Transcripción de documentos
Built-In Dishwasher
Lave-Vaisselle Incorpere
Lavavajillas Empotrado
User Manual
Guide de l'Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
DWL7075DBWW • DWL7075DBBB • DWL7075MBSS
Quality
n
Innovation
n
Style
English
SAFETY PRECAUTIONS
Warning! – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, always exercise basic safety precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
4. When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal;
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe” or
the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
6. Do not touch the heating element during or immediately after use.
7. Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly
in place.
8. Do not tamper with controls.
9. Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the
dishwasher.
10. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the
dishwasher.
11. U
nder certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for several minutes,
This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
12. R
emove the door or lid to the washing compartment when removing
an old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
English
Thank you for using our Haier
product. This easy-to-use manual
will guide you in getting the best
performance from your Haier
dishwasher.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
in the dishwasher.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
2
English
Table Of Contents
PAGE
Safety Precautions ......................................................................1-2
Before Using Your Dishwasher ..............................................................4
Parts and Features ........................................................................6
Parts and Features ...............................................................................6
Start-up Guide.................................................................................7
Using Your New Dishwasher ................................................................7
Dishwasher Loading ..................................................................8-13
Loading Suggestions ............................................................................8
Loading Top Rack ...........................................................................9-10
Loading Bottom Rack ....................................................................11-12
Loading Silverware Basket ..................................................................13
Dishwasher Use .......................................................................13-23
Proper Use of Detergent .....................................................................14
Detergent Dispenser ......................................................................14-16
Rinse Aid Dispenser............................................................................17
Cycle Selection Charts ..................................................................18-19
Canceling a Cycle..............................................................................20
Changing a Cycle or Setting ..............................................................20
Adding Items During a Cycle ..............................................................21
Option Selections .........................................................................21-22
Cycle Status Indicators........................................................................23
Wash System.....................................................................................23
Drying System ...................................................................................24
Overfill Protection Float ......................................................................24
Washing Special Items ............................................................25-26
Dishwasher Care .....................................................................26-27
Cleaning .....................................................................................26-27
Drain Air Gap...................................................................................27
Storing..............................................................................................27
Troubleshooting .......................................................................28-31
Assistance or Service.....................................................................32
Warranty .......................................................................................33
3
English
Before Using Your Dishwasher
!
WARNING
Tip Over Hazard
• Do not use dishwasher until completely installed.
• Do not push down on open door, doing so can
result in serious injury or cuts.
!
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Electrically ground dishwasher.
• Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
• Do not use an extension cord.
• Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
• Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against
freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered
by the warranty. See "Storing" in the "Dishwasher Care" section for winter
storage information.
• Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in an area
suitable for its size and use.
•R
emove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on
the drain outlet) before installing. See Installation Instructions for complete
information.
4
English
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a
cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment- grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment- grounding terminal or lead on the
dishwasher.
5
English
Parts and Features
13
1
7
2
8
3
9
4
5
10
11
12
6
1. Upper Spray Arm
8. Middle Spray Arm
2. Top Rack Track
9. Removable Silverware Basket
3. Water Inlet Opening (in tub wall)
10. Overfill Protection Float
4. Lower Spray Arm
11. Heating Element
5. Bottom Rack
12. D
etergent and Rinse Aid
Dispenser
6. Vent System
7. Adjustable Upper Rack
13. Stem Guard with Cup Shelf (4)
6
English
Start-up Guide
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire
Use and Care Guide. You will find important safety information and useful
operating tips.
USING YOUR NEW DISHWASHER
1. R
inse aid is essential for good drying. Be sure to fill
the dispenser before you use your new dishwasher.
Each filling will last about 1 to 3 months depending
on your usage.
2. S
crape leftover food and hard items ( toothpicks or
bones ) from dishes. You do not need to pre-rinse
your dishes.
3. P
roperly load the dishwasher. ( See" Dishwasher Loading" ) Load dishes with
space in between so water will reach the soiled surfaces. Make sure nothing
prevents the spray arm(s) from spinning freely..
4. Add detergent. Always use a quality brand detergent. (See "Dishwasher Use")
5. Close the door.
6. P
ress the desired cycle and option selections. The dishwasher starts filling
when you press any cycle selection. You can select options as the machine
fills. (See "Dishwasher Use")
7
English
Dishwasher Loading
LOADING SUGGESTIONS
•R
emove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes
To conserve water and energy and save time, it is not necessary to rinse dishes
before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce
the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells enter the wash
module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing
sounds. These sounds are normal when hard items enter the module.
Do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the
wash module. Damage can occur.
• It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
• L oad dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best drying
results, water must be able to drain from all surfaces.
• L oad heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless steel
interior of the door if they are dropped or bumped.
•M
ake sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
interfere with the spray arm rotation.
•C
onserve water, energy and save time spent hand-rinsing by running a rinse
cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as
eggs, rice, pasta, spinach and cooked cereals may be hard to remove if they
are left to dry over a period of time.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
• Make sure lightweight load items are secured in the racks.
•M
ake sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch
interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
• Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: F or built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher
operation to prevent noise transfer through drains.
8
English
LOADING TOP RACK
The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to
9 in. ( 22 cm ), fit in the top rack. ( See recommended loading patterns shown )
NOTE: T he features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
• Place items so open ends face down for cleaning and draining.
• L oad glasses and cups in top rack only. The bottom rack is not designed for
glasses and cups. Damage can occur.
•P
lace cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines
can lead to breakage and water spots.
• T o avoid chipping, do not let stemware touch other items. Small bowls, pans
and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center
section for best stability.
9
English
•C
hina, crystal and other delicate items must not touch each other during
dishwasher operation. Damage may occur.
• L oad plastic items in the top rack only. Only plastic items marked
"dishwashe safe" are recommended.
• Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.
STEM GUARD WITH CUP SHELF
Fold down the extra shelf on the left or right side of the top rack to hold additional
cups, stemware or long items such as utensils and spatulas.
10
English
LOADING BOTTOM RACK
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Many
items, up to 12.2 in. (31 cm) tall, fit in the bottom rack. (See recommended
loading patterns shown)
NOTE: T he features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
•D
o not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items
in the bottom rack only if they are secured in place.
• Load plates, soup bowls, etc. between tines.
• Overlap the edges of plates for large loads.
• L oad soup, cereal, and serving bows in the rack in a variety of ways depending
upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do
not nest bowls because the spray will not reach aIl surfaces.
• L oad cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back.
Loading such items in front can keep the water spray from reaching the
detergent dispenser
11
English
• Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
•M
ake sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s).
The spray arm(s) must move freely.
•D
o not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub
because they might block the water inlet opening.
NOTE: S
pin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation
of the spray arms.
Fold-Down Rack
You can fold down two rows of tines at the back of the bottom rack.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. L ay the row of tines down in the rack to make room for larger dishes, bowls,
pots, pans or roasters.
12
English
LOADING SILVERWARE BASKET
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or remove the basket
and place on a counter or table for loading. (See recommended loading pattern
shown)
NOTE: U
nload or remove the basket before unloading the racks to avoid water
drops from falling on the silverware.
• L oad items with covers down, using the separators to prevent silverware
nesting.
•P
lace small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc. in the
section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.
•W
hen covers are up, mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down.
Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or rack that may
block the wash arm.
NOTES:
•D
o not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals
can be damaged by contact with each other during washing.
•S
ome foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.), can pit or
corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash
immediately.
13
English
Dishwasher Use
PROPER USE OF DETERGENT
Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade
Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved
for use in all Haier dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don't put
powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
All wash cycles except RINSE ONLY require detergent in the main and pre-wash
cup.
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The small Pre-Wash section empties
detergent into dishwasher when you close the door.
1
3
2
1.
2.
3.
4.
Cover latch
Main Wash section
Pre-Wash section
Cover
4
The larger Main wash section automatically empties detergent into the
dishwasher during the wash (See the "cycle Selection Charts")
•U
se automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce
excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing
performance.
• Add detergent just before starting a cycle.
•S
tore tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher
detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the cover latch.
14
English
2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use."
3. Fill the Pre-Wash section, if needed.
4. Close the dispenser cover.
It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent.
NOTE: U
se both sections for cycles with 2 washes. Use only the main wash
section for cycles with 1 wash, See the "Cycle Selection Charts" for more
details.
How much detergent to use
• T he amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the
type of detergent. If you use too little, dishes won't be clean . If you use too
much in soft water, glassware will etch.
•D
ifferent brands of dishwasher detergent have different amounts of
phosphorous for softening water. If you have hard water and use a detergent
with a phosphorous content of less than 8.7%, you might need to use more
detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
15
English
Water Hardness
Amount of Detergent
Soft to Medium Hard Water
For normally soiled loads
0 to 6 grains per gallon
•P
artially fill the Main Wash
section with 4 tsp.
•C
ompletely fill the Pre-Wash
section
NOTE: F ill the Pre-Wash section
halfway if dishes are
pre-rinsed or the water is
very soft (0 to 3.2/12 2
grains per gallon)
For heavily soiled loads
•P
artially fill the Main Wash section
with 6 tsp.
• Completely fill the Pre-Wash section
Medium to hard water
For normal and heavily soiled loads
7 to 12 grains per gallon
• Partially fill the Main Wash section
with 6 tsp.
• Completely fill the Pre-Wash section
Very Hard Water
For normally and heavily soiled loads
13 grains per gallon and above
•C
ompletely fill the main wash
section
NOTE: It might be necessary to use
the Pots and Pans, or a normal cycle
with Hi- Temp Scrub, for best wash
performance with very hand water.
• Completely fill the Pre-Wash section
• T urn the rinse aid dispenser to
a higher setting. See "Rinse Aid
Dispenser" later in this section
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may
vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instruction on
the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered
detergent.
If you use detergent tablets, use one whole tablet in the Main Wash section only
for all loads and water hardness levels.
16
English
RINSE AID DISPENSER
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks.
They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the
final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your
dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
FILLING THE DISPENSER
The rinse aid dispenser holds 4.8 oz ( 145ml ) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about three months. Rinse aid is released through an opening in the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill
it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Open the dispenser by pushing the cover latch.
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Close the cover.
RINSE AID SETTING
The amount of rinse aid released into the final wash can be adjusted. The factory
setting is at 3. For most water conditions, set the adjuster to 1 or 2. If there are
rings or calcium ( hard water ) spots on dishes, try a higher setting.
TO ADJUST THE SETTING
Open the dispenser cover. Turn the adjuster inside the dispenser to the desired
setting.
17
English
CYCLE SELECTION CHARTS
Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once the
door is closed and you press a cycle, unless you select a delay wash. After filling, and a brief wash period, the machine will pause for a 5 minute energy saving soak interval. During this time, dried and baked on soil is softened for easier
removal later in the cycle. You can select options as the machine is filling.
5 where extra
A "•"7shows what steps are in each6cycle. Temperatures indicate
heat is added. Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
PANTONE�COOL GRAY 3C
Cycle time includes dry time. An asterisk (*)PANTONE�427C
by the cycle time indicates the cycle
time might be longer depending on the temperature of the water entering the
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
dishwasher.
E
7
D
7
6
6
Use for all soil types and dish
loads. This cycle has additional
checks for soil in the water to give
added wash action time. The wash
action will pause several times
throughout the cycle, for up to 70
seconds, to check the soil level in
the wash water.
4
4
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�COOL
GRAY 3C
PANTONE�427C
PANTONE�427C
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
C
5
5
41
DWL7075�WHITE�VERSION 0120400017 -160870101
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
93
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
B
BACKGROUND:WHITE�C
OLOR
DWL7075�WHITE�V
ERSION 0 1 2 0 4 000 17 -160870101
DWL7075�WHITE�VERSION 0 1 2 0 4 0 0 01 7 -160870101
TRANSPA
BUTTON�BACKGROUND:PANTONE�427C
41
BUTTON TOP &�BOTTOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
FONTS:PANTONE�COOL GRAY 9C
18
6
5
English
ITE�VERSION-160860101
4
3
PANTONE�
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
WHITE�FROST(X16)
VERSION-160780101
ITE�VERSION 0 120 4 00 01 7 -160870101
6
0860101
5
42*
TRANSPARE
4
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
WHITE�FR
HITE�VERSION-160780101
GROUND:WHITE�COLOR
ON�BACKGROUND:PANTONE�427C
TRANSPARENT SMOKE
2 0 4 0 00 17 -160870101
ON TOP &�BOTTOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
S:PANTONE�COOL GRAY 9C
SE
EA
L
E
CE
E-R REN Y
R
P
FE
NL
RE E�O
US
20
ANTONE�RED�1805C
SION-160860101
D�WINDOW:WHITE�FROST.
MENT DISPLAY WINDOW:TRANSPARENT SMOKE
TE�COLOR
ND:PANTONE�427C
.�D�2004/04/02
6
TOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
5
4
E
AS
LE E
E
C
E-R EN
PR FER NLY
E
O
R
E�
US
OOL
9C
SIONGRAY
012 0 40
0 0 17 -160870101
D�1805C
ENTER�DESCRIPTION
E�FROST.
TRANSPARENT SMO
QUALITY
SYMBOLS
=0
• If the incoming water temperature is less than the recommended temperature or= 0
food soils are heavy,
the cycle will automatically compensate by adding time,
Y WINDOW:TRANSPARENT
SMOKE
heat and water as needed.
6
19
5
4
APPR:
REV DESCRIPTION
DRWN:
1
CH'KD:
EC�NO:
C
3
GENERAL
(UNLESS�SPECIFIED)
4�PLACES
3�PLACES
2�PLACES
1�PLACE
ANGULAR
DRAFT WHERE
MUST REMAINP
WITHIN�DIMENSIONS
English
C
TRANSPARENT SMOKE
PANTONE�COOL GRAY 9C
CANCELLING A CYCLE
PANTONE�1805C
FROST(X16)
Anytime during a cycle, press
E
Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain
completely. The light turns off after 2 minutes.
NOTE: If your dishwasher does not need draining, press START/RESET again to
turn the light turns off. Select a new cycle and options.
B
To stop the drain
D
You can press START/RESET again to stop the drain immediately. Remember to
drain the dishwasher before starting a new cycle.
Press
START/RESET
before starting
the dishwasher
to clear all options
and cycles.
DIMENSION�STYLE
SCALE
DESIGN�UNITS
GENERAL TOLERANCESP
QUALITY
THIRD ANGLEPPROJECTION
mm
(UNLESS�SPECIFIED)
mm
INCH
SYMBOLS
1:1
DRAWN�BY
DATE
Michael���������������2009/07/06
1
APPR:
CH'KD:
DRWN:
C
2�PLACES
=0
mm
TITLE
4�PLACES
=0
CHANGING
A CYCLE OR
SETTING
3�PLACES
CHECKED�BY
DATE
GRAPHIC�OVERLAY
+0.25
A
+0.75 fill of aAPPROVED�BY
During 1�PLACE
the first
cycle DATE
molex
MOLEX�INCORPORATED
ANGULAR +0.1
DOCUMENT NO.
SHEET NO.
MATERIAL
NO.
1. Press DRAFT
a new
cycle
and/or options.
WHERE
APPLICABLEP
E-160XX-101
SEE�NOTES
1�OF�1
MUST REMAINP
C
2. CheckWITHIN�DIMENSIONS
the detergent dispensers.They
must
be
filled
properly
for
the
new
cycle.
A2
REV DESCRIPTION
SMOKE
To clear the indicators
EC�NO:
ENTER�DESCRIPTION
E
AS
LE E
E
C
E-R EN
PR FER LY
RE E�ON
US
SIZE
THIS�DRAWING�CONTAINS�INFORMATION THAT IS�PROPRIETARY TO�MOLEX
INCORPORATED AND�SHOULD�NOT BE�USED�WITHOUT WRITTEN�PERMISSION
After
3 the first fill of a cycle2
1
1. Press
Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain
completely. The light turns off after 2 minutes.
B
NOTE: If your dishwasher does not need draining,press START/RESET again to
turn the light off.
1. Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.
2. Press a new cycle and/or options.
QUALITY
SYMBOLS
3
=0
GENERAL TOLERANCESP
(UNLESS�SPECIFIED)
mm
INCH
4�PLACES
3�PLACES
C
=0
2�PLACES
+0.25
1�PLACE
+0.75
SCALE
DIMENSION�STYLE
mm
DRAWN�BY
DATE
Michael���������������2009/07/06
CHECKED�BY
DATE
APPROVED�BY
DATE
THIRD ANGLEPPROJECTION
A
TITLE
molex
MOLEX�INCORPORATED
DOCUMENT NO.
