș
ș

ǵ-
ȗșȥ
į
Ȉȕį-
ȥijij



 
ǵșș-
įȕȕ
įȈ
ijȥș



ǵș
įș-

įȕ
ij


 1.Dzį2.Ȁ
Ȇij
ȅį
ș








100%


ĭ



!"!#$
%"
 1.į2.Ȁ
Ȇ
į
ȅįȕ
į



 


100%



ĭ


ȥ
į-


ǹș
șȕį
įij
205 ǼȁȁǾȃǿȀǹ


 1.Dzį




 
ȉ-
ȥ

ȉ-
ȥ
ǹįșȥ
ȥ
ǹȗ
ijǵȕį-
į
ȕȥ

 1.Ȇij
ǵȕij
ȥȅij
ijș
șȕȥș
 
-

șij-
ȕ
į
īijį
ij
ȅįij
șįșș
ȕȕșįij
ij
 

-
Ǿij
ȗ
ijșȕ

ǹșįijij-
șį

ijșij-
-
įșȕ
ijį-
ijșij
ǹijįȕ
ij
ij
į-

-
ijij
ij
ijș
įș
ǵșșș
įįijij
ijij-
ǹij
ijșșȕ-
șșȕ
ijǾȃȄȅȊȉȇȍȈȉdz
ǹĭǹǿȇȈȉȉȅȃȆȇȅĭȊȁǹȀȉǾȇǹ
 1.Ȁ2.į
3.Ȇij

ǹijįį
ijȕ-
įȅį
ș
ijį-
Ȇșį

 1.Ȉį
 1.ǹ2.Ǵ
3.4.ȁ
5.6.Ȉį
Ȇij
ȕįįijȗ
įį

ȕȕ-
įȕ
șș
șȕȕ
ȇșį
ȗį
Ȉijșȕįij
Ȉȕijį-
șį
ȗįȈij
ȕįij
șįș
ȕ
ijȕįij
 

Ǿș
įșį




ǹș


ǵș
ș
ș
Ȇijī
įș
 1.
206 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ÛÑëþÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÛÑÒÓÐÒüÑÍêÐòÒò÷ð
ÛÔóÑÚÓÞÕÌêÕÎòÔëúÐÏÏüÐÏÔëÓÐòÔÕó
ÙÎÿúÐÏÐòãúòÔÍÎÕÓÛÏÑÌúÐÑãÒüÐÕÓÐÒÑÙÎÌúÐÌÞð
ÎÛÒÙÔðüÌÎÏÐÒÏþÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿÛÏÑÌãÑÏÌÕÐòÓÔÍÎÕÓ
ÕÛÑãÛÏÌüÕÏÛÏÞÐÏÿüÏÐÕÌÔÿ÷ÒÞÍÐÚÕÛðÐòüÍüÚÏÛÌÍ-
üÏÌÕÐòÓÛÏÑÌúÐÑÏÌÞóÓÍúòÓÞÕÌÏÛÿúòÓüÕÐÍúÏÌúÐÒ
úòÎÏÿÒðÛÒÙòÎÛÑÒúÐÌüóÛÑðúÒòÐÒÙÑÍêÐòÒò÷Òý
úÙüÕüÐÍÏÌÍüÚÏÛÌÍüÏÌÕÐòÓÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÓÍúòÓ
\ 1.ÙÎÌúÐÌÞðÎÛÒÙÔðüÌ
\ 1. üÚÏÛÌÍüÏÌÕÐòÓÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÓÍúòÓ
2.ÏÑÌãÑÏÌÕÐòÓÔÍÎÕÓ3.ÑÍêÐòÓÒò÷ðÓ
öÏÐÌÓÎÛÕÐÕÑÿÏÓÕÕÌÑÏÎãüÏÓÛÏÑÌúÐÑãÐÏÐòÔÍÎÕÎÏÐÒ
êãÑÌÏüëÞÑÕÐÍÐÏÐòÔÕóÐãÑÎÕÞÍÐÚ÷ÌÕüÕÏÕÌÚÏÿÐÏ
ðÐÌòÔÍÎÕÏüãÑêÏÐÕÌúÏÏÛÕóÎÏÞÕüãüÕÐÎóÎÕÐòÓÞÍÐÚ
ÍúòÓ×ÛÕüÕÑÙÎÿúÐÏÏÔÕÑÍÏÍüÏÿüÕÌÕÛÕÑÕÿÐòÐÒ
öÏÐÍÐòÑýÎÌúòüÕÏÛÌúÐÑãÏÐÏÛÍüÐÕÐÒÎÒêÔðÕüÕ-
úÐÒÔóÓúÐòüÕÑêÌÞóãúò
 -
-


Ï
ÛÏÑÿÛÐÚúòÏÛÕóÓÐòÓÔÍÎÕÓÎÏÐòÍúòÎÛÒÑÏÿüÕ
ÛÑÒÞÔòÏÿÞÔðÐúòÎÕÞÕÌúÒÕÑðÓÐÑÕÙÎÕÐÌúÎðÓ

ãúòÞÍÐÚÒÑÿÒÙÐòÓÔÍÎÕÓÎÛÒÑÏÿÏýÞÒÔÕüÕÑÙÎÌ-
úÐÏÿÎÏÐÒüÕüÕúÐÕÔÐÌÞðÑÕêÿÒüÕÌÕÐòÑýÎÌúóÐÒÙ
÷ÙÑÿúÐÏÐÒüÕüÕúÐÕÔÐÌÞðÑÕêÿÒüÕÛÑÒÓÐòüÞÕÐÏýÙüúò
ÐÒÙãÔÒÙÓðÛÚÓÕÛÏÌÞÒüÿÏÐÕÌúÐòüÏÌÞðüÕÙÑÿúÐÏÐò
ÑÙÎÌúÐÌÞóÿÕÎÏÐÑðÛÒëúÐÏòÔÍÎÕüÕúÐÕÎÕÐóúÏÌ
úÐòüÏÛÌÙÎòÐóãúòðÐÕüêÕÎòÔëüÏÐÏÛÔóÑÚÓÐòÔÕó
\
1.üÕúÐÕÔÐÌÞðÓÑÕêÿÒüÕÓ2.ÙÎÌúÐÌÞóÿÕ

 





\ 1.öÒêÔðÓÕúÍÔÌúòÓ2.Õó3.öÒêÔðÓ
ÕÛÕúÍÔÌúòÓ4.ËÏÿÞÐòÓ
ÏÑÌúÐÑãÐÏÐòÔÕóÕÑÌúÐÏÑðúÐÑÒÕ÷ÌÕüÕÕÛÕúÕÔÿ-
úÏÐÏÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúòÏÑÌúÐÑãÐÏÐòÔÕóÏüë
ÞÑÕÐÍÐÏÞÍÐÚÐÒÎÒêÔðÕúÍÔÌúòÓ÷ÌÕüÕÎÏÐÕÞÌüóúÏÐÏ
ÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúò×ÙÙ÷ÑÕÎÎÿúÐÏÐÒÏÿÞÐòÎÏÐòü
ÏÛÌÙÎòÐó÷ÚüÿÕúÐòüÞÔÿÎÕÞÕÞÕÌÎÏÐÍúÿþÐÏÐòÔÕó
üÛÕÐóúÏÐÏÐÒÎÒêÔðÕÛÕúÍÔÌúòÓ
ÎÛÒÑÏÿÐÏüÕÎÏÐÕÞÌüóúÏÐÏÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúòÏüë
ÞÑÕÐÍÐÏÞÍÐÚÐÒÎÒêÔðÕúÍÔÌúòÓÿþÐÏÐòÔÕó
úÐòãúòÛÒÙãÔÏÐÏ
ÙÐðÐÒÛÑÌðüÌÔÒþðÐÎòúòÓêÑòúÌÎÒÛÒÌÏÿÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕ
ÏÐÌÞóÓÌÕÞÒÛóÓöÛÒÑÏÿÐÏüÕÑÙÎÿúÏÐÏ÷Ñó÷ÒÑÕ
ÏþÌÍ+ÕÑÌúÐÏÑóÔÒþó÷ÚüÿÕ'|*Y|//Y|T*|:Y|ÞÕÌ
'|ÌÕüÕêÑòúÌÎÒÛÒÌóúÏÐÏÕÙÐóÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÎÏÐÕ-
ÞÌüóúÐÏÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúòÞÒüÐÍúÐòüÏÛÌÙÎòÐó
÷ÚüÿÕÏÐÌÞóÓÌÕÞÒÛóÓÏüëÞÑÕÐÍÐÏÞÍÐÚÐÒÎÒêÔð
ÕúÍÔÌúòÓöÏÐÍÕÛÏÔÏÙÏÑëúÐÏÐÒÎÒêÔðÕúÍÔÌúòÓ
ÞÕÌÎÏÐÕÞÌüóúÐÏÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúòÛÑÒÓÐÕÎÛÑÒ-
úÐÍÎãêÑÌüÕÕúÕÔÌúÐÏÿòÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúò

 


 



 -


 



1. ÏÑÌúÐÑãÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿúÐÒüúÐýÔÒÒÔÿúòúòÓ
ÕÑÌúÐÏÑðúÐÑÒÕ
\ 1.ÒÙÎÛÿ
2. ÑÕóþÐÏÞÕÌ÷ÙÑÿúÐÏÐÒÎÒêÔðúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓúÐò
ãúòÛÒÙÕÛÏÌÞÒüÿÏÐÕÌ
\ 1.öÒêÔðÓúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓ
3. ÕÌÑÌÍþÐÏÐÒÏÿÞÐòÎÏÐòüÏÛÌÙÎòÐó÷ÚüÿÕúÐòü
ÞÔÿÎÕÞÕÎÏÐÕÞÌüëüÐÕÓÐòüÞÌüòÐóÍúòÞÕÌÎÏÐÍúÿþÐÏ
ÐÒÞÒÙÎÛÿ
\ 1.ÔÿÎÕÞÕÞÚüÌÞóÓ÷ÚüÿÕÓ2.ËÏÿÞÐòÓ
ÌÕüÕ÷ÏÿÑÏÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÛÑÒÓÐÕÏþÌÍ÷ÏÿÑÏÐÏ
ÐòüÞÌüòÐóÍúòÔÿ÷ÒÛÑÒÓÐÕÕÑÌúÐÏÑÍÞÕÌÎÏÐÍ÷ÏÿÑÏÐã
ÐòüÛÑÒÓÐÕÏþÌÍÏüëÛÕÐÍÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÕÛÕúÍÔÌúòÓ
\ 1.ÒÙÎÛÿÕÛÕúÍÔÌúòÓ
üÏÞÐÏÔãúÏÐÏÎÌÕÞÚüÌÞóÞÒÛóÎÏ÷ÕÔýÐÏÑòÕÛð:Y|
ÎÏÐÕÞÌüóúÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÏüëÒÔÌúÕÿüÏÐÏÐÒÎÒêÔð
ÕÛÕúÍÔÌúòÓÛÑÒÓÐÒÎÛÑÒúÐÌüðÎãÑÒÓÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
öÛÒÑÏÿÐÏüÕÏÞÐÏÔãúÏÐÏÞÚüÌÞóÞÒÛóÎãêÑÌ:|
\ 1.öÒêÔðÓÕÛÕúÍÔÌúòÓ
ÙÐðÐÒÛÑÌðüÌÔÒþðÐÎòúòÓêÑòúÌÎÒÛÒÌÏÿÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕ
ÏÐÌÞóÓÌÕÞÒÛóÓöÛÒÑÏÿÐÏüÕÑÙÎÿúÏÐÏ÷ÚüÿÕ//Y|
ÞÕÌTTG|ÛÑÒÓÐÕÏþÌÍÞÕÌÕÑÌúÐÏÑÍ÷Ñó÷ÒÑÕÙÎÿúÐÏ
ÐÒÎÒêÔðúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓúÐòãúòÛÒÙÕÛÏÌÞÒüÿÏÐÕÌ
ÞÕÌ÷ÏÿÑÏÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÌÕüÕÕÔÔÍþÏÐÏÐò÷ÚüÿÕ
ÐÑÕóþÐÏÐÒÎÒêÔðúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓÞÕÌ÷ÏÿÑÏÐÏÐòüÞÌüòÐó
Íúò
\ 1.öÒêÔðÓúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓ
 


ÌÕüÕÞÔÏÌëúÏÐÏÐòüÒÔÌúÕÿüÒÙúÕÞÿüòúòÐòÓÞÌüòÐóÓ
ÍúòÓúÛÑëþÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÛÑÒÓÐÒüÑÍêÐò
Òò÷ðÎãêÑÌüÕúÐÕÎÕÐóúÏÌÑÕóþÐÏÐÒüÕüÕúÐÕÔÐÌÞð
ÛÏÿÑÒÞÕÌÛÏÑÌúÐÑãÐÏÐÒüÞÕÐÍG'|
\ 1.ÏÞÔÏÿÚÐòãúò2.ÔÏÌÚÎãüòãúò
3.üÕúÐÕÔÐÌÞðÓÛÏÿÑÒÓ
207 ǼȁȁǾȃǿȀǹ

 
-





ÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÏüðÓ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙÎÏÌÕÞðÛÐòÒÒÛÒÿÒÓÏüÏüÏÑ÷ÒÛÒÌÏÿÐÕÌ
ÞÕÐÍÔÔòÔÕÎÛÒÑÏÿüÕÒò÷óúÏÌúÏÕÛëÔÏÌÕÏÔã÷êÒÙ
ÞÕÌúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 

ÛÒÌÒóÛÒÐÏÏÑ÷ÕÔÏÿÒÎÏÌÕÞðÛÐò
ÏÞÐðÓÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÓÏÿüÕÌ×××Ë
ÞÕÌÕÛÕÌÐÏÿÐÕÌòÏÛÌúÞÏÙóÐÒÙÛÑÌüÕÛðÛÏÑÕÌÐãÑÚ
êÑóúòÌÕÒÑÏÐÌÞÍÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÔòÏÿúÒÕÑðÓ
ÛÑÒúÚÛÌÞðÓÐÑÕÙÎÕÐÌúÎðÓ
 
-
üÕÓ
ÌÕÞðÛÐòÓÎÏÛÕÑÕÌÕúÎãüÒÞÒÙÎÛÿÕÛÕúÍÔÌúòÓ
ÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕÔãúÏÌÕÞÒýúÌÕÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÞÕÌúÒÕÑð
ÕÐÒÎÌÞðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 
-

üÕÓ
ÌÕÞðÛÐòÓÛÒÙÕÛÕÌÐÏÿÏÛÌúÞÏÙóÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕÔã-
úÏÌÕÞÒýúÌÕÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÞÕÌúÒÕÑðÕÐÒÎÌÞðÐÑÕÙÎÕ-
ÐÌúÎðÐÏÿÔÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒúÏÞãüÐÑÒÏþÙÛòÑãÐòúòÓ
ÐòÓ

 1.2.-
3.


-


-


 -



-
-









-


&'()***+'()**-!
 -



-

 1.



