Marantec Comfort 257 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FULL-SERVICE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR GARAGENTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SEKTIONALTORE
ANTRIEBSSYSTEME
F
ÜR SCHIEBETORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR DREHTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR ROLLTORE
PARKSCHRANKEN
SYSTEME
ELEKTRONISCHE
STEUERUNGEN
PRODUKT-SERVICE
ZUBEHÖR
Comfort 257
A
utomatismo para garajes subterráneos y colectivos
E
Manual para el montaje y el manejo
FULL-SERVICE
OPERATOR SYSTEMS
FOR GARAGE DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR SECTIONAL DOORS
OPERATOR SYSTEMS
F
OR SLIDING GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR HINGED GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR ROLLER SHUTTERS
PARK BARRIER
SYSTEMS
ELECTRONIC
CONTROL UNITS
PRODUCT SERVICE
ACCESSORIES
2 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
1. Explicación de los símbolos
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
B
arrera fotoeléctrica o sistema
antiaplastamiento (SKS)
Posición de puerta ABIERTO
Posición intermedia
Posición de puerta CERRADO
Control punto de referencia
Sin función
Emisión de impulsos
(Control remoto, elementos de mando externos)
Funcionamiento
Sistema antiaplastamiento
Parada
Elementos de mando externos
Antena de módulo
Símbolos del control y del bloque motor Indicaciones
Placa de características bloque motor
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
Placa de características control
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 3
2. Índice
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Volumen de suministro Comfort 257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.2 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.1 Preparación del carril de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.2 Montaje del bloque motor y del carril de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.3 Montaje en puerta basculante que oscila hacia afuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.4 Montaje en puerta seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.5 Montaje en el techo del automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.6 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.7 Conexiones del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.8 Cableado del automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8.1 Conexión de la antena modular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.4 Punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.5 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.6 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9.1 Aspectos generales en torno a las funciones ampliadas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9.2 Esquema secuencial de la programación ampliada (Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9.3 Sinopsis de las funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9.4 Sinopsis de funciones de los niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10.1 Avisos de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10.2 Avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10.3 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11.1 Sinopsis de piezas de repuesto para Comfort 257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11.2 Datos técnicos Comfort 257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
11.3 Declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
11.4 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por especialistas
c
ualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen las
indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como
consecuencia de la no observancia de las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo es estrictamente necesario proceder
conforme a las indicaciones de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el producto
después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario de la instalación de la puerta, el cual ha
de guardarlas debidamente. Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante y en la
declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas accionadas mediante motor antes de la primera
puesta en funcionamiento y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el cierre de puertas de garaje.
Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos.
Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión.
Requerimientos a la puerta
La puerta tiene que:
- quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica),
- marchar con facilidad.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las prescripciones
generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras condiciones de
venta y de suministro.
3. Indicaciones generales de seguridad
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 5
Indicaciones para el montaje del automatismo
Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección ABIERTO y CERRADO.
Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables, cadenas, escuadras etc.).
Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan a cabo los trabajos de cableado.
Observe las normativas locales de protección.
¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de control! La tensión de control es de 24 V DC.
Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio) dentro del
campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma. Hay que
respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros de advertencia contra aplastamiento.
Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay que instruir en el manejo de la misma al
propietario o a su representante.
Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u objetos en la zona de peligro de la puerta.
Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la posibilidad de que se produzcan
aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar regularmente los puntos siguientes, y dado el caso
tomar las medidas oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de llevar a cabo trabajos en la
instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha de la puerta cuando ésta toca un obstáculo.
Coloque para ello, en correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo de 50 mm de
alto/ancho en el trayecto de la puerta.
Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y CERRADO.
Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del automatismo.
Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
3. Indicaciones generales de seguridad
6 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
4.1 Volumen de suministro
Comfort 257
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor Comfort 257
2 Chapa de colgadura
3 Arrastrador de la puerta
4.1 / 1
1
2
3
4 Fijación de carril (2x)
5 Pinza de colgadura (2x)
6 Elemento de unión de la puerta
7 Codo de arrastre de la puerta (2x)
8 Chapa de unión del dintel
9 Material de fijación carril
Volumen estándar de suministro
4
7
6
8
4.1 / 2
5
4.1 / 4
4.1 / 3
!∏ !”
10 Manguito de seguridad
11 Manguito adaptador
12 Tornillos 4,0 x 10 (2x)
9
4.1 / 5
!#
13 Tornillos 4,0 x 18 (2x)
14 Pasador 8 x 20
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 7
4. Sinopsis del producto
4.1 / 7
„^
4.1 / 9
„∏
15 Tornillos 6 x 14 (4x)
16 Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x)
17 Tornillos de chapa 6,3 x 16 (4x)
18 Pasador A8 con seguro SL
19 Clips de seguridad (2x)
20 Pasador de articulación ø 6
21 Unidad de control Control X.21
22 Herramienta
26 Carril de operación
4.1 / 8
„£
5
„#
23 Letrero de advertencia desbloqueo
24 Adhesivo de advertencia
25 Adhesivo programación rápida
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Carril de operación
Carriles de operación
El bloque motor puede combinarse con diferentes
carriles de operación.
„”
4.1 / 6
!5
!\
!^
„¯
4.2 Variantes de puerta
4.2 / 1
El volumen estándar de suministro con carril de
operación correspondiente es apropiado para las
s
iguientes variantes de puerta.
Puerta basculante que oscila hacia afuera
4.2 / 2
Puerta seccional hasta una achura de 3 m
Puerta basculante que no oscila hacia afuera
4.2 / 3
Para la siguientes variante de puerta se necesitan
accesorios adicionales.
4.2 / 4
Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m
4. Sinopsis del producto
8 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 9
5.2 Controles
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Garaje
• Compruebe si su garaje dispone de una conexión de
corriente adecuada y de un dispositivo de separación
de la red.
Instalación de la puerta
5. Preparativos para el montaje
5.1 Datos generales
La escala de las representaciones de estas instrucciones
es fidedigna. Las dimensiones se indican siempre en
m
ilímetros (mm).