MATERIAL NO.
SEE�NOTES
SIZE
mm
GRAPHIC�OVERLAY
ANGULAR +0.1
DRAFT WHERE APPLICABLEP
MUST REMAINP
WITHIN�DIMENSIONS
DESIGN�UNITS
1:1
SHEET NO.
E-160XX-101
1�OF�1
THIS�DRAWING�CONTAINS�INFORMATION THAT IS�PROPRIETARY TO�MOLEX
A2
INCORPORATED AND�SHOULD�NOT BE�USED�WITHOUT WRITTEN�PERMISSION
2
1
20
ADDING ITEMS DURING A CYCLE
You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and
check the detergent dispenser If the cover is still closed, you can add items.
To add items
1. O
pen the door slightly. Wait for the spraying action to stop before opening
the door completely.
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed, add the item.
3. C
lose the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle after
about a 10 second pause.
OPTION SELECTIONS
You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind,
press the option again to turn the option off.
Select a different option if desired.
You can change an option anytime before selected option begins. For example,
you can press an unheated drying option anytime before drying begins.
Hi-Temp Wash
Select this option to heat the water during parts of the cycle. Higher water
temperatures helps clean tough soils. Hi-Temp Wash, with the Pots & Pans or
Normal cycles, raises the water temperature in the main wash.
This option adds heat, water and wash time to a cycle.
NOTE: Hi-Temp Wash is an option with the Pots & Pans and Normal cycles.
Always use Hi-Temp Wash if you have hard water.
Sanitize Rinse Option
Select this option to raise the water temperature in the final rinse to approximately 160 F ( 71°C ). The Sanitize Rinse Option adds heat and time to the cycle.
This high temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance
With NSF/ANSI standard 184 for Residential dishwasher. Certified residential
dishwasher are not intended for licensed food establishments.
NOTE: S
anitize Rinse is an option with the Pots & Pans and Normal cycle. Only
these sanitization cycles have been designed to meet the NSF/ANSI
requirements.
21
HEATED DRY
Select this option to dry dishes with heat.
3
2
Not selecting heated dry skipsPANTONE�COOL
the drying period. If the
heated 9C
drying period is
GRAY
not selected the dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best
PANTONE�1805C
drying,
always use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)
may need
WHITE�FROST(X16)
towel drying.
NOTE: H
eated Dry is an option with Pots and Pans Wash, Normal and China/
Crystal cycles.
STEAM OPTION
Use for all dish loads, including extra large loads. Steam is generated early in
the cycle to help wet baked on soils from dish load and soften it for easier removal by the wash system. The steam cycle raises the temperature in the final rinse to
150ºF (66ºC).
NOTE: T his option can be used with all cycles except Rinse and Hold and Speed
cycle.
DELAY HOURS
Select this option to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours.
You can add items to the load anytime during the delay countdown. After adding
items, close the door firmly until it latches.
You can delay the start of a cycle up to 9 hours in 3 hour increments (3, 6, or 9 Hr)
To delay the start
1. Open the door
TRANSPARENT
SMOKE
2. R
epeatedly press "Delay Hours until you see the desired hours of delay lighted
in LED indicator on the left. When the delay reaches 9 hours, the delay turns
off. Press "Delay Hours" again to select a new number of delay hours.
3. Select a wash cycle and options
4. Close the door
NOTE: To cancel the delay and cycle, press Cancel. To Cancel the delay and
start the cycle immediately, press Delay Start until there is no light in any
of LED indicators on the left.
22
1
English
Wash System
An energy saving soak interval is used for most cycles shortly after the initial
water fill. During the 5 minutes of soaking, dried and baked on food is loosened
without using energy. Later in the cycle the robust wash action removes the
softened food more efficiently. The six-level wash system provides excellent
cleaning results. Three levels of filtration and a soil collector system filter the wash
water and prevent food particles from redepositing on the clean dishes.
• The wash water continuously flows through the filter, trapping food particles.
• T wo water jets, located under the spray arm, remove the food particles from
the filter.
•A
coarse strainer prevents bones, pits, and other large objects from entering
the pump system.
NOTE: P
eriodically check the bottom of the tub and remove any objects on the
strainer.
Drying System
During drying, you can see hot vapor escaping through the vent at the upper left
corner of the door.This is normal as the heat dries your dishes.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent.
23
English
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps
the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or
down
24
English
Washing Special Items
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer
to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe / Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents can
affect finish of anodized aluminum.
Disposable Aluminum
No
Do not wash disposable aluminum pans in the
dishwasher These might shift during washing and
transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog the spray
arms or pump and reduce washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron will rust.
China / Stoneware
Yes
Always check manufacturer's recommendations
before washing. Antique, hand-painted, or
over-the-glaze patterns may fade, gold leaf can
discolor or fade.
Crystal
Yes
Check manufacturer's recommendations before
washing. Some types of leaded crystal can etch
with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated dishwasher
washing.
Hollow-Handle Knives
No
Handles of some knives are attached to the blade
with adhesives which can loosen if washed in the
dishwasher.
Pewter Brass, Bronze
25
No
High water temperatures and detergent can
discolor or pit the finish.
English
Material
Dishwasher Safe / Comments
Disposable Plastics
No
Cannot withstand high water temperatures and
detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer's recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and detergents.
Load plastics in top rack only.
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt,
vinegar, milk products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt, acid,
or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Tin
No
Can rust.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check manufacturer's
instructions before washing. Untreated wood can
warp, crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent
is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and
clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves.
Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may
cause foaming or create suds.
26
English
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and
clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in "spotting and filming on dishes" in
"Troubleshooting."
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the interior.
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well. Some state
or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a builtin dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air
gap protects your dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the
dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your
dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With
most types: Lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Check for any soil
buildup. Clean if necessary.
STORING
Storing for the Summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water
supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage caused by freezing
water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed
to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
27
English
Troubleshooting
Try the solutions suggested here first and possibly avoid the cost of a service call...
DISHWASHER IS NOT OPERATING PROPERLY
•D
ishwasher does not run or stops during a cycle
It is normal for most cycles to pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the
dishes soak. This reduces energy required to clean the dishes.
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the Cycle Selection charts.
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown or circuit
breaker tripped?
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets
itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.
Is the water shut-off valve (If installed) turned on?
Is it normal for certain cycles to repeatedly pause for 15 to 65 seconds during
the main wash.
•D
ishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
•D
ishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs
longer while heating water Refer to the "Dishwasher Performance Tips" section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water
reaches the proper temperature.
• Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete and not in a pause?
It is normal to have a small amount of clean water around the outlet in the bottom of the
tub, to keep the water seal lubricated.
If the drain hose is connected to a food waste disposer, make sure the dispenser is
empty.
Make sure the knockout plug has been removed from the food waste disposer.
Check to see if the drain hose is kinked.
•D
etergent remains in the covered section of the dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Was a dish item blocking the dispenser?
•W
ater residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the "Detergent Dispenser" section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce
foaming and eliminate buildup.
•O
dor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a
day until you have a full load.
Does the dishwasher have an unpleasant smell? Run a vinegar rinse as described in
"Spotting and filming on dishes" later in this troubleshooting guide.
•C
ondensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher
console can form on the counter. Refer to the lnstallation Instructions for more information.
28
English
Dishes are not completely clean
•F
ood soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section.
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your
dishwasher? lf you have some items with heavier soils, use a heavier cycle.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should
be 120ºF (49 ºC) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher
Performance Tips" section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended
dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser " section. Never
use less than 1 tb (15g) per load. Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area Heavy soil and/or hard water generaily
require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow
detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when
caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by Iabels from bottles and cans? If you
wash bottles and cans in your dishwasher, check for labels clogging the pump
or spray arm.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home
water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure
is too low.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or laundry detergents.
Use recommended dishwasher detergents only.
SPOTS AND STAINS ON DISHES
•S
potting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your water?
Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate
spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled. Always use a
high-temp option. If your water hardness is 13 grains or above, it is strongly
recommended that you install a home water softener if you do not wish to
drink softened water, have the softener installed onto your hot water supply.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should
be 120ºF (49ºC) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher
Performance Tips" section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended
dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Never
Use less than 1 tb (15g) per load. Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally
require extra detergent.
29
English
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water
pressure should be 20 to 120 psi ( 138 to 828 kpa ) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This
procedure is intended for occasional use only vinegar is an acid and using it too
often could damage your dishwasher.
1. W
ash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving dry option.
Remove all silverware or metal items.
2. P
ut 2 cups ( 500 mL ) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring
cup on the bottom rack.
3. R
un the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an
energy saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the
wash water.
•S
ilica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored
deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware.
This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline
washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the
heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand
washing.
T o slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1
tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and under load the dishwasher to
allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be
removed. Do not use heated drying.
•W
hite spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.
•B
rown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes Using 1 - 3 tsp
(5-15 ml) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent
dispenser .Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with
detergent. If treatment is needed more often than every other month, the
lnstallation of an iron removal unit is recommended.
•B
lack or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum
items can break down in the dishwasher and cause marking, Hand wash these
items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
•O
range stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher?
It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your
dishwasher.Stains will not affect dishwasher performance.
30
English
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
•D
ishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?
Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse
aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid Dispenser" section.
id you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying
D
option for dryer dishes.
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
•C
hipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are
stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by
moving the rack in and out slowly.
NOTE: A
ntiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware
might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.
NOISES
•G
rinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object or powder detergent granulates have entered the wash module.
When the object is ground up, the sound should stop.
31
English
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may
save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions
below.
When calling, please have the purchase date and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory
specified parts. These parts will fit right and work right. To locate factory specified replacement parts in your area, call our Customer Interaction Center telephone number ( 1-877-337-3639 ) or your nearest designated service center
32
English
Limited Warranty
In-Home Service
1 Year Warranty
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haier will repair or replace any part
free of charge that fails due to a defect in
materials or workmanship, including labor.
2 Years Limited Warranty Water
Distribution System (Parts Only)
For 24 months from the date of original
retail purchase, Haier will replace any parts in
the water distribution system which fail due to
manufacturing defect. This includes the pump,
motor, lower wash arm, middl wash arm and
the wash tower upper sprayer with associated
supply tube and filters.
NOTE: Associated outside inlet and drain
plumbing parts are not covered by this
warranty.
Lifetime (Parts Only)
Stainless Steel Tub and Door Liner
Provide a replacement tub or door liner if the
original tub or door liner fails to contain water
because of a manufacturing defect.
NOTE: This warranty commences on the date
the item was purchased and the original purchase receipt must be presented to the authorized service representative before warranty
repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental Use
Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service
center. All service must be performed by a
Haier authorized service center. For the name
and telephone number of the nearest
authorized service center please call
1-877-337-3639.
Before calling, please have the
following information available:
Model number and serial number of your
appliance (found on the left side of door
opening).
The name and address of the dealer you
purchased the unit from and the date of
purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
33
This warranty covers appliances
within the continental United States,
Puerto Rico and Canada. What is not
covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing. A
product whose original serial number has been
removed or altered. Any service charges not
specifically identified as normal such as normal
service area or hours. Damage to dishware.
Damage incurred in shipping. Damage caused
by improper installation or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature. Damage from service
other than an authorized Haier dealer or service center. Damage from incorrect electrical
current,voltage or supply. Damage resulting
from any product modification, alteration or
adjustment not authorized by Haier. Adjustment
of consumer operated controls as identified
in the owners manual. Hoses, knobs and all
attachments, accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement of
defective parts beyond the initial 12-month
period. Damage from anything other than
normal household use. Any transportation and
shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may have other
rights, which vary, from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
Français
CONSIGNES DE SECURITE
Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc
electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base
y compris les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine.
3. U
tilisez les detergents et agents de sechage recommendes pour ce
lavevaisselle et gardez les loin de la portee des enfants.
4. Quand
vous chargez votre lave-vaisselle:
1.) Placez les objets aigus de sorte qu’ils n’endommagent pas la scel
lure de la porte.
2.) Placez les couteaux aux pointes aigus avec les manches vers le
haut pour ne pas vous blesser.
5. N
e lavez pas les objets en plastique dans le lave-vaisselle , a moins
qu’ils soient marques “lavez dans le lave-vaisselle”. Si les objets ne
sont pas marques, verifiez la recommendation du fabricant.
6. Ne touchez pas l’element de chauffage durant ou après l’usage.
7. N
’operez pas le lave-vaisselle a moins que toutes les fermetures des
panneaux sont en place.
8. N’essayez pas de forcer les controles.
9. N
’abusez pas, ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debut sur la
porte, sur le couvert ou les etageres du lave-vaisselle.
10. P
our reduire le risque des blessures, ne permettez pas aux enfants de
jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
11. S
ous certaines conditions, le gaz hydrogene peut etre produit dans un
systeme d’eau chaude qui n’a pas ete utilise pendant 2 semaines ou
plus. LE GAS HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le systeme d’eau chaude
n’a pas ete utilise pour une periode de temps, avant d’utiliser votre
lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez les couler pour quelques minutes. Ceci fera sortir n’importe quelle accumulation de gaz hydrogene. Comme le gaz est enflammable, ne fumez
pas et n’ouvrez aucune flamme a ce moment.
12. E
nlevez le couvert ou la porte du lave-vaisselle quand vous ne l’utilisez
plus.
GARDES CES INSTRUCTIONS
1
Français
Nous vous remercions d'avoir fait
l'achat de cet appareil Haier. Cette
notice facile à utiliser vous aidera à
utiliser au mieux votre lave-vaisselle.
N'oubliez pas de noter le modèle
et numéro de série. Ces derniers se
trouvent sur une étiquette au dos du
lave-vaisselle.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez
besoin afin d'avoir droit à la couverture offerte par la
garantie.
2
Français
Table des Matieres
PAGE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..................................1-2
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ........................................................4
PIECES ET CARACTERISTIQUES .......................................................6
Pieces et Caracteristiques .....................................................................6
GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE.................7
Usage de votre nouveau lave-vaisselle ..................................................7
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............................................8-13
Suggestions du chargement ..................................................................8
Chargement du support superieur......................................................9-10
Chargement du support inferieur ....................................................11-12
Chargement du panier d’argenterie ......................................................13
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................13-23
Utilisation appropriee du detergent .....................................................14
Distributeur du detergent.................................................................14-16
Distributeur du rincage........................................................................17
Diagrammes des choix des cycles ...................................................18-19
Canceling a Cycle..............................................................................20
Changez le cycle ou le reglage ..........................................................20
Ajoutez des articles pendant le cycle ...................................................21
Choix d’options ............................................................................21-22
Indicateur du cycle.............................................................................23
Le systeme de lavage .........................................................................24
Le systeme de sechage.......................................................................24
Flotteur de protection contre le deboursement........................................24
LAVEZ DES ARTICLES SPECIAUX ...............................................25-26
SOINS DU LAVE-VAISSELLE ......................................................26-27
Nettoyez .....................................................................................26-27
Egouttez le passage d’air....................................................................27
Emmagasinez.....................................................................................27
DEPANNAGE ............................................................................28-31
ASSISTANCE OU SERVICE...............................................................32
GARANTIE ......................................................................................33
3
Français
Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle
!
Avertissements
Risques de deboursement
•N
’utilisez pas votre lave-vaisselle jusqu’a ce qu’il
soit completement installe
•N
’appuyez pas dessus la porte ouverte, en faisant ca
vous risquez des blessures ou coupures serieuses
!
Avertissements
Le risque d’un choc electrique
• Mise a terre electrique du lave-vaisselle
• Branchez le fil courant du sol au connecteur vert
du sol dans la boite terminale
• N’utilisez pas une rallonge
• Si vous ne suivez pas ces avertissements, vous
risquez un deces, une incendie ou un choc electrique
• Installez le lave-vaisselle ou il est protege contre les elements. Protegez contre
la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve. La garantie
ne couvre pas ces eruptions. Voir la section “Emmagasinage” dan la section
du “Soin du lave-vaisselle” pour les informations d’emmagasinage pendant
l’hiver.
• Installez et levelez votre lave-vaisselle sur un plancher qui supportera le poids
et qui est dans un endroit approprie pour sa taille et son usage.
•E
nlevez toutes les prises de connection des tuyaux et connecteurs ( comme le
chapeau sur la sortie d’egout ) avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour vos informations.