 1.
1. 

2. -


3. 

-



-






-











 -





208 ǼȁȁǾȃǿȀǹ

ÏüêÑòúÌÎÒÛÒÌÏÿÐÏÐÒÏþÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿÕÛÒò-
ÞÏýúÐÏÐÒðÛÚÓÕÛÏÌÞÒüÿÏÐÕÌ÷ÌÕüÕÎòüÐÒêÍúÏÐÏ
\ 1.×þÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿ


 



ÐÙêÕÿÕÏÞÞÿüòúòÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙÎÛÒÑÏÿüÕÞÕÐÕÔóþÏÌ
úÏúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 

ÎòêÑóúòÐÒÙÞÔÏÌÌÒý
ÎÛÒÑÏÿüÕÞÕÐÕÔóþÏÌúÏÙÛÏÑÒÔÌÞðúÿþÌÎÒóÕüÏ-
ÛÕÑÞãÓúÿþÌÎÒÐÒÙÎÛÒÙÔÒüÌÒýÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕ-
ÐÒÓÞÕÌúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
ÕÕúÕÔÿÏÐÏÛÍüÐÕÐòüÞÌüòÐóÍúòÎÏÕüÙÚÎãüò
ãúòðÐÕüÕÕÌÑÏÿÐÏóÐÒÛÒÏÐÏÿÐÏÐòÔÍÎÕÑÕóþÐÏ
ÐÒüÕüÕúÐÕÔÐÌÞðÛÏÿÑÒÞÕÌÛÏÑÌúÐÑãÐÏÐÒüÞÕÐÍG'|ÎÏ
ÐòüÞÌüòÐóÍúòÕüÙÚÎãüò
\ 1.ÏÞÔÏÿÚÐòãúò2.ÔÏÌÚÎãüòãúò
3.üÕúÐÕÔÐÌÞðÓÛÏÿÑÒÓ

ïÕÔÕÑëúÐÏÐÒÎÛÒÙÔðüÌÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕÐÒÓÛÒÙ
úÙ÷ÞÑÕÐÏÿÐÒÞÍÔÙÎÎÕÞãüÐÑÒÙêÑòúÌÎÒÛÒÌëüÐÕÓÐÒ
ÏþÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿòÞëúÐÏÐÒüÛÑÒÙÔÕÞÐóÑÕÔÍÎÕÓ
ÞÕÌÐÒÞÍÔÙÎÎÕÞãüÐÑÒÙ
\ 1.ÍÔÙÎÎÕÞãüÐÑÒÙ2.×þÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿ
3.ÑÒÙÔÕÞÐóÑÕÓÔÍÎÕÓ
ÕÐóúÐÏÐòüÕúÍÔÌúòÍþÒüÕ÷ÌÕüÕÞÔÏÌëúÏÐÏÐÒü
ÕþÒüÿúÞÒÞÕÌêÑòúÌÎÒÛÒÌóúÐÏÐÒÏþÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿ÷ÌÕüÕ
êÕÔÕÑëúÏÐÏÐÒÎÛÒÙÔðüÌÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕÐÒÓöÏÐÍ
ÕÕÌÑãúÐÏÐÒÎÛÒÙÔðüÌÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕÐÒÓÐòü
ÏþÚÐÏÑÌÞóÔÍüÐÕÞÕÌÐòÔÍÎÕ
\ 1.úÍÔÌúòÍþÒüÕ2.×þÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿ
3.öÛÒÙÔðüÌÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕÐÒÓ
!ÕÑÌúÐÏÑðúÐÑÒÒúÛÏÿÑÚÎÕ"4.ÏúÿþÐÏ
5.ÿþÐÏ

ÐÏÑÏëúÐÏÐòÔÍÎÕÛÑÒúÏÞÐÌÞÍÏÛÍüÚúÐÒüÕþÒüÿúÞÒ
ÑÒüÐÿÒüÐÕÓòÞÕÐÏýÙüúòÐÒÙãÔÒÙÓúÐòüÏÛÌÍüÏÌÕ
ÐòÓÔÍÎÕÓüÕÐÕÌÑÌÍÏÌÎÏÐòüÞÕÐÏýÙüúòÐÒÙãÔÒÙÓ
úÐòóÞòÔÍÎÕÓ
\ 1.ãÔÒÓúÐòóÞòÔÍÎÕÓ2.ãÔÒÓúÐòÔÍÎÕ
ÒÛÒÏÐóúÐÏÐòüÏþÚÐÏÑÌÞóÔÍüÐÕÞÕÌÐÒÎÛÒÙÔðüÌ
ÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕÐÒÓÿþÐÏÐÒÎÛÒÙÔðüÌÏþÕ÷ÚüÌÞÒý
ÞÒÌÔëÎÕÐÒÓÕÑÌúÐÏÑðúÐÑÒÕêÑòúÌÎÒÛÒÌëüÐÕÓÏþÕ÷Ú-
üÌÞðÞÔÏÌÿÏüëÛÌãÏÐÏÐòüÕúÍÔÌúòÍþÒüÕ
\ 1.öÛÒÙÔðüÌÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕÐÒÓ
2.×þÚÐÏÑÌÞóÔÍüÐÕ3.ÍÎÕÛÑÌÒüÌÒý
4.×úÚÐÏÑÌÞóÔÍüÐÕ5.þÒüÿúÞÒÓ
6.ËÕÞÐýÔÌÒÓ
üÕÕÌÑÏÏÿòÏúÚÐÏÑÌÞóÔÍüÐÕ
ÏÕÌÚÏÿÐÏüÕÐòüÏ÷ÞÕÐÕúÐóúÏÐÏÐÒüÕþÒüÿúÞÒÎÏ
ÐòüÛÑÒÏþÒêóúÐÑÕÎÎãüòÎÕÞÑÌÍÕÛðÐòÔÍÎÕÏ
ÛÏÑÿÛÐÚúòÏúÕÔÎãüòÓÐÒÛÒãÐòúòÓÐòÓÔÍüÐÕÓ
ÕÙÐóÕÐÑÿÏÐÕÌÛÍüÚúÐÒÎòêÍüòÎÕ
×ÛÕüÕãÑÏÐÏÐÒüÛÑÒÙÔÕÞÐóÑÕÔÍÎÕÓÞÕÌÞÍÔÙÎÎÕ
ÞãüÐÑÒÙúÐòüÕÑêÌÞóÐÒÙÓãúòöÏÐÍúÿþÐÏÐÒ
ÎÛÒÙÔðüÌÏþÕ÷ÚüÌÞÒýÞÒÌÔëÎÕÐÒÓÏþÌðúÐÑÒÕ÷ÌÕüÕ
ÕúÕÔÿúÏÐÏÐÒÞÍÔÙÎÎÕÞãüÐÑÒÙÛÕúÕÔÿúÐÏÐÒüÕüÕ-
úÐÕÔÐÌÞðÛÏÿÑÒÞÕÌÕÛÒÏúÎÏýúÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÕÛð
ÐòüÕüÙÚÎãüòãúòïÕÎòÔëúÐÏÐòÔÕóüÕÏÕÌÚ-
ÏÿÐÏðÐÌÒÛÑÒÙÔÕÞÐóÑÕÓÔÍÎÕÓÞÌüÏÿÐÕÌÞÕÐÍÔÔòÔÕ
ÏÕÌÚÏÿÐÏðÐÌòÕúÍÔÌúòÍþÒüÕãêÏÌÏÔÏÙÏÑëúÏÌÐÒü
ÕþÒüÿúÞÒÛÑÌüÞÍüÏÐÏÐòüÞÒÛó
 


-

êÑóúòÏúÕÔÎãüÒÙÕÞÐÙÔÿÒÙ÷ÌÕÐòü
ÒÛóÕÐÑÍÞÐÒÙÎÛÒÑÏÿüÕÞÕÐÕÔóþÏÌúÏÏúÕÔÎãüòúÐÏ-
ÑãÚúòÐòÓÔÍÎÕÓÛÑÒÞÕÔëüÐÕÓÞÿüòúòÐòÓÔÍÎÕÓÞÕÌ
úÒÕÑðÞÑÕÕúÎðÎÏÕÛÒÐãÔÏúÎÕÛÌÕüóÕÛëÔÏÌÕ
ÏÔã÷êÒÙÞÕÐÍÐòÌÍÑÞÏÌÕÐòÓÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÓÞÕÌúÒÕÑð
ÛÑÒúÚÛÌÞðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð

ÐÕüãÔÏÐÏüÕÏÞÐÏÔãúÏÐÏÐòüÏÑ÷ÕúÿÕÞÒÛóÓÞÕÕÑÍ
úÙüãúÐÏÎÌÕòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÐòÓ-


 1.2.
3.

-




 1.
2.

-
-
-


 1.
209 ǼȁȁǾȃǿȀǹ




-
ÎòúÙÎÎðÑÚúòÎÛÒÑÏÿüÕ
ÞÕÐÕÔóþÏÌúÏúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎðÞÕÌüÕÛÑÒÞÕÔãúÏÌ
òÎÿÕúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒó+ÞÕÌúÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓ
 -

ÕüýÚúòÎÌÕÓÔÍÎÕÓ
ÛÒÙúÙüÏêÿÏÌüÕÛÏÑÌúÐÑãÏÐÕÌÏþÕÑÕüÏÿÕÓÎÛÒÑÏÿ
üÕÞÕÐÕÔóþÏÌúÏúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎðÞÕÌúÐòüÛÑð-
ÞÔòúòòÎÿÕÓúÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓ





-
ÞÕÐÍÔÔòÔòúÐóÑÌþòÐÒÙÐÏÎÕêÿÒÙÏÑ÷ÕúÿÕÓÕ
ÌÏÙÞÒÔýüÏÌëúÐÏüÕÕÛÒÐÑÕÛÏÿòúýúÌþòÐòÓÔÍÎÕÓÞÕÌÐÒ
ÏüÏêðÎÏüÒÞÔðÐúòÎÕÛÒÙÎÛÒÑÏÿüÕÞÕÐÕÔóþÏÌúÏÛÑðÞÔòúò
úÒÕÑÒýÐÑÕÙÎÕÐÌúÎÒýöòÕúÿÏúÐÏÕÛÒÞÔÏÌúÐÌÞÍúÐòü
ÞÍÏÐòó+ÞÕÌÒÑÌðüÐÌÕÎã÷÷Ïüò÷ÌÕüÕÕúÕÔÿúÏÐÏÐÒÐÏÎÍ-
êÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÕÔÏÛÐÍÙÔÌÞÍãêÒÙüÐòüÐÍúòüÕÔÙ÷ÿÒÙü
ÛÒúÐòÑÿÏÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÕðÔÒÐÒÎóÞÒÓÐÒÙ÷ÌÕ
üÕÕÛÒý÷ÏÐÏÐúÿÎÛòÎÕÐòÓÔÍÎÕÓÞÕÌÛÌÕüðö
\ 1.ÛÒúÐóÑÌþò2.ÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúò

 


 





üÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒóòÔÍÎÕ
ãÑÏÌúÏÏÛÕóÎÏÐÒÑÍêÐòÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÔòÏÿ
ÞÔðÐúòÎÕóÕÛÑðúÎÏüòÞÿüòúòÐÒÙÙÔÌÞÒýÞÕÌúÒÕ-
ÑðÓÛÑÒúÚÛÌÞðÓÐÑÕÙÎÕÐÌúÎðÓ
ïÑòúÌÎÒÛÒÌóúÐÏÍüÚÑÍêÐÏÓ÷ÌÕüÕúÐòÑÿþÏÐÏÐÒÙÔÌÞð
ÙòÔðÐÏÑÕÕÛðÐÒÙÓÞÍÐÚÑÍêÐÏÓ×ÌúÕ÷Í÷ÏÐÏÐÒü
ÍüÚÑÍêÐòÎãúÕúÐòüÒÛóúÐÒüÞÍÐÚÑÍêÐòÞÕÌ
úÿþÐÏÐòÿÕúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓ
\ 1. üÚÑÍêÐòÓ2.ÍÐÚÑÍêÐòÓ3.ÿÕ
úÙ÷ÞÑÍÐòúòÓ4.ÙÎÌúÐÌÞóÿÕ

ÌÞÍÐÚÑÍêÐÏÓÏÿüÕÌúÐÏÑÏÚÎãüÒÌúÐò
ÍúòÕÛðÐÒÏÑ÷ÒúÐÍúÌÒöòüÕÕÌÑãúÏÐÏÐÒÙÓÞÍÐÚÑÍêÐÏÓ

üÒÍüÚÑÍêÐòÓÏÿüÕÌÕÞðÎò
êÕÔÕÑðÓÎÏÐÍÐÒúÿþÌÎÒÐòÓÿÕÓúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓÛÏÑÌ-
úÐÑãÐÏÐòÑÙÎÌúÐÌÞóÿÕ÷ÌÕüÕÞÔÏÿúÏÐÏãüÕÞÏüð
ÑÙÎÌúÐÌÞóÿÕÏÿüÕÌÏÑ÷ÒúÐÕúÌÕÞÍÑÙÎÌúÎãüòËÏü
êÑÏÌÍÏÐÕÌüÕÐòêÑòúÌÎÒÛÒÌóúÏÐÏÕüÏüÕÛÕÌÐÏÿÐÕÌ
ÕÙÔÍúúÏÐÏÐÒÙÓÍüÚÑÍêÐÏÓúÐÒúÙ÷ÞÑÕÐòÐóðÐÕü
ÏüÐÒÙÓêÑòúÌÎÒÛÒÌÏÿÐÏïÑòúÌÎÒÛÒÌóúÐÏÐÒÞÔÌÛúÐÒü
ÍüÚÑÍêÐò÷ÌÕüÕÐÒüúÙ÷ÞÑÕÐóúÏÐÏúÐÒúÙ÷ÞÑÕÐòÐó
\ 1.Ù÷ÞÑÕÐòÐóÓ2. üÚÑÍêÐòÓ3.ÔÌÛ