Para un montaje adecuado hay que disponer de las
herramientas siguientes:
5.1 / 1
10 13 10
13 2 ø 10 ø 5
¡Atención!
En caso de garajes sin segunda
entrada: Para poder acceder al garaje
en caso de una avería, la puerta del
garaje tiene que estar equipada de un
desbloqueo de emergencia.
Si se emplea un juego de desbloqueo:
• Compruebe regularmente que los cierres de la puerta
funcionan correctamente. Los cierres de la puerta no
se deben poner fuera de función bajo ninguna
circunstancia.
Si no se emplea un juego de desbloqueo:
• Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera
de función.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar
cumple las condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
• - con la mano.
- La puerta tiene que detenerse por misma en
- cualquier posición.
Referencia:
Al emplear y al montar accesorios hay
que observar las instrucciones adjuntas
correspondientes.
i
10 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
6. Montaje
6.1 / 1
6.1 / 2
6.1 Preparación del carril de operación
• Oprima la patilla de desbloqueo roja (A) hasta el tope
en la perforación roja del carro de guía.
Tire del cable (B) para desbloquear el carril de guía.
El carro de guía está ahora desbloqueado y puede
desplazarse libremente por el carril de operación.
A
A
Referencia:
La función de desbloqueo del carro de
guía viene descrita en el punto 6.6.
i
Retire la patilla de desbloqueo de color rojo (A).
Coloque el arrastrador de la puerta (C) con el bulón (D)
en el carro de guía.
Atornille el bulón (D) con dos tornillos.
C
D
6.1 / 3
4 x 18
Referencia:
Al emplear un carril de varias piezas
hay que observar las instrucciones
correspondientes.
i
6.1 / 4
• Desplace el manguito de seguridad rojo (E) por
encima del tornillo tensor (F).
EF
Indicación:
El manguito de seguridad sirve como
protección contra un desmontaje
violento (intento de robo) desde fuera.
B
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 11
6. Montaje
6.1 / 6
• Asegure el bulón de articulación (H) con otro clip de
seguridad más (G).
G
H
6.1 / 5
• Monte el clip de seguridad (G) en el pasador de ar
ticulación (H).
• Una la chapa de unión del dintel (I) y la pieza final
del carril (J) con el pasador de articulación (H).
I
G
H
H
J
F
C
6.2.1 / 1
6,0 x 14
E
6.2.1 Montaje recto
• Coloque el carril de operación (C) sobre el manguito
adaptador en la posición correcta.
• Bajar el carril de operación (C) con una ligera presión
sobre el bloque motor.
Consejo:
Si el carril de operación (C) está
correctamente alineado, entonces basta
con tirar brevemente del elemento de
tracción (cadena de rodillos, correa
dentada o cable de bola) para bajar el
carril de operación (C).
Inserte las fijaciones (F) en el carril de operación (C).
• Atornille las fijaciones del carril (F) y el bloque
motor (F) con los cuatro tornillos (E).
6.2 Montaje del bloque motor y del
carril de operación
• Introduzca el manguito adaptador (A) hasta el tope
en el eje de transmisión (B).
6.2 / 1
¡Atención!
El carril de operación (C) hay que
montarlo con precaución sobre el
bloque motor (F).
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
A
B
En el estado de entrega, el grupo motor está pensado
para el montaje recto.
Mediante el montaje del grupo motor transversalmente
con respecto al carril de operación, la longitud total del
automatismo puede acortarse 150 mm.
Referencia:
El montaje transversal del bloque motor
se describe en el punto 6.2.2.
i
6. Montaje
12 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 13
6,0 x 14
6. Montaje
D
6.2.2 / 1
6.2.2 Montaje transversal
¡Atención!
Para garantizar el funcionamiento del
automatismo hay que desplazar 90° el
palpador de punto de referencia (D).
• Monte el palpador de punto de referencia (D)
correspondientemente.
• Coloque el carril de operación (C) sobre el manguito
adaptador en la posición correcta.
• Bajar el carril de operación (C) con una ligera presión
sobre el bloque motor.
Consejo:
Si el carril de operación (C) está
correctamente alineado, entonces basta
con tirar brevemente del elemento de
tracción (cadena de rodillos, correa
dentada o cable de bola) para bajar el
carril de operación (C).
Inserte las fijaciones (F) en el carril de operación (C).
• Atornille las fijaciones del carril (F) y el bloque
motor (F) con los cuatro tornillos (E).
F
E
C
14 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
6.3 / 4
Abra la puerta.
• Determine el punto más alto que alcanza la puerta
a lo largo de toda su marcha.
En el punto más alto de su trayectoria, el borde
superior de la hoja de la puerta tiene que quedar
10 - 50 mm por debajo del borde inferior del carril de
operación en posición horizontal.
El carril de operación tiene que montarse paralelamente
con respecto a los carriles de guía de la puerta.
Cierre la puerta.
10–50 mm
6. Montaje
6.3 Montaje en puerta basculante que
oscila hacia afuera
• Una los dos codos de arrastre de la puerta (A) con
el elemento de unión a la puerta (B).
6.3 / 2
B
C
C
6.3 / 1
B
• Perfore los agujeros necesarios en el borde superior
del ala de la puerta 5 mm).
• Atornille el elemento de unión a la puerta (B) con
cuatro tornillos (C) al borde superior de la hoja de la
puerta.
A
• Determine la posición para el elemento de unión a la
puerta, centrado sobre el borde superior de la hoja
de la puerta.
Indicación:
Si no resultara posible posicionar
centradamente el elemento de unión
a la puerta (en puertas con asas
exteriores en el medio y bajas alturas
de techo), hay que montar el elemento
de unión unos 100 mm a la izquierda
o a la derecha del centro de la puerta.
6,3 x 16
6.3 / 3
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 15
6.3 / 8
• Inserte el arrastrador (G) en el elemento de conexión
a la puerta (B).
• Asegure el arrastrador de la puerta (G) con el
bulón (H) y con el seguro SL (I).