4
Français
INSTRUCTION DE LA FONDATION
Pour la fondation du lave-vaisselle connecte a une corde: Le lave-
vaisselle doit etre mis a terre. Au cas ou il y a un mauvais fonctionnement ou
une panne , la fondation reduira le risque d’un choc electrique en provisant un
passage d’un courant electrique d’une resistance plus basse. Le lave-vaisselle
est equippe d’une corde ayant un equipement d’un conducteur et d’une prise
de mise a terre. La prise doit etre branchee a une sortie appropriee qui est
installee et fondue selon les codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENTS:
Une connection malpropre de la fondation de l’equipement du conducteur peut
resulter d’un risque d’un choc electrique. Si vous doutez que le lave-vaisselle
a ete proprement installe, veuillez verifier avec un techinicien qualifie. Ne
changez pas la prise fournie avec le lave-vaisselle. Si la prise ne s’adapte pas
a la sortie, ayez un techinicien qualifie l’installer proprement.
Pour un lave-vaisselle connecte d’une maniere permanente:
Le lave-vaisselle doit etre connecte a un systeme en metal fondu, cable d’une
maniere permanent, ou un equipement – un connecteur fondant doit etre
parcouru avec les cirucuits du conduteur et connecte a l’extremite fondue ou fil
du lave-vaisselle.
5
Français
Pieces et Caracteristiques
13
1
7
2
8
3
9
4
5
10
11
12
6
1. Bras gicleur supérieur
8.
Bras gicleur du milieu
2. Grille supérieure
9.
Panier amovible pour couverts
3. O
uverture alimentation en eau
(dans le tube)
10. F lotteur de protection de
débordement
4. Bras gicleur inférieur
11. Elément chauffant
5. Clayette inférieure
12. D
istributeur de détergent et de
produit de rinçage
6. Système de ventilation
7. Grille supérieure ajustable
6
13. Tige avec clayette pour verres (4)
Français
Guide Pour Mettere en Marche
Voltre Lave-Vaisselle
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez
ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils
necessaires.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. L ’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage.
Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser
votre nouveau lave-vaissselle. Chaque remplissage
durera environ entre 1 et 3 mois selon l’usage.
2. E
raflez toute nourriture restante dans les plats et tous
les articles durs comme les curredents et les os. Vous
n’avez pas besoin de rincer vos plats avant de les
mettre dans le lave-vaisselle.
3. C
hargez votre lave-vaisselle correctement. (voir “ Chargement du lavevaisselle) Placez les assiettes avec un espace entre elles afin que l’eau atteignent
les surfaces sales. Assurez vous que rien n’empeche les bras du jet de tourner
librement.
4. A
joutez le detergent . Utilisez toujours un
detegent de marque de qualite. (Voir Utilisation du lave-vaisselle)
5. Fermez la porte.
6. A
ppuyez sur le cycle desire et la selection de votre choix. Le lave-vaisselle
commencera a se remplir quand vous appuyerez sur le cycle. Vous pouvez
choisir vos choix en meme temps que la machine se remplisse. (Voir Utilisation
du lave-vaisselle)
7
Français
Chargement de Votre Lave-vaisselle
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
• Enlevez la nourriture restante, les os, les curredents, et tout autre objet des
plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas
necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le
module de lavage enlevera tous les particles de l’eau. Le module contient un
dispositif qui hachera la nourriture en petits morceaux.
NOTE: S
i des articles durs comme les pepins des fruits, des noix, les coquilles
des oeufs penetrent dans le module, vous entendrerez le buit de
hachage, de meulage, de craquement ou bourdonnement. Ces sons sont
normaux. Faites attentions que les articles en acier ( comme les vis des
casseroles ) ne penetrent pas dans le module.. Ceci peut endommager le
lavevaisselle.
• C’est tres important que les bras du jet atteignent toutes les surfaces sales.
•C
hargez les plats de sorte qu’ils ne soient pas l’un sur l’autre si possible. Pour
un meilleur sechage, l’eau doit etre capable d’egouter de toutes les surfaces.
•C
hargez les casseroles et les poeles soigneusement. Les articles lourds peuvent
bosseler l’interieur de la porte en acier inoxydable s’ils sont laches.
•A
ssurez vous que les couverts et manches des casseroles, les plaques de four
etc… n’interviennent pas avec la rotation du bras du jet.
•C
onservez l’eau, l’energie et economisez du temps en courant un cycle de
rincage pour garder les plats humides si vous ne projetez pas de les laver bientot. La nourriture comme les oeufs, le riz, la pate, les epinards et le cereale cuisine peuvent etre difficile a retirer s’ils sont laisses dans les plats de cote pour
une longue periode de temps.
CONSEILS POUR UNE OPERATION SILENCIEUSE
Pour eviter les bruits bruyants durant l’operation:
• Assurez vous que les articles legers sont places securement dans les supports.
•A
ssurez vous que les couverts, les manches , les plaques de four , les plateaux de pizza, etc.. ne touchent pas l’interieur des murs du lave-vaisselle et
n’interviennent pas avec la rotation des bras du jet.
• Chargez les plats de sorte qu’ils ne touchent pas l’un l’autre.
NOTE: P
our les models encastres, gardez le bouchon de vidange de l’evier
ferme durant l’operation du lave-vaisselle pour eviter les bruits de transfert
a travers les egouts
8
Français
CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR
Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La
plupart des objets de 9” ( 22cm ) s’ajustent dans ce support. ( Voir chargement
recommende )
NOTE: L es caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des
dessins montres.
•P
lacez les articles avec l’ouverture vers le bas pour un meilleur nettoyage et
sechage.
•C
hargez les tasses et verres dans le support superieur seulement. Le support
inferieur n’est pas concu pour les tasses et verres. Des dommages peuvent
occurer.
•P
lacez les verres et tasses dans les rangees entre les dents. Si vous les placez
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.
•P
our que les verres ne s’ebrechent pas assurez vous qu’ils ne touchent pas
d’autres articles. Les petits bols, le poelles et autres ustensils peuvent etre places
sur le support superieur. Placez les bols au centre pour une meilleure stabilite.
9
Français
•P
lacez les verres et tasses dans les rangees entre les dents. Si vous les placez
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.
• L a porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles ne doivent pas se toucher
quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer.
•C
hargez les articles en plastique d’une facon que la force des jets d’eau ne les
deplace pas durant le cycle.
Tige avec clayette pour verres
Pliez l’etagere supplementaire situee a gauche ou a droite du support pour mettre
des verres et tasses additonels ou des articles longs comme les spatulas.
10
Français
CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR
Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils.
Plusieurs articles de hauteur de 12,2” ( 31cm ) s’ajustent dans le support
inferieur. ( Voir chargement recommende ).
NOTE: L es caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins
montres.
• N
e chargez pas les verres, tasses ou des articles en plastique dans le support
inferieur. Chargez des petits articles dans le support inferieur seulement s’ils
s’ont places securement.
• Chargez les plats, les bols de soupe etc,, dans les entrailles.
• Recouvrez les bords des plats pour un grand chargement.
•C
hargez les bols de cereale, de soupe, les bols a servir dans le support
dans plusieurs positions dependant de leur taille et forme. Chargez les bols
securement dans les entrailles. N’accumulez pas les bols, car le jet ne pourra
pas atteindre toutes les surfaces.
11
Français
• Placez les ustensils de cuisine sales securement vers le bas du support.
•A
ssurez vous que les manches et autres articles n’atteignent pas les bras du jet.
Les bras doivent tourner librement.
•N
e chargez pas des articles entre le support inferieur et le cote du baquet du
lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau.
NOTE: T ournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier
n’arretent pas la rotation du bras du jet.
Pliez Vers le Bas le Support
Vous pouvez plier les 2 rangees de dents situees au fond du support inferieur
1. Saisissez le bout des dents situe dans le support de dents.
2. Soigneusement enlevez les dents du support.
3. Etendez les rangees de dents vers le bas dans le support pour faire de la
place aux grands plats, bols, poelles, casseroles et rotissoires.
12
Français
CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE
Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support
inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement.
(Voir model de chargement recommende)
NOTE: V
idez ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que
des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.
• C
hargez les article avec couverts vers le bas, en utilisant les separateurs pour
eviter l’accumulation de l’argenterie.
•P
lacez les petits articles, comme les couverts des biberon, les couvercles des
fiols, le support des mais etc… dans les sections aux couverts articules. Fermez
les couverts pour garder les petits articles en place.
Quand les couverts sont ouverts, melangez les articles dans chaque section
du panier , certains diriges vers le bas, d’autres vers le haut pour eviter
l’accumulation. Le jet ne peut pas atteindre les articles accumules.
IMPORTANT: C
hargez toujours les articles pointus, (couteaux, brochettes etc...)
vers le bas.
NOTES:
• N
e chargez pas l’argenterie en argent ou argent plaque avec l’argenterie en
acier inoxydable. Ces metaux peuvent etre endomages par le contact avec l’un
l’autre durant le lavage.
•C
ertaines nourritures (comme le sel,vinaigre, produits laiteux, jus de fruits etc...)
peuvent piquer ou corroder l’argenterie. Parcourez un cycle de rincage si vous
n’avez pas assez pour un lavage complet.
13
Français
Utilisation de Votre Lave-Vaisselle
UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT
Utilisez seulement un detergent fait specialement pour les lave-vaisselles.
Cascade, Cascade complet et Detergent de lavage Electrasol Automatique on et
approuves pour l’utilisation dans tous les Haier lave-vaisselles. Gardez les
detergents frais et secs. Ne mettez pas le detergent en poudre dans le
dispenseur jusqu’a ce que vous soyez prets a laver vos plats.
Tous les cycles a l’exception du cycle Rincage seulement, exigent un detergent
dans le distributeur.
DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
Le distributeur de detergent a 2 sections. La petite section Pre-lavage vide le
detergent dans le lave-vaisselle lorsque vous fermez la porte.
1
3
2
4
1. Verrou de couverture
2. Section de lavage
principal
3. Section Pre-lavage
4. Couverture
La grande section de lavage principal vide automatiquement le detergent dans le
lave-vaisselle durant le lavage. ( Voir les “Selections du cycle )
•U
tilisez un detergent pour un lavage automatique . Autres detergents peuvent
produire une mousse de savon excessive qui pourra deborder hors du lavevaisselle et reduire l’execution de lavage.
• Ajoutez le detergent juste avant de commencer le cycle .
• F ermez bien et gardez le detergent dans un endroit frais et sec. Les detergentsfrais resultent dans un meilleur nettoyage.
NOTE: N’utilisez pas le detergent dans le cycle de rincage.
REMPLIR LE DISPENSEUR
1. S
i le couvert du distributeur est ferme, ouvrez le en poussant sur le verrou du
couvert.
14
Français
2. Remplissez la section de lavage principal de detergent. (Voir “ Quantitee de
detergent a utiliser)
3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire.
4. Fermez le couvert du distributeur.
C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent.
NOTE: U
tilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages. Utilisez seulement la section de lavage principal pour le cycle a 1 lavage. ( Voir les diagrammes
des choix des cycles. ) pour plus de details.
QUANTITEE DE DETERGENT A UTILISER
• L a quantitee de detergent a utiliser depend de la durete de votre eau et le
genre de detergent. Si vous utilisez tres peu, les plats ne seront pas propres. Si
vous utilisez trop et votre eau est trop douce, les verreries graveront.
• L es differentes marques de detergent ont differente quantitee de phosphore
pour adoucir l’eau. Si votre eau est dure et vous utilisez un detergent contenant
un phospore de moins de 8.7% , il faut augmenter le detergent ou utiliser un
detergent contenant un phosphore de pluse de 8.7%.
15
Français
Eau Calcareuse
Quantitee de Detergent
Douce a Moyenne Eau Calcareuse
Pour un chargement normal
0 a 6 graines par gallon
•R
emplissez partiellement la section du
Lavage Principal jusqu’a la marque de
20 grammes.
•R
emplissez completement la section Prelavage
NOTE: Remplissez la section Pre-lavage a
moitie si les plats ont ete pre-rinces ou si
l’eau est douce. ( 0a 2 graines par gallon)
Pour un chargement tres sale
• Remplissez partiellement la section de
Lavage Principal jusqu’a la marque de
30 grammes
•R
emplissez completement la section
Pre-lavage
Moyenne Eau Calcareuse
7 a 12 graines par gallon
Eau tres calcareuse
13 graines par gallon et plus
NOTE: Il pourra etre necessaire
d’employer le cycle Cookware ou un
cycle normal avec la
Temperature –Haute pour une meilleure execution de lavage avec l’eau
calcareuse
For normal and heavily soiled loads
• Remplissez partiellement la section du
Lavage
Principal jusqu’a la marque de 30 grammes.
• Remplissez completement la section Pre
lavage
Pour un chargement normal et tres sale
• Remplissez completement la section de
Lavage Principal
•R
emplissez completement la section
Pre-lavage
• T ournez le distributeur aide de rincage a
un reglement plus eleve. (Voir Distributeur
d’aide de rincage)
NOTE: Remplissez la quantitee indiquee pour un detergent en poudre standard.
La quantitee peut varier si vous utilisez un detergent liquide ou concentre. Suivez
les instructions sur le paquet en utilisant l’un ou l’autre. Si vous utilisez un detergent en tabletes, utilisez une tablete en entiere dans la section de lavage principal
pour tous les chargements et pour le niveau d’eau calcareuse.
16
Français
LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE
Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui
peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en
permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant
un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage. Votre lave-vaisselle est concu
pour employer une aide de rincage liquide. N’utilisez pas le type d’une barre.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR
Le distributeur d’aide de rincage contient 4.8oz ( 145ml ) d’aide de rincage.
Sous les conditions normales, ceci durera pour a peu pres 3 mois. L’aide de
rincage est relache a trvers une ouverture dans le distributeur. N’attendez pas a
ce qu’il soit vide pour le remplir. Essayez de le garder plein, et faites attention a
ne pas le remplir au dessus du niveau.
1. Assurez vous que la porte du lave-vaisselle est ouverte completement.
2. Ouvrez le distributeur en poussant sur le verrou du couvert.
3. Ajoutez l’aide de rincage jusqu’a ce que l’indicateur parait rempli.
4. N
ettoyez n’importe quelle aide de rincage renversee a l’aide d’un tissu
humide.
5. Fermez le couvert.
ARRANGEMENT DE L’AIDE DE RINCAGE
Le montant d’aide de rincage relache dans le lavage final peut etre ajuste.
L’arrangement d’usine est a 3. Pour la plupart des conditions d’eau, arranger
l’ajusteur a 1 ou 2. S’il y a des cercles d’eau ou des taches de calcium ( eau
calcareuse ), essayez un arrangement plus eleve.
POUR AJUSTER L’ARRANGEMENT
Ouvrez la ported u distributeur. Tournez l’ajusteur en dedans du distributeur a
l’arrangement desire.
17
Français
DIAGRAMMES DES CHOIX DU CYCLE
Sélectionnez le cycle de lavage et les options désirées. Le lave-vaisselle commence
à se remplir une fois que la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, à
moins que vous ne sélectionniez le lavage différé. Après le remplissage, et un bref
temps de lavage, la machine fera une pause de 5 minutes pour un intervalle de
trempage d’économie d’énergie. Pendant ce temps, les particules de saleté séchées
sont ramollies pour un retrait plus facile plus tard durant le cycle de lavage. Vous
pouvez sélectionner les options au fur et à mesure que la machine se remplit.
A "•" vous indique combien d’etapes il y a dans chaque cycle. Les temperatures
vous indiquent
ou le surplus de chaleur6est ajoute. L’usage d’eau est 5
marquee en
7
U.S gallons / litres .
Ce model rencontre l’ENERGIE STAR des derectives pour l’efficacite energetique.
PANTONE�COOL GRAY 3C
La duree du cycle inclue le temps de sechage. Un asterisque (*) devant la duree du
PANTONE�427C
cycle indique la duree du cycle peut etre plus longue dependant de la
temperature
de l’eau penetrant le lave-vaisselle.
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
E
7
E
7
6
6
Utiliser pour tous types de saletés
et de vaisselle à laver. Ce cycle
a une vérification supplémentaire
pour les saletés dans l’eau pour
donner plus de temps de lavage.
Le lavage fera plusieurs pauses
durant le cycle et ce jusqu'à 70
secondes, pour vérifier le niveau
de saleté de l’eau.