 -


üÐÒÐÏÎÍêÌÒ
ÏÑ÷ÕúÿÕÓÏüÏÿüÕÌúÚúÐÍÕúÕÔÌúÎãüÒÏÛÍüÚúÐÒ
ÑÍêÐòÐÒÙÔÌÞðÎÛÒÑÏÿüÕÎÏÐÕÞÌüòÏÿÞÕÐÍÐòÌÍÑ-
ÞÏÌÕÐòÓÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÒÛóÓÛÑÒÞÕÔëüÐÕÓÛÌÕüóòÎÌÍ
úÐòÔÍÎÕÏÞÐðþÏÙúòÐÒÙÙÔÌÞÒýÞÕÌÕÛëÔÏÌÕÏÔã÷êÒÙ
÷Ï÷ÒüðÓÛÒÙÎÛÒÑÏÿüÕãêÏÌÚÓÕÛÒÐãÔÏúÎÕúÒÕÑð
ÛÑÒúÚÛÌÞðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
\ 1.ÑÕêÿÒüÕÓÎã÷÷ÏüòÓ2.ÍÒÓÎã÷÷ÏüòÓ
3.ÿÕúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓ4.ÒÙÎÛÿÎã÷÷ÏüòÓ
ÞÍÏÐòÎã÷÷ÏüòÎÛÒÑÏÿüÕÐÒÛÒÏÐòÏÿúÏýÒãúÏÌÓ
ÏÿÐÏúÐòüÕÑÌúÐÏÑóÏÿÐÏúÐòÏþÌÍÛÔÏÙÑÍÐòÓÍúòÓ
×ÌúÕ÷Í÷ÏÐÏÐòÑÍÒÎã÷÷ÏüòÓúÐòüÒÛóúÐòÍúò
ÒÛÒÏÐóúÐÏÐÒüÑÕêÿÒüÕÎã÷÷ÏüòÓÕüÍÔÒ÷ÕÎÏÐÒ
ÛÍêÒÓÞÕÌÐÒúêóÎÕÐÒÙÐÏÎÕêÿÒÙÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÕÌÕúÕ-
ÔÿúÐÏÐÒüÑÕêÿÒüÕÎã÷÷ÏüòÓúÿ÷÷ÒüÐÕÓÐòÿÕü
òÍüÚÿÕúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓÕ÷÷ÿþÏÌÐòüÞÌüòÐóÍúò
Ï÷ÞÕÐÕúÐóúÐÏÐòüúÐòüÕÛãüÕüÐÌÛÔÏÙÑÍÐÒÙÑÕêÿÒüÕ
Îã÷÷ÏüòÓÏÕÌÚÏÿÐÏðÐÌÞÕüãüÕÎãÑÒÓÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
ÏüãêÏÌãÑÏÌúÏÏÛÕóÎÏÐòÎã÷÷ÏüòðÐÕüêÕÎòÔëüÏÐÏ
ÏüÐÏÔëÓÐòÔÕóüÞÍÛÒÌÒÎãÑÒÓãêÏÌãÑÏÌúÏÏÛÕó
ÏÛÕüÕÐÒÛÒÏÐóúÐÏÐòüÎã÷÷Ïüò
ÌãúÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÏÛÿÛÏÕÏÛÿÐÒÙÑÍêÐò
Òò÷ÒýÞÕÌÐòÓÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÓÍúòÓÒÛÒÏÐóúÐÏÐÒ
ÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓúÐòüÏÛÌÙÎòÐóãúòÞÒÛóÓÞÕÌÕúÕ-
ÔÿúÐÏÐÒúÐÕÏÑÍúÿ÷÷ÒüÐÕÓÐÒÞÒÙÎÛÿÐòÓÎã÷÷ÏüòÓ
ÌÕÎÌÕ÷Ñó÷ÒÑòÑýÎÌúòÐÒÙÐÏÎÕ-
êÿÒÙÏÑ÷ÕúÿÕÓÕü÷ÙÑÿúÏÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÎã÷÷ÏüòÓÞÕÐÍ
G'|ÕÑÌúÐÏÑðúÐÑÒÕÐÒÞÒÙÎÛÿÎã÷÷ÏüòÓÎÛÒÑÏÿüÕ
ÎÏÐÕÞÌüòÏÿÛÍüÚÞÕÌÞÍÐÚÌÕüÕÕúÕÔÿúÏÐÏÐÒ
ÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÏÐÍÐòÑýÎÌúò÷ÙÑÿúÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿ
Îã÷÷ÏüòÓÏþÌðúÐÑÒÕ

./!
 
-
ü
ÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÏüÏÿüÕÌúÚúÐÍÕúÕÔÌúÎãüÒ
ÐÒÙÔÌÞðÎÛÒÑÏÿüÕÎÏÐÕÞÌüòÏÿÞÕÐÍÐòÌÍÑÞÏÌÕÐòÓ
ÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÒÛóÓÛÑÒÞÕÔëüÐÕÓÛÌÕüóòÎÌÍúÐò
ÔÍÎÕÏÞÐðþÏÙúòÐÒÙÙÔÌÞÒýÞÕÌÕÛëÔÏÌÕÏÔã÷êÒÙ
÷Ï÷ÒüðÓÛÒÙÎÛÒÑÏÿüÕãêÏÌÚÓÕÛÒÐãÔÏúÎÕúÒÕÑð
ÛÑÒúÚÛÌÞðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 



ÒÑÌðüÐÌÕÎã÷÷ÏüòÎÛÒÑÏÿüÕÐÒÛÒÏÐòÏÿúÏýÒ
ãúÏÌÓÏÿÐÏúÐòüÕÑÌúÐÏÑóÏÿÐÏúÐòÏþÌÍÛÔÏÙÑÍÐòÓ
ÍúòÓÐÕüÏÞÐÏÔÏÿÐÏÔÒþãÓÞÒÛãÓ//Y|óÎÏ÷ÕÔýÐÏÑÏÓ
ÐÒÛÒÏÐóúÐÏÐòüÒÑÌðüÐÌÕÎã÷÷ÏüòúÐòüÛÔÏÙÑÍÕüÐÿ-
ÏÐÕÕÛðÐòüÞÕÐÏýÙüúòÛÒÙÛÑðÞÏÌÐÕÌüÕÛÏÑÌúÐÑÕÏÿ
òÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúò
\ 1.ÔÍÞÕÎã÷÷ÏüòÓ2.ÕþÌÎÍÌÎã÷÷ÏüòÓ
3.ÒÙÎÛÿÎã÷÷ÏüòÓ
210 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
üÕüÕúÐÑãÏÐÏÐÒÛÕþÌÎÍÌÎã÷÷ÏüòÓÕÑÌúÐÏÑðúÐÑÒÕ
òÎã÷÷ÏüòÕÛÏÔÏÙÏÑëüÏÐÕÌÞÕÌÎÏÐÕÞÌüÏÿÐÕÌ÷Ñó÷ÒÑÕ
ÛÑÒÓÐÕÎãúÕÞÕÌãþÚÌÕüÕúÙ÷ÞÑÕÐóúÏÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒ
ÏÑ÷ÕúÿÕÓúÛÑëþÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÎã÷÷ÏüòÓÛÑÒÓÐÕÏÎÛÑðÓ
ÎãêÑÌòÛÔÍÞÕÎã÷÷ÏüòÓüÕãÑÏÌúÏÏÛÕóÎÏÐÒÐÏÎÍ-
êÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÕÌÎÏÐÍÕüÕúÐÑãÐÏÐÒÛÕþÌÎÍÌÎã÷÷ÏüòÓ
ÏþÌðúÐÑÒÕöÏÐÍÛÏÑÌúÐÑãÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÎã÷÷ÏüòÓ
ÏþÌðúÐÑÒÕ÷ÌÕüÕÕúÕÔÿúÏÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓ
ÒÎã÷ÌúÐÒÛÔÍÐÒÓÐÒÙÐÏÎÕêÿÒÙ
ÏÑ÷ÕúÿÕÓÛÒÙÎÛÒÑÏÿüÕÕúÕÔÌúÐÏÿÕÛðÐòüÒÑÌð-
üÐÌÕÎã÷÷ÏüòÏÿüÕÌ//

 





ÞÕÐÍÔÔòÔòúÐóÑÌþòÐÒÙÐÏÎÕêÿÒÙÏÑ÷Õ-
úÿÕÓÕÌÏÙÞÒÔýüÏÌëúÐÏüÕÕÛÒÐÑÕÛÏÿòúýúÌþò
ÐòÓÔÍÎÕÓÞÕÌÐÒÏüÏêðÎÏüÒÞÔðÐúòÎÕÛÒÙÎÛÒÑÏÿüÕ
ÞÕÐÕÔóþÏÌúÏÛÑðÞÔòúòúÒÕÑÒýÐÑÕÙÎÕÐÌúÎÒý
ÌÕüÕÞÑÕÐÍÐÏÎÕÞÑÌÍÐÏÎÍêÌÕÏÑ÷ÕúÿÕÓÒÑÌðüÐÌÕ
ÛÕÑãêÒüÐÕÌúÙ÷ÞÑÕÐòÐãÓÞÕÌúÐÌÓýÒÛÔÏÙÑãÓÐÒÙ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙïÕÔÕÑëúÐÏÐÌÓÿÏÓÞÕÌÏÛÏÞÐÏÿüÏÐÏÐÒÙÓ
úÙ÷ÞÑÕÐòÐãÓúÐÒÞÕÐÍÔÔòÔÒÎóÞÒÓ÷ÌÕÐòúÙ÷ÞÑÍÐòúò
ÐÒÙÐÏÎÕêÿÒÙÏÑ÷ÕúÿÕÓöÏÐÍúÿþÐÏÐÌÓÿÏÓ
\ 1.Ù÷ÞÑÕÐòÐóÓ2.ÿÕ

 

ÏüÏÑ÷Ò-
ÛÒÿòúòÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙðÐÕüòÔÍÎÕÏÿüÕÌúÏÏÛÕóÎÏ
ÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÛÒÑÏÿüÕÞÕÐÕÔóþÏÌúÏÞÔðÐúòÎÕ
ÞÕÌÐòüÛÑðÞÔòúòúÒÕÑÒýÐÑÕÙÎÕÐÌúÎÒý
 -

ÕüýÚúòÎÌÕÓ
ÔÍÎÕÓÛÒÙúÙüÏêÿÏÌüÕÛÏÑÌúÐÑãÏÐÕÌÏþÕÑÕüÏÿÕÓ
ÎÛÒÑÏÿüÕÞÕÐÕÔóþÏÌúÏúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎðÞÕÌúÐòü
ÛÑðÞÔòúòòÎÿÕÓúÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓ
 -


ÏÑýÎÌúòÏüëÛÏÑÌúÐÑãÏÐÕÌò
ÔÍÎÕÎÛÒÑÏÿüÕãêÏÌÚÓÕÛÒÐãÔÏúÎÕúÒÕÑðÛÑÒúÚ-
ÛÌÞðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 
-

 
ÙÛÏÑÒÔÌÞóýüÕÎò
ÎÛÒÑÏÿüÕãêÏÌÚÓÕÛÒÐãÔÏúÎÕÙÛÏÑðÑÐÚúòÐÒÙ
ÞÌüòÐóÑÕó+ÞÕÌÎÏÌÚÎãüòÏÛÍÑÞÏÌÕÞÒÛóÓÌãúÐÏ
ÐòÔÕóÎðüÒÎÏðúòýüÕÎòÏÿüÕÌÕÛÕÑÕÿÐòÐò÷ÌÕ
ÕÛÕÔóÞÒÛóÞÕÌêÚÑÿÓúòÎÕüÐÌÞóÎÏÿÚúòúÐòüÐÕêý-
ÐòÐÕÐòÓÔÍÎÕÓ
 
×Íüò
ÔÕóÛÌÏúÐÏÿÞÍÐÚÎÏýüÕÎòóÏÍüÏÕÑÎÒúÐÏÿÛÔÏÙ-
ÑÌÞóýüÕÎòòÔÍÎÕÕÒüÏÿÐÕÌÞÕÌÕÕóúÏÌÞÍÛÒÌÒ
úòÎÍÌ!úòÎÍÌÛÑÌÒüÌÒý"úÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÕÌò
ÕÞÑÿÏÌÕÐòÓÞÒÛóÓÕÏÔÕÐÐÚÏÿ
 

üòÞÿüòúò
ÐòÓÞÌüòÐóÓÍúòÓÌÕÞÒÛÏÿÞÕÐÍÐòüÞÒÛóãüÕ
úòÎÍÌÕÎÏÿüÏÌúÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÕÌòÕÞÑÿÏÌÕ
ÐòÓÞÒÛóÓÕÏÔÕÐÐÚÏÿ

 

üÛÑÕ÷ÎÕÐÒÛÒÌó-
úÏÐÏÞÒÛóêÚÑÿÓÕúÍÔÌúòÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÔòÏÿ
ÛÌÕüðÞÔðÐúòÎÕÎÏÕÛÒÐãÔÏúÎÕúÒÕÑðÛÑÒúÚÛÌÞð
ÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
ÏÎÍêÌÕÏÑ÷ÕúÿÕÓÎãêÑÌýÒÓÞÕÌÛÔÍÐÒÓ*'
ÎÛÒÑÒýüüÕÞÒÛÒýüÎÏÐÒüÕÞðÔÒÙÒÐÑðÛÒ
\ 1.üÕúÐÕÔÐÌÞðÓÛÏÿÑÒÓ
1. ÛÑëþÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÛÑÒÓÐÒüÑÍêÐòÒò÷ð
ÎãêÑÌüÕúÐÕÎÕÐóúÏÌÞÕÌÕúÕÔÿúÐÏÐòüÎÏÐÒüÕüÕúÐÕÔ-
ÐÌÞðÛÏÿÑÒ
2. úÕÔÿúÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÏÎã÷÷ÏüòÞÕÐÍÔ-
ÔòÔÒÙÐýÛÒÙ
3. üÍÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒêÚÑÿÓòÔÍÎÕüÕÞÍüÏÌÞÕÎÌÍ
ÏÛÕóÞÕÌÛÏÑÌÎãüÏÐÏÎãêÑÌòÔÍÎÕüÕÕÛÒÞÐóúÏÌÛÔóÑò
ÐÕêýÐòÐÕÛÑÌüÐòêÕÎòÔëúÏÐÏ
4. ïÕÎòÔëúÐÏÕÛÕÔÍÐòÔÕóúÐòüÞÕÐëÐÏÑòÙüÕÐó
ãúò÷ÌÕüÕÞðÏÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓ
5. ÐÕüÒÔÒÞÔòÑÚÏÿòÞÒÛóúóúÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
ÞÕÌ
ÛÑÌüÏÛÌúÐÑãÏÐÏÐòÔÍÎÕúÐòüÛÔóÑÚÓÕÙþò-
ÎãüòãúòÐòÓ
211 ǼȁȁǾȃǿȀǹ



 





×ÍüÏÞÐÏÔã-
úÏÐÏÐòüÒÔÌúòÐÌÞóÞÒÛóêÚÑÿÓüÕãêÏÐÏÐÑÕóþÏÌÐòü
ÞÌüòÐóÍúòÛÔóÑÚÓÛÑÒÓÐÒÎãÑÒÓúÕÓÎÛÒÑÏÿüÕ
ÛÑÒÞÔòÏÿÎòÕüÕÎÏüðÎÏüÒÞÔðÐúòÎÕÞÕÌÞÕÐÍúÙüã-
ÛÏÌÕúÒÕÑðÓÐÑÕÙÎÕÐÌúÎðÓ
 

×ÍüÐÑÕóþÏÐÏ
ÐòüÞÌüòÐóÍúòÛÑÒÓÐÒÎãÑÒÓúÕÓúÐòÌÍÑÞÏÌÕÐòÓ
ÞÒÛóÓÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÔòÏÿÎòÕüÕÎÏüðÎÏüÒÞÔð-
ÐúòÎÕÎÏÕÛÒÐãÔÏúÎÕúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 