G
H
I
B
6.3 / 6
6.3 / 7
6. Montaje
6.3 / 5
¡Precaución!
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga
(p.ej. mediante la ayuda de montaje (E),
n°. de art. 66427).
• Coloque el bloque motor en el dintel con el carril de
operación centrado sobre el elemento de unión a la
puerta.
Asegure el automatismo para que no pueda caerse.
Dependiendo de las situación constructiva, se dispone de
dos posibilidades para la chapa de unión del dintel (F):
Fijación en el dintel
Fijación en el techo
• Monte la chapa de unión del dintel (F) conforme al
tipo de fijación.
F
F
E
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable
de la puerta, la chapa de unión del
dintel para el carril de operación tiene
que montarse centrada por encima del
elemento de unión a la puerta.
8,0 x 70
A8 / U10
8,0 x 70
A8 / U10
16 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
6. Montaje
6.4 Montaje en puerta seccional
• Una los dos codos de arrastre de la puerta (A) con el
elemento de unión a la puerta (B).
6.4 / 2
6.4 / 1
B
B
C
D
C
Perfore los agujeros necesarios para los cuatro tornillos (C)
al borde superior de la hoja de la puerta (ø 5 mm).
• Atornille el elemento de unión a la puerta (B) con
cuatro tornillos (C) al borde superior de la hoja de la
puerta.
• Introduzca los dos tornillos (D) en el elemento de
unión de la puerta hasta que toquen la hoja de la
puerta.
A
• Determine la posición para el elemento de unión a la
puerta, centrado sobre el borde superior de la hoja
de la puerta.
6.4 / 4
Abra la puerta.
• Determine el punto más alto que alcanza la puerta
a lo largo de toda su marcha.
10–50 mm
Indicación:
- Si no resultara posible posicionar
centradamente el elemento de unión
a la puerta (en puertas con asas
exteriores en el medio y bajas alturas
de techo), hay que montar el
elemento de unión unos 100 mm a la
izquierda o a la derecha del centro de
la puerta.
- En caso de puertas seccionales con
árbol de torsión, el elemento de unión
a la puerta puede montarse sobre la
totalidad del ancho de la puerta.
M6 x 20
6,3 x 13
6.4 / 3
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 17
• Inserte el arrastrador (G) en el elemento de conexión
a la puerta (B).
• Asegure el arrastrador de la puerta (G) con el
bulón (H) y con el seguro SL (I).
• Monte la chapa de unión del dintel (F) conforme al
tipo de fijación.
6. Montaje
Dependiendo de las situación constructiva, se dispone de
dos posibilidades para la chapa de unión del dintel (F):
Fijación en el dintel
6.4 / 6
6.4 / 7
Fijación en el techo
6.4 / 5
¡Precaución!
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga
(p.ej. mediante la ayuda de montaje (E),
n°. de art. 66427).
• Coloque el bloque motor en el dintel con el carril de
operación centrado sobre el elemento de unión a la
puerta.
Asegure el automatismo para que no pueda caerse.
6.4 / 8
G
H
I
B
F
F
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable
de la puerta, la chapa de unión del
dintel para el carril de operación tiene
que montarse centrada por encima del
elemento de unión a la puerta.
E
En el punto más alto de su trayectoria, el borde
superior de la hoja de la puerta tiene que quedar
1
0 - 50 mm por debajo del borde inferior del carril de
operación en posición horizontal.
El carril de operación tiene que montarse paralelamente
con respecto a los carriles de guía de la puerta.
Cierre la puerta.
8,0 x 70
A8 / U10
8,0 x 70
A8 / U10
18 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
1
3
2
3
6. Montaje
6.5 / 1
6.5 / 2
6.5 Montaje en el techo del
automatismo
El automatismo se fija al techo con dos colgaduras.
Determine la posición para las colgaduras.
• Monte una pinza de colgadura (A) en la primera
posición de colgado (1) del carril de operación.
Doble hacia abajo los cubrejuntas de seguridad (C).
Meta una chapa de colgadura (B) en las pinzas.
• Monte otra pinza de colgadura (A) en la segunda
posición de colgado (2) del carril de operación.
Doble hacia abajo los cubrejuntas de seguridad (C).
Meta una chapa de colgadura (B) en las pinzas.
2
1
A
B
• Doble las chapas de colgadura conforme a la
situación constructiva correspondiente.
• Alinee el carril de operación paralelamente con
respecto a los carriles de guía de la puerta.
6.5 / 3
6.5 / 4
Referencia:
Al emplear un carril de varias piezas
hay que observar las instrucciones
correspondientes.
i
A
B
C
C
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 19
6. Montaje
6.5 / 5
8,0 x 70
A8 / U10
Atornille con el techo las dos chapas de colgadura.
15 - 30°
65 mm
20 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
6. Montaje
6.6 Desbloqueo
• Limite mediante medidas constructivas el recorrido de
la puerta en dirección de apertura.
• Compruebe que la altura mínima del cable es de
1,8 m.
• Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo” en
el cable.
¡Precaución!
Al accionar el desbloqueo pueden
producirse movimientos incontrolados
de la puerta:
- Si los resortes de la puerta son débiles
o están rotos.
- Si la puerta no se encuentra en
equilibrio.
Al abrir la puerta a mano puede ser
que el carro de guía colisione con el
bloque motor.
¡Estando desbloqueada la puerta debe
moverse sólo con una velocidad
moderada!
• Tire del cable (A) hacia abajo hasta el tope para
desbloquear el carril de guía.
Bloquear
Desbloquear
• Desplace la patilla de desbloqueo roja (B) hacia atrás
en la dirección de la flecha.
• Arranque el automatismo para unir de nuevo la
puerta y el carril de guía.
A
B
6.6 / 1
6.6 / 2
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 21
6. Montaje
6.7 Conexiones del control
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XM70A, XV51A, XM70B,
XV51B, XB99, XP54B, XP54A, XP62B,
XP62A y XB70 da lugar a la destruccn
de la totalidad de la electrónica.
- En los bornes B9, 5, 34, 3 y 8 (XB99)
sólo se permite la conexión de
contactos libres de potencial.