C
5
5
4
4
PANTONE�COOL
GRAYGRAY
3C
PANTONE�COOL
3C
41
PANTONE�427C
PANTONE�427C
D DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
D
4
C
41
93
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
DWL7075�WHITE�VERSION 01 20 400 0 17 -160870101
B DWL7075�WHITE�VERSION
0 1 2 0 4 00010210400
7 -160870101
DWL7075�WHITE�VERSION
017 -160870101
18
BACKGROUND:WHITE�COLOR
41
BUTTON�BACKGROUND:PANTONE�427C
TRANSP
TR
6
5
Français
4
3
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
PANTONE
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
WHITE�FROST(X16)
VERSION-160780101
TRANSPARENT SM
DWL7075�WHITE�VERSION 0 1 2 04 0 0 0 1 7 -160870101
6
5
42*
4
3
VERSION-160860101
P
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
WHITE�FROST(X1
25�WHITE�VERSION-160780101
BACKGROUND:WHITE�COLOR
BUTTON�BACKGROUND:PANTONE�427C
TRANSPARENT SMOKE
7-SEGMENT DISPLAY WINDOW:TRANSPARENT SMOKE
E_TPRev.�D�2004/04/02
UND:WHITE�COLOR
=
C
APPR:
ENTER�DESCRIPTION
LED�WINDOW:WHITE�FROST.
QUAL
SYMB
1
6
5
4
=
REV DESCRIPTION
RED:PANTONE�RED�1805C
35�WHITE�VERSION-160860101
CH'KD:
20
DRWN:
FONTS:PANTONE�COOL GRAY 9C
E
AS
LE E
E
C
E-R EN
PR FER LY
RE E�ON
US
EC�NO:
VERSION
0 12 0 40 0 TOP
0 1 7 -160870101
BUTTON
&�BOTTOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
3
ACKGROUND:PANTONE�427C
TRANSPARENT SMOKE
75�WHITE�VERSION
0 1 20 4 0 0 0 1 7 -160870101
OP &�BOTTOM:PANTONE�COOL
GRAY 3C
E
AS
LE E
E
C
E-R EN
PR FER LY
RE E�ON
US
NTONE�COOL GRAY 9C
ONE�RED�1805C
ACKGROUND:WHITE�COLOR
6
5
UTTON�BACKGROUND:PANTONE�427C
4
APPR:
=0
19
3
GENERAL TOLERANCESP
(UNLESS�SPECIFIED)
mm
INCH
4�PLACES
3�PLACES
C
REV DESCRIPTION
1
CH'KD:
EC�NO:
DRWN:
ENTER�DESCRIPTION
•S
i la temperature de l’eau entrante est moins que celle recommendee et si
OW:WHITE�FROST. les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du
temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire.
NT DISPLAY WINDOW:TRANSPARENT SMOKE
QUALITY
SYMBOLS
=0
2�PLACES
+0.25
1�PLACE
+0.75
ANGULAR +0.1
DRAFT WHERE APPLICAB
MUST REMAINP
WITHIN�DIMENSIONS
Français
C
TRANSPARENT SMOKE
ANNULATION D’UN CYCLE
3
2
N’importe quand durant le cycle, appuyez
1
PANTONE�COOL
GRAY
9C un drainage de 2 minutes (si necessaire). Permettez
Votre lave-vaisselle
debutera
PANTONE�1805C
completement. Les lumieres s’atteigneront après 2
TE�FROST(X16) au lave-vaisselle de drainer
E
minutes.
B
NOTE: S
i votre lave-vaisselle n’a pas besoin d’etre draine, appuyez début/
remis à l'état initial une fois de plus pour eteindre les lumieres.
Choisissez un nouveau cycle et options.
Pour arreter le drainage
Vous pouvez appuyer sur début/remis à l'état initial une fois de plus pour
E
arreter
AS le
LE E
E
-R ENC
immediatement. N’oubliez pas de drainer votre lave-vaisselle avant de
Edrainage
PR FER LY
N
E
R debuter
�O
un nouveau
cycle.
DIMENSION�STYLE
SCALED DESIGN�UNITS
GENERAL TOLERANCESP
QUALITY
SE
U
(UNLESS�SPECIFIED)
mm
INCH
SYMBOLS
mm
1:1
mm
THIRD ANGLEPPROJECTION
APPR:
REV DESCRIPTION
CH'KD:
DRWN:
EC�NO:
ENTER�DESCRIPTION
TITLE
Pour nettoyer les
4�PLACES
Michael���������������2009/07/06
= 0 indicateurs
3�PLACES
GRAPHIC�OVERLAY
C
Appuyez début/remis
à l'état
initialCHECKED�BY
avant deDATE
debuter le lave-vaisselle
pour
2�PLACES
+0.25
=0
1�PLACE
+0.75
APPROVED�BY
DATE
molex
nettoyer tous lescycles et ANGULAR
options.
MOLEX�INCORPORATED
+0.1
DRAFT WHERE APPLICABLEP
MUST REMAINP
WITHIN�DIMENSIONS
DRAWN�BY
NT SMOKE
DOCUMENT NO.
MATERIAL NO.
CHANGER
UN CYCLE OU REGLAGE A2
1
4
DATE
SIZE
SHEET NO.
E-160XX-101
SEE�NOTES
THIS�DRAWING�CONTAINS�INFORMATION THAT IS�PROPRIETARY TO�MOLEX
INCORPORATED AND�SHOULD�NOT BE�USED�WITHOUT WRITTEN�PERMISSION
Durant la premiere suffisance du cycle
3
2
1
1. Appuyez sur le nouveau cycle et /ou options
2. Verifiez les distributeurs deterifs. Ils doivent etre remplis proprement pour le
C
nouveau cycle..
Apres la premiere suffisance du cycle
1. Appuyez
Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain
completely. The light turns off after 2 minutes.
B
NOTE: If your dishwasher does not need draining,press début/remis à l'état
initial again to turn the light off.
1. Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.
2. Press a new cycle and/or options.
QUALITY
SYMBOLS
=0
GENERAL TOLERANCESP
(UNLESS�SPECIFIED)
mm
INCH
4�PLACES
20
3�PLACES
N
C
=0
2�PLACES
+0.25
1�PLACE
+0.75
+0.1
DIMENSION�STYLE
mm
SCALE
1:1
DRAWN�BY
DATE
Michael���������������2009/07/06
CHECKED�BY
DATE
APPROVED�BY
DATE
DESIGN�UNITS
mm
THIRD ANGLEPPROJECTION
TITLE
GRAPHIC�OVERLAY
molex
MOLEX�INCORPORATED
A
1�OF�1
A
Français
AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE
Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la
porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee,
ajoutez votre article.
Pour ajouter les articles
1. Soulevez le verrou de la porte pour arreter le cycle. Attendez pour que
l’action de pulverisation s’arrette avant d’ouvrir la porte completement.
2. O
uvrez la porte. Si la porte du distributeur deterif est toujours fermee, ajoutez
votre article.
3. F ermez la porte fermement jusqu’a ce qu’elle se verouille. Le lave-vaisselle
resumera le cycle après une pause de 10 secondes.
CHOIX DES OPTIONS
Vous pouvez adoptez vos cycles en appuyant sur une option. Si vous changez
d’avis, appuyez sur l’option de nouveau pour annuler l’option. Choisissez une
differente option si vous voulez. Vous pouvez decommender le changement de
l’option n’importe quand avant que l’option choise debute. Par exemple, vous
pouvez decommander une option de sechage non chauffee n’importe quand
avant que le chesage commence.
Lavage a haute temperature
Sélectionnez cette option pour chauffer l’eau pendant certaines parties du cycle.
Des températures d’eau élevées aident à nettoyer les salissures tenaces. Les
cycles Hi-Temp Wash/Lavage haute température, Pots & Pans/Casseroles ou
Normal/Normal augmentent la température de l’eau dans le lavage normal.
Cette option ajoute de la chaleur, de l’eau et un temps de lavage au cycle.
NOTE: Lavage a haute temperature est une option avec les casseroles, les
poelles et les cycles normaux. Utilisez toujours une Haute temperature de
lavage si l’eau est calcareuse.
ASEPTISEZ L’OPTION DU RINCAGE
Choisissez cette option pour elever la temperature d’eau dans le rincage final a
approximativement 160ºF ( 71ºC). L’option de rincage d’aseptisation ajoute une
chaleur et un temps au cycle . Cette haute temperature de rincase aseptive vos
plats et verreries selon le NSF/ANSI standard 184 pour le lave-vaisselle
residential. Le lave-vaisselle residential certifie n’est pas prevu pour les
etablissements autorises de nourriture.
NOTE: L e lavage anti-bacterien emploie automatiquement cette option.Le rincage
d’aseptisation est une option avec les casseroles et poelles et le cycle
normal. Seulement ces cycles d’aseptisation sont concus pour accepter
les exigencies du NSF/ANSI.
21
Français
SECHAGE CHAUFFE
Choisissez cette option pour secher les plats avec de la chaleur.
3
2
1
Les plats prennent longtemps pour secher et quelques taches d’eau peuvent se
produire. Pour un meilleur resultat utilisez toujours un rincage liquide. Quelques
articles ( comme des PANTONE�COOL
articles en plastique ) doivent
etre
seches a la main.
GRAY
9C
NOTE: L e cycle chaleur sèche/Heated dry est une option
avec les cycles Pots &
PANTONE�1805C
Pans/Casseroles, Normal/Normal et Porcelaine/Cristal.
WHITE�FROST(X16)
E
OPTION VAPEUR
Utiliser pour tous les lavages dont les plats très larges. La vapeur est générée tôt
dans le cycle pour aider à humidifier les plats contenant des particules séchées
et à les adoucir pour qu’elles puissent être plus facilement retirées par le système
de lavage. Le cycle de vapeur fait augmenter la température pendant le rinçage
final jusqu’à 150ºF (66ºC).
NOTE : C
ette option peut être utilisée avec tous les cycles sauf Rinçage et prise
seul et Cycle de vitesse.
D
DÉMARRAGE DÉCALÉ
Utilisez cette option pour faire fonctionner votre lave-vaisselle plus tard ou pendant les heures creuses. Vous pouvez ajouter des items au lave-vaisselle à tout
moment avant le démarrage de celui-ci. Après avoir ajouté un item, refermez la
porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Vous pouvez décaler de jusqu’à 9 heures le début d’un cycle de lavage, par
intervalle de 3 heures (3h, 6h ou 9h)
Pour décaler le démarrage
TRANSPARENT
SMOKE
1. Ouvrez
la porte
C
2. Appuyez sur le bouton « Delay Start » jusqu’à ce que le nombre d’heures
voulu soit illuminé par un indicateur DEL à la gauche. Lorsque le décalage
dépasse 9h, il s’éteint. Appuyez de nouveau sur le bouton pour choisir le
nombre d’heures de décalage voulu.
3. Choisissez le cycle de lavage ainsi que ses options.
4. Fermez la porte.
NOTE: P
our annuler le décalage et le cycle, appuyez sur le bouton Cancel.
Pour annuler le décalage et démarrer le cycle immédiatement, appuyez
sur Delay Start jusqu’à ce qu’il n’y ait aucun indicateur DEL d’illuminé à
gauche.
22
B
Français
SYSTEME DU LAVAGE
Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des
cycles peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes
de trempage les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser
d’énergie. Plus tard durant le cycle, l’action de lavage intense retire les particules
de nourriture ramollies de façon plus efficace. Le système de lavage à six
niveaux fournit des résultats de lavage excellents. Trois niveaux de filtration et un
système de collecte des saletés filtre l’eau de lavage et empêche les particules de
nourriture de se redéposer sur la vaisselle propre.
• L ’eau de lavage filtre continuellement a travers le filtre et captive les
particules de nourriture.
• 2 Jets d’eau situes sous les armes du jet, enleve les particules du filtre.
•U
n tamis brut empeche les os, les noyaux et d’autres grands objets de penetrer
dans le systeme de pompe.
NOTE: D
e temps en temps examinez le tamis brut et enlevez n’importe quels
objets retenus.
SYSTEME DE SECHAGE
Durant le sechage, vous verrez une vapeur s’echapper a travers le passage du
coin gauche superieur de la porte. Ceci est normal comme la chaleur seche vos
plats.
IMPORTANT: La vapeur est chaude. Ne touchez pas au passage.
23
Français
FLOTTEUR DE PROTECTION CONTRE LE DEBOURSEMENT
Le flotteur de protection contre le deboursement ( dans le coin droit de devant du
baquet du lave-vaisselle ) garde le lave-vaisselle du remplissage excessif. Il doit
etre en place pour que le lavevaisselle opere proprement.
Examinez sous le flotteur pour des objets qui peuvent empecher le protecteur de
bouger du haut et du bas.
24
Français
Laver des Articles Speciaux
Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet
article est lavable dans le lave-vaisselle.
Materiel
Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires
Aluminium
Oui
Haute temperature d’eau et detergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodise.
Aluminium jetable
Non
Ne pas laver plateaux en aluminium dans le
lavevaisselle. Ils peuvent se deplacer et tranferer
les marques noires sur les plats.
Bouteilles – Boites
Non
Lavez les a la main. Les etiquettes collees peuvent
se detacher et obstruer les bras du jet ou la
pompe et reduira l’execution de lavage.
Fonte
Non
L’assaisonnement sera enlenve et le fer se rouillera.
Porcelaine/Poterie de gres
Oui
Avant de laver verifiez la recommendation du
fabricant. L’antiquite les articles peints a la main,
les motifs emailles peuvent se faner et les articles
de feuille d’or peuvent se decolorer et se faner.
Cristal
Oui
Avant de laver , verifiez la recommendation du
fabricant. Un certain type de cristal plombe peut
graver a l’eau forte a force de laver.
Or
Non
L’argenterie coloree en or se decolorera.
Verrerie
Oui
Les verres pour le lait jaunisseront apres un
lavage frequent dans le lave- vaisselle.
Couteau au poigne creux
Non
Les poignees de quelques couteaux sont attachees
a la lame avec un adhesif qui pourra se detacher
une fois lavees dans le lave-vaisselle.
L’etain, l’eton et le bronze
Non
Haute temperature d’eau et detergent risquent de
decolorer et trouer la finition.
25
Français
Materiel
Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires
Disposable Plastics
Non
Ne peuvent pas supporter la haute temperature
d’eau et detergents.
Plastics
Oui
Avant de laver, verifier la recommendation du
fabricant. Les plastiques changent dans leur
capacite de resister aux temperatures elevees de
l’eau et detergent.
Stainless Steel
Oui
Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas
l’intention de les laver immediatement. Le contact
de la nourriture prolongee comme le sel, vinaigre,
produits laiteux ou des jus de fuit peut endommager
la finition.
Sterling Silver or Silver Plate
Oui
Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas
l’intention de les laver immediatement. Un
contact prolonge avec la nourriture contenant le
sel, l’acidite, sulfide, (oeuf, manyonnaise, fuits de
mer) peuvent endommager la finition.
Tin
Non
Pourra se rouillert.
Wooden Ware
Non
Lavez a la main. Avant de laver verifiez les
instructions du fabricant. Le bois non traite peut se
fendre, deformer ou perdre sa finition.
SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyez
Nettoyez l’exterieur
En general, l’utilisation d’un tissu doux,humide ou une eponge avec un detergent
doux est suffisante pour garder l’exterieur de votre lave-vaisselle propre.
Nettoyez l’interieur
L’eau calcareuse peut causer une accumulation du filme blanc sur les surfaces
interieures , speciallement sous la porte.
Nettoyez l’interieur du lave vaisselle une fois refroidi. Portez des gants en
caouchouc. Utilisez seulement un detergent special pour le lave-vaisselle, pour
ne pas causer une mousse de savon.
26
Français
Pour nettoyer l’interieur
Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge
humide et nettoyez.
OU
Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une
eponge humide.
OU
Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le
“Depannage “.
NOTE: Parcourez un cycle normal avec le detergent apres avoir nettoyer
l’interieur.
Vidangez l’espace d’air
Verifiez le drain d’espace d’air quand votre lave vaisselle ne draine pas
proprement. Quelques Etats ou les codes de plomberie exigent une addition de
drain d’espace d’air entre le lave-vaisselle incorpere et le systeme du drain de la
maison. Si le tuyau de vidange est bouche, l’espace d’air du vidange protegera
votre lave-vaisselle.
Le drain d’espace d’air est situe au dessus du levier pres du lave-vaisselle.
NOTE: L e drain d’espace d’air est un dispositif externe de plomberie qui ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie de votre lave-vaisselle ne
couvre pas les frais de reparation ou nettoyage du drain d’espace d’air.
Nettoyer votre drain d’espace d’air
Nettoyez votre drain d’espace d’air periodiquement pour assurer un propre
drainage. Suivez les instructions de nettoyage fourni par le fabricant.. Pour la
plupart des types de lave-vaisselle: Enlevez la couverture de chrome. Devissez le
couvert en plastique. Assurez vous qu’il n’y a pas une accumulation de salete.