\ 1.üÕúÐÕÔÐÌÞðÓÛÏÿÑÒÓ
1. ÛÕúÕÔÿúÐÏÐÒüÕüÕúÐÕÔÐÌÞðÛÏÿÑÒ÷ÌÕüÕÒÔÌ-
úÕÿüÏÌÏÔÏýÏÑÕòÞÌüòÐóÍúò
2. úÕÔÿúÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÏÎã÷÷ÏüòÞÕÐÍÔ-
ÔòÔÒÙÐýÛÒÙ
3. ÑÕóþÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÛÑÒÓÐÒÎãÑÒÓúÕÓ
ÛÔóÑÚÓ
4. üÍÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒêÚÑÿÓòÔÍÎÕüÕÞÍüÏÌÞÕÎÌÍ
ÏÛÕóÞÕÌÛÏÑÌÎãüÏÐÏÎãêÑÌòÔÍÎÕüÕÕÛÒÞÐóúÏÌÛÔóÑò
ÐÕêýÐòÐÕ
5. ÕÐóúÐÏÛÑÒÓÐÕÞÍÐÚÐòÔÕóÞÕÌ


6. ÐÕüÒÔÒÞÔòÑÚÏÿòÞÒÛóúóúÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
ÞÕÌ
ÛÑÌüÏÛÌúÐÑãÏÐÏÐòÔÍÎÕúÐòüÛÔóÑÚÓÕÙþò-
ÎãüòãúòÐòÓ

üÕÐÑãþÐÏúÐòüÛÑÒò÷ÒýÎÏüòÏüðÐòÐÕýÎÌúòÐòÓ
ÔÒþóÓ÷ÚüÿÕÓ






ÙêðüÛÕÑÏÎÛðÌúòÐòÓÌÕÑÒÎóÓÐòÓÞÌüò-
ÐóÓÍúòÓóÐòÓÔÍÎÕÓÞÕÐÍÐòüÏÑ÷ÕúÿÕÞÒÛóÓÎÛÒÑÏÿüÕ
ÞÕÐÕÔóþÏÌúÏÞÔðÐúòÎÕÞÕÌúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð



÷ÚüÿÕÐòÓÔÍÎÕÓÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕ-
ÔãúÏÌÕÏÕÌðÐòÐÕúÐÒêÏÌÑÌúÐóðúÒüÕÒÑÍÐòüÛÑÕ÷ÎÕÐÌÞó
ÌÕÑÒÎóÐòÓÔÍÎÕÓÞÕÐÍÐòüÞÒÛóÞÕÌÒÛÒÌÕóÛÒÐÏÏÛÕó
ÎÏÐòÔÍÎÕÕÛÑÒÞÕÔãúÏÌúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð



ÍÐòüÏÞÐãÔÏúòÞÚüÌÞóÓÞÒÛóÓÐÒÐÏÎÍêÌÒÛÒÙÕÛÒ-
ÞðÛÐÏÐÕÌÎÛÒÑÏÿüÕãÑÏÌúÏÏÛÕóÎÏÐòÔÍÎÕ×Íüò
ÔÍÎÕÕüÙÚÏÿÏüëÕÞðÎòÛÏÑÌúÐÑãÏÐÕÌÐÒÐÏÎÍêÌÒÛÒÙ
ãêÏÌÕÛÒÞÒÛÏÿÎÛÒÑÏÿüÕÏÞÐÌüÕêÏÿÞÕÐÍÐòüÏÛÕóÎÏÐò
ÔÍÎÕÛÑÒÞÕÔëüÐÕÓÌÍÔÙúòÐÒÙÐÏÎÕêÿÒÙúÏÑÕýúÎÕÐÕ
ÐÕÒÛÒÿÕÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕÔãúÒÙüúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 
×ÍüÎÌÕ
ýüÕÎòÏÕÑÎÒúÐÏÿÞÍÏÐÕúÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúò
óÏÍüòÌÏýÙüúòÐòÓÛÿÏúòÓÕÔÔÍþÏÌÞÕÐÍÐòÌÍÑ-
ÞÏÌÕÐòÓÞÒÛóÓòÕÞÑÿÏÌÕÐòÓÞÒÛóÓÕÏÔÕÐÐÚÏÿ
\
1. ÕÌÑãúÐÏÐÒüÍüÚÑÍêÐòúÐòüÛÔÏÙÑÍÛÒÙÛÑð-
ÞÏÌÐÕÌüÕ÷ÏÿÑÏÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúò
2. ÛÕúÕÔÿúÐÏÐÒüÕüÕúÐÕÔÐÌÞðÛÏÿÑÒ
3. ÙÎÿúÐÏÐòüÞÚüÌÞó÷ÚüÿÕúýÎÚüÕÎÏÐòÌÕ-
ÌÞÕúÿÕÛÒÙÛÏÑÌ÷ÑÍÏÐÕÌúÐòüÏüðÐòÐÕýÎÌúòÐòÓ
ÞÚüÌÞóÓ÷ÚüÿÕÓöÏÐÍúÿþÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿ
4. úÕÔÿúÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÏÎÌÕÎã÷÷Ïüò
5.
óþÐÏÐòüÞÌüòÐóÍúòÛÔóÑÚÓÛÑÒÓÐÒÎãÑÒÓúÕÓ
6.
ÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒêÚÑÿÓòÔÍÎÕüÕÞÍüÏÌÞÕÎÌÍÏÛÕó
ÞÕÌÛÏÑÌÎãüÏÐÏÎãêÑÌòÔÍÎÕüÕÕÛÒÞÐóúÏÌÛÔóÑòÐÕêýÐòÐÕ
7. ïÕÎòÔëúÐÏÕÑ÷ÍÐòÔÕóÎãêÑÌÐòüÛÔóÑÚÓ
êÕÎòÔÚÎãüòãúòÏüëÕúÞÏÿÐÏÛÿÏúòÛÕÑÍÔÔòÔÕÎÏÐò
ÔÍÎÕÞÕÌ

8.
üÒÔÒÞÔòÑÚÏÿòÞÒÛóúóúÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÞÕÌ

ÛÑÌüÏÛÌúÐÑãÏÐÏÐòÔÍÎÕúÐòüÛÔóÑÚÓÕÙþòÎãüòãúòÐòÓ

úýüÏÐòÞÒÛóÏÿüÕÌòÌÕÌÞÕúÿÕÞÕÐÍÐòüÒÛÒÿÕÎÌÕ
ÞÚüÌÞó÷ÚüÿÕ÷ÿüÏÐÕÌÐòüÿÌÕúÐÌ÷ÎóÛÒÙÎÌÕÔÒþó÷ÚüÿÕ
ÞðÏÐÕÌúÏãüÕÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓúýüÏÐòÞÒÛóÎÛÒ-
ÑÏÿüÕÏÞÐÏÔÏúÐÏÿúÐò÷ÚüÿÕÛÒÙÕÿüÏÐÕÌúÐÒüÛÿüÕÞÕ
 
ÑÌúÐÏÑÍÞÕÌÏþÌÍ'|&:Y| ÑÌúÐÏÑÍÞÕÌÏþÌÍ'|&:Y|
ÐÕüÏÞÐÏÔÏÿÐÏúýüÏÐòÞÒÛóÕüÕÐÑãþÐÏúÐÌÓÏþò÷óúÏÌÓ
ÒÛóÛÿÏúòÓÒÛóÒÔÿúòúòÓòúòÓ"Òþó
ÞÒÛóÞÕÌÚüÌÞóÞÒÛó
212 ǼȁȁǾȃǿȀǹ



ÞÒÛóÕüÍ÷ÔÙÚüÎÒÑëúÏÚüúÐãòÓÞÕÌÎÒÑë-
úÏÚüÞÒÌÔÚÐóÓÎÕÑÞÿÕÓÏÿüÕÌÏÌÞÐóÎÏÛÑÌðüÌúýüÏÐòÓ
ÔÒþðÐÎòúòÓÎÏÐÌÓÎÒÑëúÏÌÓÐÒÛÒÏÐòÎãüÏÓúÏÏÛÿ-
ÛÏòãúòÛÍüÚúÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúò
ÛÍÑêÒÙüýÒúÙüóÏÌÓÐýÛÒÌÕüÍ÷ÔÙÚüÎÒÑëúÏÚü
úÐãòÓÞÕÌãüÕÓÐýÛÒÓÎðÑÚúòÓÞÒÌÔÚÐóÓÎÕÑÞÿÕÓ
ÎðÑÚúòúÐãòÓÙÛð÷ÚüÿÕY/+T|ÛÑÒÓÐÒüÐÒÿêÒ
ÎðÑÚúòúÐãòÓÙÛð÷ÚüÿÕ:Y|ÛÑÒÓÐÒüÐÒÿêÒÞÕÌ
ÎðÑÚúòÞÒÌÔÚÐóÓÎÕÑÞÿÕÓÙÛð÷ÚüÿÕ:Y|ÛÑÒÓÐÒü
ÐÒÿêÒ
\ 1.üÍ÷ÔÙòÎðÑÚúòúÐãòÓÙÛð÷ÚüÿÕ
Y/+T|2.üÍ÷ÔÙòÎðÑÚúòúÐãòÓÙÛð
÷ÚüÿÕ:Y|3.öðÑÚúòÞÒÌÔÚÐóÓÎÕÑÞÿÕÓ
ÙÛð÷ÚüÿÕ:Y|
ÛÍÑêÒÙüÏüëúÏÌÓÎÒÑëúÏÚüúÐãòÓÞÕÌÞÒÌÔÚ-
ÐóÓÎÕÑÞÿÕÓÛÒÙÛÑÒÒÑÿÒüÐÕÌ÷ÌÕÐÒÛÒãÐòúòúÏ
×úÚÐÏÑÌÞãÓ÷ÚüÿÏÓÐÒÿêÒÙG'|!


(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1.2.





 1.2.
3.4. 



-







(a) (b) (c) (d)
12
1.2.


-



 

52/38°


52/38°

-


(a)

33,9°

30°

31,6°

35,3°
(b)

31,6°

35,3°
-


(c)
(d) 
31,6°

35,3°

-











(a)
-





-


-


(b)
-







(c) -




(d) 






213 ǼȁȁǾȃǿȀǹ

ÐòüÛÏÑÿÛÐÚúòÞÒÛóÓÕüÍ÷ÔÙòÓÎðÑÚúòÓúÐãòÓ
ÐýÛÒÙY/+T|÷ÌÕÐòãúò
 -

 

 




 -




(a) (b) (c) (d)
12
1.2.


-



 

52/38°


52/38°

-


(a) 
33,9°

30°

31,6°

35,3°
(b)

31,6°

35,3°
-


(c)
(d) 
31,6°

35,3°

-











(a) 






-





(b) 








(c) -


-


(d) 









 -

 

 




 -




./!
-
-

-


 1.-
2.-
3.
4.

 1.-
2.-
3.
4.
214 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ÏÐóúÐÏÐòüÕüÍ÷ÔÙòÎðÑÚúòúÐãòÓÎÏÐÒ
×ïöÏÛÍüÚúÐÒÑÍêÐòÒò÷ðÞÕÌÐÒ
×ÏÛÍüÚúÐÒÙÓÕüÕúÐÒÔÏÿÓÕüÍ-
÷ÔÙòÓÎðÑÚúòÓúÐãòÓðÛÚÓÕÛÏÌÞÒüÿÏÐÕÌúÐòüÏÌÞðüÕ
ÙÎÿúÐÏÐÒÙÓÕüÕúÐÒÔÏÿÓÕüÍ÷ÔÙòÓÎðÑÚúòÓúÐãòÓÕüÍ-
ÔÒ÷ÕÎÏÐÒÎã÷ÏÒÓÐòÓÕüÍ÷ÔÙòÓÎðÑÚúòÓúÐãòÓÿþÐÏ
ÐÌÓÿÏÓ÷ÌÕüÕÕúÕÔÿúÏÐÏÐÒÙÓÕüÕúÐÒÔÏÿÓÕüÍ÷ÔÙòÓÎðÑ-
ÚúòÓúÐãòÓüÕÐÑãþÐÏúÐÒüÿüÕÞÕ!Z"÷ÌÕÐòÔÒþó÷ÚüÿÕ
\ 1.ÑÍêÐòÓÒò÷ðÓ2.üÕúÐÒÔãÕÓÕüÍ÷ÔÙ-
òÓÎðÑÚúòÓúÐãòÓ
(a) (b) (c) (d)
12
1.×úÚÐÏÑÌÞó÷ÚüÿÕ2.×þÚÐÏÑÌÞó÷ÚüÿÕÐÒÿêÒÙ

-





ÌÕÏúÚÐÏÑÌÞó
÷ÚüÿÕ
(a) ËÏþÌÍ:Y| ÙÔÍþÐÏÐòü
ÛÔÏÙÑÍÏþÌÍ
ÐòÓÔÍÎÕÓ
(b) ÑÌúÐÏÑÍ:Y| ÙÔÍþÐÏ
ÐòüÛÔÏÙÑÍ
ÕÑÌúÐÏÑÍÐòÓ
ÔÍÎÕÓ
ÌÕÏþÚÐÏÑÌÞó
÷ÚüÿÕ
(c) ÙÔÍþÐÏÐòü
ÛÔÏÙÑÍÏþÌÍ
ÐòÓÔÍÎÕÓ
(d) ËÏþÌÍ:Y| ÙÔÍþÐÏ
ÐòüÛÔÏÙÑÍ
ÕÑÌúÐÏÑÍÐòÓ
ÔÍÎÕÓ

\ 1.öã÷÷Ïüò2.ÍÞÒÓÑýÎÌúòÓÕÛðúÐÕúòÓ
3.ÑÍêÐòÓÒò÷ðÓ4.ÔÒÙÎÌüãüÌÕÛÑÒÏ-
þÒêó5.ÍÞÒÓÑýÎÌúòÓÕÛðúÐÕúòÓ
ÐÕüÕúÕÔÿÏÐÏÐÌÓÕÔÒÙÎÌüãüÌÏÓÛÑÒÏþÒêãÓêÑòúÌÎÒÛÒÌóúÐÏ
ÐÍÞÒÙÓÑýÎÌúòÓÕÛðúÐÕúòÓóÛÕÔÌÍÞÒÎÎÍÐÌÕþýÔÒÙðÛÚÓ
ÕÛÏÌÞÒüÿÏÐÕÌúÐòüÏÌÞðüÕ÷ÌÕüÕÏÎÛÒÿúÏÐÏÐòüÛÕÑÕÎðÑ-
ÚúòÐÒÙÕÔÒÙÎÌüÿÒÙÕêÑòúÌÎÒÛÒÌÏÿÐÏãüÕÔÌÛÕüÐÌÞðÞÒÛóÓ
ÞÕÐÍÐòüÞÒÛóÐòÓÕÔÒÙÎÌüãüÌÕÓÛÑÒÏþÒêóÓëúÐÏüÕÕÛÒÏÙ-
êÏÿòúÙúúëÑÏÙúòÐÒÙÕÔÒÙÎÌüãüÌÒÙÙÔÌÞÒýúÐòÔÍÎÕ
 