- ¡No se deben emplear las conexiones
XM70B y XV51B!
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar
en consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Denominación Tipo / Función
i
XB70 Conexión antena modular 8.1
X
B99
Conexión de elementos de
mando externos
6.7 / 2
6.7 / 3
6.7 / 4
6.7 / 5
XH01
Conexión y salida programable
(p. ej. lámpara de señales,
24 V DC, 0,5 A)
6.7 / 7
6.7 / 8
6.7 / 9
XM70A Conexión motor 6.7 / 6
XM70B Conexión sin función -
XN01 Conexión línea de red 6.8
XP54A
Conexión sistema
antiaplastamiento dirección de
marcha de la puerta CERRADO
6.7 / 10
XP54B
Conexión sistema
antiaplastamiento dirección de
marcha de la puerta ABIERTO
6.7 / 10
XP62A
Conexión barrera fotoeléctrica
dirección de marcha de la
puerta CERRADO
6.7 / 11
XP62B
Conexión barrera fotoeléctrica
dirección de marcha de la
puerta ABIERTO
6.7 / 11
XV51A
Conexión sensor de
revoluciones / de punto de
referencia
-
XV51B Conexión sin función -
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
L
N
PE
15
16 17
P
6.7 / 1
XN01
XV51B
XM70B
XM70A
XV51A
XB99
XP54A
XB70
XP54B
XH01
XP62A
XP62B
22 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
6. Montaje
Conexión XB99
E
ntrega de fábrica:
B9 y 5 puenteados
-
XB99
B
9
5 3
4
3 8
6.7 / 2
-SB5
12 11
-SB8
14 13
-XB99
B9 5 34 3 8
6.7 / 3
-SB5
12 11
-SB3
14 13
-SB3 4
12 11
-SB8
14 13
-XB99
B9 5 34 3 8
6.7 / 4
Posibilidad de conexión 1:
- Impulso (SB8)
- Parada (SB5)
Posibilidad de conexión 2:
- Impulso (SB8)
-
Impulso entre posiciones (SB3)
- Parada (SB5)
- Funcionamiento automatismo CONECT./DESC. (SB34)
- El automatismo se detiene e invierte (SB34)
Referencia:
La asignación de las conexiones
depende de la programación de las
funciones especiales. Dependiendo de
la programación es posible conectar
pulsadores de impulsos o de dirección.
La programación de las funciones
especiales se describe en el punto 9.4
(nivel 5).
i
Denominación Tipo / Función
3 Posición intermedia
5 Conexión parada
8 Conexión impulso
34 Conexión evitación de marcha de cierre
B9 Conexión +24 V DC
SB3 Pulsador posición intermedia
SB5 Pulsador PARADA
SB8 Pulsador Impulso
SB34 Pulsador evitación de marcha de cierre
6. Montaje
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 23
Indicación:
Una evitación de marcha de cierre
(barrera fotoeléctrica, temporizador...)
conectada a XB99 es detectada auto-
máticamente por el control después
de “Red conectada” (el contacto SB34
tiene que estar cerrado).
La barrera fotoeléctrica puede
desactivarse con posterioridad (nivel 8 /
menú 1).
Si están abiertos los contactos de una
evitación de la marcha de cierre ya no
es posible cerrar la instalación de
puerta.
Elementos de mando externos
adicionales y dispositivos de seguridad
y de señales con conexión de 24 V
tienen que conectarse a XB99/B9
y XH01/16.
Denominación Tipo / Función
XB99 Conexión de elementos de mando externos
3 Posición intermedia
5 Parada
8 Impulso
34 Evitación de marcha de cierre
B9 + 24 V DC
X1 Receptor externo
1
Conexión contacto de reposo libre de
potencial
2
Conexión contacto de reposo libre de
potencial
+ + 24 V DC
- GND
S1
Contacto de reposo receptor libre de
potencial
XH01 Conexión salida de controlador
15 Impulso transitorio 24 V
16 GND
17 Salida programable
Posibilidad de conexión 3:
- Receptor de radio externo
6.7 / 5
24 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
6. Montaje
Conexión XN01/XH01
6.7 / 7
Denominación Tipo / Función
L Fase
N Conductor neutro
PE Conductor de protección
15 Impulso transitorio 24 V
16 GND (0 V)
16 / 17
Salida programable
(24 V DC / 0,5 A)
H5 Lámpara de señales 24 V
Posibilidad de conexión 1:
- Conexión de lámpara de señales 230 V
XH01
6.7 / 8
XH01
2
15
16
6.7 / 9
Posibilidad de conexión 2:
- Impulso transitorio para la iluminación por parte de la
obra
Conexión XM70A
6.7 / 6
A
A Relé de parte de la obra
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 25
6. Montaje
Conexión XP54B / XP54A
P5 P54746
8
K2
8
K2
6.7 / 10
Indicación:
Una barrera fotoeléctrica de dos
conductores conectada a X62B / XB62A
es detectada automáticamente por el
control después de “red conectada”.
La barrera fotoeléctrica puede
desactivarse con posterioridad (nivel 8 /
menú 1).
Si están abiertos los contactos de una
evitación de la marcha de cierre ya no
es posible cerrar la instalacn de puerta.
P6 27 P6 26
6.7 / 11
Conexión XP62A / XP62B
¡Atención!
Al conectar un sistema antiaplastamiento
con regleta de contactos de 8,2 k hay
que retirar las resistencias de 8,2 k
empleadas de las conexiones XP54B
borde de cierre ABIERTO y XP54A borde
de cierre CERRADO.
Denominación Tipo / Función
P5 0 voltios
46
Señal sistema antiaplastamiento
Dirección de marcha de la puerta ABIERTO
(XP54B)
47
Señal sistema antiaplastamiento
Dirección de marcha de la puerta CERRADO
(XP54A)
Denominación Tipo / Función
P6 0 voltios
26
Señal barrera fotoeléctrica
Dirección de marcha de la puerta ABIERTO
(XP62B)
27
Señal barrera fotoeléctrica
Dirección de marcha de la puerta CERRADO
(XP62A)
R
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
T
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
6. Montaje
26 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
7. Emisor manual
7.1 Manejo y accesorios
¡Precaución!
¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
El emisor manual debe accionarse sólo
después de haberse asegurado que no
se encuentran ni personas ni objetos en
la zona de movimiento de la puerta.
A
D
B
D
C
7.1 / 1
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
Con la segunda tecla es posible controlar otro
automatismo.
Sinopsis
Referencia:
La programación del emisor manual
(control remoto) para el automatismo
se describe en el punto 8.5.3.
i
6.8 Cableado del automatismo
• Asegúrese de que la instalación de la puerta se
encuentra en la posición CERRADO.
• Conecte los conductores del suministro eléctrico
dentro del control.
Conecte el control al suministro de corriente.
Indicación:
Durante unos 3 segundos se iluminan
todas las lámparas de control.
Seguidamente se ilumina el LED 8.
Es posible que se iluminen otros LEDs
adicionalmente.
¡Atención!
Para garantizar el tipo de protección
del control, hay que tender las líneas a
través de los insertos adecuados del
atornillamiento.
6.8 / 1
¡Precaución!
- Mientras que tienen lugar los trabajos
de cableado, las líneas de alimentación
tienen que estar libres de tensn.
Hay que asegurar que la corriente se
mantiene cortada mientras que se
llevan a cabo los trabajos de cableado.
- En caso de una conexión fija hay que
existir un dispositivo de desacoplamiento
de la red para todos los polos.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 27
7. Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
7
.2.1 Transmisión de la codificación
Indicación:
Las conexiones de enchufe a ambos
lados del emisor manual son idénticas.
Esta función sirve para transmitir la codificación de un
emisor manual ya programado para el automatismo
(
master) a un segundo emisor manual.
• Conectar ambos emisores con la clavija de
transmisión adjunta.
¡Precaución!
El emisor manual debe accionarse sólo
después de haberse asegurado que no
se encuentran ni personas ni objetos en
la zona de movimiento de la puerta.
7.2.1 / 1
1
E Parte posterior del emisor manual
F Pila 3V CR 2032
• Abra la parte trasera del emisor manual (E), p.ej. con
una moneda.
Recambie la pila (F) observando la polaridad correcta.
F
E
Clip para parasol, apropiado para la colocación del
emisor manual en un parasol dentro del coche.
7.1 / 2
7.1 / 3
Accesorios
Cambio de pilas
28 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
7. Emisor manual
7
.2.2 Modificación de la codificación
Esta función sirve para, en caso de pérdida del emisor
manual, modificar la codificación del mando a
distancia ya presente.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Indicación:
Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la nueva
codificación.
En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
7.2.2 / 1
Indicación:
En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada.
El LED del emisor se ilumina.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master.
El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
El emisor manual tiene ahora la codificación del emisor
master.
Retirar la clavija de transmisión.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 29
8.1 / 1
A
• Introduzca la antena modular (A) en la apertura (B)
del control.
8.1 Conexión de la antena modular
B
8.2 Conexión del automatismo
Indicaciones LED
1 Barrera fotoeléctrica o sistema antiaplastamiento
(se ilumina sólo cuando se interrumpe
la barrera fotoeléctrica o el sistema
antiaplastamiento (SKS))
2 Posición de puerta ABIERTO
3 Posición intermedia
4 Posición de puerta CERRADO
5 Control punto de referencia
6 Sin función
7 Emisión de impulsos
(Control remoto, elementos de mando externos)
8 Funcionamiento
Elementos de mando
A Tecla (+) (p.ej. mover la puerta a la posición
ABIERTO o elevar el valor de
parámetros en la programación)
B Tecla (-) (p.ej. mover la puerta a la posición
CERRADO o reducir el valor de
parámetros en la programación)
C Tecla (P) (p.ej. cambio al modo de
programación o guardar parámetros)
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
7
6
8
1
4
32AC
B
8.2 / 1
8. Puesta en funcionamiento
5
30 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
8.4 Punto de referencia
8. Puesta en funcionamiento
En el modo de funcionamiento, el LED 5 se
ilumina brevemente en el momento en el
q
ue se pasa el punto de referencia.
Indicación:
En el ajuste previo de fábrica y después
de un reset, el control se encuentra en
la posición CERRADO.
Por ello, para garantizar una
programación exenta de problemas,
antes de la programación rápida y
antes de un reset, la puerta y el
automatismo tienen que encontrarse
en la posición CERRADO.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos
La puerta marcha en dirección ABIERTO
La puerta está en posición ABIERTO
La puerta está en la posición intermedia
La puerta marcha en dirección CERRADO
La puerta está en posición CERRADO
Se conecta el punto de referencia
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo
Se acciona el control remoto
Se dispone de tensión de servicio
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 31
8. Puesta en funcionamiento
8.5 Programación rápida
8
.5.1 Aspectos generales en torno a la
programación rápida
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
S
i en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
8
.5.2 Teclas de programación
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse
las siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El carril de guía está acoplado.
Programación rápida
En la programación rápida se ajustan las funciones
básicas del automatismo.
- Posición de puerta ABIERTO
- Posición de puerta CERRADO
- Radiocontrol
Este proceso de programación es continuo y ha de ser
realizado necesariamente.
El automatismo se encuentra listo para el
funcionamiento después de la programación rápida y
de una marcha de aprendizaje para el automatismo de
desconexión en las posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO.
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida:
Esto vale tanto para la primera puesta
en funcionamiento como para después
de un reset.
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación.
32 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
8. Puesta en funcionamiento
8
.5.3 Secuencia de la programación rápida
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO con (+)
y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
P
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 33
¡Precaución!
El automatismo de desconexión
ABIERTO y CERRADO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
8. Puesta en funcionamiento
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin
interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse a
la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse a
la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla, el
automatismo marchará en la dirección
opuesta.
8
.6.2 Control del automatismo de desconexión
Controles:
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
Automatismo de desconexión ABIERTO
En caso de automatismos para puertas con aperturas
en el ala (diámetro apertura > 50 mm):
• Recargue la puerta durante la marcha en el centro
del borde inferior con una masa de 20 kg.