Nettoyez si necessaire.
EMMAGASINEZ
Emmagasinez pendant les mois d’ete
Protegez votre lave-vaisselle pendant les mois d’ete en fermant l’approvisionement
de l’eau et electricite.
Destearinisation de votre lave-vaisselle
Protegez votre lave-vaisselle et domicile contre les dommages de l’eau provoques
par la congelation des lignes de flottaison. Si votre lave-vaisselle est dans un
logement saisonier ou pourrait etre expose aux temperatures de congelation,
faites destearniser votre lave-vaisselle par un personnel de service autorise.
27
Français
Depannage
Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation...
VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
• L e lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête pendant un cycle
Il est normal dans la plupart des cycles qu’il y ait une pause de 5 minutes vers le début d’un
cycle pour laisser la vaisselle tremper. Cela réduit l’énergie nécessaire pour laver la vaisselle.
Est-ce que la porte est bien fermée et bloquée ?
Est-ce que le bon cycle est sélectionné ? Reportez-vous à la section des tableaux «
Sélection des cycles ».
Est-ce que lave-vaisselle est bien branché? Est-ce qu’un fusible a disjoncté ou le disjoncteur s’est enclenché ?
Est-ce que le moteur s’est arête à cause d’un débordement? Le moteur se réenclenche
automatiquement en quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, appelez pour le
service de maintenance.
Est-ce que le robinet de sectionnement (si installé) est en marche ?
Il est normal pour certains cycles de faire une pause de 15 à 65 secondes de façon
répétitive pendant le lavage principal.
• L e lave-vaisselle ne se remplit pas
Si le flotteur de protection est capable de bouger de haut en bas librement? Appuyez
dessus pour le relâcher.
• L e lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps
Est-ce que l’eau fournie au lave-vaisselle est suffisante? Le lave-vaisselle fonctionne plus
longtemps pendant qu’il chauffe l’eau. Reportez-vous à la section « Conseils de performance du lave-vaisselle.
Un délai se produit automatiquement dans certains cycles de lavage et de rinçage
jusqu’à ce que l’eau atteigne la bonne température.
• L ’eau reste dans le lave-vaisselle
Est-ce que le cycle est terminé et pas en mode pause ?
C’est normal qu’il y ait une petite quantité d’eau propre autour de la sortie d’eau au
fond du tube, pour garder le joint d’eau lubrifié.
Si le tuyau de vidange est relié à un broyeur à déchets, assurez-vous que le distributeur
est vide.
Assurez-vous que le bouchon pour ouverture de boite de jonction a été retiré du broyeur
à déchets.
Vérifiez si le tuyau d’évacuation est entortillé.
• L e detergent demeure dans la section du distributeur
Est-ce que le cycle est au complet?
Est-ce que le detergent est sans grumeaux? Replacez le si necessaire.
• L ’eau residue sur le devant du panneau d’acces
Avez vous utilisez une grande quantite de detergent? ( Voir la section du distributeur de
detergent )
Est-ce que la marque du detergent fait trop de mousse de savon ? Essayer une autre
marque pour reduire la mousse de savon et eliminez l’accumulation.
•U
ne odeur dans le lave-vaisselle
Est-ce que vous lavez les assiettes tous les 2 ou 3 jours? Parcourez le cycle de rincage 1
ou 2 fois par jour jusqu’a que vous ayez un chargement complet.
Est-ce que le lave-vaisselle a une odeur d’un nouveau plastique? Parcourez un cycle de
rincage avec du vinaigre comme decrit dans le guide de depannage “Taches et filme sur
les assiettes”.
28
Français
•C
ondensations sur le comptoir de la cuisine. (Models incorpores)
Est-ce que le lave-vaisselle aligne proprement avec le comptoir? La vapeur du passage
de la console peut se former sur le comptoir. ( Voir Information pour les instructions
d’installation )
LES ASSIETTES NE SONT PAS COMPLETEMENT PROPRES
• Nourriture sale est sur les plats
st-ce que votre lave vaisselle est charge proprement? ( Voir chargement du
E
lave-vaisselle )
vez vous choisi le cycle le plus convenable pour ce special chargement? Si
A
quelques articles sont tres sales ,utilisez un cycle plus fort.
st-ce que la temperature d’eau tres basse? Pour un meilleur lavage, la
E
temperature d’eau penetrante dans le lave-vaisselle doit etre de 12degres
( 49Cº ) (Voir conseils de performance du lave-vaisselle )
vez vous utilise la propre quantite de detergent? Utilisez seulement un
A
detergent recommande. ( Voir Distributeru de detergent) . Utilisez au moins 1
cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque lavage. Le detergent doit etre fais pour
etre effectif. Emmagasinez le detergent dans un endroit frais et sec. Les articles
trop sales et l’eau calcareuse exigent une quantite plus grande de detergent. .
st-ce que le detergent a durci dans le distributeur? Utilisez un detergent frai .
E
Ne laissez pas le detergent dans le distributeur humide pour une longue
periode de temps avant de mettre en marche votre lave-vaisselle. Nettoyez le
distributeur si le detergent a durci. Verifiez si la pompe et les bras du jet ne
sont pas bloquees par des etiquettes des bouteilles et boites.
st-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le
E
remplissement approprie du lave-vaisselle? La pression d’eau du domaine
doit etre de 20 a 120psi ( 138 a 828kPa ) pour un remplissage approprie.
Une pompe de gavage sur l’approvisionnement d’eau peut etre ajoutee si la
pression est trop basse.
st-ce que la mousse de savon relentit le mouvement de l’arme? N’utilisez
E
jamais un detergent ou un detergent de lessive. Utilisez seulement le detergent
recommende pour le lave-vaisselle.
TACHES SUR LES PLATS
• Taches et filmes sur les plats
st-ce que votre eau est calcareuse ou contient un contenu de mineral? En
E
conditionnant le rincage final ave l’aide du rincage aidera a eliminer les
taches et filmes. Gardez le distributeur de l’aide de rincage plein tout le temps.
Utilisez toujours une haute-temp option. Si la durete d’eau est de 13 grains ou
plus, on vous recommande vivement que vous installiez un adoucissant a la
maison. Si vous ne voulez pas boire l’eau adoucie, simplement installez
l’adoucissant a votre eau chaude seulement.
st-ce que la temperature d’eau trop basse? Pour un meilleur lavage, l’eau
E
entrante au lave-vaisselle doit etre de 120degres F ( 49C ). ( Voir conseils
d’execution du lave-vaisselle )
vez vous utilisez la quantite correcte de detergent efficace? Utilisez le
A
detergent recommende seulement. ( Voir Distributeur du detergent ) N’utilisez
jamais moins qu’une cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque chargement. Le
detergent doit etre fais pour etre efficace. Gardez le detergent dans un endroit
frais et sec. Les articles trop sales exigent une plus grande quantite de
detergent.
29
Français
Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le remplissement
correcte du lave-vaisselle? La pression d’eau de la maison doit etre de 20 a 120
psi ( 138 a 828 kpa ) pour un remplissement approprie. Une pompe de gavage
sur l’apporvisonnement d’eau doit etre ajoutee si la pression est trop basse.
NOTE: Pour enlevez les taches et cercles d’eau des plats, essayez un rincage de
vinaigre. Ce procede est prevu pour une utilisation occasionelle. Le vinaigre est
un acide et si employe trop souvent, il pourra endommager votre lave-vaisselle.
1. L avez et sechez les plats. Utilisez un sechage d’air sec ou une autre option de
sechage. Enlevez toute l’argenterie et articles en metal.
2. A
joutez 2 tasses ( 500ml ) de vinaigre blanc dans un verre et placez le sur le
support inferieur.
3. P
arcourez le lave-vaisselle a travers un cycle complet de lavase utilisant la
methode dun air sec de sechage ou une autre option. N’utilisez pas un detergent. Le vinaigre se melangera avec l’eau de lavage.
•F
ilme ou gravure a l’eau forte du silice. ( filme de silice est un
depot laiteux colore en arc de ciel, la gravure a l’eau forte est un
filme nuageux )
arfois il ya une reaction de l’eau / chemical avec certains types de verrerie.
P
Ceci est cause par la combinaison d’eau adoucie, solutions de lavage alkaline, un sechage insuffisant, le chargement du lave vaisselle et la chaleur du
sechage. La seule solution d’eviter ces problemes et le lavage a la main.
Pour ralentir ce processus, utilisez la minimum quantitee de detergent , mais
pas moins d’une cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque chargement. Utilisez
l’aide de sechage liquide et ne chargez pas trop votre lave-vaisslle pour permettre un rincage complet. Film et gravure a l’eau forte du silice sont permanents . N’utilisez pas un chaud sechage.
•T
aches blanches sur les cookwares
Est-ce que le detergent du lave-vaisselle a enleve l’assaisonnement du
cookware? Assaisonnez le cookware apres le lavage dans le lave-vaisselle.
•T
aches marrons sur les assiettes et l’interieur du lave-vaisselle
Est-ce que votre eau contient une haute quantitee de fer? Relavez les assiettes
utilisant 1-3 cuilleres ( 5-15g ) d’acid citrique cristal dans la section couverte
du distributeur de detergent. Si ce traitement est necessaire plus qu’une fois
tous les 2 mois, l’installation d’une unite pour enlever le fer est recommendee.
•M
arques noires ou grises sur les assiettes
Est-ce que les articles en bidon frottent contre les assiettes durant le lavage? Les
articles jetables en bidon peuvent se decomposer durant le lavage et causer
les marques. Ces articles doivent etre laves a la main. Enlevez les marques de
bidon en utilisant un detergent abrasif
• L es taches oranges sur les plats en plastique et sur l’interieur du
lave-vaisselle
Est-ce que vous placez des plats avec une grande base de nourriture tomate
dans votre lave-vaisselle? Il faut utiliser un produit pour enlever les taches de
tomates avant de les placer dans le lave-vaisselle. Les taches n’affecteront pas
l’execution de votre lave-vaisselle
30
Français
LES ASSIETTES NE SECHENT PAS COMPLETEMENT
• L es assiettes ne sont pas seches
Avez vous charge votre lave-vaisselle pour permettre un drainage approprie?
e surchargez pas votre lave-vaisselle. ( Voir section de chargement du
N
lavevaisselle) Utilisez une aide de rincage pour accelerer votre sechage.
L es articles en plastique sont-ils mouilles? En general ,le plastique doit etre
seche a main.
st-ce que le distributeur d’aide de rincage est vide? ( Voir la section
E
Distributeur d’aide de rincage )
vez vous employe une option d’un sechage a air ou sechage d’economie
A
d’energie? Empoye une option de sechage chaud pour les assiettes.
LES PLATS SONT ENDOMMAGES DURANT LE LAVAGE
•E
brechements des plats
Avez vous charge le lave vaisselle proprement? Chargez les plats et verreries
de sorte qu’ils soient stables et ne se frottent pas l’un contre l’autre durant le
lavage. Minimisez les ebrechements en soutirant les supports soigneusement.
NOTE: L es antiquites, le crystal affile, et d’autres types similaires de porcelaine
et verrerie sont tres delicats pour les laver dans le lave-vaisselle. Lavez a
main.
BRUITS
• L es bruits craquants , grincants, bourdonnements
Un objet dur a penetre dans le module de lavage ( dans certains models )
Quand l’objet est grince, le bruit s’arretera.
31
Français
Assistance ou Service de Reparation
Avant d’appeler pour une assistance ou le service de reparation, referrez vous au
“Depannage”. Ceci pourra vous economizer les couts du service de reparation.
Si vous avez besoin d’aide, suivez ces instructions ci dessous.
Avant d’appeler pour une aide, ayez votre recu d’achat a portee ainsi que le
numero de serie et du model de votre appareil. Cette information nous aidera a
repondre mieux a votre demande.
Si vous avez besoin de replacer des parties
Si vous devez commander des pieces de rechange, on vous recommande
que vous employez seulement les pieces indiquees par l’usine. Ces pieces
s’adapteront et fonctionneront proprement. Pour localiser les pieces de rechange
indiques par l’usine dans votre secteur, veuillez appeler notre centre d’interaction
de client au numero suivant: ( 1-877-337-3639 ) ou le centre de service le plus
pres de vous.
32
Français
Garantie Limitée
Service à domicile
Garantie d'1 an
Pendant 12 mois à partir de la date d’achat de
l’appareil, Haier réparera ou remplacera toute
pièce, gratuitement dont le travail résultant d’un
défaut de matériels ou de main d’œuvre.
Garantie limitée de 2 ans sur le système de distribution d’eau (Pièces
uniquement)
Pendant 24 mois à compter de la date de
l’achat original, Haier remplacera toute pièce
défectueuse du système de distribution d’eau
due à un défaut de fabrication. Cela inclut la
pompe le moteur, le bras de lavage inférieur,
le bras de lavage du milieu et la tourelle du
gicleur supérieur avec le tuyau d’alimentation
associe fourni et les filtres.
NOTE: L’orifice d’eau extérieur associé et
les pièces de plomberie du drain ne sont pas
couverts par cette garantie.
Durée de vie (Pièces uniquement)
Tube en acier inoxydable et paroi de
la porte
Fournit un tube de remplacement ou une paroi
de la porte qui ne peut pas contenir l’eau à
cause d’un défaut de fabrication.
NOTE : Cette garantie commence à la
date d’achat de l’appareil et le reçu d’achat
original doit être présenté au représentant du
service de maintenance avant que les réparations de la garantie ne soient effectuées.
Exceptions: Garantie de l’appareil
pour usage commercial ou location de
l’appareil.
90 jours pour la main-d’œuvre à
partir de la date d’achat original
90 jours pour les pièces.
Il n’y a pas d’autres garanties.
Pour obtenir le service de garantie
Contactez votre centre de service agréé le
plus proche. Tout service sera effectué par un
centre de service agréé Haier. Pour le nom
et numéro de téléphone le plus du centre de
service agréé le plus proche veuillez appeler
le 1-877-337-3639.
Avant d’appeler veuillez vous assurer
d’avoir à votre disposition les
informations suivantes:
Numéro du modèle et numéro de série de
votre appareil.
Le nom et l’adresse du revendeur où vous avez
acheté l’appareil et la date d’achat.
Une claire description du problème.
Une preuve d’achat (reçu/ticket de caisse)
Cette garantie couvre les appareils en
Amérique continentale, Porto Rico et
au Canada. Ce qui n’est pas couvert
par cette garantie:
Le remplacement ou la réparation des fusibles,
des disjoncteurs, l’installation électrique ou la
plomberie du lieu d’utilisation de l’appareil.
Un produit dont le numéro de série original a
été retiré ou altéré.
Tous frais de service qui ne sont pas spécifiquement identifiés comme des heures de service
normales ou de zones de service normales.
Les dommages à la vaisselle.
Les dommages causés lors du transport.
Les dommages dus à une mauvaise installation
ou à une mauvaise maintenance de l’appareil.
Les dommages dus à une mauvaise utilisation,
un accident du à un abus, un incendie, une
inondation, ou des catastrophes naturelles.
Les dommages résultant d’une modification du
produit, altération ou ajustement non autorisé
par Haier.
Les ajustements des contrôles comme identifiés
dans le guide d’utilisation.
Les tuyaux, les boutons et tous les attachements,
accessoires et les pièces jetables.
Le travail, le service de transport et les frais
d’expédition pour le retrait et le remplacement
des pièces défectueuses au-delà de la période
initiale de 12 mois.
Les dommages dus à une utilisation autre que
domestique.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE
À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET
DE COMPATIBILITE A UNE FIN PARTICULIERE.
Le recours offert dans cette garantie est exclusif
et est accordé à la place de tout autre.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
secondaires ou conséquents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
pas à vous. Certains États n’autorisent pas les
limitations sur la durée d’une garantie donc les
limitations ci-dessus ne vous concernent peutêtre pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux
et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
33
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Use el lavavajillas sólo para su función específica.
3. U
se sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el uso
en lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños.
4. Cuando cargue los objetos para lavar:
1) U
bique los objetos cortantes de manera tal que no sea probable que
dañen el sistema de cierre de la puerta;
2) U
bique los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir
el riesgo de cortes.
5. N
o lave objetos plásticos a menos que tengan la indicación “para uso
en lavavajillas” o frase equivalente. En el caso de los objetos de plástico
que no cuenten con esta indicación, revise las recomendaciones del fabricante.
6. N
o toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente
después del uso.