ÌÛÕêÌãÓóúÐÑÒ÷-
÷ÙÔãÓÕÔÒÙÎÌüãüÌÏÓÛÑÒÏþÒêãÓÎÛÒÑÏÿüÕÏÿüÕÌýúÞÒ-
ÔÏÓüÕÕúÕÔÌúÐÒýüÞÕÌÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÛÒÑÏÿ
üÕêÕÔÕÑëúÏÌÞÕÐÍÐòÌÍÑÞÏÌÕÐòÓÏÑ÷ÕúÿÕÓÞÒÛóÓ
÷Ï÷ÒüðÓÛÒÙÎÛÒÑÏÿüÕãêÏÌÚÓÕÛÒÐãÔÏúÎÕÐòüÕÛë-
ÔÏÌÕÏÔã÷êÒÙÞÕÌúÒÕÑðÛÑÒúÚÛÌÞðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð

 
-

×ÍüÏÛÌêÏÌÑóúÏÐÏüÕ
òÎÌÒÙÑ÷óúÏÐÏÞÒÛóÕýÔÕÞÕêÑòúÌÎÒÛÒÌëüÐÕÓÔÍÎÕ
ÎÏ÷ÕÔýÐÏÑÒÙÛÍêÒÙÓóÔÍÎÕÛÒÔÔÕÛÔóÓÕÙÔÍÞÚúòÓ
ÐÒÕÛÒÐãÔÏúÎÕÐòÓÞÒÛóÓÎÛÒÑÏÿüÕÏÿüÕÌÕÛÑðÔÏ-
ÛÐÒÞÕÌÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÔòÏÿÞÔðÐúòÎÕÎÏÛÌÕüð
úÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 -


×ÍüÏÛÌêÏÌÑóúÏÐÏüÕÏÞÐÏÔãúÏÐÏÞÒÛó
ðÐÕüÒÕüÕúÐÕÔÐÌÞðÓÑÕêÿÒüÕÓÑÿúÞÏÐÕÌúÏÏúÕÔ-
ÎãüòãúòÐÒÕÛÒÐãÔÏúÎÕÐòÓÞÒÛóÓÎÛÒÑÏÿüÕÏÿüÕÌ
ÕÛÑðÔÏÛÐÒÞÕÌÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÔòÏÿÞÔðÐúòÎÕÎÏ
ÛÌÕüðúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
ÌÕÞÒÛóÐýÛÒÙÕÙÔÍÞÚúòÓÛÑÕ÷ÎÕÐÒÛÒÌóúÐÏÐÕÏþóÓA
1. ÙÎÿúÐÏÐòãúòÐÒÙÞÍÐÚÒÑÿÒÙÐòÓÔÍÎÕÓêÑò-
úÌÎÒÛÒÌëüÐÕÓÐòÑÙÎÌúÐÌÞóÿÕÞÕÌÐÒüÕüÕúÐÕÔÐÌÞð
ÑÕêÿÒüÕ÷ÌÕüÕÛÏÑÌÒÑÿúÏÐÏÐÒÍÒÓÞÒÛóÓÐòÓÔÍÎÕÓ
üÕÐÑãþÐÏúÐòüÏüðÐòÐÕüÕúÐÕÔÐÌÞðÓÑÕêÿÒüÕÓÛÒÙ
ÛÏÑÌ÷ÑÍÐòÞÏÛÑÒò÷ÒÙÎãüÚÓ
2. ÒýÑÙÎÿúÏÐÏÐòãúòÞÍÐÚÒÑÿÒÙÐòÓÔÍÎÕÓ
ÞðÐÏÛÕÑÍÔÔòÔÏÓÕÙÔÕÞëúÏÌÓÞÕÐÍÛÔÍÐÒÓÐÒÙÐÏÎÕ-
êÿÒÙÏÑ÷ÕúÿÕÓêÑòúÌÎÒÛÒÌëüÐÕÓÎÌÕÒÔÌúòÐÌÞó!úÛÑÚ-
êÐó"ÞÒÛó
\ 1.ðÐÏÕÙÔÕÞëúÏÌÓÎÏÐòÔÍÎÕ
3. ÕÌÑãúÐÏÐÒÙÔÌÞðÐÒÙÐÏÎÕêÿÒÙÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÏÐÕþý
ÐÚüÕÙÔÕÞëúÏÚüÎÏãüÕúÞÕÑÛãÔÒ

ÑÌüÐòÎÏÐÕÒÑÍÏÕÌÚÏÿÐÏüÕÕÕÌÑãúÏÐÏÐÌÓÎÛÕ-
ÐÕÑÿÏÓÕÔÔÍÞÕÌðÐÌðÔÕÐÕÞÌüÒýÎÏüÕÎãÑòÐÒÙÛÑÌÒüÌÒý
ÔÒþðÐÎòúòÓÏÿüÕÌÕúÕÔÌúÎãüÕÕÏÔã÷êÏÐÏÛÍüÐÕÐÕ
ÕÞðÔÒÙÕA
 ÌÎÛÕÐÕÑÿÏÓÏÿüÕÌÕÕÌÑÏÎãüÏÓ
 ÞÌüòÐóÍúòÑÿúÞÏÐÕÌúÏãúòÞÚüÌÞóÓ÷ÚüÿÕÓ
'|ÞÕÌÏÿüÕÌÕúÕÔÌúÎãüò
 ÞÌüòÐóÍúòêÕÎòÔëüÏÐÕÌÞÕÌÞÔÏÌëüÏÐÕÌ
 ÞÌüòÐóÍúòãêÏÌÒÔÌúóúÏÌÛÔóÑÚÓúÐÒÑÍêÐò
Òò÷ðÞÕÌãêÏÌÕúÕÔÌúÐÏÿ
 ÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúòÑÿúÞÏÐÕÌúÐòüÐãÑÎÕÏþÌÍ
ãúòÓÔÒþóÓ÷ÚüÿÕÓÞÕÌãêÏÌÕúÕÔÌúÐÏÿ
 ÌúÙ÷ÞÑÕÐòÐãÓÏÿüÕÌÕÛÒòÞÏÙÎãüÒÌÞÕÌ
ÕúÕÔÌúÎãüÒÌ
ÕÎÏÐÕãÑÏÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÞÑÕÐëüÐÕÓÞÕÌÐÌÓýÒÛÔÏÙ-
ÑãÓÐòÓÍúòÓÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙðÛÚÓÕÛÏÌÞÒüÿÏÐÕÌúÐòü
ÏÌÞðüÕ
\
 


êÑóúòÐÒÙÕüÕúÐÕÔÐÌ-
ÞÒýÛÏÿÑÒÙ÷ÌÕÏÑ÷ÕúÿÏÓÞÒÛóÓÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕÔãúÏÌ
ÎòÕüÕÎÏüðÎÏüòÞÿüòúòÐòÓÔÍÎÕÓÛÑÌÒüÌÒýÛÑÒÞÕ-
ÔëüÐÕÓÞÔðÐúòÎÕÞÕÌúÒÕÑðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
215 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
 

ÏÛÏÑÿÛÐÚúòÎÏÐÕÞÿüòúòÓóÒÔÿúòúòÓÎÏÑëüÐÒÙ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞýÏÌÕÛëÔÏÌÕÏÔã÷êÒÙó
ÌúÒÑÑÒÛÿÕÓÛÑÒÞÕÔëüÐÕÓÛÑÒúÚÛÌÞðÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð


&'()***!



ÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÏÛÌÐÑãÛÏÌÐòü
ÞÕÕÑóÞÕÌÍüÏÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕüúÙüãúÏÐÏÎÌÕÙÛÒúÐò-
ÑÌðÎÏüòòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÎÛÒÑÏÿÐÏüÕ
êÑòúÌÎÒÛÒÌÏÿÐÏÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÕÙÐðÎÕÐÕÎÕÿÎÏ
ÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÌÕÞðÛÐòÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
\
ÌÕüÕêÑòúÌÎÒÛÒÌóúÏÐÏÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ-
÷ÒÛÒÿòúòÓÛÑÒÏÐÒÌÎÍúÐÏÐÕÕÞðÔÒÙÕúÐÒÌêÏÿÕA
 öÌÕÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕ
 ÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÛÒÙÙÛÒúÐòÑÿÏÌÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕ
ÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
úýüÒòÐòÓÑýÎÌúòÓÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÓÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ-
÷ÒÛÒÿòúòÓÏÿüÕÌòÏþóÓüÕÐÑãþÐÏúÏÞÍÏÐÎóÎÕ÷ÌÕ
ÔÏÛÐÒÎÏÑÏÿÓÌÕÌÞÕúÿÏÓ
1. ×÷ÞÕÐÍúÐÕúòÐòÓÕúýÑÎÕÐòÓÎÒüÍÕÓ
2. ÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ÷ÌÕÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
3. üÕÑþòÐòÓÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÓÕúýÑÎÕÐòÓ
ÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ


 


 -
-
úÞðüòóòÑÒÎÌÍÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕ-
ÔãúÏÌÙúÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÕüãÑÏÌúÏÏÛÕóÎÏÐòúêÌúÎó
ÐòÓÕúýÑÎÕÐòÓÎÒüÍÕÓ
 -




 



1. üÒÿþÐÏÐÒÞÕÛÍÞÌúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒðÛÚÓÕÛÏÌÞÒüÿÏ-
ÐÕÌúÐòüÏÌÞðüÕ
\ 1.ÕÛÍÞÌ
2. ×ÌúÕ÷Í÷ÏÐÏÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕúÐòúêÌúÎóÞÕÌ
ÎÏÐÍÞÔÏÿúÐÏÐÒÞÕÛÍÞÌ
ÐÕüÏÌúÕ÷Í÷ÏÐÏÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕÏÙÙ÷ÑÕÎÎÿúÐÏ
ÐÌÓÛÑÒÏþÒêãÓÎÏÐÕÕÒÙÔÚÐÍÐÎóÎÕÐÕúÐòúêÌúÎó
\ 1.úýÑÎÕÐòÎÒüÍÕ2.ÑÒÏþÒêó3.ÕÛÍÞÌ
4.ÕÒÙÔÚÐðÐÎóÎÕ
ÐÕüÕÕÌÑÏÿÐÏÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕÕüÒÿþÐÏÐÒ
ÞÕÛÍÞÌÕÑ÷ÍÌ÷ÍüÐÒÌúÐÒÛÿúÚÎãÑÒÓÐÒÙÞÕÛÕÞÌÒý
ÕúòÞëúÒÙüÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕÞÕëÓÐÑÕÍÐÏÐÒ
ÞÕÛÍÞÌÛÑÒÓÐÕÛÍüÚ
\ 1.úýÑÎÕÐòÎÒüÍÕ2.ÍüÐÒÓ3.ÕÛÍÞÌ
ÒýÕÕÌÑãúÏÐÏÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕüÕÐòÌÕÐò-
ÑÏÿÐÏÎãúÕúÐòüÛÕÑÏêðÎÏüòóÞòóÎãúÕúÏÒêÏÿÒ
êÚÑÿÓúÐÕÐÌÞðòÔÏÞÐÑÌúÎð
 

üÒÌ÷ÍüÐÒÌÏü
ÕúÕÔÿúÒÙüÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕÞÔÏÿúÐÏÏüÐÏÔëÓ
ÐÒÞÕÛÍÞÌÞÕÌÕüÒÿþÐÏÐÒþÕüÍÕÑ÷Í


ÌÕÐòüÞÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
ÕÛÕÌÐÏÿÐÕÌòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ





-





-

1. 

2. 

 1.
3. 

-


 1.
2.




216 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ÌÔÙêüÿÏÓÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿ-
òúòÓÕÕÑêÿúÒÙüüÕÕüÕÒúóüÒÙüÎÏÛÑÍúÌüÒ
êÑëÎÕÕÒýÛÏÑÍúÒÙü/'ÏÙÐÏÑðÔÏÛÐÕÕÐóúÐÏÐÒ
ÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÏüë
òÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÕüÕÒúóüÏÌúÐò
úÞÒýÛÕüòÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÏü
ÕüÕÒúóüÏÌÎÏÛÑÍúÌüÒêÑëÎÕÛÕÐóúÐÏ÷ÌÕÔÿ÷ÒÐÒ
ÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÞÕÌÞÑÕÐóúÐÏÐÒ
þÕüÍÛÕÐòÎãüÒ
ÐÕüÏÞÐÏÔÏÿÐÏýÒóÛÏÑÌúúðÐÏÑÏÓ
ÞÕÐÕêÚÑóúÏÌÓÏÑ÷ÕÔÏÿÚü÷ÌÕÎÿÕòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
ÒÔÒÞÔòÑëúÐÏÐòüÞÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙãüÕÐò
ÒÑÍ