La puerta tiene que detenerse de inmediato.
Automatismo de desconexión CERRADO
• Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de
altura.
Mueva la puerta contra el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
8.6 Comprobación del funcionamiento
8
.6.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Comprobación:
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
34 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
9. Funciones ampliadas de operación
9.1 Aspectos generales en torno a las
funciones ampliadas de operación
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de
operación es posible modificar
importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada
uno de los parámetros para evitar
daños personales y materiales.
En las funciones ampliadas de operación se programan
las funciones adicionales del automatismo.
La programación se subdivide en tres sectores:
Sector 1: Nivel
1. En 8 niveles, las funciones ajustables están reunidas
en grupos.
Cada nivel puede comprender hasta 8 funciones
menús.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección
sucesiva dentro de los niveles.
Los niveles no ocupados se indican pero no pueden
abrirse.
Por medio de la exit (salida) de niveles es posible
cambiar de la programación al modo de
funcionamiento.
Sector 2: Menú
1. Cada menú comprende una función.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección
sucesiva dentro de los menús ocupados.
Los menús no ocupados se saltan y no se indican.
Por medio de la exit (salida) de menú se retorna al
nivel de partida.
Sector 3: Parámetro
1. Cada una de las funciones puede ajustarse en
16 pasos como máximo.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección dentro
de los parámetros ajustables.
Los parámetros no ajustables se saltan y no se
indican.
No es posible un desbordamiento pulsando (+) y (-) .
Pulsando la tecla (P) se guardan los parámetros
ajustados.
Referencia:
- Los niveles y los menús disponibles
están representados en la sinopsis
general de las funciones programables
(punto 9.3).
- La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
Finalización de la programación
La programación puede finalizarse de dos modos
diferentes:
1. Mediante la exit de nivel pulsando la tecla (P).
El control cambia entonces al modo de
funcionamiento.
2. En todo momento y desde cualquier sector,
pulsando la tecla (P) durante más de 5 segundos.
El control cambia entonces al modo de
funcionamiento.
No se guarda el valor de un parámetro modificado.
Al finalizar la programación se iluminan todos los LEDs
una vez y se apagan sucesivamente del 8 al 1.
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 35
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Finalización
de la
programación
ParámetroMenúNivel
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3
Menú 2
Menú 1
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 2
Nivel 1
Exit de nivel
Nivel 8
> 10 segs.
Menú 8
Parámetro
Modo de
funcionamiento
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 segs.
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
P
> 5 segs.
P
Valor
aumentado
Valor reducido
36 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
9. Funciones ampliadas de operación
9.3 Sinopsis de las funciones programables
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 – Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 5: Posición de marcha suave ABIERTO
M
enú 6: Posición de marcha suave CERRADO
Menú 7: Salida de relé Automatismo en marcha
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 5
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 5
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8
Menú 5: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 6: Velocidad CERRADO Paso 16
Menú 7: Velocidad marcha suave ABIERTO Paso 8
Menú 8: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 8
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 15 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 5 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Nivel 4 – Programación remota
Menú 1: Impulso
Menú 2: Posición intermedia
Nivel 5 – Función especial
Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso
Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg.
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
La puerta invierte brevemente
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección no activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos Función de parada activa
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 37
9. Funciones ampliadas de operación
9.4 Sinopsis de funciones de los niveles
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable del control:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO.
N
ivel 1 Funciones básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 5: Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 6: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7: Salida de relé
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7
Menú 8: RESET
No Si
Indicación:
- Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé
(nivel 1 / menú 7).
38 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
9. Funciones ampliadas de operación
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 3 a 6 del nivel 1 hay que realizar una nueva marcha
de aprendizaje para el automatismo de desconexión. La marcha de aprendizaje se describe en
el punto 8.6.1.
i
A7 Automatismo en marcha /
La lámpara de señales se ilumina
B7 Automatismo en marcha /
La lámpara de señales parpadea
C7 3 min. luz
D7 Impulso transitorio
E7 Error
F7 Seguro contra empuje
G7 Posición de puerta CERRADO
H7 Posición de puerta ABIERTO
Menú 7: Salida de relé
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 39
9. Funciones ampliadas de operación
* cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
** cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
Nivel 2 Ajustes del operador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC-
T
ADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**)
D
ES-
CONEC
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 5: Velocidad ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 6: Velocidad CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 7: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 8: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 5, 6, 7 y 8 del nivel 2 hay que realizar una nueva marcha de
aprendizaje para el automatismo de desconexión. La marcha de aprendizaje se describe en el punto 8.6.1.
i
¡Precaución!
Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4)
puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o
un seguro antiaplastamiento.
40 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 3 Cierre automático
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Cierre automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1 I1 J1 K1 L1 M1
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menú 4: Tiempo de preaviso (en segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha (en segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los
menús 3, 4 y 5.
- La función de lámparas de señales puede reprogramarse en el nivel 1 / menú 7.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 41
9. Funciones ampliadas de operación
Tiempo de
apertura de
la puerta
Tiempo de
preaviso
Lámpara de señales con parada de
motor en posición intermedia
Otras funciones
A1 - - - Cierre automático desactivado
B1 15 5 no activo -
C1 30 5 no activo -
D1 15 5 no activo
Cierre después de atravesar la barrera
fotoeléctrica
E1 30 5 no activo
Cierre después de atravesar la barrera
fotoeléctrica
F1 15 5 activo -
G1 30 5 activo -
H1 15 5 activo
Cierre después de atravesar la barrera
fotoeléctrica
I1 30 5 activo
Cierre después de atravesar la barrera
fotoeléctrica
J1 15 5 Activo con inversión de función -
K1 30 5 Activo con inversión de función -
L1 15 5 Activo con inversión de función
Cierre después de atravesar la barrera
fotoeléctrica
M1 30 5 Activo con inversión de función
Cierre después de atravesar la barrera
fotoeléctrica
Menú 1: Cierre automático
42 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
9. Funciones ampliadas de operación
A1 Posibilidad de conexión 1
Borne B9/3: Posición intermedia
Borne B9/8: Impulso (ABIERTO/PARADA/CERRADO)
B1 Posibilidad de conexión 2
Borne B9/3: Emisor de órdenes de dirección CERRADO
Borne B9/8: Emisor de órdenes de dirección ABIERTO
Nivel 4 Programación remota
Menú 1: Impulso
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 2: Posición intermedia
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Referencia:
La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB99.