7. N
o ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los paneles de cerrado estén correctamente en su lugar.
8. No manipule indebidamente los controles.
9. N
o realice un mal uso ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
las rejillas para vajilla del lavavajillas.
10. P
ara reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen con
el lavavajillas.
11. E
n ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
ha sido usado durante un período de esa magnitud, antes de usar el
lavavajillas abra los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de
cada una de ellas durante varios minutos. De esta manera se liberará
el gas hidrógeno que pueda estar acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.
12. Q
uite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire
un lavavajillas viejo o lo descarte.
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Español
Gracias por su compra de este
producto Haier. Este manual
de fácil consulta lo guiará para
obtener el mejor servicio de su
lavaplatos. Recuerde registrar aquí
los números de serie y modelo
de la máquina. Los encontrará en
una etiqueta en el respaldo del
lavaplatos.
Modelo #
Serie #
Fecha de Compra
Adjunte aquí su recibe de compra. Lo necesitará para obtener
servicio de garantía.
2
Español
ÍNDICE DE CONTENIDOS
PAGE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................1-2
Antes de usar su lavavajillas ..................................................................4
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..........................................................6
Panel de control ..................................................................................6
GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO............................7
Cómo usar su nuevo lavavajillas ...........................................................7
CARGA DEL LAVAVAJILLAS..........................................................8-13
Sugerencias para la carga....................................................................8
Carga de la rejilla superior ..................................................................9
Carga de la rejilla inferior ..................................................................11
Carga de la canasta de los cubiertos ...................................................13
USO DEL LAVAVAJILLAS.............................................................14-25
Uso correcto del detergente..................................................................14
Compartimiento para el detergente ......................................................14
Compartimiento para el agente de enjuague ........................................17
Tablas de selección de ciclos ..............................................................18
Cómo cancelar un ciclo.......................................................................20
Cómo cambiar un ciclo o una configuración .........................................20
Cómo agregar objetos durante un ciclo ................................................21
Selección de las opciones ...................................................................21
Cómo utilizar el Calentador de Platos ..................................................23
Indicadores del estado del ciclo ..........................................................24
Sistema de lavado...............................................................................25
Sistema de secado .............................................................................25
Flotante de Protección .........................................................................26
CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES ........................................25-26
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ...................................................26-27
.
Limpieza ...........................................................................................26
Respiradero del Desagüe.....................................................................27
Cuidado del lavavajillas en verano e invierno .......................................27
Verificación de Problemas ................................................28-31
ASISTENCIA O REPARACIÓN..........................................................31
GARANTÍA ......................................................................................32
3
Español
ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS
!
ADVERTENCIA
Consejo en cuanto al peligro
• No
use el lavavajillas hasta que no esté
completamente instalado.
•N
o empuje hacia abajo sobre la puerta abierta, si
lo hace se expone a lesiones o cortes graves.
!
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Lavavajillas con puesta a tierra eléctrica.
• Conecte el cable de puesta a tierra con el conector
de puesta a tierra verde en la caja terminal.
• No use un cable de prolongación.
• Si no se cumple con estas instrucciones se corre
riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica.
• Instale el lavavajillas en un lugar donde esté protegido del ambiente. Protéjalo
del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado.
Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Consulte “Cómo cuidar el
lavavajillas en verano e invierno” en la sección “Cuidado del lavavajillas”
para obtener información sobre el cuidado en invierno.
• Instale y nivele el lavavajillas sobre una superficie que sostenga el peso y en
una zona que sea adecuada para su tamaño y uso.
•Q
uite todos los tapones de embalaje de las mangueras y los conectores ( tales
como la tapa en la salida del desagüe ) antes de la instalación. Consulte las
Instrucciones de Instalación para obtener la información completa.
4
Español
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para un lavavajillas conectado con cables, con puesta a tierra:
El lavavajillas debe tener conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento
o rotura, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica. El
lavavajillas está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra del
equipo y un enchufe a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente
apropiado que esté instalado y conectado a tierra conforme a todos los
códigos y reglamentaciones locales.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Haga que un electricista calificado
o un representante de servicios de mantenimiento realice un control si tiene
dudas acerca de si el lavavajillas tiene una conexión a tierra apropiada. No
modifique el enchufe que viene con el lavavajillas; si no se puede introducir en
el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente
apropiado.
Para un lavavajillas permanentemente conectado:
El lavavajillas debe estar conectado con un sistema de instalación eléctrica
permanente de metal con conexión a tierra o un conductor a tierra del equipo
debe funcionar con los conductores del circuito y estar conectado a la terminal
a tierra del equipo o al punto de conexión a tierra del lavavajillas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Español
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
13
7
2
8
3
9
4
5
10
11
12
6
1. Brazo rociador superior
8.
Tubo rociador medio
2. Bandeja porta vajilla superior
9.
Canasto removible de vajilla
3. P
aso de entrada de agua (desde
tubería de la pared)
10. Flotador de protección de llenado
4. Brazo rociador inferior
5. Bandeja inferior
12. D
ispensador de detergente y
agente de enjuague
6. Sistema de aire
13. Estante para copas (4)
11. Calentador
7. Bandeja superior ajustable
6
Español
GUÍA PARA LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea
esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información
importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento.
CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS
1. E
l agente de enjuague es esencial para un buen secado. Asegúrese de que el compartimiento esté lleno
antes de usar su nuevo lavavajillas. Cada vez que lo
llene le durará entre 1 y 3 meses, dependiendo de
su uso.
2. R
aspe los restos de comida y los objetos duros (palillos o huesos) de los platos. No es necesario enjuagar
previamente los platos.
3. C
argue el lavavajillas correctamente. ( Consulte Carga del Lavavajillas” )
Introduzca la vajilla con espacio entre un objeto y otro de forma tal que el
agua llegue a las superficies sucias. Asegúrese de que nada evite que los brazos rociadores se muevan con libertad.
4. A
gregue detergente. Use siempre un detergente de marca de calidad
( Consulte “Uso del Lavavajillas” )
5. Cierre la puerta.
6. P
resione el ciclo deseado y la selección de opciones. El lavavajillas comienza
a llenarse cuando usted presiona un ciclo. Puede elegir opciones mientras se
llena la máquina. (Consulte “Uso del Lavavajillas”.)
7
Español
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
SUGERENCIAS PARA LA CARGA
• Quite
los restos de comida, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y
las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El módulo de lavado quita las
partículas de comida del agua. El módulo contiene un dispositivo de corte que
reducirá el tamaño de la comida.
NOTA: S
i objetos duros, tales como semillas de frutas, nueces y cáscaras den
huevo, entran en el módulo de lavado, es probable que oiga sonidos
ocasionados por el corte y el triturado, crujidos y zumbidos. Estos sonidos son normales si ingresan objetos duros en el módulo. No permita
que elementos metálicos ( tales como los tornillos de las manijas de las
ollas ) entren al módulo de lavado. Se pueden producir daños.
• Es importante que el rociador de agua llegue a todas las superficies sucias.
•U
bique los platos de manera tal que no estén apilados o superpuestos siempre
que sea posible. Para obtener los mejores resultados en el secado, el agua
debe poder escurrirse de todas las superficies.
•U
bique las ollas y cacerolas pesadas con cuidado. Los objetos pesados
pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se dejan caer o
se golpean.
•A
segúrese de que las tapas y las manijas de las ollas, fuentes para pizzas,
bandejas para hornear, etc., no interfieran en la rotación del brazo rociador.
•A
horre el agua, la energía y el tiempo que se pierde enjuagando a mano
haciendo funcionar un ciclo de enjuague para que la vajilla se mantenga
húmeda si no planea lavarla a la brevedad. Alimentos tales como los huevos,
el arroz, la pasta, las espinacas y los cereales cocidos pueden ser difíciles de
quitar si se los deja secar durante un tiempo.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar los ruidos sordos o estruendosos durante el funcionamiento:
• Asegúrese de que los objetos livianos estén asegurados a las rejillas.
•A
segúrese de que las tapas y las manijas de las ollas, fuentes para pizzas,
bandejas para hornear, etc., no toquen las paredes internas ni interfieran en la
rotación del brazo rociador.
• Coloque la vajilla de forma tal que no se toque entre sí.
NOTA: P
ara los modelos empotrados, mantenga los tapones de desagüe del
fregadero cerrados durante el funcionamiento del lavavajillas para evitar
que el ruido se propague por la tubería
8
Español
Carga de la rejilla superior
La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más pequeños. Muchos objetos, hasta 9 pulgadas ( 22cm ), caben en la rejilla superior.
(Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran )
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con
respecto a los dibujos que se muestran.
•U
bique los objetos de forma tal que los extremos abiertos miren hacia abajo
para la limpieza y el escurrimiento.
•C
oloque los vasos y las tazas sólo en la rejilla de arriba. La rejilla inferior no
está diseñada para vasos y tazas. Se pueden producir daños.
•U
bique las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre
las puntas se pueden producir roturas y manchas de agua.
•P
ara evitar que se cachen, no permita que las copas toquen otros objetos. Los
recipientes pequeños, cacerolas pequeñas y demás utensilios pueden ubicarse
en la rejilla superior. Coloque los recipientes en la sección central para lograr
mayor estabilidad. section for best stability.
9
Español
• L a porcelana, el cristal y demás objetos delicados no deben tocarse entre sí
durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños.
•C
oloque los objetos de plástico sólo en la rejilla superior. Es recomendable
que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en
lavavajillas”.
•C
oloque los objetos de plástico de forma tal que la fuerza del rociador no los
mueva durante el ciclo.
Estante para copas
Baje el estante extra que está en el lado izquierdo o derecho de la rejilla superior
para ubicar más tazas, copas u objetos largos tales como cubiertos y espátulas.
10
Español
CARGA DE LA REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos.
Muchos objetos, hasta 12,2 pulgadas ( 31 cm ) de alto caben en la rejilla
inferior. (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran)
NOTA: L as características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con
respecto a los dibujos que se muestran.
•N
o coloque vasos, tazas u objetos de plástico en la rejilla inferior. Coloque
objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están asegurados en su lugar.
• Ubique los platos, soperas, etc. entre las puntas.
• Superponga los bordes de los platos para cargas grandes.
•C
oloque los platos, soperas y tazones para cereales en la rejilla de varias
maneras distintas, de acuerdo con su tamaño y forma. Coloque los recipientes
asegurados entre las hileras de puntas. No superponga los recipientes ya que
el rociador no llegará a todas las superficies.
•C
oloque las bandejas para hornear, molde para pastel y otros objetos grandes
en los costados y atrás. Si ubica estos objetos en la parte de adelante se
obstaculiza la llegada del rociador de agua al compartimiento de detergente.
11
Español
• Asegure los utensilios de cocina que estén muy sucios boca abajo en la rejilla.
•A
segúrese de que las manijas de las ollas y demás objetos no obstruyan la
rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con
libertad.
•N
o ubique objetos entre la rejilla inferior y el costado de la tina del lavavajillas ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua.
NOTA: H
aga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la
canasta no detengan la rotación de los brazos rociadores.
Rejilla plegable
Puede desplegar dos hileras de puntas en la parte de atrás de la rejilla inferior.
1. Tome el extremo de la punta que está en el soporte de las puntas.
2. Con suavidad saque la punta del soporte de las puntas.
3. B
aje la hilera de puntas en la rejilla para hacer lugar para la vajilla más
grande, recipientes, ollas, cacerolas o asaderas.
12
Español
CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS
Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la
canasta y póngala sobre una encimera o mesa para cargarla. (Consulte el modelo recomendado de carga que se muestra)
NOTA: D
escargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar
que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.
•C
oloque los objetos con las cubiertas hacia abajo, usando los separadores
para evitar que se superpongan los cubiertos.
•U
bique los objetos pequeños, tales como tetinas de mamaderas, tapas de tarros, sujetadores para mazorca de maíz, etc. en las áreas con cubiertas con
bisagras. Cierre las cubiertas para que los objetos pequeños se mantengan en
su lugar.
•C
uando las cubiertas están abiertas, mezcle los objetos en cada área de la
canasta con algunos hacia abajo y algunos hacia arriba para evitar que se
superpongan. El rociador no puede alcanzar los objetos superpuestos.
IMPORTANTE: S
iempre coloque los objetos con filo (cuchillos, pinchos, etc.)
hacia abajo.
NOTAS:
•N
o coloque cubiertos de plata o revestidos con plata junto con acero inoxidable. Estos metales pueden dañarse si entran en contacto unos con otros
durante el lavado.
•A
lgunos alimentos ( como la sal, el vinagre, los productos lácteos, los jugos
de fruta, etc. ), pueden dejar marcas o corroer los cubiertos. Inicie un ciclo de
enjuague si no tiene una carga completa que lavar inmediatamente.
13
Español
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO CORRECTO DEL DETERGENTE
Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade
Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved
for use in all haier dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don't put
powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
All wash cycles except RINSE ONLY require detergent in the main and pre-wash
cup.
Compartimiento para el detergente
El compartimiento para detergente tiene 2 secciones. La sección pequeña de
Prelavado libera el detergente en el lavavajillas cuando usted cierra la puerta.
1
1. Traba de la tapa
3
2
2. S
ección de Lavado
Principal
3. Sección de Prelavado
4
4. Tapa
La sección más grande de Lavado Principal libera el detergente automáticamente
en el lavavajillas durante el lavado (Consulte las "Tablas de Selección de Ciclo")
•U
se detergente para lavado en lavavajillas automático solamente. Los otros
detergentes pueden producir espuma excesiva que puede rebalsar el lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado.
• Agregue detergente sólo antes de comenzar un ciclo.
•A
lmacene el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. Si el detergente automático está fresco, se obtendrá una mayor limpieza.
NOTA: No use detergente para un ciclo de enjuague.
Cómo llenar el compartimiento
1. S
i la tapa del compartimiento está cerrada, ábrala empujando la traba de la
tapa.
14
Español
2. L lene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto detergente usar".
3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario.
4. Cierre la tapa del compartimiento.
Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo
detergente.
NOTA: U
se las dos secciones para los ciclos con 2 lavados. Use sólo la sección
de lavado principal para los ciclos con 1 lavado, consulte las “Tablas
de Selección de Ciclo” para obtener más detalles.
Cuánto detergente usar
• L a cantidad de detergente que debe usarse depende de la dureza del agua y
del tipo de detergente. Si usa muy poco, la vajilla no quedará limpia. Si usa
demasiado con agua blanda los utensilios de vidrio se marcarán.
• L as distintas marcas de detergentes para lavavajillas tienen diferentes cantidades de fósforo para ablandar el agua. Si usted tiene agua dura y usa un
detergente con contenido de fósforo de menos del 8,7%, es probable que sea
necesario usar más detergente o usar un detergente con contenido de fósforo
superior al 8.7%.
15
Español
Dureza del agua
Cantidad de detergente
Blanda a media Agua dura
Para cargas con suciedad normal
De 0 a 6 granos por galón
• L lene parcialmente la sección de Lavado
Principal hasta la marca 20 gramos
• Llene completamente la sección de Prelavado
NOTA: Llene la sección de Prelavado por la
mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o
si el agua es muy blanda (de 0 a 2 granos por
galón)
Para cargas con mucha suciedad
• L lene parcialmente la sección de Lavado
Principal hasta la marca 30 gramos
• Llene completamente la sección de Prelavado
Agua media a dura
De 7 a 12 granos por galón
Para cargas con suciedad normal y mucha
suciedad
• Llene parcialmente la sección de Lavado
Principal hasta la marca 30 gramos
• Llene completamente la sección de Prelavado
Agua muy dura 13 granos por
galón o más
Para cargas con suciedad normal y mucha
suciedad
NOTA: Puede ser necesario
usar el ciclo Utensilios usados para Asar o un ciclo
normal con Limpieza a Alta
Temperatura para obtener un
mejor lavado cuando el agua
es muy dura.
• L lene completamente la sección de Lavado
Principal
• Llene completamente la sección de Prelavado
•G
ire el compartimiento del agente de
enjuague a una configuración más alta.
Consulte “Compartimiento del Agente de
Enjuague” más adelante en esta sección
NOTA: Las cantidades de llenado que se muestran son para detergente en polvo
normal. Las cantidades pueden variar si usted usa detergente líquido o detergente
concentrado en polvo. Siga las instrucciones del envase cuando use detergente
para lavavajillas líquido o detergente en polvo concentrado. Si usa detergente
en pastillas, use solamente una pastilla entera en la sección de Lavado Principal
para todas las cargas y niveles de dureza del agua.