ÔÒÞÔòÑëúÐÏÐòüÞÕÐÕêëÑòúò
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ÷ÌÕÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÛÑÌüÕÛðÐòü
ÕúýÑÎÕÐòÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúò
üÕÐÑãþÐÏÞÕÌúÐÒÏ÷êÏÌÑÿÌÒÒò÷Ìëü
ÐòÓòÔÏÞÐÑÌÞóÓúÞÒýÛÕÓ
ÒýÞÕÐÕêÚÑóúÏÐÏãüÕÏÑ÷ÕÔÏÿÒÎÏÐòüòÔÏÞÐÑÌÞó
úÞÒýÛÕòòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÕÔÏÌÐÒÙÑ÷ÏÿÕÙÐðÎÕÐÕ
ÎÕÿÎÏÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÌÕÞðÛÐòÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
1. ×÷ÞÕÐÕúÐóúÐÏÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕúÐÒ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
2. ÙüãúÐÏÐÒüÏýÞÕÎÛÐÒúÚÔóüÕÐòÓòÔÏÞÐÑÌÞóÓ
úÞÒýÛÕÓÎÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
\
3. ãúÐÏÐÒüÌÕÞðÛÐòÕüÕÎÒüóÓúÐòüòÔÏÞÐÑÌÞó
úÞÒýÛÕúÐòãúò%K]
\ 1.ËÌÕÞðÛÐòÓÕüÕÎÒüóÓ
4. ÕÐóúÐÏúýüÐÒÎÕÐÒÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷Ò-
ÛÒÿòúòÓúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿ-
òúòÓÕÕüÕÒúóüÏÌÎÏÎÛÔÏêÑëÎÕ
\ 1.ÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
2.ÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
5. ÑÕóþÐÏÐòúÞÕüÍÔòÌÕÞðÛÐòÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
×Ôã÷þÐÏÕüòòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÔÏÌÐÒÙÑ÷ÏÿðúÒÐÑÕÍÐÏ
ÐòúÞÕüÍÔòÌÕÞðÛÐò
ÌÕüÕúÐÕÎÕÐóúÏÐÏÐòüÕúýÑÎÕÐòÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÐòÓ
òÔÏÞÐÑÌÞóÓúÞÒýÛÕÓÛÕÐóúÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓ
ÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
ÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
úÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÕúÐÕÎÕÐóúÏÌüÕÕüÕÒúóüÏÌÎÏÎÛÔÏ
êÑëÎÕðÐÕüÏüÙÛÍÑêÏÌÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕ÷ÌÕ/ëÑÏÓÏ
ÕÙÐóÐòüÛÏÑÿÛÐÚúòãúÐÏÐÒÌÕÞðÛÐòÕüÕÎÒüóÓ
úÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕúÐòãúò%K]ÞÕÌÛÕÐó-
úÐÏþÕüÍÐÒÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓúÐÒ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
òÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÕÑêÿÏÌ+úÐÕÎÕ-
ÐÍÏÌÎÏÞÕÙúÐãÑòúòÛÍÑêÏÌêÑÒüÌÞóÞÕÙúÐãÑòúò
ðÐÕüòòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÕüÌêüÏýÏÌÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕ
ÌÕÞðÛÐòÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
ÕÛðúÐÕúòÎÏÐÍÒúòÓÐòÓÕúýÑ-
ÎÕÐòÓÎÒüÍÕÓÎÛÒÑÏÿüÕÛÒÌÞÿÔÔÏÌÕüÍÔÒ÷ÕÎÏÐòü
ÐÒÛÒÏúÿÕÞÕÌÐÌÓÛÏÑÌÍÔÔÒÙúÏÓúÙüóÞÏÓ
ÐÕüýÒóÛÏÑÌúúðÐÏÑÕÏÑ÷ÕÔÏÿÕ
ÞÕÐÕêÚÑÒýüÐÕÌúÏÎÿÕòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕòòÔÏÞÐÑÌÞó
úÞÒýÛÕÎÛÒÑÏÿüÕÕÑêÿúÏÌüÕÔÏÌÐÒÙÑ÷ÏÿÕÞðÎòÞÌÕü
ÏüÐÑÕóþÏÐÏÐòúÞÕüÍÔòÌÕÞðÛÐòÏÛÏÌóÞÍÛÒÌÒÓ
ÍÔÔÒÓêÑóúÐòÓêÑòúÌÎÒÛÒÌÏÿÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÕúýÑÎÕÐòÓ
ÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ

\ 1.ÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
ÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÏÿêüÏÌÐòüÞÕÐÍúÐÕúòÐòÓÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÓÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓüÕÐÑãþÐÏ
úÐÒüÛÕÑÕÞÍÐÚÛÿüÕÞÕ÷ÌÕÐòúòÎÕúÿÕÐòÓÞÕÐÍúÐÕúòÓÔÙêüÿÕÓ

 




üÕÎÒüó öÛÔÏ
/ëÑÏÓ ÕúýÑÎÕÐòÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÐòÓòÔÏÞÐÑÌÞóÓúÞÒýÛÕÓÏÿüÕÌÌÕ-
ãúÌÎòÔÙêüÿÕÕúóúÏÌÕÙÐðÎÕÐÕðÐÕüÏüÏÞÐÏÔÏúÐÏÿÞÕÎÿÕ
ÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕ÷ÌÕ/ëÑÏÓ
ÐÕüÐÒ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
ÔÏÌÐÒÙÑ÷Ïÿ
ÕúýÑÎÕÐòÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÐòÓòÔÏÞÐÑÌÞóÓúÞÒýÛÕÓÏÿüÕÌÌÕã-
úÌÎòÞÕÌÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÔÏÌÐÒÙÑ÷Ïÿ
ÕÐÕêëÑòúò
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
ÑÍúÌüò /'ÏÙÐÏ-
ÑðÔÏÛÐÕ
ÐÒÌÎÒ÷ÌÕÞÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙÏÕüÕÎÒüó÷ÌÕÞÕÐÕêëÑòúò
ÕÛðÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
/ÏÙÐÏÑð-
ÔÏÛÐÕ
ÞÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙãêÏÌÒÔÒÞÔòÑÚÏÿÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓ
ÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÕÕÑêÿúÏÌüÕÕüÕÒúóüÏÌÎÏÎÛÔÏêÑëÎÕ
ÞýÑÚúò
ÞÕÐÕêë-
ÑòúòÓ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
ðÞÞÌüò
/'ÏÙÐÏ-
ÑðÔÏÛÐÕ
ÐÒÌÎÒ÷ÌÕÕÞýÑÚúòÐòÓÞÕÐÕêëÑòúòÓÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙÏÕüÕÎÒüó÷ÌÕ
ÕÞýÑÚúòÕÛðÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
/ÏÙÐÏÑð-
ÔÏÛÐÕ
ÕÞýÑÚúòÐòÓÞÕÐÕêëÑòúòÓÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙãêÏÌÒÔÒÞÔòÑÚÏÿ
ÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÕÕÑêÿúÏÌüÕÕüÕÒúóüÏÌÎÏ
ÎÛÔÏêÑëÎÕ
ÔÔÏÓ ðÞÞÌüò
TÏÙÐÏÑð-
ÔÏÛÐÕ
ÌúêýÓÛÕÑãêÏÐÕÌúÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕÞÕÌòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÕúýÑ-
ÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÏÞÞÌüÏÿÐÕÌ
òúÐó - - ÕúýÑÎÕÐòÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÐòÓòÔÏÞÐÑÌÞóÓúÞÒýÛÕÓãêÏÌ
úÐÕÎÕÐóúÏÌ
217 ǼȁȁǾȃǿȀǹ


×ÞÐÏÔãúÐÏÐòüÕÞðÔÒÙòÌÕÌÞÕúÿÕðÐÕüÕÞÙÑëüÏÐÏÐòü
ÞÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ÷ÌÕÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
1. ÒÛÒÏÐóúÐÏÐÌÓÎÛÕÐÕÑÿÏÓúÐòüòÔÏÞÐÑÌÞó
úÞÒýÛÕÞÕÌúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
2. ãúÐÏÐÒüÌÕÞðÛÐòÕüÕÎÒüóÓúÐòüòÔÏÞÐÑÌÞó
úÞÒýÛÕúÐòãúò%K]
\ 1.ËÌÕÞðÛÐòÓÕüÕÎÒüóÓ
3. ÕÐóúÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
úÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ÷ÌÕÏÙÐÏÑðÔÏÛÐÕÔÙêüÿÕ
ÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÕüÕÒúóüÏÌÎÏÛÑÍúÌüÒ
êÑëÎÕÞÕÌÎÏÐÍ÷ÿüÏÐÕÌÞðÞÞÌüòöÏÐÍÕÛðÕÙÐðÛÕÐó-
úÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
ÎÏÐÒüÿÌÒÐÑðÛÒ
\ 1.ÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
2.ÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
üòÕÞýÑÚúòÏÞÐÏÔÏúÐÏÿÎÏÏÛÌÐÙêÿÕÒÌÔÙêüÿÏÓÕúýÑ-
ÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÕÕüÍÒÙüÎÏÞðÞÞÌüÒêÑëÎÕ
÷ÌÕ/ÏÙÐÏÑðÔÏÛÐÕÞÕÌÕÕÑêÿúÒÙüüÕÕüÕÒúóüÒÙü
ÎÏÎÛÔÏêÑëÎÕ
ÌÔÙêüÿÏÓÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿ-
òúòÓÕÕÑêÿúÒÙüüÕÕüÕÒúóüÒÙüÎÏÞðÞÞÌüÒ
êÑëÎÕÕÒýÛÏÑÍúÒÙü/'ÏÙÐÏÑðÔÏÛÐÕÕÐóúÐÏÐÒ
ÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÏüë
òÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÕüÕÒúóüÏÌúÐò
úÞÒýÛÕüòÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÏü
ÕüÕÒúóüÏÌÎÏÞðÞÞÌüÒêÑëÎÕÛÕÐóúÐÏ÷ÌÕÔÿ÷ÒÐÒ
ÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓÞÕÌÞÑÕÐóúÐÏÐÒ
þÕüÍÛÕÐòÎãüÒ
218 ǼȁȁǾȃǿȀǹ

ÑÌüòÐóúÏÐÏÏÛÌúÞÏÙãÓÏÞÐÏÔãúÐÏÕÑêÌÞÍÐòÌÞóúÕÓÏÛÌÏëÑòúòüÏüÐÒÛÿúÏÐÏÛÑðÔòÎÕÛÒÙÏüÏÛÏþò÷ÏÿÐÕÌ
úÐÒÏ÷êÏÌÑÿÌÒÎòüÏÛÌêÏÌÑóúÏÐÏüÕÕÛÒúÙüÕÑÎÒÔÒ÷óúÏÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒüÐÕÙÐÒýòÐóúÐÏÒóÏÌÕÕÛðÏþÒÙúÌÒÒ-
ÐòÎãüÕÞãüÐÑÕÏþÙÛòÑãÐòúòÓÐòÓ
  


-

-









-

-




 




-

-







-




 

 -






-








-



-

-








219 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
  
òÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÏüÔÏÌÐÒÙÑ÷Ïÿ
ÎÕÿÎÏÐòÔÏÌÐÒÙÑ÷ÿÕÌÕÞðÛÐòÐÒÙ
ÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
ÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕÏüÏÿüÕÌÏ÷ÞÕÐÏ-
úÐòÎãüòúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒ
ÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕÏÿüÕÌÏ÷ÞÕÐÏúÐò-
ÎãüòúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÔÕüÕúÎãüÕ
ÒÛÒÏÐóúÐÏúÚúÐÍÐòüÕúýÑÎÕÐòÎÒüÍÕ
ÕÞÑÒãÞÐòÓÐòÓÕúýÑÎÕÐòÓÎÒüÍÕÓ
ó+ÞÕÌòúêÌúÎóÏÿüÕÌÑðÎÌÞÕ
ÞÒÙÛÿúÐÏÕÛÕÔÍÐòúÞðüòÞÕÌÐòÑÒÎÌÍÕÛðÐÒü
ÕÞÑÒãÞÐòÐòÓÕúýÑÎÕÐòÓÎÒüÍÕÓÞÕÌÞÕÕÑÿúÐÏ
ÐòúêÌúÎó
ÒÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿòúòÓ
úÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÏüãêÏÌÛÕÐòÏÿ
ÕÐóúÐÏ÷ÌÕÔÿ÷ÒÐÒÞÒÙÎÛÿÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷ÒÛÒÿò-
úòÓÞÕÌÏÕÌÚÏÿÐÏðÐÌòÔÙêüÿÕÕúýÑÎÕÐòÓÏüÏÑ÷Ò-
ÛÒÿòúòÓÕüÕÒúóüÏÌÎÏÎÛÔÏêÑëÎÕ
ÌÕÞðÛÐòÓÕüÕÎÒüóÓúÐòüòÔÏ-
ÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÏüãêÏÌÐÏÏÿúÐòãúò
%K]
ãúÐÏÐÒüÌÕÞðÛÐòÕüÕÎÒüóÓúÐòüòÔÏÞÐÑÌÞó
úÞÒýÛÕúÐòãúò%K]
ÏÑÌúúðÐÏÑÕÕÛð*'ÏÑ÷ÕÔÏÿÕãêÒÙü
ÞÕÐÕêÚÑòÏÿÎÏÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
ÑÕ÷ÎÕÐÒÛÒÌóúÐÏþÕüÍÐòüÞÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
üÛÏÑÌúúðÐÏÑÕÕÛð*'ÏÑ÷ÕÔÏÿÕÏÿüÕÌÞÕÐÕêÚÑò-
ÎãüÕúÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÛÒÙÏÿêÏ
ÞÕÐÕêÚÑòÏÿÛÌÒüÚÑÿÓÕÕÞÙÑÚÏÿÕÙÐðÎÕÐÕ
òÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕãúòúÏðÔÏÓÐÌÓ
ÞÕÐÕêÚÑóúÏÌÓÏÑ÷ÕÔÏÿÚü
ÑÕ÷ÎÕÐÒÛÒÌóúÐÏþÕüÍÐòüÞÕÐÕêëÑòúòÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙ
ËÏüÙÛÍÑêÏÌÛÕÑÒêóÑÏýÎÕÐÒÓ ÕÑãêÏÐÏÌúêýúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÞÕÌÐòüòÔÏÞÐÑÌÞó
úÞÒýÛÕ
ÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÞÕÌòòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
ÑÿúÞÒüÐÕÌúÏÕÑÞÏÐóÕÛðúÐÕúòÎÏÐÕþý
ÐÒÙÓ!ÏÞÐðÓÐÒÙÏýÑÒÙÓÎÏÐÍÒúòÓ"
ãÑÏÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÞÕÌÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕÛÌÒ
ÞÒüÐÍÎã÷ÌúÐòÕÛðúÐÕúòÎÏÐÍÒúòÓÏÿüÕÌÛÏÑÿ-
ÛÒÙ*'ÎãÐÑÕÚúÐðúÒÎÛÒÑÏÿüÕÌÕãÑÏÌÕüÍÔÒ÷Õ
ÎÏÐÌÓúÙüóÞÏÓ
ÕÌÒÚüÌÞÍÛÕÑÍúÌÐÕÕÛðÍÔÔÏÓ
úÙúÞÏÙãÓÛÒÙÛÕÑÍ÷ÒÙüÑÕÌÒÞýÎÕÐÕ
ÙòÔóÓãüÐÕúòÓ
ËÌÕÐòÑóúÐÏÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÞÕÌÐòüòÔÏÞÐÑÌÞóúÞÒýÛÕ
ÎÕÞÑÌÍÕÛðÐÌÓúÙúÞÏÙãÓðÛÚÓúÙúÞÏÙãÓ











 -
-

-


-

 -


-



 -

-


-










 1.2.
3.
-

-





 1.