La conexión XB99 se describe en el punto 6.7.
El tiempo de iluminación ajustado se encuentra activo sólo cuando la salida de relé (nivel 1 / menú 7)
está programada a 3 minutos de iluminación.
i
Nivel 5 Función especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Entrada de impulsos programable
A1 B1
Menú 4: Tiempo de iluminación (en segundos)
DESCO-
NEC TA-
DO
5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 43
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 8 Ajustes del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1 I1 J1
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
A2 B2 C2 D2
Menú 4: Modos de funcionamiento
A4 B4 C4 D4
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
A5 B5
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
A6 B6
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
44 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
9. Funciones ampliadas de operación
¡Atención!
Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de
“red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad.
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Barreras fotoeléctricas
Movimiento de la puerta
ABIERTO
Movimiento de la puerta
CERRADO
Barreras fotoeléctricas de dos conductores sin contacto de relé libre de potencial
A1 A B C D Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1 A B C D La puerta para no activo
C1 A B C D no activo
La puerta invierte
largamente
2
D1 A B C D La puerta para
La puerta invierte
largamente
2
E1 A B C D
no activo
La puerta invierte
largamente
2
Barreras fotoeléctricas de dos conductores con contacto de relé libre de potencial
F1 A B C D no activo
La puerta invierte
largamente
2
G1 A B C D La puerta para
La puerta invierte
largamente
2
H1 A B C D
no activo
La puerta invierte
largamente
2
I1 A B C D
La puerta para
La puerta invierte
largamente
2
J1 A B C D
no activo
La puerta invierte
largamente
2
A Barrera fotoeléctrica ABIERTO (borne XP62B)
B Barrera fotoeléctrica CERRADO1 (borne XP62A)
C Barrera fotoeléctrica en borne B9 y 34
D Barrera fotoeléctrica CERRADO2 (borne XP62B)
Barrera fotoeléctrica activa
Barrera fotoeléctrica no activa
Indicación:
Hay que desembornar las barreras fotoeléctricas no deseadas, ya que en caso contrario son detectadas
por el control.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 45
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 4: Modos de funcionamiento
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO
A2
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte brevemente
1
B2
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte largamente
2
C2
L
a puerta invierte largamente
2
L
a puerta invierte brevemente
1
D2
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte largamente
2
1
La puerta invierte brevemente: El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección opuesta
para liberar un obstáculo.
2
La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de la
puerta.
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
ABIERTO CERRADO
A4 Hombre muerto Hombre muerto
B4 Autoenclavamiento Hombre muerto
C4 Hombre muerto Autoenclavamiento
D4 Autoenclavamiento Autoenclavamiento
Emisor de órdenes de dirección Explicaciones
A5 no activo
Los emisores de órdenes de dirección generan una orden
sólo con una puerta parada.
B5 sólo PARADA
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de dirección.
Emisor de órdenes de impulsos Explicaciones
A6 no activo
Los emisores de órdenes de impulsos generan una orden
sólo con una puerta parada.
B6
sólo PARADA, después secuencia
normal
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en marcha
el automatismo en la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO).
46 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
En adición a los avisos de posición de la puerta,
durante el funcionamiento los avisos de estado
proporcionan información acerca del estado del
automatismo.
Elementos de seguridad:
El LED 1 sirve como indicación de estado
de los elementos de seguridad conectados
durante la operación (sistema antiaplasta-
miento, barrera fotoeléctrica).
Si se acciona el elemento de seguridad
correspondiente, el LED 1 se ilumina durante
el accionamiento.
Elementos de mando / radio:
El LED 7 sirve como indicación de estado
durante la operación y como prueba de
componentes de los elementos de mando
conectados (ABIERTO, CERRADO, PARADA,
medio ABIERTO, etc...).
Si se acciona el elemento de operación
correspondiente, el LED 7 se ilumina durante
ese accionamiento.
El LED 7 parpadea rápidamente cuando entra
una señal de radio.
10.1 Avisos de estado
1.
Indicación del número de aviso
durante aprox. unos 3 segundos
(
ejemplo: aviso 15).
2.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
3.
Indicación del modo de operación
durante aprox. 3 segundos
(Ejemplo: Tensión de servicio).
4.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
5. Repetición de las indicaciones 1 – 4.
Los errores de la instalación se indican por medio
de un número de aviso correspondiente.
E
l control cambia al modo de aviso.
Indicación:
- El control indica los números de aviso
mediante el parpadeo rítmico de una
o de varias indicaciones.
El número de aviso se determina
sumando las cifras.
- Durante la programación se suprimen
los avisos de estado y otros posibles
avisos. En el modo de programación
las indicaciones resultan siempre
unívocas.
10.2 Avisos de error
10. Avisos
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 47
10. Avisos
Los números de aviso tienen dos funciones.
1. Proporcionan información de por qué el control
n
o ha podido ejecutar correctamente la orden
de marcha.
2. Indican componentes defectuosos con objeto de
permitir un servicio in situ mejor y más rápido,
recambiando sólo los componentes realmente
defectuosos del control.
El control se encuentra en el modo de aviso hasta que
el control cambia al modo de funcionamiento o al
modo de diagnóstico.
Cambio al modo de funcionamiento
El control cambia al modo de funcionamiento en
cuanto recibe un impulso de movimiento.
Cambio al modo de diagnóstico
Un cambio al modo de diagnóstico puede tener
lugar a partir del modo de aviso y del modo de
funcionamiento.
Pulsar brevemente la tecla (P).
El control cambia al modo de diagnóstico y muestra el
último error.