16
Español
COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan
dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el
agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña
cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague. Su lavavajillas está
diseñado para usar un agente de enjuague líquido. No use el que es sólido o en
barra.
Cómo llenar el compartimiento
El compartimiento del agente de enjuague tiene una capacidad de 4,8 onzas
(145ml) de agente de enjuague. En condiciones normales, esta cantidad le durará aproximadamente tres meses. El agente de enjuague se libera por una abertura en el compartimiento. No es necesario esperar hasta que el compartimiento
esté vacío para volver a llenarlo. Intente mantenerlo lleno, pero tenga cuidado
de no llenarlo demasiado.
1. Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.
2. Abra el compartimiento empujando la traba de la tapa.
3. A
gregue agente de enjuague hasta que se vea lleno en la ventana indicadora.
4. L impie los restos de agente de enjuague que puedan haberse derramado con
un paño húmedo.
5. Cierre la tapa.
Configuración del agente de enjuague
Puede cambiarse la cantidad de agente de enjuague liberado en el lavado final.
La configuración de fábrica es de 3. Para la mayoría de tipos de agua, configure el regulador en 1 o 2. Si hay anillos o manchas de calcio ( agua dura ) en
la vajilla, intente con una configuración más alta.
17
Español
TABLAS DE SELECCIÓN DE CICLOS
Seleccione el ciclo de lavado y la opción deseada. El lavavajillas comienza a llenarse una vez que cierre la puerta y haya seleccionado un ciclo, a menos que elija
un lavado demorado. Luego del llenado y un breve periodo de lavado, la máquina
hará una pausa de 5 min., para ahorrar energía durante el intervalo de remojo.
Durante este periodo, la suciedad seca o resistente será ablandada para facilitar el
lavado más adelante en el ciclo. Puede seleccionar las opciones mientras la máquina se está llenando.
Un "•" muestra los pasos que se incluyen en cada ciclo. Las temperaturas indican
7 se aumenta la temperatura. 6El uso de agua se muestra en 5galones estacuándo
dounidenses/litros.
4
Este modelo cumple con las pautas de ENERGY STAR® en cuanto a la eficiencia
energética.
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
El tiempo del ciclo incluye el tiempo de secado.
Un asterisco (* ) al lado del tiempo
del ciclo indica que el tiempo del ciclo puede ser mayor de acuerdo con la temperatura del
agua que ingresa al lavavajillas.
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
E
7
7
E
Se utiliza para todo tipo de suciedad
y cargas de vajilla. Este ciclo tiene
controles adicionales de suciedad
en el agua para proporcionar más
tiempo de acción de lavado si es
necesario. La acción de lavado
se pausa varias veces durante el
ciclo, hasta por 70 segundos, para
controlar el nivel de suciedad en
el agua.
6
6
5
5
4
4
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
D
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
W
41
DWL3525�WHITE�VERSION-160780101
D
C
DWL7075�WHITE�VERSION 01204000 17 -160870101
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
93
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
C
B
TRAN
DWL7075�WHITE�VERSION 0 1 2 0 4 0 0017 -160870101
BACKGROUND:WHITE�COLOR
DWL7075�WHITE�VERSION 0 12 0 4 0 0 0 1 7 -160870101
TRANSPAR
41
BUTTON�BACKGROUND:PANTONE�427C
BUTTON TOP &�BOTTOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
18
6
5
4
3
Español
DWL4035�WHITE�VERSION-160860101
PANTONE
PANTONE�COOL GRAY 3C
PANTONE�427C
WHITE�FROST(X16)
VERSION-160780101
DWL7075�WHITE�VERSION 0 1 20 4 0 0 0 1 7 -160870101
6
5
TRANSPARENT SM
4
3
42*
PA
PANTONE�COOL GRAY 3C
VERSION-160860101
PANTONE�427C
WHITE�FROST(X16
5�WHITE�VERSION-160780101
BACKGROUND:WHITE�COLOR
BUTTON�BACKGROUND:PANTONE�427C
TRANSPARENT SMOKE
SE
EA
EL CE
R
EEN
PR FER LY
N
E
R
E�O
US
7-SEGMENT DISPLAY WINDOW:TRANSPARENT SMOKE
=
C
APPR:
ENTER�DESCRIPTION
LED�WINDOW:WHITE�FROST.
QUALI
SYMBO
1
E_TPRev.�D�2004/04/02
UND:WHITE�COLOR
6
5
4
ACKGROUND:PANTONE�427C
=
REV DESCRIPTION
RED:PANTONE�RED�1805C
CH'KD:
20
5�WHITE�VERSION-160860101
DRWN:
FONTS:PANTONE�COOL GRAY 9C
EC�NO:
VERSION
01 20 4 0 0 TOP
0 1 7 -160870101
BUTTON
&�BOTTOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
3
TRANSPARENT SMOKE
5�WHITE�VERSION 012 0 40 0 0 1 7 -160870101
OP &�BOTTOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
SE
EA
L
E
CE
E-R REN
R
P
LY
FE
RE E�ON
S
U
NTONE�COOL GRAY 9C
ONE�RED�1805C
QUALITY
SYMBOLS
5
TTON�BACKGROUND:PANTONE�427C
19
TTON TOP &�BOTTOM:PANTONE�COOL GRAY 3C
4
APPR:
REV DESCRIPTION
CH'KD:
DRWN:
ENTER�DESCRIPTION
1
CKGROUND:WHITE�COLOR
6
EC�NO:
•S
i la temperatura del agua que ingresa es menor que la temperatura recomenOW:WHITE�FROST. dada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automátiC
camente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario.
NT DISPLAY WINDOW:TRANSPARENT SMOKE
=0
GENERAL TOLERANCESP
(UNLESS�SPECIFIED)
mm
INCH
4�PLACES
3�PLACES
=0
2�PLACES
+0.25
1�PLACE
+0.75
ANGULAR +0.1
DRAFT WHERE APPLICABL
MUST REMAINP
WITHIN�DIMENSIONS
3
E
AS
LE
Español
C
TRANSPARENT SMOKE
CÓMO CANCELAR UN CICLO
3
En cualquier2momento del ciclo, presione
1
Su lavavajillas GRAY
comenzará
PANTONE�COOL
9C un desagüe de 2 minutos (si fuera necesario). Permita
que el lavavajillas desagüe
completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a
PANTONE�1805C
E�FROST(X16)
E
minutos.
B
NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione comienzo/
reajustado nuevamente para apagar la luz. Seleccione un nuevo
ciclo y las opciones.
Para detener el desagüe
Puede presionar comienzo/reajustado nuevamente para detener el
antes de dar comien-
E
AS
LE E
E
desagüe
inmediatamente. Recuerde desaguar el lavavajillas
C
E-R EN
PR FER LY
zo a un nuevo ciclo.
RE E�ON
DIMENSION�STYLE
SCALE
GENERAL TOLERANCESP
QUALITY
S
U
mm
1:1
(UNLESS�SPECIFIED)
SYMBOLS
D
Para borrar los indicadores
4�PLACES
ENTER�DESCRIPTION
mm
INCH
=0
DRAWN�BY
DATE
Michael���������������2009/07/06
DESIGN�UNITS
mm
THIRD ANGLEPPROJECTION
TITLE
GRAPHIC�OVERLAY
Presione comienzo/reajustado
antes de poner en funcionamiento
el
C
2�PLACES
+0.25
=0
1�PLACE
+0.75
APPROVED�BY
DATE
molex
lavavajillas para borrarANGULAR
todas+0.1las opciones
y los ciclos.
MOLEX�INCORPORATED
APPR:
REV DESCRIPTION
CH'KD:
DRWN:
EC�NO:
3�PLACES
CHECKED�BY
DRAFT WHERE APPLICABLEP
MUST REMAINP
WITHIN�DIMENSIONS
DATE
DOCUMENT NO.
MATERIAL NO.
SHEET NO.
E-160XX-101
SEE�NOTES
1�OF�1
CÓMO1 CAMBIAR UN CICLO O UNA
CONFIGURACIÓN
A2
SIZE
THIS�DRAWING�CONTAINS�INFORMATION THAT IS�PROPRIETARY TO�MOLEX
INCORPORATED AND�SHOULD�NOT BE�USED�WITHOUT WRITTEN�PERMISSION
Durante el primer llenado de un ciclo
3
2
1
1. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones.
2. Revise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para
C
comenzar el nuevo ciclo.
4
T SMOKE
Durante el primer llenado de un ciclo
1. Presione
Su lavavajillas comenzará un desagüe de 2 minutos (si fuera necesario). Permita
que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2
minutos.
B
NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione
CANCELARcomienzo/reajustado
1. R
evise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para
comenzar un nuevo ciclo.
2. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones.
QUALITY
SYMBOLS
=0
ION
C
=0
GENERAL TOLERANCESP
(UNLESS�SPECIFIED)
mm
INCH
DIMENSION�STYLE
mm
1:1
4�PLACES
DRAWN�BY
DATE
Michael���������������2009/07/06
3�PLACES
CHECKED�BY
DATE
APPROVED�BY
DATE
2�PLACES
+0.25
1�PLACE
+0.75
ANGULAR +0.1
SCALE
DESIGN�UNITS
mm
THIRD ANGLEPPROJECTION
TITLE
GRAPHIC�OVERLAY
molex
MOLEX�INCORPORATED
A
20
A
Español
CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO
Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el
lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la
tapa aún está cerrada, puede agregar objetos.
Para agregar objetos
1. Levante la traba de la puerta para detener el ciclo. Espere a que la acción de
rociado se detenga antes de abrir la puerta.
2. A
bra la puerta. Si la tapa del compartimiento del detergente aún está cerrada, agregue el objeto.
3. C
ierre la puerta firmemente hasta que se trabe. El lavavajillas reanuda el ciclo
después de una pausa de alrededor de 10 segundos.
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES
Usted puede elegir los ciclos presionando una opción. Si cambia de idea,
presione la opción nuevamente para anularla. Seleccione una opción distinta si
lo desea. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que
la opción seleccionada comience. Por ejemplo, puede presionar la opción de
secado sin calor en cualquier momento antes de que comience el secado.
Lavado a Alta Temperatura
Seleccione esta opción para calentar el agua durante partes del ciclo. Una temperatura mayor del agua ayuda a remover la suciedad más resistente. El lavado
a alta temperatura (Hi-Temp Wash) junto con Ollas y Cacerolas (Pots & Pans)
o ciclos normales (Normal Cycles) eleva la temperatura del agua en el lavado
principal.
Esta opción agrega tiempo de calor, agua y lavado al ciclo.
NOTA: E
l Lavado a Alta Temperatura es una opción de los ciclos Ollas y
Cacerolas y Normal. Utilice siempre el Lavado a Alta Temperatura si el
agua es dura.
Opción de Enjuague Desinfectante
Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del agua en el enjuague
final a aproximadamente 160º F ( 71° C ). La opción de Enjuague Desinfectante
agrega calor y tiempo al ciclo. Este enjuague de alta temperatura desinfecta su
vajilla y objetos de vidrio de acuerdo con la norma 184 para lavavajillas
hogareños de la Fundación Nacional para la Ciencia ( NSF, por sus siglas en
inglés) y el Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos ( ANSI, por sus
siglas en inglés ). El lavavajillas hogareño certificado no es adecuado para establecimientos autorizados de alimentos.
NOTA: S
ecado con calor (Heated dry) es una opción para el lavado de Ollas y
Cacerolas (Pots & Pans Wash) y ciclos normales y rápidos.
21
Español
SECADO CON CALOR
Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor.
3
2
1
La vajilla tarda más tiempo en secar y pueden aparecer manchas. Para un mejor
secado, utilice siempre un enjuague líquido. Algunos objetos (como los plásticos)
GRAY 9C
pueden necesitar PANTONE�COOL
secado con toalla.
PANTONE�1805C
NOTA: El Secado con Calor es una opción de los
ciclos Lavado Anti-Bacterial,
WHITE�FROST(X16)
Lavado de Ollas y Cacerolas, Normal y China/cristal.
E
OPCIÓN DE VAPOR
Se utiliza para todas las cargas de vajilla, incluso para las cargas extra
grandes. Se genera vapor al principio del ciclo para ayudar a humedecer la
suciedad adherida de la carga de vajilla y ablandarla para que sea más fácil
quitarla mediante el sistema de lavado. El ciclo de vapor eleva la temperatura
del enjuague final a 150ºF (66ºC).
NOTA: Puede utilizarse esta opción con todos los ciclos excepto con Aclaración
y asimiento y Ciclo de la velocidad.
HORAS DE DEMORA
Seleccione esta opción para que su lavavajillas se ponga en funcionamiento en
otro momento o durante las horas en las que el consumo no está en su pico. Puede
agregar objetos a la carga en cualquier momento durante el lapso de la demora.
Después de cargar los objetos, cierre la puerta con firmeza hasta que trabe.
D
Puede demorar el comienzo de un ciclo hasta 9 horas en opciones que aumentan de a 3 horas (3, 6 o 9 horas).
Para demorar el comienzo
C
TRANSPARENT
SMOKE
1. Abra
la puerta
2. P
resione varias veces "Delay Hours" (Horas de demora) hasta que vea las
horas deseadas de demora iluminadas en el indicador de la izquierda.
Cuando la demora llega a 9 horas, se apaga. Presione nuevamente "Delay
Hours" (Horas de demora) para seleccionar una cantidad de horas de demora nueva.
3. Seleccione el ciclo de lavado y las opciones
4. Cierre la puerta
NOTA: P
ara cancelar la demora y el ciclo, presione Cancel (Cancelar). Para
cancelar la demora y comenzar el ciclo de inmediato, presione Delay
Start (Comienzo demorado) hasta que no haya luz en ninguno de los
indicadores de la izquierda.
22
B
Español
Sistema de Lavado
Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los
ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de
remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía.
Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad
restante más eficientemente. El sistema de seis niveles de lavado proporciona
excelentes resultados de limpieza. Los tres niveles de filtro y el sistema recolector
de suciedad filtran el agua del lavado y evitan que las partículas de alimento se
redepositen en la vajilla limpia.
•E
l agua del lavado fluye continuamente a través del filtro, reteniendo las
partículas de comida.
•D
os chorros de agua, ubicados debajo del brazo rociador, eliminan las
partículas de comida depositadas en el filtro.
•U
n filtro grueso impide que ingresen al sistema de bomba huesos, carozos y
otros objetos grandes.
NOTA: R
evise periódicamente el filtro grueso y elimine cualquier objeto del
mismo.
SISTEMA DE SECADO
Durante el secado, se puede observar el vapor que escapa por la salida de aire
en el extremo superior izquierdo de la puerta. Esto es normal ya que la vajilla se
seca con calor.
IMPORTANTE: El vapor está caliente. No toque la salida de aire.
23
Español
FLOTANTE DE PROTECCIÓN
El flotante de protección ( en el extremo frontal izquierdo de la tina del lavavajillas ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que
el lavavajillas funcione.
Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector
se mueva hacia arriba y hacia abajo.
24
Español
CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al
fabricante para saber si es apto para lavavajillas.
Material
¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios
Aluminio
Si
La temperatura elevada del agua y los
detergentes pueden afectar el acabado del
aluminio anodizado.
Aluminio desechable
No
No lave bandejas de aluminio desechable en el
lavavajillas. Pueden alterarse durante el lavado y
dejar marcas negras en la vajilla u otros objetos.
Botellas y latas
No
Lave las botellas y las latas a mano. Las etiquetas
adheridas con cola pueden despegarse y obstruir
los brazos rociadores o la bomba y reducir el
rendimiento del lavado.
Hierro fundido
No
Se perderá la curación y el hierro se oxidará.
Porcelana /Cerámica de gres
Si
Lea siempre las recomendaciones del fabricante
antes del lavado. Los diseños antiguos, pintados a
mano, o pintados sobre esmalte pueden
desteñirse, las láminas doradas pueden
decolorarse o desteñirse.
Cristal
Si
Lea las recomendaciones del fabricante antes del
lavado. Algunos tipos de cristal emplomado pueden
marcarse con repetidos lavados.
Dorado
No
Los cubiertos dorados pierden el color.
Glass
Si
El vidrio opalino se torna amarillento con
repetidos lavados en lavavajillas.
Cuchillos de mango hueco
No
Los mangos de algunos cuchillos están unidos a
la hoja con adhesivos que pueden aflojarse si se
lavan en lavavajillas.