 1.2.
220 ǼȁȁǾȃǿȀǹ
Ò÷ÚüÿúÐÏÛÑÒúÏÞÐÌÞÍÐÒÛÔÕÝüðÐòÓÔÍÎÕÓÎÏÐòü
ÍüÚÏÛÌÍüÏÌÕÐòÓÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÓÍúòÓêÑòúÌÎÒ-
ÛÒÌëüÐÕÓãüÕüÐÑÌ÷ÚüÌÞðÞÕüðüÕÐÏÐÑÍ÷ÚüÒÞÕüðüÕ
ÞÐÔÛÏÑÌúÐÑãÒüÐÕÓÐÒÑÙÎÌúÐÌÞðÎÛÒÙÔðüÌ'|ÏþÌð-
úÐÑÒÕöÏÐÍúÿþÐÏÞÕÔÍÐÒÞÒÙÎÛÿ÷ÌÕüÕÕúÕÔÿúÏÐÏ
Ðò÷ÚüÿÕ'|ÛÒÙãêÏÐÏÑÙÎÿúÏÌ
\ 1.ÑÌ÷ÚüÌÞðÓÞÕüðüÕÓ2.ÍÎÕÛÑÌÒüÌÒý
3. üÚÏÛÌÍüÏÌÕÐòÓÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÓÍúòÓ
×Ôã÷þÐÏÎÿÕÕÞðÎòÒÑÍÕüÐÒÛÔÍÌÐòÓÔÍÎÕÓÏÿüÕÌ
ÒÑÒ÷ÚüÌúÎãüÒÎÏÐòüÏÛÌÍüÏÌÕÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÓÍúòÓ
ïÕÔÕÑëúÐÏÐòÿÕúÐÒÏÿÞÐò×ÙÙ÷ÑÕÎÎÿúÐÏÐÒÏÿ-
ÞÐòÎÏÐòãúò'|úÐòüÞÔÿÎÕÞÕÞÚüÌÞóÓ÷ÚüÿÕÓÞÕÌÎÏÐÍ
úÿþÐÏÐòÿÕ

 

ÑëúÐÏÐÒÞÒÙÎÛÿÞÕÌ÷ÏÿÑÐÏÛÔóÑÚÓÐòüÞÌüòÐó
ÍúòúÐòüÛÔÏÙÑÍÛÒÙãÔÏÐÏüÕÏÔã÷þÏÐÏ×Ôã÷þÐÏÕüÒ
ÏÿÞÐòÓÙÛÒÏÌÞüýÏÌÐòãúò:Y|úÐòüÞÔÿÎÕÞÕÞÚüÌÞóÓ
÷ÚüÿÕÓ
\
üÒÏÿÞÐòÓÏüÏÿêüÏÌÐòãúò:Y|ÏÙÙ÷ÑÕÎÎÿúÐÏÐò
ÎÏÐòãúò:Y|ÛÏÑÌúÐÑãÒüÐÕÓÐÒÑÙÎÌúÐÌÞðÎÛÒÙÔðüÌ
úÐòüÕüÐÿÏÐòÛÔÏÙÑÍÐòÓÞÔÿÎÕÞÕÓÞÚüÌÞóÓ÷ÚüÿÕÓ
\ 1.ÙÎÌúÐÌÞðÎÛÒÙÔðüÌÕÑÌúÐÏÑÍ:Y|
2.ÙÎÌúÐÌÞðÎÛÒÙÔðüÌÏþÌÍ:Y|

&'()***+'()**-!
 

-
ÐÙêÕÿÕÏÞÞÿ-
üòúòÐÒÙÏÑ÷ÕÔÏÿÒÙÎÛÒÑÏÿüÕÞÕÐÕÔóþÏÌúÏúÒÕÑð
ÐÑÕÙÎÕÐÌúÎð
 
ÍÎÏúòãÞÏúòÐÚüÎÕÐÌëüúÐÒÚÓ
ÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕÔãúÏÌúÒÕÑóÔÍòúÐÕÎÍÐÌÕúÕÓ
 

 
öÛÒÑÏÿüÕ
ÛÑÒÞÕÔãúÏÌÐòÔÕüÕúÎãüòÏÙÙ÷ÑÍÎÎÌúòÐòÓ÷ÑÕÎ-
ÎóÓÔãÌÏÑóÎÛÒÑÏÿüÕÛÑÒÞÕÔãúÏÌòÎÌÍúÐÒÔãÌÏÑ
÷Ï÷ÒüðÓÛÒÙÎÛÒÑÏÿüÕúÙüÐÒÎÏýúÏÌÐòÌÍÑÞÏÌÕÚóÓ
ÐÒÙ
 



ÒÞÌüòÐðÏýÑÒÓÐòÓ÷ÑÕÎÎóÓÔãÌÏÑÑÙÎÿÏÐÕÌÎÏÐÌÓ
ÿÏÓÑýÎÌúòÓÏýÑÒÙÓÞÕÌúÐÌÓýÒÛÔÏÙÑãÓ×ÞÐÏÔãúÐÏ
ÐÌÓÕÞðÔÒÙÏÓÌÕÌÞÕúÿÏÓ÷ÌÕüÕÐÑÒÛÒÛÒÌóúÏÐÏÐò
ãúòÐòÓ÷ÑÕÎÎóÓÔãÌÏÑ
1. ÕÌÑãúÐÏÐÌÓÎÛÕÐÕÑÿÏÓ
2. êÏÌÍúÐÏÎÌÕ÷ÑÕÎÎóÞÒÛóÓúÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓ
ÞÕÌÐÒÛÒÏÐóúÐÏÐÒúÐòüÛÏÑÌúÐÑÒÌÞóÍúòÙÐóÐò
úÐÌ÷ÎóÎòüÕúÕÔÿúÏÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÏÎã÷÷Ïüò
óÛÕÑðÎÒÌÕÌÍÐÕþòúÙ÷ÞÑÍÐòúòÓ
3. ïÕÎòÔëúÐÏÐòÔÕóÞÕÌÏÙÙ÷ÑÕÎÎÿúÐÏÐò÷ÑÕÎÎó
ÞÒÛóÓÎÏÐòÔÍÎÕÛÑÌÒüÌÒý
4. ×ÛÌúÐÑãÐÏÐòÔÕóúÐòüÕÑêÌÞóãúòÞÕÌÕúÕÔÿ-
úÐÏÐÒÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓÎÏÐòüÞÍÏÐòÎã÷÷ÏüòëúÐÏÐÒ
ÐÏÎÍêÌÒÏÑ÷ÕúÿÕÓüÕÎòüÎÏÐÕÞÌüÏÿÐÏÕÛðÐòãúòÛÒÙ
ãêÏÐÏÞÕÒÑÿúÏÌ
5. ÒÛÒÏÐóúÐÏÐÌÓÎÛÕÐÕÑÿÏÓÞÕÌÕüÒÿþÐÏÐÒÌÕÞðÛÐò
ÔãÌÏÑ
6. ïÕÔÕÑëúÐÏÐòÑÙÎÌúÐÌÞóÿÕÌÕüÕÎÏÐÕÞÌüó-
úÏÐÏÐò÷ÑÕÎÎóÔãÌÏÑÎÕÞÑÌÍÕÛðÐòÔÍÎÕ÷ÙÑÿúÐÏÐÌÓ
ÿÏÓÑýÎÌúòÓÏýÑÒÙÓÕÑÌúÐÏÑðúÐÑÒÕÌÕüÕÎÏÐÕ-
ÞÌüóúÏÐÏÐò÷ÑÕÎÎóÔãÌÏÑÞÒüÐÍúÐòÔÍÎÕ÷ÙÑÿúÐÏÐò
ÿÕÑýÎÌúòÓÏýÑÒÙÓÏþÌðúÐÑÒÕ


\ 1.ÙÎÌúÐÌÞóÿÕ2.ÿÕÑýÎÌúòÓÏýÑÒÙÓ
3.×þÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿ4.ÑÕÎÎóÔãÌÏÑ
5.ÍÎÕÛÑÌÒüÌÒý


\ 1.ÙÎÌúÐÌÞóÿÕ2.ÿÕÑýÎÌúòÓÏýÑÒÙÓ
3.×þÕ÷ÚüÌÞðÞÔÏÌÿ4.ÑÕÎÎóÔãÌÏÑ
5.ÍÎÕÛÑÌÒüÌÒý
7. ýÑÏÐÏÐòÑÙÎÌúÐÌÞóÿÕúÐòãúòÛÒÙò÷ÑÕÎÎó
ÔãÌÏÑãÑÏÌúÐò÷ÑÕÎÎóÞÒÛóÓÞÕÌÎÏÐÍúÿþÐÏ
ÒÞÌüòÐðÏýÑÒÓÐòÓ÷ÑÕÎÎóÓÔãÌÏÑ
ÑÙÎÿÏÐÕÌÏÑ÷ÒúÐÕúÌÕÞÍÏüÐðÓ*!'':"ÕÛðÐòü
ÛÔÕÝüóÏÛÌÍüÏÌÕÐòÓÔÍÎÕÓ


&'()***+'()**-!
ÒÚÓÔãÌÏÑÏüÕÿüÏÐÕÌÏýÞÒÔÕÞÕëÓÒÕÞðÓ÷ÌÕ
ÐÒÚÓÔãÌÏÑÑÒÎÿÏÌÕÞÕÕÑÿÏÐÏÛÏÑÌÒÌÞÍÐÒ
ÕÞð÷ÌÕÐÒÚÓÔãÌÏÑ
\ 1.ÿÕ2.ÕÞðÓ
ÕÌÑãúÐÏÐÌÓÎÛÕÐÕÑÿÏÓïÕÔÕÑëúÐÏÐòÿÕÞÕÌÐÑÕ-
óþÐÏÐÒÕÞð÷ÌÕüÕÐÒü÷ÍÔÏÐÏÕÕÑÿúÐÏÐÒÕÞð
ÕÛÕÔÍÎÏãüÕÑÏ÷ÎãüÒÎÕÔÕÞðÛÕüÿ
 
-

 

221 ǼȁȁǾȃǿȀǹ

ÐòêÑóúòúÒÙ÷÷ÿúÐÏÐÕÐÏÎÕêÿÌÕÞÕÌÐòúÞðüò
ÛÒÙÏÿüÕÌÞÒÔÔòÎãüÕúÐÒÏÑ÷ÕÔÏÿÒÎÏãüÕÛÕüÿóÞÍÐÌ
ÛÕÑðÎÒÌÒÑÕÐóúÐÏÐÒüÛÑÒÙÔÕÞÐóÑÕÔÍÎÕÓÞÕÕÑð
úýÎÚüÕÎÏÐÌÓÒò÷ÿÏÓúÐòüÛÑÒò÷ÒÙÎãüÚÓÞÕÔÙ-
ÏÿúÕÏüðÐòÐÕÎÏÐÿÐÔÒÑÒÙÔÕÞÐóÑÕÓÔÍÎÕÓ
ÌÛÕÿüÏÐÏÐÕÎãÑòÛÒÙ÷ÔÌúÐÑÒýüÎÏÎòêÕüÌÞðãÔÕÌÒ÷ÌÕ
üÕÎòüÒþÏÌÚÒýü
ÌÕÐòÌÕÐóÑòúòÐòÓ×ÞÕÌÐÒÙ
ÛÑÒÝðüÐÒÓÒÌÏÛÌúÞÏÙãÓÞÕÌÒÛÒÌÕóÛÒÐÏÍÔÔòÏÑ÷ÕúÿÕ
úÙüÐóÑòúòÓóÑýÎÌúòÓÛÑãÛÏÌüÕÏÞÐÏÔÒýüÐÕÌÕÛð
ÏþÒÙúÌÒÒÐòÎãüÕóÏÑ÷ÒúÐÕúÌÕÞÍÞãüÐÑÕÏþÙÛòÑãÐòúòÓ
ÐòÓ
Makita.


 


-


 -





-

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




222 TÜRKÇE
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)

Model: DLS110 DLS111 DLS112
  260 mm
 255 mm - 260 mm
  30 mm
 25,4 mm
 3,2 mm
 
 
 4.400 min
-1
Lazer tipi - 

 D.C. 36 V
 BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
 DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF
 805 mm x 644 mm x 660 mm
 26,6 - 27,3 kg
Kesme kapasiteleri (Y x G)
 
45° (sol) 
42 mm x 310 mm
58 mm x 279 mm
68 mm x 310 mm
91 mm x 279 mm
29 mm x 310 mm
43 mm x 279 mm
 42 mm x 218 mm
58 mm x 197 mm
68 mm x 218 mm
91 mm x 197 mm
29 mm x 218 mm
43 mm x 197 mm
 - 68 mm x 155 mm
91 mm x 139 mm
-
Özel kesimler için kesme kapasiteleri
Kesim türü Kesme kapasitesi
Kartonpiyer, 45°

168 mm


133 mm
 

 
 

Semboller
-
-
dan emin olunuz.

-
-









223 TÜRKÇE





-
-






Gürültü


Model DLS110







Model DLS111







Model DLS112







UYARI: 
!


Model DLS110

h

2
’den az

2
Model DLS111

h

2
’den az

2
Model DLS112

h

2
’den az

2
NOT:


NOT:

UYARI:-


olabilir.
UYARI:
-






Sadece Avrupa ülkeleri için


"
 

UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm

özellikleri okuyun.-
-
malar ile sonuçlanabilir.
-
!

-

Gönye kesme testereleri için

1. !!
!
çubuklar, rodlar, saplamalar, vb. gibi demir
!




yakar.
2. !-
!
-

tutun. Bu testereyi, sabitlenemeyecek veya elle




3. !-
lenmeli veya bariyer ve tezgaha dayanacak
!!#-
$! 
kesmeyin. 

neden olabilir.
4. !!

!-
!!
!  -
!



224 TÜRKÇE
5.
 -

geçirmeyin.
-

%
6. !-
!
 
!-


yaralanabilirsiniz.
7. !!-
 ! 
!
!
! 
olun.
-


8. !!
!



9. !

sabitlenemeyebilir veya desteklenemeyebilir ve

10. 
!-
! 


11. ! 
 ! !
! -
 -
 

-



12.
!!

 




13. !
!




14.  -
!!




15. Daima çubuklar veya borular gibi yuvarlak mal-
!
!



16. ! 


17. !!

!

!!


neden olabilir.
18. -
! 
 
bekleyin.
uzanmak tehlikelidir.
19.
-
! -
 
-
mesine neden olarak yaralanma riskine yol açabilir.
20. !-
 


-
malara neden olabilir.
21. !!
-

22. !-

23. (Sadece Avrupa ülkeleri için)

Ek talimatlar
1. !-
 
2. 
devrilir veya kesim aleti kazara temas ederse ciddi
yaralanma meydana gelebilir.
3. !!!
-
!
4. Koruma siperlerini yerine takmadan testereyi

 !-
 
!-

!!-
 
5.  
uzak tutun. Alet durdurulduktan sonra durana
! 
Ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
6. Yaralanma riskini azaltmak için her enine
!
döndürün.
225 TÜRKÇE
7. !-

8. !  
!-
!

9.

 &
  !
!-
!
 
 
 

10. 
!
! 
 ! -
 
!
!

11. !
12. !
zarar gelmemesine dikkat edin. Bu parçalara

13. ! -
 
!
veya tezgaha sabitlemek için kaide üzerindeki

!
14. 
 
15.  !!
 
16.  !

!  
17.  !
 
18. !
!!
! -
 
19. 
derhal durdurun.
20.  #$!
21. 
!

olabilir.
22.
-

etmesini önlemek için dikkatli olun. Malzeme
tedarikçisinin güvenlik bilgilerini izleyin.

1. ""%""
'"



UYARI: -
-

 "
"%
-
lanmaya neden olabilir.
!

1. !-
!
!
2. !
3. &!!!-
!
riski hatta patlamaya neden olabilir.
4. Gözünüze elektrolit kaçarsa, gözlerinizi temiz


5. !
(1) Terminallere herhangi bir iletken madde
 
(2) !
!

(3) ! 

!!-
-

6. ! 
 ! 
7. !!
-
!!!
patlayabilir.
8. !-
kat edin.
9. 
10.
 