48 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
10. Avisos
10.3 Eliminación de errores
Error Causa Eliminación
La indicación 8 no se
ilumina.
- Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el
transformador de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso“ puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de
mando los pulsadores de llave o de presión interior que
pudiera haber cableados (punto 6.7):
Retirar la conducción de la hembrilla XB99 y puentear los
bornes B9 y 5, conectar la clavija de cortocircuito y buscar
el fallo de cableado.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control.
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.5.3).
- La pila del emisor manual está
gastada.
- Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de
control o antena de módulo
defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
10.3.1
Fallos sin indicación
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 49
10. Avisos
10.3.2
Fallos con indicación
E
rror
C
ausa
E
liminación
Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 8 - Palpador punto de referencia
defectuoso.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor
de revoluciones,
Automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la
limitación de fuerza máx. (punto 9.4 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 12 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección
ABIERTO no en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no se
dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
Aviso 13 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección
CERRADO no en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no se
dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
50 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
10. Avisos
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Error Causa Eliminación
Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa
defectuosa o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
Aviso 16 - Sensor de corriente para el
automatismo de desconexión
defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
Aviso 26 - Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche
con facilidad.
- Automatismo de desconexión ajustado
demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión
(punto 9.4 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 33 - Sobretemperatura debido a
sobrecalentamiento.
- Dejar que se enfríe el bloque motor.
Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36 - Puente de alambre retirado, pero no
se ha conectado la tecla de parada.
- Conectar tecla de parada o puente de alambre B9/5
(punto 6.7).
- Automatismo desbloqueado.
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Bloquear el automatismo.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 51
N
°. de art.:
D
escripción
8053699 Desvío / carril de operación
77684 Cadena de rodillos SK-11-L
77687 Cadena de rodillos SK-12-L
8050333 Cadena de rodillos SK-13
71107
Pieza de cambio de cadena
(paquete de 5 unidades)
47500 Cadena juego de unión
72182 Unidad de accionamiento SK
77682 Correa dentada SZ-11-L
77683 Correa dentada SZ-12-L
79012 Correa dentada SZ-13
8011292
Correa dentada juego
de unión
74266 Unidad de accionamiento SZ
8050153 Arrastrador de la puerta
8051653 Carro de guía
73887
Bolsa de accesorios
Comfort 257
71104
Manguito adaptador
(paquete de 5 unidades)
79015
Clip de programación
(paquete de 10 unidades)
Leyenda piezas de repuesto 11.1.1 / 1
11.1 Sinopsis de piezas de repuesto para Comfort 257
#8050153
#8011292
#74266
#
8051653
#
77682
#
77683
#
79012
#47500
#
72182
#8053699
#
71107
#
77684
#
77687
#
8050333
#79015
#71104
11.1.1 / 1
#73 887
1
1.1.1 Piezas de repuesto carriles
11. Apéndice
52 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
11. Apéndice
N°. de art.: Descripción
69903 Mazo de cables motor
8054389
Palpador de punto de
referencia
64198 Chasis del automatismo
80503 Motor Comfort 257
75350 Mazo de cables sensor
65216
Carcasa de operación
Comfort 257
65219
Pantalla de operación
Comfort 257
65842 Panel frontal Comfort 257
8009708 Sistema eléctrico
152956
Platina de conexión de
adaptador
80603
Unidad de control
Control X.21
80604
Módulo de ampliación de
control de doble circulación
Leyenda piezas de repuesto 11.1.2 / 1
#64198
#
8009708
#80503
#
8054389
#69903
#65216
#65842
#65219
#
152956
#
75350
#80604
#80603
11.1.2 / 1
1
1.1.2 Piezas de repuesto Comfort 257
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 53
11. Apéndice
11.2 Datos técnicos
Comfort 257
Datos eléctricos
- Tensión nominal 230 V
-
Frecuencia nominal 50 Hz
- Consumo de corriente 0,7 A
- Consumo de energía
funcionamiento 0,26 KW
- Consumo de energía modo
de espera (stand-by) < 1 W
- Modo de funcionamiento
(duración de conexión) KB 5 min.
- Tensión de mando 24 V DC
- Tipo de protección grupo
del motor IP 20
- Clase de protección de
unidad de control IP 65
- Clase de protección II
Datos mecánicos
- Fuerza máx. de tracción y
de presión 1000 N
- Velocidad de marcha 140 mm/seg.
- Tiempo de apertura aprox. 15 segs.
(específico de la puerta)
Datos del entorno
- Dimensiones grupo del motor 160x215x395 mm
- Peso 6,70 kg
- Rango de temperatura
de -20 °C hasta +60°C
Volumen de suministro
- Bloque motor Comfort 257
con control electrónico externo Control X.21
Propiedades/Funciones de seguridad
- Técnica de punto de referencia
- Arranque suave / Parada suave
- Seguro contra empuje
- Automatismo de desconexión
- Protección contra bloqueo
- Protección contra baja tensión
- Limitación de tiempo de marcha
- Desconexión final electrónica
- Conexión para pulsador de presión,
de código y de llave
- Señalización de errores
Accesorios
- Antena modular, 868 MHz, IP 65
-
Consolas incorporadas para puertas seccionales
- Juegos de desbloqueo para puertas basculantes
- Brazo de puerta de levas para puestas basculantes
- Herraje para puertas de hojas
- Barreras fotoeléctricas
- Desbloqueo de emergencia
- Relé para semáforo intermitente cuando se opera el
dispositivo automático de cierre
- Pulsador
- Pulsador de llave
- Pulsador de código
54 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099)
11. Apéndice
11.3 Declaración del fabricante
11.4 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
m
odo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto: Comfort 257
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva de máquinas
(98/37/EWG)
Directiva de baja tensión
(73/23/EWG und 93/68/EWG)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
m
odo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva de máquinas
(98/37/EWG)
Directiva de baja tensión
(73/23/EWG und 93/68/EWG)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Fecha / Firma
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 257 E (#81099) 55
Español Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Versión : 04.2007
#81 099
1 - E 360260 - M - 0.5 - 0207
81099
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Marantec Comfort 257 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para