Peltre, Bronce
No
25
Las altas temperaturas del agua y el detergente
pueden decolorar o dejar orificios en el acabado
Español
Material
¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios
Peltre, Bronce
No
Las altas temperaturas del agua y el detergente
pueden decolorar o dejar orificios en el acabado
Plásticos desechables
No
No toleran las altas temperaturas del agua ni los
detergentes.
Plásticos
Si
Lea siempre las recomendaciones del fabricante
antes del lavado. Los plásticos varían en su
capacidad para resistir las altas temperaturas del
agua y los detergentes. Coloque los plásticos en
la rejilla superior solamente.
Acero inoxidable
Si
Inicie un ciclo de enjuague si no lo lavará
inmediatamente. El contacto prolongado con
alimentos que contienen sal, vinagre, productos
lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata fina o baño de plata
Si
Inicie un ciclo de enjuague si no la lavará
inmediatamente. El contacto prolongado con
alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro
(huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el
acabado.
Hojalata
No
Puede oxidarse.
Utensilios de madera
No
Lávelos a mano. Lea siempre las instrucciones del
fabricante antes del lavado. La madera que no
ha sido tratada puede torcerse, partirse o perder
su acabado.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza del exterior
En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una
esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el
exterior de su lavavajillas.
Limpieza del interior
Los minerales del agua dura pueden provocar la formación de una película
blanca en las superficies internas, especialmente debajo de la zona de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use guantes de
goma. No utilice otro limpiador que no sea el detergente de lavavajillas ya que
se podría producir espuma.
26
Español
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja
húmeda y limpie.
O
Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja
húmeda.
O
Lea el procedimiento para enjuague con vinagre en “Formación de manchas o
películas en la vajilla” en “Detección y solución de problemas”.
NOTA: Inicie un ciclo Normal con detergente después de limpiar el interior
RESPIRADERO DEL DESAGÜE
Revise el respiradero del desagüe toda vez que su lavavajillas no desagüe
correctamente. Algunas reglamentaciones locales o estatales sobre tuberías
exigen que se agregue un respiradero de desagüe entre un lavavajillas
empotrado y el sistema de desagüe de la casa. Si el desagüe se tapa, el
respiradero del desagüe impide que el agua vuelva e ingrese en su lavavajillas.
El respiradero del desagüe está normalmente ubicado arriba del fregadero o
encimera cerca del lavavajillas.
NOTA: El respiradero del desagüe es un dispositivo externo de la tubería que no
es parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas
no cubre los costos del servicio asociados directamente con la limpieza o
reparación del respiradero del desagüe externo.
Para limpiar el respiradero del desagüe
Limpie el respiradero del desagüe periódicamente para asegurarse que el
lavavajillas desagüe correctamente. Siga las instrucciones de limpieza provistas por el fabricante. Con la mayoría de los tipos: Retire la cubierta de cromo.
Desenrosque la tapa de plástico. Revise si hay suciedad acumulada. Limpie si es
necesario.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS EN VERANO E INVIERNO
Cómo cuidar el lavavajillas en verano
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno
Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el congelamiento del suministro de agua. Si fuera necesario dejar su lavavajillas en una
vivienda de temporada o si el mismo estuviera expuesto a temperaturas bajo
cero, haga acondicionar su lavavajillas por personal de mantenimiento
autorizado.
27
Español
Verificación de Problemas
•E
l lavavajillas no se detiene o para durante el ciclo
Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos,
para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para limpiar la vajilla.
¿Está bien cerrada y trabada la puerta?
¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Refiérase al cuadro de selección de ciclos.
¿Hay energía para que el lavavajillas funcione? ¿Se ha saltado un tapón de la casa, o se ha
cortado la energía?
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se resetea automáticamente a los
pocos minutos. Si no vuelve a arrancar, llame al servicio.
¿Está abierta la válvula del agua (si es que está instalada)?
¿Es normal que haya pausas repetidas de 15 a 65 segundos en algunos ciclos.
•E
l lavavajillas no se llena
¿Puede el flotante de llenado moverse libremente de arriba abajo? Presiónelo para liberarlo
•E
l lavavajillas parece no detenerse.
¿Está el agua que entra en el lavavajillas lo suficientemente caliente? El lavavajillas funciona durante más tiempo mientras calienta el agua. Vea la sección Consejos sobre el
Desempeño del Lavavajillas.
Automáticamente el lavavajillas se demorara en algunos ciclos de lavado y enjuague
hasta que el agua alcance la temperatura apropiada
• Permanece agua en el lavavajillas
¿Se ha completado el ciclo y no esta pausado?
Es normal que haya una pequeña cantidad de agua limpia alrededor del desagüe en el
fondo de la cuba, para mantener el sello de agua lubricado.
Si la manguera del drenaje está conectada a un balde de desperdicios, asegúrese de
que el recipiente este vacío.
Asegúrese de que el tapón haya sido removido del dispensador de desperdicios.
Verifique que la manguera de drenaje no esté doblada.
•Q
ueda detergente en la parte cubierta del compartimiento
¿Ha finalizado el ciclo?
¿El detergente tiene grumos? Cambie el detergente si es necesario
•H
ay agua en el frente del panel de acceso
¿Se utilizó demasiado detergente? Consulte la sección “Compartimiento del detergente”.
¿La marca de detergente hace demasiada espuma? Pruebe una marca distinta para
reducir la espuma y eliminar la acumulación.
•E
l lavavajillas tiene olor
¿La vajilla se lava solo cada 2 o 3 días? Inicie un ciclo de enjuague una o dos veces al
día hasta tener una carga completa.
¿El lavavajillas tiene olor a plástico nuevo? Realice un enjuague con vinagre tal como se
describe en “Formación de manchas o películas en la vajilla” de la guía para detección
y solución de problemas detallada más adelante.
•C
ondensación en la encimera de la cocina (modelos empotrados)
¿El lavavajillas está alineado con la encimera? Se puede formar humedad en la mesada
que proviene de la salida de aire de la consola del lavavajillas.
Para mayor información, consulte las Instrucciones para la Instalación.
28
Español
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
• Quedan restos de comida en la vajilla
¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el
lavavajillas”.
¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene
objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo.
¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de
lavado, el agua debería estar a 12° F ( 49 ° C ) cuando ingresa al lavavajillas.
Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”.
¿Utilizó la cantidad correcta de detergente fresco? Utilice sólo detergentes recomendados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. Nunca
utilice menos de 1 cucharada ( 15g ) por carga. Para que sea eficaz, el detergente
debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. La suciedad difícil y el agua dura generalmente exigen más detergente.
¿Se ha endurecido el detergente dentro del compartimiento? Utilice sólo detergente
fresco. Evite que el detergente permanezca en un compartimiento húmedo durante
varias horas. Limpie el compartimiento cuando haya detergente endurecido.
¿Se han tapado la bomba o el brazo rociador con etiquetas de botellas y latas?
Si lava botellas o latas en su lavavajillas, compruebe que las etiquetas no tapen la
bomba o el brazo rociador.
¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el
lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20
a 120 libras por pulgada cuadrada (138 a 828 kilopascales) para permitir que
el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de
presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.
¿La espuma alta hace más lenta la actividad del brazo de lavado? Nunca utilice
jabón o detergentes para la ropa. Utilice sólo detergentes recomendados para
lavavajillas.
MANCHAS EN LA VAJILLA
• Formación de manchas o películas en la vajilla
¿El agua es dura o existe un alto contenido de minerales en el agua? El acondicionamiento del agua utilizada para el enjuague final con un agente líquido
de enjuague ayuda a eliminar manchas y películas. Mantenga lleno el compartimiento del agente de enjuague. Utilice siempre la opción de temperatura
alta. Si la dureza del agua es de 13 granos o más, serecomienda que instale un
ablandador de agua hogareño. Si no desea beber agua ablandada, instale el
ablandador en el suministro de agua caliente.
¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados
de lavado, el agua debe estar a 120º F ( 49° C ) cuando ingresa al lavavajillas.
Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”
¿Utilizó la cantidad correcta de un detergente efectivo? Utilice sólo detergentes
recomendados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. Nunca utilice menos de 1 cucharada ( 15 g ) por carga. Para que sea
eficaz, el detergente debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco
y seco. La suciedad difícil y el agua dura en general exigen más detergente.
29
Español
¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el
lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de
20 a 120 libras por pulgada cuadrada ( 138 a 828 kilopascales ) para permitir
que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora
de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.
NOTA: Para eliminar manchas y películas de la vajilla, intente con un enjuague
de vinagre blanco. Este procedimiento debe utilizarse sólo ocasionalmente ya
que el vinagre es un ácido y utilizarlo con demasiada frecuencia podría dañar
su lavavajillas.
1. Lavado y enjuague de la vajilla. Utilice la opción de secado con aire o con
ahorro de energía. Retire todos los cubiertos u objetos de metal.
2. Coloque 2 tazas ( 500 ml ) de vinagre blanco en un vaso o en una taza
medidora apta para lavavajillas en la rejilla de abajo.
3. Inicie un ciclo completo de lavado en el lavavajillas utilizando la opción de
secado al aire o con ahorro de energía. No utilice detergente. El vinagre se
mezclará con el agua del lavado.
• Película
de sílice o grabado (la película de sílice es un depósito
opalino multicolor, el grabado es una película semi-opaca)
A veces se produce una reacción con el agua o una reacción química en
ciertos tipos de vajilla de cristal. Esto está normalmente causado por alguna
combinación de agua blanda o ablandada, soluciones limpiadoras alcalinas,
enjuague insuficiente, sobrecarga del lavavajillas y el calor del secado. Puede
que sea imposible evitar el problema, salvo con el lavado manual.
Para hacer más lento este proceso utilice una cantidad mínima de detergente pero no menos de 1 cucharada ( 15g ) por carga. Utilice un agente
de enjuague líquido y disminuya la carga del lavavajillas para permitir un
enjuague completo. La película de sílice y el grabado son permanentes y no
pueden eliminarse. No utilice secado con calor.
•M
anchas blancas en utensilios de cocina con acabado antiadherente
¿El detergente ha eliminado la curación de los utensilios de cocina? Vuelva a
curar los utensilios de cocina después de lavarlos en el lavavajillas.
•M
anchas marrones en la vajilla y en el interior del lavavajillas
¿Tiene el agua alto contenido de hierro? Lave nuevamente la vajilla utilizando
entre 1 y 3 cucharaditas ( 5-15 ml ) de cristales de ácido cítrico agregados
a la parte cubierta del compartimiento del detergente. No use detergente.
Continúe con un ciclo normal de lavado con detergente. Si necesita tratamiento más frecuente que mes por medio, se recomienda la instalación de un dispositivo de remoción de hierro.
•M
arcas negras o grises en la vajilla
¿Hay objetos de aluminio que rozan la vajilla durante el lavado? Los objetos
desechables de aluminio pueden romperse en el lavavajillas y dejar marcas.
Lave a mano estos objetos. Elimine las marcas del aluminio utilizando un limpiador abrasivo suave.
•M
anchas anaranjadas en la vajilla de plástico o en el interior del
lavavajillas
¿Hay grandes cantidades de comida a base de tomate en la vajilla que se
30
Español
coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas
para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el rendimiento del lavavajillas
LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE
• L a vajilla no está seca
¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del
agua? No lo sobrecargue. Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”.
Utilice un agente de enjuague líquido para acelerar el secado.
¿Los plásticos están húmedos? A menudo es necesario secar los plásticos con toalla.
¿ El compartimiento del agente de enjuague está vacío? Consulte la sección
“Compartimiento del agente de enjuague”.
¿ Utilizó la opción de secado al aire o con ahorro de energía? Utilice la
opción secado con calor para una vajilla más seca.
LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE ALGUNO DE LOS CICLOS
• La vajilla se cacha
¿Cargó correctamente el lavavajillas? Coloque la vajilla y los vasos de manera que queden estables y no se golpeen con la acción del lavado. Evite que
la vajilla se cache introduciendo y retirando las rejillas lentamente.
OTA: Las antigüedades, el cristal de filo fino y tipos similares de porcelana y
N
vajilla de cristal pueden ser demasiado delicados para el lavado automático.
Lávelos a mano.
RUIDOS
•C
hirridos, crujidos o zumbidos
Un objeto duro ha ingresado en el módulo de lavado (en algunos modelos).
Cuando se retira el objeto, el sonido debería detenerse.
ASISTENCIA O REPARACIÓN
Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio técnico, por favor consulte
“Detección y solución de problemas”. Puede ahorrarle una llamada al servicio técnico. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones que se detallan a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números de modelo y de
serie completos del artefacto. Esta información nos ayudará a responder mejor a
su solicitud.
Si necesita repuestos
Si necesita encargar repuestos, le recomendamos que utilice sólo los repuestos
especificados por la fábrica. Estos repuestos se adaptarán bien y funcionarán
bien. Para ubicar los repuestos especificados por la fábrica en su área, llame a
nuestro Centro de Atención al Cliente al número 1-877-337-3639 o al centro de
servicio técnico designado más cercano.
31
Español
Garantía Limitada
Servicios en el hogar
1 Año de Garantía
Haier reparará o repondrá cualquier parte que
falle, debido a algún defecto en los materiales
o a la fabricación, incluyendo la mano de
obra, por 12 meses desde la fecha de compra
original.
2 Años de Garantía Limitada, Sistema
de Distribución de Agua (Solo Partes)
Haier reemplazará cualquier parte del sistema
de distribución de agua que falle debido a
defectos de fábrica por 24 meses desde la
fecha de compra original. Esto incluye la
bomba, motor, brazo inferior de lavado, el
brazo medio de lavado y la torre rociadora
superior de lavado con sus filtros y tubos.
NOTA: La entrada externa y las partes de los
tubos de drenaje no están cubiertas por esta
garantía.
Vida útil (piezas únicamente)
Tina de acero inoxidable y
revestimiento interior de la puerta
Se provee una tina o revestimiento interior
de la puerta de reemplazo si la tina o el
revestimiento de la puerta originales no
contienen el agua debido a un defecto de
fabricación.
NOTA: Esta garantía comienza el día de
la compra del artículo. Se le debe presentar
al representante de reparaciones autorizado
el recibo original de la compra antes de
realizarse las reparaciones cubiertas por la
garantía.
Excepciones: Garantía en uso comercial o de alquiler
90 días de funcionamiento, desde la fecha
original de compra. 90 días en partes, desde
la fecha original de compra. No se aplican
otras garantías.
Para Servicio de Garantía
Contacte su centro de reparaciones autorizado más cercano. Todos los servicios deben
ser realizados por un Centro de Reparaciones
Haier autorizado. Para conocer el nombre
y teléfono de su centro de reparaciones más
cercano, comuníquese al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, por favor cuente con
la siguiente información:
Número de modelo y serie de su electrodoméstico (se encuentra en la parte izquierda
del marco de la puerta)
El nombre y dirección de la tienda donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de venta).
Esta garantía cubre artefactos dentro de los Estados Unidos, Canadá y
Puerto Rico. No se encuentran cubiertos por esta garantía:
Cambio o reparación de fusibles, interruptores
automáticos, cableado o tuberías del hogar.
Productos cuyo número original de serie haya
sido removido o alterado. Cualquier cargo
por servicios no identificados específicamente
como normales, como áreas y horarios normales de servicio. Daños a la vajilla. Daños
por envío. Daños provocados por instalación
o mantenimiento inapropiado. Daño por uso
indebido, abuso, accidente, fuego, inundación,
o actos de la naturaleza. Daños causados
por otra reparación que no sea la brindada
por un centro de reparaciones o vendedor
autorizado de Haier. Daño por voltaje, corriente o suministro eléctrico incorrecto. Daños
provocados por modificaciones, alteraciones
o ajustes al producto no autorizados por
Haier. Ajustes o controles operados por el
propietario tal como se identifica en el manual
del propietario. Mangueras, botones, y todos
los anexos, accesorios y partes desechables.
Trabajo, transporte de servicio, y cargas de
embarque para la eliminación y recambio de
partes defectuosas fuera del periodo inicial de
12 meses. Daño por cualquier otra cosa que
no sea uso doméstico normal. Cualquier gasto
de transporte o envío.
ESTA GARANTÕA LIMITADA SE OTORGA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro
recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o por otras consecuencias, por lo que las
limitaciones expuestas anteriormente pueden
no aplicarse en usted. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones descritas anteriormente pueden no
aplicarse a su caso Esta garantía le concede
derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos, que varían de un estado
a otro.
Haier America,
Nueva York, NY 10018
32
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al
Consumidor” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
120V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier
New York, NY 10018
Printed in China
Issued: November 2009
DWL7075
©2009 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 101093
Part No. 0120500282