!" 
-
-
lerde, paketleme ve etiketleme gereksinimlerine








11. 
düzenlemelere uyunuz.
12. 
-




226 TÜRKÇE
'03345 
]




garantisi de geçersiz olur.
Maksimum batarya ömrü için

1. !!
!!-
 
!!
2. !
!!!

3. !-
!!
! 
4. -
 !!
edin.
Kablosuz ünitesi için önemli

1. 

2. Kablosuz ünitesini küçük çocuklardan uzak


3. Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle

4.  !-

5.  ! 

6. -

7. 


hata verebilir.
8. Kablosuz ünitesi elektromanyetik alanlar üre-
 
9. 
!
dikkat edin.
10. 
veya metalik malzemelerle dokunmaktan

11. Kablosuz ünitesini takarken aletin üzerindeki

12. " 
 "!
daima temiz tutun.
13.  
14. !-
 
 
15.  
16. Alete güç beslenirken kablosuz ünitesini yuva-


17. Kablosuz ünitesinin üzerindeki etiketi

18. Kablosuz ünitesinin üzerine hiçbir etiket

19. Kablosuz ünitesini, statik elektrik veya elektrik

20. !


21. !

22.  !
nemlendirebilir. Nem tamamen kuruyana dek

23. !
bir bezle nazikçe silin. Benzin, tiner, iletken

24. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen

25. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi
!!
26.  -

olabilir.
27. " 
ve/veya bükmeyin.

28.   !


227 TÜRKÇE
PARÇALARIN TANIMI
\%
1Q 2 -

3 Dikey mengene 4 -


5  6  7  8 
9  10  11 
için)
12 
çizgisi için)
13  14  15  16 
konumu için)
17 -
mum kesme kapasitesi
için)
18 Durdurucu kol 19  20 
kaidesi için)
21 

22 
kaidesi için)
----
%
1  2  3  4 
için)
(Sadece DLS111 için)
5
(Sadece DLS111,
DLS112 için)
6  7  8 
9 

10 

11 Hortum (toz çekmek için) 12 

13 
bariyer)
14 
bariyer)
15  16 

17  18 

19 

20 
21 

------
KURULUM


% 1. Kavrama kolu 2.





% 1.2. Dirsek 3. Rakor
4.


-

% 1. Kilitli konum 2.3. Sabitleme
pimi




% 1.
UYARI: Aletin destek yüzeyinin üzerine gel-
memesine dikkat edin.

kaybedilmesine ve ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
228 TÜRKÇE
%¡¶¡
UYARI: !!

!! 
olun.%


!

'03345 !

'03345
!-
!
-


%
1.2.3.
-

-

-


'03345 !
gösterge gör
!


'03345
: !

NOT:
Alet/batarya koruma sistemi




!

-

-

!
 "



!!



Kalan batarya kapasitesinin
gösterilmesi
% 1.2.



Batarya göstergesi durumu Kalan pil
kapasitesi


"
sönüyor
%50 ila %100
%20 ila %50
%0 ila %20

edin
Kalan batarya kapasitesinin
gösterilmesi
)67898;<=>8?;8@JX6>6?[6\6?>]^@6?_J`J{
% 1.2.



 Kalan
kapasite
"  "
sönüyor
%75 ila %100
%50 ila %75
%25 ila %50
%0 ila %25

edin.
Batarya

olabilir.
229 TÜRKÇE
NOT:Q


 !
% 1.
Mod göstergesi durumu &!
 




-



% 1.

-

UYARI:  
!


olabilir.

-

hareketini kontrol edin.
UYARI: 
!

yaralanmalara neden olabilir.




-






-

-


kalma sonucu renk atarsa, yeni bir siper için Makita ser-


% 1. Orta kapak 2.3.
siperi


-




% 1.
% 1.2.3.
4.5.
6.




alt konumda kilitlemek için sabitleme pimini çekerek











|}~(0}5 
 ! 
emin olun.-

-

Maksimum kesme kapasitesinin
 





konuma çevirin.
% 1. Durdurucu mandal


-




% 1.
% 1.2.
çevresi 3.
-





230 TÜRKÇE
UYARI: "-
!! 
  
 J
ile temas ederse geri tepmeye neden olabilir ve ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
Durdurucu kol


-


% 1. Durdurucu kol 2.

'03345  !
!!
sabitleyin.
|}~(0}5 !
 
% 1. Kilitleme kolu 2. Kavrama kolu 3. Serbest
4.


-


NOT:

ettirebilirsiniz. Kavrama kolunu istenilen konumda



-
-




|}~(0}5 
-

|}~(0}5  !
#$ 
! -
dan emin olun.
|}~(0}5  -
  
olun.
|}~(0}5 
 

1.

% 1.
2. 
konuma çevirin.
% 1. Kilitleme kolu
3.-

% 1.2.


% 1.



% 1.





% 1. Kilitleme kolu
'03345  !
mutlaka topuzu sabitleyin.

-


% 1.2. Kilitli konum 3. Sabitleme
pimi
!
UYARI: 
 ! -
#$ 
 -
 -

-
dilmesine ve ciddi yaralanmalara neden olabilir.
UYARI:  !




UYARI:  -
!!-
!


UYARI:  
 !

-
malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE


231 TÜRKÇE
\% 1.%2.
3.





bulunur.
UYARI: 




Elektronik fonksiyon
Sabit devir kontrolü
-



!


!!
Sadece DLS111, DLS112 için
'03345 ! Direkt




% 1.


% 1.
1. 

2. 

3. 

NOT:-
den (kesim konumu) 1 mm dahilinde konumlanacak

NOT:





%




NOT:



MONTAJ
UYARI: !
!!-

-
lanmalara neden olabilir.

-


% 1.
 
UYARI:  
!-
! 

UYARI:  



neden olabilir.



% 1.2. Kilitli konum 3. Sabitleme
pimi
 



% 1. Orta kapak 2.3.
siperi




% 1. Mil kilidi 2.3.
4.
5.
232 TÜRKÇE
 
-

dikkatlice mile geçirin.
% 1.2.-
rindeki ok



% 1.2.
3.4.5.6. Bilezik
|}~(0}5



-





UYARI:  
!!! 
    
 



ciddi yaralanmalara neden olabilir.
 



% 1. Ön rakor 24 2. Hortum 3. Elektrik




-

% 1.2.

-



% 1.
!
UYARI: ! 
veya kartonpiyer sabitleyici kullanarak sabitlemek
oldukça önemlidir.

UYARI: !
 


UYARI: Testerenin destek kaidesinden daha
!
! -
 
 




-


emin olun.
% 1. Destek 2.

UYARI: Aleti kullanmadan önce üst bariyerin
 
UYARI: 
  
! !-
 
 
olun.
tepmeye veya malzemenin beklenmedik hareketine
ve ciddi yaralanmalara neden olabilir.

-

% 1. Üst bariyer 2.3. Sabitleme
4.
|}~(0}5

|}~(0}5






% 1.2. Üst bariyer 3. Kelepçe
233 TÜRKÇE
Dikey vida
UYARI: !!
!





yol açabilir.
% 1. Mengene kolu 2. Mengene rodu
3.4. Mengene topuzu








-
çalar mengeneye temas ederse mengeneyi yeniden

-


NOT:


-

Yatay mengene
0=>88X6@_6\=8=]6?
UYARI: Mengene somununu saat yönünde,
!!
kadar döndürün.


-
lanmalara yol açabilir.
UYARI: !
bariyere dayayarak keserken daima yatay menge-





% 1.2. Mengene somunu
3. Mengene topuzu







NOT:

Tutucular
UYARI:  
!
!
!-

-





% 1.2. Vida
KULLANIM
UYARI:  !
! -
den emin olun.


UYARI: !
 


UYARI: -
-


|}~(0}5 Kullanmadan önce mutlaka
 

|}~(0}5  !
-





|}~(0}5 !-
 



|}~(0}5 !
 
-

234 TÜRKÇE

UYARI: !
hareketini mutlaka kilitleyin. Kilitlemeden kesim
yapmak ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek geri
tepmelere neden olabilir.
-

% 1. Sabitleme pimi
1.
itin ve sabitleme pimi ile kilitleyin.
2. 
3.-


4. 
konuma indirin.
5.  
en üst konuma döndürmeden önce
durana kadar bekleyin.
!!

UYARI: !-
 -
!
! 
!-

beklenmeyen bir geri tepme meydana gelebilir ve

UYARI: !
 ! Kesim
-

yol açabilir.
UYARI: Tutamak alt konumda kilitli iken asla

% 1. Sabitleme pimi
1. 

2. 
3.
4.-

bekleyin.
5. !
! 
6.  
en üst konuma döndürmeden önce
durana kadar bekleyin.
Gönye kesme
-


UYARI:   -
!
 
! 

-
lara neden olabilir.
UYARI: 
  



UYARI: 


-
menin parçalanarak ciddi yaralanmalara yol açma-

|}~(0}5  ! 




%
1.
2. 
3.-


4. 
5.
6.-

bekleyin.
7.-
!
!
8.  
en üst konuma döndürmeden önce
durana kadar bekleyin.
!




 
 



235 TÜRKÇE
Kartonpiyer ve iç bükey kartonpiyer
kesme







% 1.2. 45° kartonpiyer
3.



(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1.2.
Ölçüm



olun.
% 1.2.3.-
4. Duvara temas eden kenar






 
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tablo (A)
%
karton-
piyer
konumu
 
52/38°
tipi
45° tipi 52/38°
tipi
45° tipi

için
(a) Sol
33,9°
Sol 30° 
31,6°

35,3°
(b) Sol
31,6°
Sol
35,3°

için
(c)
(d) 
31,6°

35,3°
Tablo (B)
%
kartonpiyer
konumu

bariyerinin
!
kartonpiyer

!
parça
 (a) 
edecek

bariyerine

Bitirilen parça



(b) 
edecek

bariyerine

 (c) Bitirilen parça



(d) 
edecek

bariyerine




 
 
sabitleyin.
 



 

olacak.
236 TÜRKÇE
  
(a) (b) (c) (d)
12
1.=2.
Tablo (A)
%
karton-
piyer
konumu
 
52/38°
tipi
45° tipi 52/38°
tipi
45° tipi

için
(a) 
33,9°
 
31,6°

35,3°
(b) Sol
31,6°
Sol
35,3°

için
(c)
(d) 
31,6°

35,3°
Tablo (B)
%
kartonpiyer
konumu

bariyerinin
!
kartonpiyer

!
parça
 (a) Duvara temas
edecek

bariyerine

Bitirilen parça



(b) 
edecek

bariyerine

 (c) Bitirilen parça



(d) Duvara temas
edecek

bariyerine




 

 
sabitleyin.
 



 


Kartonpiyer sabitleyici
0=>88X6@_6\=8=]6?

-

 
% 1. Kartonpiyer sabitleyici Sol 2. Kartonpiyer
3.4.
bariyeri

% 1. Kartonpiyer sabitleyici Sol 2. Kartonpiyer
3.4.
bariyeri
-



-


% 1.2. Kartonpiyer sabitleyici
(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tablo (C)
%
kartonpiyer
konumu

!
parça
 (a)  


(b) Sol 45° 


 (c) 


(d)  


237 TÜRKÇE
 
\% 1. Vida 2.%3.
4.5.


-


UYARI:  -
!-


kaybedilmesine ve ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
Oluk açma
UYARI: !
!
!

-
cek geri tepmelere neden olabilir.
UYARI: !!
 -
nüzden emin olun.-

-
cek geri tepmelere neden olabilir.

1. -



2.


% 1.
3. 

!
-


kontrol edin:
 
 
 
 
ve kilitli.
 

 


%
UYARI: ! 
!-
!-


hareket etmesine, bu da geri tepme ya da ciddi yara-
lanmalara yol açabilir.
'03345 !


da dengenin kaybedilmesi sonucu ciddi yaralanmalar

&%
%
Sadece DLS111 için
!!
yapabilecekleriniz
-



%


 
 -



1. 
2. 
3. 

'03345 Kablosuz ünitesini takarken aleti düz
!
|}~(0}5 Kablosuz ünitesini takmadan
önce aletin üzerindeki toz ve kiri temizleyin.

neden olabilir.
|}~(0}5 
engellemek için kablosuz ünitesini almadan önce
!
materyale dokunun.
|}~(0}5 Kablosuz ünitesini takarken kab-
  
  
olun.
238 TÜRKÇE
1. 

% 1. Kapak
2. 



% 1.2.3. Kapak
4.

-

% 1.2. Kanca 3. Kapak


|}~(0}5 
 



NOT:-

NOT:-

NOT:


NOT:




1. 
2. 

% 1.
3. 




% 1.
2.
-


NOT:-

-




NOT:


!!
!
NOT:

NOT:


-

1. 
2. 
%
3. 

% 1.
4. 


% 1.
2.
5. -

-


NOT:

-
-

NOT:


NOT:

NOT:

-

239 TÜRKÇE
!
\% 1.Q
-

Durum ! 
Renk

"
sönüyor
Süre
Beklemede Mavi
2 saat 





 
20 saniye 
bekleniyor.
2 saniye 

-

edilmesi

20 saniye 
bekleniyor.
2 saniye 

 
3 saniye 

 - - 

iptal edilmesi
-

1. 
2. 

% 1.
3. 




% 1.
2.



NOT:-

-




240 TÜRKÇE
!!

-

Anormal durum  Çözümü
-





yuva kirli.










 






yuva kirli.






 
 









veya;






-



-







yuva kirli.





-













 







-




-

-

241 TÜRKÇE
BAKIM
UYARI: 
! -
dan daima emin olun.J

yaralanmalara neden olabilir.
UYARI: En iyi ve en güvenli performans için
  
olun.

yaralanmalarla sonuçlanabilir.
|}~(0}5 Benzin, tiner, alkol ve benzeri
 !
!










% 1.2.
3.



-

-


% 1. Üçgen cetvel

 
-
-
rin ve sabitleme pimi ile alt konumda kilitleyin ve daha


% 1.2. Vida

-



% 1. Üçgen cetvel 2.3.





 
|}~(0}5  
 

-

edin.
%



% 1.2.

Lazer çizgisi konumunun

Sadece DLS111, DLS112 için
UYARI: 

için dikkatli olun.-

'03345 ! -
-

|}~(0}5  
konumunu düzenli olarak kontrol edin.
|}~(0}5 Alet üzerindeki etkilerinin far-



|}~(0}5 
aletinizi Makita yetkili servisine tamir ettirin.

-

1. 
2. 
-

sabitlemeyin.
3. 

4. -


5. 
6. 



 
% 1.2.
3.4. Lazer çizgisi
5.
242 TÜRKÇE
  
\% 1.%2.
3.4. Lazer çizgisi
5.
7. 

NOT:


! 
Sadece DLS111, DLS112 için


% 1. Vida 2. Lens


|}~(0}5 
!!
|}~(0}5 Lens üzerinde solvent veya petrol








-



''
AKSESUARLAR
UYARI: -
-
çalar tavsiye edilmektedir.

UYARI: 
!
-

Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar-


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOT:-


243
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
Y*T%GGT
#^q

20170615
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Makita DLS111 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para